ISSN 1725-5147

doi:10.3000/17255147.L_2011.086.slk

Úradný vestník

Európskej únie

L 86

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Zväzok 54
1. apríla 2011


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 310/2011 z 28. marca 2011, ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy II a III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokiaľ ide o maximálne hladiny rezíduí pre aldikarb, bromopropylát, chlórfenvinfos, endosulfán, EPTC, etión, fentión, fomesafen, metabenztiazurón, metidatión, simazín, tetradifon a triforín v niektorých produktoch alebo na nich ( 1 )

1

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 311/2011 z 31. marca 2011, ktorým sa nahrádza príloha I k nariadeniu Rady (ES) č. 673/2005, ktorým sa zavádzajú dodatočné dovozné clá na dovoz určitých výrobkov s pôvodom zo Spojených štátov amerických

51

 

*

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 312/2011 z 30. marca 2011 o zatriedení určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúry

53

 

*

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 313/2011 z 30. marca 2011 o zatriedení určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúry

55

 

*

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 314/2011 z 30. marca 2011 o zatriedení určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúry

57

 

*

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 315/2011 z 30. marca 2011 o zatriedení určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúry

59

 

*

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 316/2011 z 30. marca 2011 o zatriedení určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúry

61

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 317/2011 z 31. marca 2011, ktorým sa stoštyridsiaty siedmykrát mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám spojeným s Usámom bin Ládinom, sieťou Al-Qaida a Talibanom

63

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 318/2011 z 31. marca 2011, ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

65

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 319/2011 z 31. marca 2011, ktorým sa menia a doĺňajú reprezentatívne ceny a výška dodatočných dovozných ciel na niektoré produkty v sektore cukru stanovené nariadením (EÚ) č. 867/2010 na hospodársky rok 2010/11

67

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 320/2011 z 31. marca 2011, ktorým sa stanovujú dovozné clá v sektore obilnín uplatniteľné od 1. apríla 2011

69

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Rozhodnutie Rady 2011/203/SZBP z 31. marca 2011, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/445/SZBP, ktorým sa predlžuje mandát osobitného zástupcu Európskej únie pre krízu v Gruzínsku

72

 

 

2011/204/EÚ

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie z 31. marca 2011 o finančnom príspevku Únie na núdzové opatrenia zamerané na boj s vtáčou chrípkou v Dánsku a Holandsku v roku 2010 [oznámené pod číslom K(2011) 1979]

73

 

 

USMERNENIA

 

 

2011/205/EÚ

 

*

Usmernenie Európskej centrálnej banky zo 17. marca 2011, ktorým sa mení a dopĺňa usmernenie ECB/2007/2 o Transeurópskom automatizovanom expresnom systéme hrubého zúčtovania platieb v reálnom čase (TARGET2) (ECB/2011/2)

75

 

 

2011/206/EÚ

 

*

Usmernenie Európskej centrálnej banky z 18. marca 2011, ktorým sa mení a dopĺňa usmernenie ECB/2004/18 o obstarávaní eurobankoviek (ECB/2011/3)

77

 

 

Korigendá

 

*

Korigendum k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 1004/2010 z 8. novembra 2010, ktorým sa vykonávajú odpočty z určitých kvót výlovu na rok 2010 z dôvodu nadmerného výlovu v predchádzajúcom roku (Ú. v. EÚ L 291, 9.11.2010)

78

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

1.4.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 86/1


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 310/2011

z 28. marca 2011,

ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy II a III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokiaľ ide o maximálne hladiny rezíduí pre aldikarb, bromopropylát, chlórfenvinfos, endosulfán, EPTC, etión, fentión, fomesafen, metabenztiazurón, metidatión, simazín, tetradifon a triforín v niektorých produktoch alebo na nich

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 z 23. februára 2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu a o zmene a doplnení smernice Rady 91/414/EHS (1), a najmä na jeho článok 14 ods. 1 písm. a),

keďže:

(1)

V prílohe II a v časti B prílohy III k nariadeniu (ES) č. 396/2005 sú stanovené maximálne hladiny rezíduí (MRL) pre aldikarb, bromopropylát, chlórfenvinfos, endosulfán, EPTC, etión, fentión, metidatión, simazín a triforín. MRL pre fomesafen, metabenztiazurón a tetradifon boli stanovené v časti A prílohy III k nariadeniu (ES) č. 396/2005.

(2)

V rozhodnutí Rady 2003/199/ES (2) sa stanovilo nezaradenie aldikarbu do prílohy I k smernici Rady 91/414/EHS (3) a určitým členským štátom sa povolilo udeliť obdobie odkladu, ktoré malo uplynúť najneskôr 31. decembra 2007. V nariadení Komisie (ES) č. 2076/2002 (4) sa stanovilo nezaradenie bromopropylátu, chlórfenvinfosu, EPTC, etiónu, fomesafenu, tetradifonu a triforínu a určitým členským štátom sa povolilo udeliť obdobie odkladu, ktoré malo uplynúť najneskôr 31. decembra 2007. V rozhodnutí Komisie 2005/864/ES (5) sa stanovilo nezaradenie endosulfánu do prílohy I k smernici 91/414/EHS a určitým členským štátom sa povolilo udeliť obdobie odkladu, ktoré malo uplynúť najneskôr 31. decembra 2007. V rozhodnutí Komisie 2004/140/ES (6) sa stanovilo nezaradenie fentiónu do prílohy I k smernici 91/414/EHS a určitým členským štátom sa povolilo udeliť obdobie odkladu, ktoré malo uplynúť najneskôr 31. decembra 2007. V rozhodnutí Komisie 2006/302/ES (7) sa stanovilo nezaradenie metabenztiazurónu do prílohy I k smernici 91/414/EHS a určitým členským štátom sa povolilo udeliť obdobie odkladu, ktoré malo uplynúť najneskôr 31. decembra 2009. V rozhodnutí Komisie 2004/129/ES (8) sa stanovilo nezaradenie metidatiónu do prílohy I k smernici 91/414/EHS a určitým členským štátom sa povolilo udeliť obdobie odkladu, ktoré malo uplynúť najneskôr 31. decembra 2007. V rozhodnutí Komisie 2004/247/ES (9) sa stanovilo nezaradenie simazínu do prílohy I k smernici 91/414/ES a určitým členským štátom sa povolilo udeliť obdobie odkladu, ktoré malo uplynúť najneskôr 31. decembra 2007.

(3)

Keďže uvedené obdobia odkladu uplynuli, je vhodné znížiť MRL daných látok na príslušnú hranicu analytického stanovenia (the lowest limit of analytical determination, LOD). Nemalo by sa to týkať CXL založených na použitiach v tretích krajinách, ak sú tieto CXL prijateľné z hľadiska bezpečnosti spotrebiteľov. Takisto by sa to nemalo vzťahovať na prípady, kde MRL boli špecificky stanovené ako dovozné tolerancie.

(4)

Komisia požiadala Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) o poskytnutie stanoviska ku CXL pre bromopropylát, metidatión a triforín založeným na použitiach v tretích krajinách so zameraním sa najmä na riziká pre spotrebiteľov a v prípade potreby aj pre zvieratá. Úrad poskytol odôvodnené stanoviská k uvedeným látkam, ktoré postúpil Komisii a členským štátom a sprístupnil verejnosti.

(5)

V stanovisku z 31. mája 2010 (10) týkajúcom sa bromopropylátu úrad dospel k záveru, že existujúce CXL pre citrusové plody, jadrové ovocie a hrozno nemožno pokladať za prijateľné z hľadiska vystavenia spotrebiteľov. Preto by sa súčasné MRL pre uvedené plodiny mali znížiť na príslušné LOD.

(6)

V stanovisku z 31. mája 2010 (11) týkajúcom sa metidatiónu úrad dospel k záveru, že dostupné údaje nepodporujú súčasné MRL na citrusových plodoch, čerešniach, broskyniach, slivkách, olivách, cibuli, rajčiakoch, uhorkách, hlávkovej kapuste, suchom hrachu, semenách repky, slnečnicových semenách, kukurici, čaji, jadrovom ovocí a ananáse. Pokiaľ však ide o jadrové ovocie a ananás, úrad navrhol nové MRL založené na dostupných údajoch. Pokiaľ ide o hrach so strukmi a chmeľové šišky, úrad dospel k záveru, že existujúce MRL sú zastarané a pre medzinárodný trh sa už nevyžadujú. Preto by sa súčasné MRL pre všetky uvedené plodiny mali zodpovedajúcom spôsobom upraviť.

(7)

V stanovisku z 31. mája 2010 (12) týkajúcom sa triforínu úrad dospel k záveru, že dostupné údaje nepodporujú existujúce MRL na jadrovom ovocí, kôstkovom ovocí, ríbezliach, egrešoch, tekvicovitých (s jedlou šupou), jačmeni, ovse, raži, pšenici a chmeľových šiškách. Preto by sa súčasné MRL pre uvedené plodiny mali znížiť na príslušné LOD.

(8)

Komisia sa radila s referenčnými laboratóriami Európskej únie pre rezíduá pesticídov o potrebe upraviť určité LOD. Pokiaľ ide o bromopropylát, EPTC, fentión, metabenztiazurón, simazín, tetradifon a triforín, uvedené laboratóriá usúdili, že v prípade určitých komodít technický vývoj povoľuje stanovenie nižších LOD. Uvedené laboratóriá okrem toho odporučili zvýšiť LOD pre aldikarb v orechoch stromových a cibuľovej zelenine, pre chlórfenvinfos v orechoch stromových, cibuľovej zelenine, olejnatých semenách a plodoch, pre endosulfán v cibuľovej zelenine, pre etión v orechoch stromových, cibuľovej zelenine, čaji, káve, bylinách na prípravu nálevov a v kakau, chmeľových šiškách a koreninách, pre fentión v orechoch stromových a cibuľovej zelenine, pre fomesafen v orechoch stromových, cibuľovej zelenine, olejnatých semenách a plodoch, čaji, káve, bylinách na prípravu nálevov a kakau, chmeľových šiškách a koreninách a pre metidatión v cibuľovej zelenine, olejnatých semenách a plodoch.

(9)

Na základe odôvodnených stanovísk úradu a odborného poradenstva, ktoré poskytli uvedené laboratóriá, ako aj vzhľadom na faktory súvisiace s danou problematikou príslušné úpravy MRL vyhovujú požiadavkám článku 14 ods. 2 nariadenia (ES) č. 396/2005.

(10)

Prostredníctvom Svetovej obchodnej organizácie prebehla porada o nových MRL s obchodnými partnermi Únie, ktorých pripomienky boli zohľadnené.

(11)

Pred tým, ako upravené MRL nadobudnú platnosť, by sa mala poskytnúť primeraná lehota s cieľom umožniť tretím krajinám a prevádzkovateľom potravinárskych podnikov, aby sa pripravili na plnenie nových požiadaviek, ktoré z týchto úprav vyplynú.

(12)

Prílohy II a III k nariadeniu (ES) č. 396/2005 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(13)

S cieľom umožniť bežné uvádzanie na trh, spracúvanie a konzumáciu produktov sa v uvedenom nariadení stanovuje prechodné opatrenie pre produkty, ktoré boli v súlade s právnymi predpismi vyprodukované pred úpravou MRL a v prípade ktorých je na základe vzoru úradu pre posúdenie akútnych a chronických rizík zachovaná vysoká úroveň ochrany spotrebiteľov.

(14)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat a Európsky parlament ani Rada proti nim nevzniesli námietku,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Prílohy II a III k nariadeniu (ES) č. 396/2005 sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Pokiaľ ide o účinné látky a produkty uvedené v nasledujúcom zozname, nariadenie (ES) č. 396/2005 v jeho podobe pred tým, ako bolo zmenené a doplnené týmto nariadením, sa naďalej uplatňuje na produkty, ktoré boli vyprodukované v súlade s právnymi predpismi pred 21. októbrom 2011:

a)   aldikarb: obilniny;

b)   bromopropylát: dulové želé, víno, hrozienka, rajčiaková šťava, konzervované rajčiaky, fazuľa, byliny na prípravu nálevov (kvety);

c)   chlórfenvinfos: pestované huby;

d)   endosulfán: konzervované rajčiaky, víno, hrozienka, hrušková šťava, rajčiaková šťava a hroznová šťava, byliny na prípravu nálevov (kvety, listy, korene);

e)   EPTC: zemiakové vločky, smažené zemiaky, kukurica, slnečnicové semená, strukoviny;

f)   etión: šťava z azarole, šťava z cherimoya, šťava z guava, šošovica, bambusové výhonky, sušené bylinky (šalvia, rozmarín, tymian, bazalka, bobkový list a estragón);

g)   fentión: olivový olej;

h)   fomesafen: fazuľa a hrach (so strukmi a bez strukov, strukoviny), sójové bôby;

i)   metabenztiazurón: všetka zelenina;

j)   metidatión: všetko ovocie a zelenina okrem citrusových plodov; suchý hrach, kukurica, cirok, slnečnicové semená, semená repky;

k)   simazín: všetko ovocie a zelenina, strukoviny, olejnaté semená a plody, obilniny;

l)   tetradifon: víno, hrozienka, strukoviny;

m)   triforín: všetko ovocie a zelenina okrem jadrového ovocia.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 21. októbra 2011.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 28. marca 2011

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)  Ú. v. EÚ L 70, 16.3.2005, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 76, 22.3.2003, s. 21.

(3)  Ú. v. ES L 230, 19.8.1991, s. 1.

(4)  Ú. v. ES L 319, 23.11.2002, s. 3.

(5)  Ú. v. EÚ L 317, 3.12.2005, s. 25.

(6)  Ú. v. EÚ L 46, 17.2.2004, s. 32.

(7)  Ú. v. EÚ L 112, 26.4.2006, s. 15.

(8)  Ú. v. EÚ L 37, 10.2.2004, s. 27.

(9)  Ú. v. EÚ L 78, 16.3.2004, s. 50.

(10)  Európsky úrad pre bezpečnosť potravín; Posúdenie určitých MRL stanovených EÚ pre bromopropylát z hľadiska bezpečnosti spotrebiteľov. EFSA Journal 2010; 8(6):1640. [26 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1640.

(11)  Európsky úrad pre bezpečnosť potravín; Posúdenie MRL stanovených EÚ pre metidatión z hľadiska bezpečnosti spotrebiteľov. EFSA Journal 2010; 8(6):1639. [49 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1639.

(12)  Európsky úrad pre bezpečnosť potravín; Posúdenie maximálnych limitov rezíduí pre triforín stanovených Komisiou pre potravinový kódex. EFSA Journal 2010; 8(6):1638. [22 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1638.


PRÍLOHA

Prílohy II a III k nariadeniu (ES) č. 396/2005 sa menia a dopĺňajú takto:

1.

V prílohe II sa stĺpce týkajúce sa aldikarbu, bromopropylátu, chlórfenvinfosu, endosulfánu, EPTC, etiónu, fentiónu, metidatiónu, simazínu a triforínu nahrádzajú takto:

Rezíduá pesticídov a maximálne hladiny rezíduí (mg/kg)

Číslo kódu

Skupiny a príklady jednotlivých výrobkov, na ktoré sa uplatňujú MRL (1)

Aldikarb (suma aldikarbu, jeho sulfoxidu a sulfónu, vyjadrená

Bromopropylát (F)

Chlórfenvinfos (F)

Endosulfán (suma alfa- a beta-izomérov a endosulfán-sulfátu,

Etión

Fentión (fentión a jeho kyslíkový analóg, ich sulfoxidy a sulfóny

Metidatión

Triforín

0100000

1.

ČERSTVÉ ALEBO MRAZENÉ OVOCIE, ORECHY

 

 

 

 

 

 

 

 

0110000

(i)

citrusové plody

0,02 (2)

0,01  (2)

0,02 (2)

0,05 (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0,02  (2)

0,01  (2)

0110010

grapefruity (odrody shaddock, pomelo, sweetie, tangelo (okrem mineola tangelo), ugli a iné hybridy)

 

 

 

 

 

 

 

 

0110020

pomaranče (bergamot, horký pomaranč, chinotto a iné hybridy)

 

 

 

 

 

 

 

 

0110030

citróny (plody citrónovníka pravého, citróny)

 

 

 

 

 

 

 

 

0110040

limety

 

 

 

 

 

 

 

 

0110050

mandarínky (klementínky, tangerínky, mineola tangelo a iné hybridy)

 

 

 

 

 

 

 

 

0110990

ostatné

 

 

 

 

 

 

 

 

0120000

(ii)

orechy stromové (vylúpané alebo nevylúpané )

0,05  (2)

0,02  (2)

0,05  (2)

0,1 (2)

0,02  (2)

0,02  (2)

0,05 (2)

0,02  (2)

0120010

mandle

 

 

 

 

 

 

 

 

0120020

para orechy

 

 

 

 

 

 

 

 

0120030

kešu orechy

 

 

 

 

 

 

 

 

0120040

Gaštany jedlé

 

 

 

 

 

 

 

 

0120050

kokosové orechy

 

 

 

 

 

 

 

 

0120060

lieskovce (filbert)

 

 

 

 

 

 

 

 

0120070

makadamové orechy

 

 

 

 

 

 

 

 

0120080

pekanové orechy

 

 

 

 

 

 

 

 

0120090

píniové oriešky

 

 

 

 

 

 

 

 

0120100

pistáciové orechy

 

 

 

 

 

 

 

 

0120110

vlašské orechy

 

 

 

 

 

 

 

 

0120990

ostatné

 

 

 

 

 

 

 

 

0130000

(iii)

jadrové ovocie

0,02 (2)

0,01  (2)

0,02 (2)

0,05  (2)

0,01  (2)

0,01  (2)

0,03

0,01  (2)

0130010

jablká (plody jablone nízkej (crab apple))

 

 

 

 

 

 

 

 

0130020

hrušky (orientálna hruška)

 

 

 

 

 

 

 

 

0130030

dule

 

 

 

 

 

 

 

 

0130040

mišpuľa

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0130050

mišpuľník japonský

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0130990

iné

 

 

 

 

 

 

 

 

0140000

(iv)

kôstkové ovocie

0,02 (2)

0,01  (2)

0,02 (2)

0,05 (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0,02  (2)

0,01  (2)

0140010

marhule

 

 

 

 

 

 

 

 

0140020

čerešne a višne (čerešne a višne )

 

 

 

 

 

 

 

 

0140030

broskyne (nektarínky a podobné hybridy)

 

 

 

 

 

 

 

 

0140040

slivky (odrody damson, ringlota, mirabelka, trnka obyčajná)

 

 

 

 

 

 

 

 

0140990

ostatné

 

 

 

 

 

 

 

 

0150000

(v)

bobuľové a drobné ovocie

0,02 (2)

0,01  (2)

0,02 (2)

0,05  (2)

0,01  (2)

0,01 (2)

0,02 (2)

0,01  (2)

0151000

(a)

stolové hrozno a muštové hrozno

 

 

 

 

 

 

 

 

0151010

stolové hrozno

 

 

 

 

 

 

 

 

0151020

muštové hrozno

 

 

 

 

 

 

 

 

0152000

(b)

jahody

 

 

 

 

 

 

 

 

0153000

(c)

krovité ovocné druhy

 

 

 

 

 

 

 

 

0153010

ostružiny

 

 

 

 

 

 

 

 

0153020

ostružinové maliny (loganove černice, odroda boysenberries (kríženec maliny a černice) a cloudberries (kríženec ostružníka a morušovníka))

 

 

 

 

 

 

 

 

0153030

maliny (odroda wineberries, ostružina arktická (Rubus arcticus), černica (Rubus arcticus x idaeus))

 

 

 

 

 

 

 

 

0153990

ostatné

 

 

 

 

 

 

 

 

0154000

(d)

ostatné drobné a bobuľové ovocie

 

 

 

 

 

 

 

 

0154010

čučoriedky (odrody čučoriedky obyčajnej )

 

 

 

 

 

 

 

 

0154020

brusnice (Odrody čučoriedky červenej)

 

 

 

 

 

 

 

 

0154030

ríbezle (červené, čierne a biele)

 

 

 

 

 

 

 

 

0154040

egreše (vrátane hybridov s inými druhmi Ribes)

 

 

 

 

 

 

 

 

0154050

šípky

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0154060

moruše (plody odrody Arbutus)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0154070

azarole (plody stredomorskej mišpule) (aktinídia význačná (Actinidia arguta))

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0154080

plody bazy čiernej (plody čiernej arónie, rakytníka azarole, krušiny, jarabiny a iných drevín s bobuľovými plodmi)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0154990

ostatné

 

 

 

 

 

 

 

 

0160000

(vi)

rôzne ovocie

0,02 (2)

0,01  (2)

0,02 (2)

0,05 (2)

0,01  (2)

0,01  (2)

0,02  (2)

0,01  (2)

0161000

(a)

s jedlou šupou

 

 

 

 

 

 

 

 

0161010

ďatle

 

 

 

 

 

 

 

 

0161020

figy

 

 

 

 

 

 

 

 

0161030

stolové olivy

 

 

 

 

 

 

 

 

0161040

kumkváty (kumkvát marumi, kumkvát nagami, krížence limetky (Citrus aurantifolia x Fortunella spp.) )

 

 

 

 

 

 

 

 

0161050

karambola (bilimbi)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0161060

persimon

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0161070

jambolan (jávska slivka) (jávske jablko (klinčekovec, ), eugénia jednokvetá – pomerac, rose apple, brazílska čerešňa (grumichama Eugenia uniflora), eugénia –surinamská čerešňa (E. uniflora))

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0161990

ostatné

 

 

 

 

 

 

 

 

0162000

(b)

s nejedlou šupou, malé

 

 

 

 

 

 

 

 

0162010

kiwi

 

 

 

 

 

 

 

 

0162020

liči (dvojslivka čínska – liči s obalom plodu, garcínia mangostánová)

 

 

 

 

 

 

 

 

0162030

mučenka – granadilla

 

 

 

 

 

 

 

 

0162040

nopál (kaktusová figa)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0162050

kaimito (star apple)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0162060

americký persimon (Virginia kaki) (čierny ebenovník (čierne sapote), biely ebenovník (biele sapote), zelený ebenovník (zelené sapote), poutéria kampešková (žlté sapote) a poutéria mammey)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0162990

ostatné

 

 

 

 

 

 

 

 

0163000

(c)

s nejedlou šupou, veľké

 

 

 

 

 

 

 

 

0163010

avokádo

 

 

 

 

 

 

 

 

0163020

banány (plody banánovníka Musa nana, plantajny, sladké banány - ‚applebanana‘)

 

 

 

 

 

 

 

 

0163030

mango

 

 

 

 

 

 

 

 

0163040

papája

 

 

 

 

 

 

 

 

0163050

granátové jablko

 

 

 

 

 

 

 

 

0163060

cherimoya (sladké jablko (custard apple, sweetsop), ilama a iné stredne veľké plody Annonaceae)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0163070

guava (hylocereus zvlnený (Hylocereus undatus))

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0163080

ananás

 

 

 

 

 

 

 

 

0163090

plody chlebovníka (jackfruit)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0163100

durian

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0163110

guanabana (soursop)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0163990

ostatné

 

 

 

 

 

 

 

 

0200000

2.

ČERSTVÁ ALEBO MRAZENÁ ZELENINA

 

 

 

 

 

 

 

 

0210000

(i)

koreňová a hľuzová zelenina

0,02 (2)

0,01  (2)

0,02  (2)

0,05 (2)

0,01  (2)

0,01 (2)

0,02  (2)

0,01  (2)

0211000

(a)

zemiaky

 

 

 

 

 

 

 

 

0212000

(b)

tropická koreňová a hľuzová zelenina

 

 

 

 

 

 

 

 

0212010

maniok (kasava) (dasheen eddoe (japonské taro), tannia)

 

 

 

 

 

 

 

 

0212020

sladké zemiaky

 

 

 

 

 

 

 

 

0212030

jamy (jicama (potato bean, yam bean), mexické zemiaky)

 

 

 

 

 

 

 

 

0212040

tapioka

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0212990

ostatné

 

 

 

 

 

 

 

 

0213000

(c)

iná koreňová a hľuzová zelenina okrem cukrovej repy

 

 

 

 

 

 

 

 

0213010

repa cviklová

 

 

 

 

 

 

 

 

0213020

mrkva

 

 

 

 

 

 

 

 

0213030

zeler

 

 

 

 

 

 

 

 

0213040

chren (korene angeliky, korene ligurčeka, korene horca)

 

 

 

 

 

 

 

 

0213050

jeruzalemské artičoky (topinambury)

 

 

 

 

 

 

 

 

0213060

paštrnák

 

 

 

 

 

 

 

 

0213070

koreň petržlenu

 

 

 

 

 

 

 

 

0213080

reďkovka (reďkovka čierna, japonská reďkovka, malá reďkovka a podobné odrody, šachor (Cyperus esculentus))

 

 

 

 

 

 

 

 

0213090

kozia brada (hadomor (scorzonera), španielska kozia brada (španielsky koreň – Spanish oysterplant))

 

 

 

 

 

 

 

 

0213100

kvaka

 

 

 

 

 

 

 

 

0213110

okrúhlica

 

 

 

 

 

 

 

 

0213990

ostatné

 

 

 

 

 

 

 

 

0220000

(ii)

cibuľová zelenina

0,05  (2)

0,02  (2)

0,05  (2)

0,1  (2)

0,02  (2)

0,02  (2)

0,05  (2)

0,02  (2)

0220010

cesnak

 

 

 

 

 

 

 

 

0220020

cibuľa (cibuľa kuchynská)

 

 

 

 

 

 

 

 

0220030

šalotka

 

 

 

 

 

 

 

 

0220040

cibuľa jarná (zimná (velšská) cibuľa a podobné odrody)

 

 

 

 

 

 

 

 

0220990

ostatné

 

 

 

 

 

 

 

 

0230000

(iii)

plodová zelenina

0,02 (2)

0,01  (2)

0,02  (2)

0,05  (2)

0,01  (2)

0,01 (2)

0,02  (2)

0,01  (2)

0231000

(a)

ľuľkovité

 

 

 

 

 

 

 

 

0231010

rajčiaky (drobnoplodé rajčiaky, rajčiakovec, machovka, kustovnica čínska, kustovnica čínska a cudzia (Lycium barbarum a L. Chinense))

 

 

 

 

 

 

 

 

0231020

paprika (paprika čili)

 

 

 

 

 

 

 

 

0231030

baklažán (‚egg plant‘) (pepino)

 

 

 

 

 

 

 

 

0231040

okra, ibištek jedlý

 

 

 

 

 

 

 

 

0231990

ostatné

 

 

 

 

 

 

 

 

0232000

(b)

tekvicovité s jedlou šupou

 

 

 

 

 

 

 

 

0232010

uhorky šalátové

 

 

 

 

 

 

 

 

0232020

uhorky nakladačky

 

 

 

 

 

 

 

 

0232030

cukety (tekvica obyčajná, patizón)

 

 

 

 

 

 

 

 

0232990

ostatné

 

 

 

 

 

 

 

 

0233000

(c)

tekvicovité s nejedlou šupou

 

 

 

 

 

 

 

 

0233010

melón cukrový (kiwano)

 

 

 

 

 

 

 

 

0233020

tekvica (tekvica obrovská)

 

 

 

 

 

 

 

 

0233030

melón vodový/dyňa červená

 

 

 

 

 

 

 

 

0233990

ostatné

 

 

 

 

 

 

 

 

0234000

(d)

sladká kukurica

 

 

 

 

 

 

 

 

0239000

(e)

iná plodová zelenina

 

 

 

 

 

 

 

 

0240000

(iv)

hlúbová zelenina

0,02 (2)

0,01  (2)

0,02  (2)

0,05 (2)

0,01 (2)

0,01 (2)

0,02  (2)

0,01  (2)

0241000

(a)

hlúbová zelenina tvoriaca ružice

 

 

 

 

 

 

 

 

0241010

brokolica (calabrese, čínska brokolica, brokolica raab)

 

 

 

 

 

 

 

 

0241020

karfiol

 

 

 

 

 

 

 

 

0241990

ostatné

 

 

 

 

 

 

 

 

0242000

(b)

hlávková hlúbová zelenina

 

 

 

 

 

 

 

 

0242010

ružičkový kel

 

 

 

 

 

 

 

 

0242020

hlávková kapusta (špicatá kapusta, červená kapusta, savojská kapusta, biela kapusta)

 

 

 

 

 

 

 

 

0242990

ostatné

 

 

 

 

 

 

 

 

0243000

(c)

listová hlúbová zelenina

 

 

 

 

 

 

 

 

0243010

čínska kapusta (kapusta pekinská (čínska) horčica, pak choi, čínska nekučeravá kapusta (tai goo choi), čínska kapusta Brasica parachinensis, pekinská kapusta (pe-tsai))

 

 

 

 

 

 

 

 

0243020

kel (krlkučeravý , kŕmna kapusta, kapusta bezhlávková, kel kučeravý)

 

 

 

 

 

 

 

 

0243990

ostatné

 

 

 

 

 

 

 

 

0244000

(d)

kaleráb

 

 

 

 

 

 

 

 

0250000

(v)

listová zelenina a čerstvé bylinky

0,02 (2)

0,01  (2)

0,02  (2)

0,05 (2)

0,01  (2)

0,01 (2)

0,02 (2)

0,01  (2)

0251000

(a)

šalát a podobné plodiny vrátane Brassicacea

 

 

 

 

 

 

 

 

0251010

valeriánka poľná (Valeriánka talianska)

 

 

 

 

 

 

 

 

0251020

šalát (hlávkový šalát, lollo rosso, ľadový šalát, rímsky šalát)

 

 

 

 

 

 

 

 

0251030

endívia (širokolistá) (čakanka obyčajná, čakanka červenolistá, čakanka radicchio, endívia kučeravolistá, čakanka hlávková)

 

 

 

 

 

 

 

 

0251040

žerucha

 

 

 

 

 

 

 

 

0251050

barborka jarná

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0251060

rukola (eruka, roketa) (eruka divorastúca (wild rocket))

 

 

 

 

 

 

 

 

0251070

červená horčica

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0251080

listy a výhonky plodiny Brassica spp (mizuna, listy hrachu a reďkovky a iné mladé kapustové listy (zberané do ôsmeho štádia pravých listov))

 

 

 

 

 

 

 

 

0251990

ostatné

 

 

 

 

 

 

 

 

0252000

(b)

špenát a podobné plodiny (listy)

 

 

 

 

 

 

 

 

0252010

špenát (novozélandský špenát, listy láskavca)

 

 

 

 

 

 

 

 

0252020

portulaka zeleninová (zimná portulaka zeleninová (portulaka kapustná), portulaka záhradná, portulaka obyčajná, šťavel, slanorožec, (Salsola soda) slanobyľ)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0252030

mangold (listy cvikle)

 

 

 

 

 

 

 

 

0252990

ostatné

 

 

 

 

 

 

 

 

0253000

(c)

listy viniča

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0254000

(d)

potočnica lekárska

 

 

 

 

 

 

 

 

0255000

(e)

witloof (belgická čakanka)

 

 

 

 

 

 

 

 

0256000

(f)

bylinky

 

 

 

 

 

 

 

 

0256010

trebuľka

 

 

 

 

 

 

 

 

0256020

cesnak pažítkový

 

 

 

 

 

 

 

 

0256030

zelerová vňať (vňať feniklu, koriandru, kôpru a rasce, ligurček lekársky, angelika lekárska, čechrica voňavá a iné rastliny čeľade Apiacea)

 

 

 

 

 

 

 

 

0256040

petržlen

 

 

 

 

 

 

 

 

0256050

šalvia (saturejka zimná, saturejka letná)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0256060

rozmarín

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0256070

materina dúška (majorán, oregano)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0256080

bazalka (medovka lekárska, mäta, mäta pieporná)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0256090

bobkový list

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0256100

estragón (yzop lekársky)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0256990

ostatné (jedlé kvety)

 

 

 

 

 

 

 

 

0260000

(vi)

strukoviny (čerstvé)

0,02 (2)

0,01  (2)

0,02 (2)

0,05 (2)

0,01  (2)

0,01 (2)

0,02  (2)

0,01  (2)

0260010

fazuľa (so strukmi) (zelená fazuľa (francúzska fazuľa), šarlátová fazuľa, fazuľa na rezanie, popínavá (čínska) dlhá fazuľa)

 

 

 

 

 

 

 

 

0260020

fazuľa (bez strukov) (bôb, flageolet, jackbean, limský bôb, vigna (cowpea))

 

 

 

 

 

 

 

 

0260030

hrach (so strukmi) (Mangetout (sladký hrach))

 

 

 

 

 

 

 

 

0260040

hrach (bez strukov) (hrach siaty (záhradný), zelený hrášok, cícer)

 

 

 

 

 

 

 

 

0260050

šošovica

 

 

 

 

 

 

 

 

0260990

ostatné

 

 

 

 

 

 

 

 

0270000

(vii)

stonková zelenina (čerstvá)

0,02 (2)

0,01  (2)

0,02  (2)

0,05 (2)

0,01  (2)

0,01 (2)

0,02 (2)

0,01  (2)

0270010

špargľa

 

 

 

 

 

 

 

 

0270020

artičoky bodliakové (kardy)

 

 

 

 

 

 

 

 

0270030

zeler

 

 

 

 

 

 

 

 

0270040

fenikel

 

 

 

 

 

 

 

 

0270050

artičoky pravé

 

 

 

 

 

 

 

 

0270060

pór

 

 

 

 

 

 

 

 

0270070

rebarbora

 

 

 

 

 

 

 

 

0270080

bambusové výhonky

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0270090

sabal palmetto

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0270990

ostatné

 

 

 

 

 

 

 

 

0280000

(viii)

huby

0,02 (2)

0,01  (2)

0,02  (2)

0,05 (2)

0,01 (2)

0,01 (2)

0,02 (2)

0,01  (2)

0280010

pestované (bežne rastúce huby, hliva ustricová, húževnatec jedlý, šitake)

 

 

 

 

 

 

 

 

0280020

divorastúce (cantarelle, hľuzovka letná, smrž, hríb smrekový)

 

 

 

 

 

 

 

 

0280990

ostatné

 

 

 

 

 

 

 

 

0290000

(ix)

morské riasy

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0300000

3.

SUCHÉ STRUKOVINY

0,02 (2)

0,01  (2)

0,02 (2)

0,05 (2)

0,01 (2)

0,01 (2)

0,02  (2)

0,01  (2)

0300010

fazuľa (bôb, modrá (navy) fazuľa, flageolet, jackbean, limská fazuľa, fazuľa poľná, vigna (cowpeas))

 

 

 

 

 

 

 

 

0300020

šošovica

 

 

 

 

 

 

 

 

0300030

hrach (cícer, hrach poľný, hrachor siaty)

 

 

 

 

 

 

 

 

0300040

lupínia

 

 

 

 

 

 

 

 

0300990

ostatné

 

 

 

 

 

 

 

 

0400000

4.

OLEJNATÉ SEMENÁ A PLODY

 

 

 

 

 

 

 

 

0401000

(i)

olejnaté semená

0,05 (2)

0,02  (2)

0,05  (2)

 

0,02 (2)

0,02 (2)

 

0,02  (2)

0401010

ľanové semená

 

 

 

0,1 (2)

 

 

0,05  (2)

 

0401020

arašidy (plody podzemnice olejnej)

 

 

 

0,1 (2)

 

 

0,05  (2)

 

0401030

mak siaty

 

 

 

0,1 (2)

 

 

0,05  (2)

 

0401040

sezamové semená

 

 

 

0,1 (2)

 

 

0,05  (2)

 

0401050

slnečnicové semená

 

 

 

0,1 (2)

 

 

0,05  (2)

 

0401060

semená repky (repka olejná, repka okrúhlicová (turnip rape))

 

 

 

0,1 (2)

 

 

0,05  (2)

 

0401070

sójové bôby

 

 

 

0,5

 

 

0,05  (2)

 

0401080

horčicové semená

 

 

 

0,1 (2)

 

 

0,05  (2)

 

0401090

semená bavlny

 

 

 

0,3

 

 

1

 

0401100

semená tekvice obrovskej (Ostatné semená cucurbitacea)

 

 

 

0,1 (2)

 

 

0,02 (2)

 

0401110

požlt farbiarsky

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0401120

borák lekársky

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0401130

ľaničník siaty

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0401140

konope siate

 

 

 

0,1 (2)

 

 

0,05  (2)

 

0401150

ricín obyčajný

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0401990

ostatné

 

 

 

0,1 (2)

 

 

0,05  (2)

 

0402000

(ii)

olejnaté plody

 

 

 

 

 

 

 

 

0402010

olivy na výrobu oleja

0,02 (2)

0,01  (2)

0,02 (2)

0,05 (2)

0,01 (2)

0,01  (2)

0,02  (2)

0,01  (2)

0402020

palmové orechy (jadrá palmy olejnej)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0402030

plod palmy olejnej

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0402040

kapok

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0402990

ostatné

0,05 (2)

0,02  (2)

0,05  (2)

0,1 (2)

0,02  (2)

0,02 (2)

0,05  (2)

0,02  (2)

0500000

5.

OBILNINY

 

0,01  (2)

0,02 (2)

0,05 (2)

0,01 (2)

0,01 (2)

 

0,01  (2)

0500010

jačmeň

0,02  (2)

 

 

 

 

 

0,02 (2)

 

0500020

pohánka (láskavec, mrlík čílsky)

0,02  (2)

 

 

 

 

 

0,02 (2)

 

0500030

kukurica

0,05

 

 

 

 

 

0,02  (2)

 

0500040

proso (mohár taliansky – foxtail (Setaria italica), milička habešská - teff (Eragrostis abyssinica))

0,02  (2)

 

 

 

 

 

0,02 (2)

 

0500050

ovos

0,02  (2)

 

 

 

 

 

0,02 (2)

 

0500060

ryža

0,02  (2)

 

 

 

 

 

0,02 (2)

 

0500070

raž

0,02  (2)

 

 

 

 

 

0,02 (2)

 

0500080

cirok

0,02  (2)

 

 

 

 

 

0,2

 

0500090

pšenica (špalda, triticale)

0,02  (2)

 

 

 

 

 

0,02 (2)

 

0500990

ostatné

0,02  (2)

 

 

 

 

 

0,02 (2)

 

0600000

6.

ČAJ, KÁVA, BYLINY NA PRÍPRAVU NÁLEVOV A KAKAO

 

0,05  (2)

0,05 (2)

 

 

0,05  (2)

0,1  (2)

0,05  (2)

0610000

(i)

čaj (fermentované alebo inak upravené sušené lístky a steblá druhu Camellia sinensis)

0,05 (2)

 

 

30

3

 

 

 

0620000

(ii)

kávové zrná

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0630000

(iii)

byliny na prípravu nálevov (sušené)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0631000

(a)

kvety

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0631010

kvet rumančeka kamilkového

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0631020

kvet ibišteka

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0631030

lupienky ruže

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0631040

kvet jazmínu (kvety bazy čiernej (Sambucus nigra).)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0631050

lipa

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0631990

ostatné

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0632000

(b)

listy

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0632010

listy jahody

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0632020

listy kríka rooibos (listy gingka)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0632030

maté

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0632990

ostatné

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0633000

(c)

korene

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0633010

koreň valeriány lekárskej

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0633020

koreň všehoja (ženšeňa)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0633990

ostatné

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0639000

(d)

iné byliny na prípravu nálevov

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0640000

(iv)

kakao (fermentované zrná)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0650000

(v)

karob (tzv. svätojánsky chlieb)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0700000

7.

CHMEĽOVÉ ŠIŠKY (sušené) vrátane peliet a nekoncentrovaného prášku

0,05 (2)

0,05  (2)

0,05 (2)

0,1 (2)

0,05  (2)

0,05  (2)

0,1  (2)

0,05  (2)

0800000

8.

KORENINY

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0810000

(i)

semená

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0810010

Aníz

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0810020

čierna egyptská rasca

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0810030

semená zeleru

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0810040

semená koriandra

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0810050

semená rasce

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0810060

semená kôpru

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0810070

Semená feniklu

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0810080

senovka grécka

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0810090

muškátový oriešok

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0810990

ostatné

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0820000

(ii)

ovocie a bobuľové plody

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0820010

nové korenie

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0820020

anízové korenie (japonská paprika)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0820030

rasca lúčna

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0820040

kardamon

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0820050

bobule borievky obyčajnej

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0820060

čierne a biele korenie

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0820070

struky vanilky

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0820080

tamarindy

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0820990

ostatné

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0830000

(iii)

kôra

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0830010

škorica

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0830990

ostatné

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0840000

(iv)

korene alebo rizómy

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0840010

sladké drievko

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0840020

zázvor

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0840030

kurkuma

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0840040

chren dedinský

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0840990

ostatné

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0850000

(v)

puky

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0850010

klinčeky

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0850020

kapara tŕnitá

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0850990

ostatné

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0860000

(vi)

blizna kvetov

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0860010

šafrán

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0860990

iné4

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0870000

(vii)

arillus

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0870010

muškátovník voňavý

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0870990

ostatné

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0900000

9.

TECHNICKÉ PLODINY NA VÝROBU CUKRU

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0900010

cukrová repa (koreň)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0900020

cukrová trstina

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0900030

korene čakanky

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

0900990

ostatné

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

1000000

10.

PRODUKTY ŽIVOČÍŠNEHO PÔVODU – SUCHOZEMSKÉ ŽIVOČÍCHY

0,01  (2)

0,01  (2)

0,01  (2)

 

0,01  (2)

 

0,02  (2)

0,01  (2)

1010000

(i)

mäso, mäsové prípravky, vnútornosti, krv, živočíšny tuk – čerstvé, chladené alebo mrazené, solené, v náleve, sušené alebo údené, prípadne spracované vo forme múčky alebo prášku iné spracované produkty ako párky/klobásy/salámy a potravinové prípravky z týchto produktov

 

 

 

0,05 (2)

 

0,05 (2)

 

 

1011000

(a)

ošípané

 

 

 

 

 

 

 

 

1011010

mäso

 

 

 

 

 

 

 

 

1011020

chudé mäso bez tuku

 

 

 

 

 

 

 

 

1011030

pečeň

 

 

 

 

 

 

 

 

1011040

obličky

 

 

 

 

 

 

 

 

1011050

jedlé vnútornosti

 

 

 

 

 

 

 

 

1011990

ostatné

 

 

 

 

 

 

 

 

1012000

(b)

hovädzí dobytok

 

 

 

 

 

 

 

 

1012010

mäso

 

 

 

 

 

 

 

 

1012020

tuk

 

 

 

 

 

 

 

 

1012030

pečeň

 

 

 

 

 

 

 

 

1012040

obličky

 

 

 

 

 

 

 

 

1012050

jedlé vnútornosti

 

 

 

 

 

 

 

 

1012990

ostatné

 

 

 

 

 

 

 

 

1013000

(c)

ovce

 

 

 

 

 

 

 

 

1013010

mäso

 

 

 

 

 

 

 

 

1013020

tuk

 

 

 

 

 

 

 

 

1013030

pečeň

 

 

 

 

 

 

 

 

1013040

obličky

 

 

 

 

 

 

 

 

1013050

jedlé vnútornosti

 

 

 

 

 

 

 

 

1013990

ostatné

 

 

 

 

 

 

 

 

1014000

(d)

kozy

 

 

 

 

 

 

 

 

1014010

mäso

 

 

 

 

 

 

 

 

1014020

tuk

 

 

 

 

 

 

 

 

1014030

pečeň

 

 

 

 

 

 

 

 

1014040

obličky

 

 

 

 

 

 

 

 

1014050

jedlé vnútornosti

 

 

 

 

 

 

 

 

1014990

ostatné

 

 

 

 

 

 

 

 

1015000

(e)

kone, somáre, muly alebo mulice

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

1015010

mäso

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

1015020

tuk

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

1015030

pečeň

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

1015040

obličky

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

1015050

jedlé vnútornosti

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

1015990

ostatné

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

1016000

(f)

hydina – kurence, husi, kačice, morky a perličky pštrosy, holuby

 

 

 

 

 

 

 

 

1016010

mäso

 

 

 

 

 

 

 

 

1016020

tuk

 

 

 

 

 

 

 

 

1016030

pečeň

 

 

 

 

 

 

 

 

1016040

obličky

 

 

 

 

 

 

 

 

1016050

jedlé vnútornosti

 

 

 

 

 

 

 

 

1016990

ostatné

 

 

 

 

 

 

 

 

1017000

(g)

iné hospodárske zvieratá

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

1017010

mäso

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

1017020

tuk

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

1017030

pečeň

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

1017040

obličky

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

1017050

jedlé vnútornosti

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

1017990

ostatné

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

1020000

(ii)

mlieko a smotana – nekoncentrované, bez pridaného cukru alebo sladidla, maslo a iný tuk získaný z mlieka, syr a tvaroh

 

 

 

0,05 (2)

 

0,01 (2)

 

 

1020010

dobytok

 

 

 

 

 

 

 

 

1020020

ovce

 

 

 

 

 

 

 

 

1020030

kozy

 

 

 

 

 

 

 

 

1020040

kone

 

 

 

 

 

 

 

 

1020990

ostatné

 

 

 

 

 

 

 

 

1030000

(iii)

vtáčie vajcia – čerstvé, konzervované alebo varené, lúpané vajcia a vaječné žĺtka – čerstvé, sušené, varené v pare alebo vo vode, lisované, zmrazené alebo inak spracované s obsahom alebo bez obsahu pridaného cukru alebo sladidla

 

 

 

0,05 (2)

 

0,01 (2)

 

 

1030010

kuracie

 

 

 

 

 

 

 

 

1030020

kačacie

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

1030030

husacie

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

1030040

prepeličie

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

1030990

ostatné

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

1040000

(iv)

med

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

1050000

(v)

obojživelníky a plazy

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

1060000

(vi)

slimáky

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

1070000

(vii)

iné produkty zo suchozemských živočíchov

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

 (3)

(F) = Rozpustný v tukoch“

2.

V časti A prílohy III sa stĺpce týkajúce sa fomesafenu, metabenztiazurónu a tetradifonu nahrádzajú takto:

Rezíduá pesticídov a maximálne hladiny rezíduí (mg/kg)

Číslo kódu

Skupiny a príklady jednotlivých výrobkov, na ktoré sa uplatňujú MRL (4)

EPTC (etyl-dipropyltiokarbamát)

Fomesafen

Metabenztiazurón

Simazín

Tetradifon

0100000

1.

ČERSTVÉ ALEBO MRAZENÉ OVOCIE, ORECHY

 

 

 

 

 

0110000

(i)

citrusové plody

0,01  (5)

0,01 (5)

0,01  (5)

0,01  (5)

0,01  (5)

0110010

grapefruity (odrody shaddock, pomelo, sweetie, tangelo (okrem mineola tangelo), ugli a iné hybridy)

 

 

 

 

 

0110020

pomaranče (bergamot, horký pomaranč, chinotto a iné hybridy)

 

 

 

 

 

0110030

citróny (plody citrónovníka pravého, citróny)

 

 

 

 

 

0110040

limety

 

 

 

 

 

0110050

mandarínky (klementínky, tangerínky, mineola tangelo a iné hybridy)

 

 

 

 

 

0110990

ostatné

 

 

 

 

 

0120000

(ii)

orechy stromové (vylúpané alebo nevylúpané)

0,02  (5)

0,02  (5)

0,02  (5)

0,02  (5)

0,02 (5)

0120010

mandle

 

 

 

 

 

0120020

para orechy

 

 

 

 

 

0120030

kešu orechy

 

 

 

 

 

0120040

Gaštany jedlé

 

 

 

 

 

0120050

kokosové orechy

 

 

 

 

 

0120060

lieskovce (filbert)

 

 

 

 

 

0120070

makadamové orechy

 

 

 

 

 

0120080

pekanové orechy

 

 

 

 

 

0120090

píniové oriešky

 

 

 

 

 

0120100

pistáciové orechy

 

 

 

 

 

0120110

vlašské orechy

 

 

 

 

 

0120990

ostatné

 

 

 

 

 

0130000

(iii)

jadrové ovocie

0,01  (5)

0,01 (5)

0,01  (5)

0,01  (5)

0,01  (5)

0130010

jablká (plody jablone nízkej (crab apple))

 

 

 

 

 

0130020

hrušky (orientálna hruška)

 

 

 

 

 

0130030

dule

 

 

 

 

 

0130040

mišpuľa

 

 

 

 

 

0130050

mišpuľník japonský

 

 

 

 

 

0130990

iné

 

 

 

 

 

0140000

(iv)

kôstkové ovocie

0,01  (5)

0,01 (5)

0,01  (5)

 

0,01  (5)

0140010

marhule

 

 

 

0,01  (5)

 

0140020

čerešne a višne (čerešne a višne)

 

 

 

0,25

 

0140030

broskyne (nektarínky a podobné hybridy)

 

 

 

0,01  (5)

 

0140040

slivky (odrody damson, ringlota, mirabelka, trnka obyčajná)

 

 

 

0,01  (5)

 

0140990

ostatné

 

 

 

0,01  (5)

 

0150000

(v)

bobuľové a drobné ovocie

0,01  (5)

0,01 (5)

0,01  (5)

 

0,01  (5)

0151000

(a)

stolové hrozno a muštové hrozno

 

 

 

 

 

0151010

stolové hrozno

 

 

 

0,2

 

0151020

muštové hrozno

 

 

 

0,01  (5)

 

0152000

(b)

jahody

 

 

 

0,01  (5)

 

0153000

(c)

krovité ovocné druhy

 

 

 

0,01  (5)

 

0153010

ostružiny

 

 

 

 

 

0153020

ostružinové maliny (loganove černice, odroda boysenberries (kríženec maliny a černice) a cloudberries (kríženec ostružníka a morušovníka))

 

 

 

 

 

0153030

maliny (odroda wineberries, ostružina arktická (Rubus arcticus), černica (Rubus arcticus x idaeus))

 

 

 

 

 

0153990

ostatné

 

 

 

 

 

0154000

(d)

ostatné drobné a bobuľové ovocie

 

 

 

 

 

0154010

čučoriedky (odrody čučoriedky obyčajnej)

 

 

 

0,01  (5)

 

0154020

brusnice (Odrody čučoriedky červenej)

 

 

 

0,25

 

0154030

ríbezle (červené, čierne a biele)

 

 

 

0,01  (5)

 

0154040

egreše (vrátane hybridov s inými druhmi Ribes)

 

 

 

0,01  (5)

 

0154050

šípky

 

 

 

0,01  (5)

 

0154060

moruše (plody odrody Arbutus)

 

 

 

0,01  (5)

 

0154070

azarole (plody stredomorskej mišpule) (aktinídia význačná (Actinidia arguta))

 

 

 

0,01  (5)

 

0154080

plody bazy čiernej (plody čiernej arónie, rakytníka azarole, krušiny, jarabiny a iných drevín s bobuľovými plodmi)

 

 

 

0,01  (5)

 

0154990

ostatné

 

 

 

0,01  (5)

 

0160000

(vi)

rôzne ovocie

0,01  (5)

0,01 (5)

0,01  (5)

0,01  (5)

0,01  (5)

0161000

(a)

s jedlou šupou

 

 

 

 

 

0161010

ďatle

 

 

 

 

 

0161020

figy

 

 

 

 

 

0161030

stolové olivy

 

 

 

 

 

0161040

kumkváty (kumkvát marumi, kumkvát nagami, krížence limetky (Citrus aurantifolia x Fortunella spp.))

 

 

 

 

 

0161050

karambola (bilimbi)

 

 

 

 

 

0161060

persimon

 

 

 

 

 

0161070

jambolan (jávska slivka) (jávske jablko (klinčekovec,), eugénia jednokvetá – pomerac, rose apple, brazílska čerešňa (grumichama Eugenia uniflora), eugénia –surinamská čerešňa (E. uniflora))

 

 

 

 

 

0161990

ostatné

 

 

 

 

 

0162000

(b)

s nejedlou šupou, malé

 

 

 

 

 

0162010

kiwi

 

 

 

 

 

0162020

liči (dvojslivka čínska – liči s obalom plodu, garcínia mangostánová)

 

 

 

 

 

0162030

mučenka – granadilla

 

 

 

 

 

0162040

nopál (kaktusová figa)

 

 

 

 

 

0162050

kaimito (star apple)

 

 

 

 

 

0162060

americký persimon (Virginia kaki) (čierny ebenovník (čierne sapote), biely ebenovník (biele sapote), zelený ebenovník (zelené sapote), poutéria kampešková (žlté sapote) a poutéria mammey)

 

 

 

 

 

0162990

ostatné

 

 

 

 

 

0163000

(c)

s nejedlou šupou, veľké

 

 

 

 

 

0163010

avokádo

 

 

 

 

 

0163020

banány (plody banánovníka Musa nana, plantajny, sladké banány - ‚applebanana‘)

 

 

 

 

 

0163030

mango

 

 

 

 

 

0163040

papája

 

 

 

 

 

0163050

granátové jablko

 

 

 

 

 

0163060

cherimoya (sladké jablko (custard apple, sweetsop), ilama a iné stredne veľké plody Annonaceae)

 

 

 

 

 

0163070

guava (hylocereus zvlnený (Hylocereus undatus))

 

 

 

 

 

0163080

ananás

 

 

 

 

 

0163090

plody chlebovníka (jackfruit)

 

 

 

 

 

0163100

durian

 

 

 

 

 

0163110

guanabana (soursop)

 

 

 

 

 

0163990

ostatné

 

 

 

 

 

0200000

2.

ČERSTVÁ ALEBO MRAZENÁ ZELENINA

 

 

 

 

 

0210000

(i)

koreňová a hľuzová zelenina

0,01  (5)

0,01 (5)

0,01  (5)

0,01  (5)

0,01  (5)

0211000

(a)

zemiaky

 

 

 

 

 

0212000

(b)

tropická koreňová a hľuzová zelenina

 

 

 

 

 

0212010

maniok (kasava) (dasheen eddoe (japonské taro), tannia)

 

 

 

 

 

0212020

sladké zemiaky

 

 

 

 

 

0212030

jamy (jicama (potato bean, yam bean), mexické zemiaky)

 

 

 

 

 

0212040

tapioka

 

 

 

 

 

0212990

ostatné

 

 

 

 

 

0213000

(c)

iná koreňová a hľuzová zelenina okrem cukrovej repy

 

 

 

 

 

0213010

repa cviklová

 

 

 

 

 

0213020

mrkva

 

 

 

 

 

0213030

zeler

 

 

 

 

 

0213040

chren (korene angeliky, korene ligurčeka, korene horca)

 

 

 

 

 

0213050

jeruzalemské artičoky (topinambury)

 

 

 

 

 

0213060

paštrnák

 

 

 

 

 

0213070

koreň petržlenu

 

 

 

 

 

0213080

reďkovka (reďkovka čierna, japonská reďkovka, malá reďkovka a podobné odrody, šachor (Cyperus esculentus))

 

 

 

 

 

0213090

kozia brada (hadomor (scorzonera), španielska kozia brada (španielsky koreň – Spanish oysterplant))

 

 

 

 

 

0213100

kvaka

 

 

 

 

 

0213110

okrúhlica

 

 

 

 

 

0213990

ostatné

 

 

 

 

 

0220000

(ii)

cibuľová zelenina

0,02  (5)

0,02  (5)

0,02  (5)

0,02  (5)

0,02 (5)

0220010

cesnak

 

 

 

 

 

0220020

cibuľa (cibuľa kuchynská)

 

 

 

 

 

0220030

šalotka

 

 

 

 

 

0220040

cibuľa jarná (zimná (velšská) cibuľa a podobné odrody)

 

 

 

 

 

0220990

ostatné

 

 

 

 

 

0230000

(iii)

plodová zelenina

0,01  (5)

0,01 (5)

0,01  (5)

0,01  (5)

0,01  (5)

0231000

(a)

ľuľkovité

 

 

 

 

 

0231010

rajčiaky (drobnoplodé rajčiaky, rajčiakovec, machovka, kustovnica čínska, kustovnica čínska a cudzia (Lycium barbarum a L. Chinense))

 

 

 

 

 

0231020

paprika (paprika čili)

 

 

 

 

 

0231030

baklažán (‚egg plant‘) (pepino)

 

 

 

 

 

0231040

okra, ibištek jedlý

 

 

 

 

 

0231990

ostatné

 

 

 

 

 

0232000

(b)

tekvicovité s jedlou šupou

 

 

 

 

 

0232010

uhorky šalátové

 

 

 

 

 

0232020

uhorky nakladačky

 

 

 

 

 

0232030

cukety (tekvica obyčajná, patizón)

 

 

 

 

 

0232990

ostatné

 

 

 

 

 

0233000

(c)

tekvicovité s nejedlou šupou

 

 

 

 

 

0233010

melón cukrový (kiwano)

 

 

 

 

 

0233020

tekvica (tekvica obrovská)

 

 

 

 

 

0233030

melón vodový/dyňa červená

 

 

 

 

 

0233990

ostatné

 

 

 

 

 

0234000

(d)

sladká kukurica

 

 

 

 

 

0239000

(e)

iná plodová zelenina

 

 

 

 

 

0240000

(iv)

hlúbová zelenina

0,01  (5)

0,01 (5)

0,01  (5)

0,01  (5)

0,01  (5)

0241000

(a)

hlúbová zelenina tvoriaca ružice

 

 

 

 

 

0241010

brokolica (calabrese, čínska brokolica, brokolica raab)

 

 

 

 

 

0241020

karfiol

 

 

 

 

 

0241990

ostatné

 

 

 

 

 

0242000

(b)

hlávková hlúbová zelenina

 

 

 

 

 

0242010

ružičkový kel

 

 

 

 

 

0242020

hlávková kapusta (špicatá kapusta, červená kapusta, savojská kapusta, biela kapusta)

 

 

 

 

 

0242990

ostatné

 

 

 

 

 

0243000

(c)

listová hlúbová zelenina

 

 

 

 

 

0243010

čínska kapusta (kapusta pekinská (čínska) horčica, pak choi, čínska nekučeravá kapusta (tai goo choi), čínska kapusta Brasica parachinensis, pekinská kapusta (pe-tsai))

 

 

 

 

 

0243020

kel (krlkučeravý , kŕmna kapusta, kapusta bezhlávková, kel kučeravý)

 

 

 

 

 

0243990

ostatné

 

 

 

 

 

0244000

(d)

kaleráb

 

 

 

 

 

0250000

(v)

listová zelenina a čerstvé bylinky

0,01  (5)

0,01 (5)

0,01  (5)

0,01  (5)

0,01  (5)

0251000

(a)

šalát a podobné plodiny vrátane Brassicacea

 

 

 

 

 

0251010

valeriánka poľná (Valeriánka talianska)

 

 

 

 

 

0251020

šalát (hlávkový šalát, lollo rosso, ľadový šalát, rímsky šalát)

 

 

 

 

 

0251030

endívia (širokolistá) (čakanka obyčajná, čakanka červenolistá, čakanka radicchio, endívia kučeravolistá, čakanka hlávková)

 

 

 

 

 

0251040

žerucha

 

 

 

 

 

0251050

barborka jarná

 

 

 

 

 

0251060

rukola (eruka, roketa) (eruka divorastúca (wild rocket))

 

 

 

 

 

0251070

červená horčica

 

 

 

 

 

0251080

listy a výhonky plodiny Brassica spp (mizuna, listy hrachu a reďkovky a iné mladé kapustové listy (zberané do ôsmeho štádia pravých listov))

 

 

 

 

 

0251990

ostatné

 

 

 

 

 

0252000

(b)

špenát a podobné plodiny (listy)

 

 

 

 

 

0252010

špenát (novozélandský špenát, listy láskavca)

 

 

 

 

 

0252020

portulaka zeleninová (zimná portulaka zeleninová (portulaka kapustná), portulaka záhradná, portulaka obyčajná, šťavel, slanorožec, (Salsola soda) slanobyľ)

 

 

 

 

 

0252030

mangold (listy cvikle)

 

 

 

 

 

0252990

ostatné

 

 

 

 

 

0253000

(c)

listy viniča

 

 

 

 

 

0254000

(d)

potočnica lekárska

 

 

 

 

 

0255000

(e)

witloof (belgická čakanka)

 

 

 

 

 

0256000

(f)

bylinky

 

 

 

 

 

0256010

trebuľka

 

 

 

 

 

0256020

cesnak pažítkový

 

 

 

 

 

0256030

zelerová vňať (vňať feniklu, koriandru, kôpru a rasce, ligurček lekársky, angelika lekárska, čechrica voňavá a iné rastliny čeľade Apiacea)

 

 

 

 

 

0256040

petržlen

 

 

 

 

 

0256050

šalvia (saturejka zimná, saturejka letná)

 

 

 

 

 

0256060

rozmarín

 

 

 

 

 

0256070

materina dúška (majorán, oregano)

 

 

 

 

 

0256080

bazalka (medovka lekárska, mäta, mäta pieporná)

 

 

 

 

 

0256090

bobkový list

 

 

 

 

 

0256100

estragón (yzop lekársky)

 

 

 

 

 

0256990

ostatné (jedlé kvety)

 

 

 

 

 

0260000

(vi)

strukoviny (čerstvé)

0,01  (5)

0,01  (5)

0,01  (5)

0,01  (5)

0,01  (5)

0260010

fazuľa (so strukmi) (zelená fazuľa (francúzska fazuľa), šarlátová fazuľa, fazuľa na rezanie, popínavá (čínska) dlhá fazuľa)

 

 

 

 

 

0260020

fazuľa (bez strukov) (bôb, flageolet, jackbean, limský bôb, vigna (cowpea))

 

 

 

 

 

0260030

hrach (so strukmi) (Mangetout (sladký hrach))

 

 

 

 

 

0260040

hrach (bez strukov) (hrach siaty (záhradný), zelený hrášok, cícer)

 

 

 

 

 

0260050

šošovica

 

 

 

 

 

0260990

ostatné

 

 

 

 

 

0270000

(vii)

stonková zelenina (čerstvá)

0,01  (5)

0,01 (5)

0,01  (5)

0,01  (5)

0,01  (5)

0270010

špargľa

 

 

 

 

 

0270020

artičoky bodliakové (kardy)

 

 

 

 

 

0270030

zeler

 

 

 

 

 

0270040

fenikel

 

 

 

 

 

0270050

artičoky pravé

 

 

 

 

 

0270060

pór

 

 

 

 

 

0270070

rebarbora

 

 

 

 

 

0270080

bambusové výhonky

 

 

 

 

 

0270090

sabal palmetto

 

 

 

 

 

0270990

ostatné

 

 

 

 

 

0280000

(viii)

huby

0,01  (5)

0,01 (5)

0,01  (5)

0,01  (5)

0,01  (5)

0280010

pestované (bežne rastúce huby, hliva ustricová, húževnatec jedlý, šitake)

 

 

 

 

 

0280020

divorastúce (cantarelle, hľuzovka letná, smrž, hríb smrekový)

 

 

 

 

 

0280990

ostatné

 

 

 

 

 

0290000

(ix)

morské riasy

0,01  (5)

0,01 (5)

0,01  (5)

0,01  (5)

0,01  (5)

0300000

3.

SUCHÉ STRUKOVINY

0,01  (5)

0,01  (5)

0,01  (5)

0,01  (5)

0,01  (5)

0300010

fazuľa (bôb, modrá (navy) fazuľa, flageolet, jackbean, limská fazuľa, fazuľa poľná, vigna (cowpeas))

 

 

 

 

 

0300020

šošovica

 

 

 

 

 

0300030

hrach (cícer, hrach poľný, hrachor siaty)

 

 

 

 

 

0300040

lupínia

 

 

 

 

 

0300990

ostatné

 

 

 

 

 

0400000

4.

OLEJNATÉ SEMENÁ A PLODY

 

 

 

 

 

0401000

(i)

olejnaté semená

0,02  (5)

0,02  (5)

0,02  (5)

0,02  (5)

0,02  (5)

0401010

ľanové semená

 

 

 

 

 

0401020

arašidy (plody podzemnice olejnej)

 

 

 

 

 

0401030

mak siaty

 

 

 

 

 

0401040

sezamové semená

 

 

 

 

 

0401050

slnečnicové semená

 

 

 

 

 

0401060

semená repky (repka olejná, repka okrúhlicová (turnip rape))

 

 

 

 

 

0401070

sójové bôby

 

 

 

 

 

0401080

horčicové semená

 

 

 

 

 

0401090

semená bavlny

 

 

 

 

 

0401100

semená tekvice obrovskej (Ostatné semená cucurbitacea)

 

 

 

 

 

0401110

požlt farbiarsky

 

 

 

 

 

0401120

borák lekársky

 

 

 

 

 

0401130

ľaničník siaty

 

 

 

 

 

0401140

konope siate

 

 

 

 

 

0401150

ricín obyčajný

 

 

 

 

 

0401990

ostatné

 

 

 

 

 

0402000

(ii)

olejnaté plody

 

 

 

 

 

0402010

olivy na výrobu oleja

0,01  (5)

0,01 (5)

0,01  (5)

0,01  (5)

0,01  (5)

0402020

palmové orechy (jadrá palmy olejnej)

0,02  (5)

0,02  (5)

0,02  (5)

0,02  (5)

0,02  (5)

0402030

plod palmy olejnej

0,02  (5)

0,02  (5)

0,02  (5)

0,02  (5)

0,02  (5)

0402040

kapok

0,02  (5)

0,02  (5)

0,02  (5)

0,02  (5)

0,02  (5)

0402990

ostatné

0,02  (5)

0,02  (5)

0,02  (5)

0,05 (5)

0,02  (5)

0500000

5.

OBILNINY

0,01  (5)

0,01 (5)

0,01  (5)

0,01  (5)

0,01  (5)

0500010

jačmeň

 

 

 

 

 

0500020

pohánka (láskavec, mrlík čílsky)

 

 

 

 

 

0500030

kukurica

 

 

 

 

 

0500040

proso (mohár taliansky – foxtail (Setaria italica), milička habešská - teff (Eragrostis abyssinica))

 

 

 

 

 

0500050

ovos

 

 

 

 

 

0500060

ryža

 

 

 

 

 

0500070

raž

 

 

 

 

 

0500080

cirok

 

 

 

 

 

0500090

pšenica (špalda, triticale)

 

 

 

 

 

0500990

ostatné

 

 

 

 

 

0600000

6.

ČAJ, KÁVA, BYLINY NA PRÍPRAVU NÁLEVOV A KAKAO

0,05 (5)

0,05  (5)

0,05  (5)

0,05 (5)

0,05 (5)

0610000

(i)

čaj (fermentované alebo inak upravené sušené lístky a steblá druhu Camellia sinensis)

 

 

 

 

 

0620000

(ii)

kávové zrná

 

 

 

 

 

0630000

(iii)

byliny na prípravu nálevov (sušené)

 

 

 

 

 

0631000

(a)

kvety

 

 

 

 

 

0631010

kvet rumančeka kamilkového

 

 

 

 

 

0631020

kvet ibišteka

 

 

 

 

 

0631030

lupienky ruže

 

 

 

 

 

0631040

kvet jazmínu (kvety bazy čiernej (Sambucus nigra).)

 

 

 

 

 

0631050

lipa

 

 

 

 

 

0631990

ostatné

 

 

 

 

 

0632000

(b)

listy

 

 

 

 

 

0632010

listy jahody

 

 

 

 

 

0632020

listy kríka rooibos (listy gingka)

 

 

 

 

 

0632030

maté

 

 

 

 

 

0632990

ostatné

 

 

 

 

 

0633000

(c)

korene

 

 

 

 

 

0633010

koreň valeriány lekárskej

 

 

 

 

 

0633020

koreň všehoja (ženšeňa)

 

 

 

 

 

0633990

ostatné

 

 

 

 

 

0639000

(d)

iné byliny na prípravu nálevov

 

 

 

 

 

0640000

(iv)

kakao (fermentované zrná)

 

 

 

 

 

0650000

(v)

karob (tzv. svätojánsky chlieb)

 

 

 

 

 

0700000

7.

CHMEĽOVÉ ŠIŠKY (sušené) vrátane peliet a nekoncentrovaného prášku

0,05 (5)

0,05  (5)

0,05  (5)

0,05  (5)

0,05  (5)

0800000

8.

KORENINY

0,05 (5)

0,05  (5)

0,05  (5)

0,05 (5)

0,05 (5)

0810000

(i)

semená

 

 

 

 

 

0810010

Aníz

 

 

 

 

 

0810020

čierna egyptská rasca

 

 

 

 

 

0810030

semená zeleru

 

 

 

 

 

0810040

semená koriandra

 

 

 

 

 

0810050

semená rasce

 

 

 

 

 

0810060

semená kôpru

 

 

 

 

 

0810070

Semená feniklu

 

 

 

 

 

0810080

senovka grécka

 

 

 

 

 

0810090

muškátový oriešok

 

 

 

 

 

0810990

ostatné

 

 

 

 

 

0820000

(ii)

ovocie a bobuľové plody

 

 

 

 

 

0820010

nové korenie

 

 

 

 

 

0820020

anízové korenie (japonská paprika)

 

 

 

 

 

0820030

rasca lúčna

 

 

 

 

 

0820040

kardamon

 

 

 

 

 

0820050

bobule borievky obyčajnej

 

 

 

 

 

0820060

čierne a biele korenie

 

 

 

 

 

0820070

struky vanilky

 

 

 

 

 

0820080

tamarindy

 

 

 

 

 

0820990

ostatné

 

 

 

 

 

0830000

(iii)

kôra

 

 

 

 

 

0830010

škorica

 

 

 

 

 

0830990

ostatné

 

 

 

 

 

0840000

(iv)

korene alebo rizómy

 

 

 

 

 

0840010

sladké drievko

 

 

 

 

 

0840020

zázvor

 

 

 

 

 

0840030

kurkuma

 

 

 

 

 

0840040

chren dedinský

 

 

 

 

 

0840990

ostatné

 

 

 

 

 

0850000

(v)

puky

 

 

 

 

 

0850010

klinčeky

 

 

 

 

 

0850020

kapara tŕnitá

 

 

 

 

 

0850990

ostatné

 

 

 

 

 

0860000

(vi)

blizna kvetov

 

 

 

 

 

0860010

šafrán

 

 

 

 

 

0860990

iné4

 

 

 

 

 

0870000

(vii)

arillus

 

 

 

 

 

0870010

muškátovník voňavý

 

 

 

 

 

0870990

ostatné

 

 

 

 

 

0900000

9.

TECHNICKÉ PLODINY NA VÝROBU CUKRU

0,01  (5)

0,01 (5)

0,01  (5)

0,01  (5)

0,01  (5)

0900010

cukrová repa (koreň)

 

 

 

 

 

0900020

cukrová trstina

 

 

 

 

 

0900030

korene čakanky

 

 

 

 

 

0900990

ostatné

 

 

 

 

 

1000000

10.

PRODUKTY ŽIVOČÍŠNEHO PÔVODU – SUCHOZEMSKÉ ŽIVOČÍCHY

0,02 (5)

0,01  (5)

0,05 (5)

0,01  (5)

0,05 (5)

1010000

(i)

mäso, mäsové prípravky, vnútornosti, krv, živočíšny tuk – čerstvé, chladené alebo mrazené, solené, v náleve, sušené alebo údené, prípadne spracované vo forme múčky alebo prášku iné spracované produkty ako párky/klobásy/salámy a potravinové prípravky z týchto produktov

 

 

 

 

 

1011000

a)

ošípané

 

 

 

 

 

1011010

mäso

 

 

 

 

 

1011020

chudé mäso bez tuku

 

 

 

 

 

1011030

pečeň

 

 

 

 

 

1011040

obličky

 

 

 

 

 

1011050

jedlé vnútornosti

 

 

 

 

 

1011990

ostatné

 

 

 

 

 

1012000

(b)

hovädzí dobytok

 

 

 

 

 

1012010

mäso

 

 

 

 

 

1012020

tuk

 

 

 

 

 

1012030

pečeň

 

 

 

 

 

1012040

obličky

 

 

 

 

 

1012050

jedlé vnútornosti

 

 

 

 

 

1012990

ostatné

 

 

 

 

 

1013000

(c)

ovce

 

 

 

 

 

1013010

mäso

 

 

 

 

 

1013020

tuk

 

 

 

 

 

1013030

pečeň

 

 

 

 

 

1013040

obličky

 

 

 

 

 

1013050

jedlé vnútornosti

 

 

 

 

 

1013990

ostatné

 

 

 

 

 

1014000

(d)

kozy

 

 

 

 

 

1014010

mäso

 

 

 

 

 

1014020

tuk

 

 

 

 

 

1014030

pečeň

 

 

 

 

 

1014040

obličky

 

 

 

 

 

1014050

jedlé vnútornosti

 

 

 

 

 

1014990

ostatné

 

 

 

 

 

1015000

(e)

kone, somáre, muly alebo mulice

 

 

 

 

 

1015010

mäso

 

 

 

 

 

1015020

tuk

 

 

 

 

 

1015030

pečeň

 

 

 

 

 

1015040

obličky

 

 

 

 

 

1015050

jedlé vnútornosti

 

 

 

 

 

1015990

ostatné

 

 

 

 

 

1016000

(f)

hydina – kurence, husi, kačice, morky a perličky pštrosy, holuby

 

 

 

 

 

1016010

mäso

 

 

 

 

 

1016020

tuk

 

 

 

 

 

1016030

pečeň

 

 

 

 

 

1016040

obličky

 

 

 

 

 

1016050

jedlé vnútornosti

 

 

 

 

 

1016990

ostatné

 

 

 

 

 

1017000

(g)

iné hospodárske zvieratá

 

 

 

 

 

1017010

mäso

 

 

 

 

 

1017020

tuk

 

 

 

 

 

1017030

pečeň

 

 

 

 

 

1017040

obličky

 

 

 

 

 

1017050

jedlé vnútornosti

 

 

 

 

 

1017990

ostatné

 

 

 

 

 

1020000

(ii)

mlieko a smotana – nekoncentrované, bez pridaného cukru alebo sladidla, maslo a iný tuk získaný z mlieka, syr a tvaroh

 

 

 

 

 

1020010

dobytok

 

 

 

 

 

1020020

ovce

 

 

 

 

 

1020030

kozy

 

 

 

 

 

1020040

kone

 

 

 

 

 

1020990

ostatné

 

 

 

 

 

1030000

(iii)

vtáčie vajcia – čerstvé, konzervované alebo varené, lúpané vajcia a vaječné žĺtka – čerstvé, sušené, varené v pare alebo vo vode, lisované, zmrazené alebo inak spracované s obsahom alebo bez obsahu pridaného cukru alebo sladidla

 

 

 

 

 

1030010

kuracie

 

 

 

 

 

1030020

kačacie

 

 

 

 

 

1030030

husacie

 

 

 

 

 

1030040

prepeličie

 

 

 

 

 

1030990

ostatné

 

 

 

 

 

1040000

(iv)

med

 

 

 

 

 

1050000

(v)

obojživelníky a plazy

 

 

 

 

 

1060000

(vi)

slimáky

 

 

 

 

 

1070000

(vii)

iné produkty zo suchozemských živočíchov

 

 

 

 

 

3.

V časti B prílohy III sa stĺpce týkajúce sa aldikarbu, bromopropylátu, chlórfenvinfosu, endosulfánu, EPTC, etiónu, fentiónu, metidatiónu, simazínu a triforínu nahrádzajú takto:

Rezíduá pesticídov a maximálne hladiny rezíduí (mg/kg)

Číslo kódu

Skupiny a príklady jednotlivých výrobkov, na ktoré sa uplatňujú MRL (6)

Aldikarb (suma aldikarbu, jeho sulfoxidu a sulfónu, vyjadrená ako aldikarb)

Bromopropylát (F)

Chlórfenvinfos (F)

Endosulfán (suma alfa- a beta-izomérov a endosulfán-sulfátu, vyjadrená ako endosulfán) (F)

Etión

Fentión (fentión a jeho kyslíkový analóg, ich sulfoxidy a sulfóny vyjadrené ako fentión) (F)

Metidatión

Triforín

0130040

mišpuľa

0,02 (7)

0,01  (7)

0,02 (7)

0,05  (7)

0,01 (7)

0,01 (7)

0,03

0,01  (7)

0130050

mišpuľník japonský

0,02 (7)

0,01  (7)

0,02 (7)

0,05  (7)

0,01  (7)

0,01  (7)

0,03

0,01  (7)

0154050

šípky

0,02 (7)

0,01  (7)

0,02 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

0154060

moruše (plody odrody Arbutus)

0,02 (7)

0,01  (7)

0,02 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

0154070

azarole (plody stredomorskej mišpule) (aktinídia význačná (Actinidia arguta))

0,02 (7)

0,01  (7)

0,02 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

0154080

plody bazy čiernej (plody čiernej arónie, rakytníka azarole, krušiny, jarabiny a iných drevín s bobuľovými plodmi)

0,02 (7)

0,01  (7)

0,02 (7)

0,05 (7)

0,01 (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

0161050

karambola (bilimbi)

0,02 (7)

0,01  (7)

0,02 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

0161060

persimon

0,02 (7)

0,01  (7)

0,02 (7)

0,05 (7)

0,01 (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

0161070

jambolan (jávska slivka) (jávske jablko (klinčekovec,), eugénia jednokvetá – pomerac, rose apple, brazílska čerešňa (grumichama Eugenia uniflora), eugénia –surinamská čerešňa (E. uniflora))

0,02 (7)

0,01  (7)

0,02 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

0162040

nopál (kaktusová figa)

0,02 (7)

0,01  (7)

0,02 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

0162050

kaimito (star apple)

0,02 (7)

0,01  (7)

0,02 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

0162060

americký persimon (Virginia kaki) (čierny ebenovník (čierne sapote), biely ebenovník (biele sapote), zelený ebenovník (zelené sapote), poutéria kampešková (žlté sapote) a poutéria mammey)

0,02 (7)

0,01  (7)

0,02 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

0163060

cherimoya (sladké jablko (custard apple, sweetsop), ilama a iné stredne veľké plody Annonaceae)

0,02 (7)

0,01  (7)

0,02 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

0163070

guava (hylocereus zvlnený (Hylocereus undatus))

0,02 (7)

0,01  (7)

0,02 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

0163090

plody chlebovníka (jackfruit)

0,02 (7)

0,01  (7)

0,02 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

0163100

durian

0,02 (7)

0,01  (7)

0,02 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

0163110

guanabana (soursop)

0,02 (7)

0,01  (7)

0,02 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

0212040

tapioka

0,02 (7)

0,01  (7)

0,02 (7)

0,05 (7)

0,01 (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

0251050

barborka jarná

0,02 (7)

0,01  (7)

0,02 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

0251070

červená horčica

0,02 (7)

0,01  (7)

0,02 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

0252020

portulaka zeleninová (zimná portulaka zeleninová (portulaka kapustná), portulaka záhradná, portulaka obyčajná, šťavel, slanorožec, (Salsola soda) slanobyľ)

0,02 (7)

0,01  (7)

0,02 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

0253000

(c)

listy viniča

0,02 (7)

0,01  (7)

0,02 (7)

0,05 (7)

0,01 (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

0256050

šalvia (saturejka zimná, saturejka letná)

0,02 (7)

0,01  (7)

0,02 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

0256060

rozmarín

0,02 (7)

0,01  (7)

0,02 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

0256070

materina dúška (majorán, oregano)

0,02 (7)

0,01  (7)

0,02 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

0256080

bazalka (medovka lekárska, mäta, mäta pieporná)

0,02 (7)

0,01  (7)

0,02 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

0256090

bobkový list

0,02 (7)

0,01  (7)

0,02 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

0256100

estragón (yzop lekársky)

0,02 (7)

0,01  (7)

0,02 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

0270080

bambusové výhonky

0,02 (7)

0,01  (7)

0,02 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

0270090

sabal palmetto

0,02 (7)

0,01  (7)

0,02 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

0290000

(ix)

morské riasy

0,02  (7)

0,01  (7)

0,02 (7)

0,05  (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,02

0,01  (7)

0401110

požlt farbiarsky

0,05 (7)

0,02  (7)

0,05  (7)

0,1 (7)

0,02 (7)

0,02 (7)

0,05  (7)

0,02  (7)

0401120

borák lekársky

0,05 (7)

0,02  (7)

0,05  (7)

0,1 (7)

0,02 (7)

0,02 (7)

0,05  (7)

0,02  (7)

0401130

ľaničník siaty

0,05 (7)

0,02  (7)

0,05  (7)

0,1 (7)

0,02 (7)

0,02 (7)

0,05  (7)

0,02  (7)

0401150

ricín obyčajný

0,05 (7)

0,02  (7)

0,05  (7)

0,1 (7)

0,02 (7)

0,02 (7)

0,05  (7)

0,02  (7)

0402020

palmové orechy (jadrá palmy olejnej)

0,05 (7)

0,02  (7)

0,05  (7)

0,1 (7)

0,02  (7)

0,02 (7)

0,05  (7)

0,02  (7)

0402030

plod palmy olejnej

0,05 (7)

0,02  (7)

0,05  (7)

0,1 (7)

0,02  (7)

0,02 (7)

0,05  (7)

0,02  (7)

0402040

kapok

0,05 (7)

0,02  (7)

0,05  (7)

0,1 (7)

0,02  (7)

0,02 (7)

0,05  (7)

0,02  (7)

0620000

(ii)

kávové zrná

0,1

0,05  (7)

0,05 (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0630000

(iii)

byliny na prípravu nálevov (sušené)

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,1  (7)

0,05  (7)

0,05  (7)

0,1  (7)

0,05  (7)

0631000

(a)

kvety

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,1  (7)

0,05  (7)

0,05  (7)

0,1  (7)

0,05  (7)

0631010

kvet rumančeka kamilkového

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,1  (7)

0,05  (7)

0,05  (7)

0,1  (7)

0,05  (7)

0631020

kvet ibišteka

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,1  (7)

0,05  (7)

0,05  (7)

0,1  (7)

0,05  (7)

0631030

lupienky ruže

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,1  (7)

0,05  (7)

0,05  (7)

0,1  (7)

0,05  (7)

0631040

kvet jazmínu (kvety bazy čiernej (Sambucus nigra).)

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,1  (7)

0,05  (7)

0,05  (7)

0,1  (7)

0,05  (7)

0631050

lipa

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,1  (7)

0,05  (7)

0,05  (7)

0,1  (7)

0,05  (7)

0631990

ostatné

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,1  (7)

0,05  (7)

0,05  (7)

0,1  (7)

0,05  (7)

0632000

(b)

listy

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,1  (7)

0,05  (7)

0,05  (7)

0,1  (7)

0,05  (7)

0632010

listy jahody

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,1  (7)

0,05  (7)

0,05  (7)

0,1  (7)

0,05  (7)

0632020

listy kríka rooibos (listy gingka)

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,1  (7)

0,05  (7)

0,05  (7)

0,1  (7)

0,05  (7)

0632030

maté

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,1  (7)

0,05  (7)

0,05  (7)

0,1  (7)

0,05  (7)

0632990

ostatné

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,1  (7)

0,05  (7)

0,05  (7)

0,1  (7)

0,05  (7)

0633000

(c)

korene

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,1  (7)

0,05  (7)

0,05  (7)

0,1  (7)

0,05  (7)

0633010

koreň valeriány lekárskej

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,1  (7)

0,05  (7)

0,05  (7)

0,1  (7)

0,05  (7)

0633020

koreň všehoja (ženšeňa)

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,1  (7)

0,05  (7)

0,05  (7)

0,1  (7)

0,05  (7)

0633990

ostatné

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,1  (7)

0,05  (7)

0,05  (7)

0,1  (7)

0,05  (7)

0639000

(d)

iné byliny na prípravu nálevov

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0640000

(iv)

kakao (fermentované zrná)

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0650000

(v)

karob (tzv. svätojánsky chlieb)

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0800000

8.

KORENINY

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

 

 

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0810000

(i)

semená

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

1

3

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0810010

Aníz

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

1

3

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0810020

čierna egyptská rasca

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

1

3

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0810030

semená zeleru

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

1

3

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0810040

semená koriandra

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

1

3

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0810050

semená rasce

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

1

3

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0810060

semená kôpru

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

1

3

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0810070

Semená feniklu

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

1

3

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0810080

senovka grécka

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

1

3

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0810090

muškátový oriešok

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

1

3

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0810990

ostatné

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

1

3

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0820000

(ii)

ovocie a bobuľové plody

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

5

5

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0820010

nové korenie

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

5

5

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0820020

anízové korenie (japonská paprika)

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

5

5

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0820030

rasca lúčna

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

5

5

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0820040

kardamon

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

5

5

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0820050

bobule borievky obyčajnej

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

5

5

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0820060

čierne a biele korenie

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

5

5

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0820070

struky vanilky

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

5

5

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0820080

tamarindy

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

5

5

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0820990

ostatné

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

5

5

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0830000

(iii)

kôra

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0830010

škorica

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0830990

ostatné

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0840000

(iv)

korene alebo rizómy

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,5

0,3

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0840010

sladké drievko

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,5

0,3

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0840020

zázvor

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,5

0,3

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0840030

kurkuma

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,5

0,3

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0840040

chren dedinský

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,5

0,3

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0840990

ostatné

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,5

0,3

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0850000

(v)

puky

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0850010

klinčeky

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0850020

kapara tŕnitá

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0850990

ostatné

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0860000

(vi)

blizna kvetov

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0860010

šafrán

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0860990

iné4

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0870000

(vii)

arillus

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0870010

muškátovník voňavý

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0870990

ostatné

0,05 (7)

0,05  (7)

0,05 (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0,05  (7)

0,1 (7)

0,05  (7)

0900000

9.

TECHNICKÉ PLODINY NA VÝROBU CUKRU

 

0,01  (7)

0,02 (7)

0,05  (7)

0,01 (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

0900010

cukrová repa (koreň)

0,05

0,01  (7)

0,02 (7)

0,05  (7)

0,01 (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

0900020

cukrová trstina

0,02 (7)

0,01  (7)

0,02 (7)

0,05 (7)

0,01 (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

0900030

korene čakanky

0,02 (7)

0,01  (7)

0,02 (7)

0,05 (7)

0,01 (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

0900990

ostatné

0,02 (7)

0,01  (7)

0,02 (7)

0,05 (7)

0,01 (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

1015000

(e)

kone, somáre, muly alebo mulice

0,01 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,05 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

1015010

mäso

0,01 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,05 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

1015020

tuk

0,01 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,05 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

1015030

pečeň

0,01 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,05 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

1015040

obličky

0,01 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,05 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

1015050

jedlé vnútornosti

0,01 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,05 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

1015990

ostatné

0,01 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,05 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

1017000

(g)

iné hospodárske zvieratá

0,01 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,05 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

1017010

mäso

0,01 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,05 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

1017020

tuk

0,01 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,05 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

1017030

pečeň

0,01 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,05 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

1017040

obličky

0,01 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,05 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

1017050

jedlé vnútornosti

0,01 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,05 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

1017990

ostatné

0,01 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,05 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

1030020

kačacie

0,01 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

1030030

husacie

0,01 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

1030040

prepeličie

0,01 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

1030990

ostatné

0,01 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,05 (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,02 (7)

0,01  (7)

1040000

(iv)

med

0,01  (7)

0,01  (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,01  (7)

0,01  (7)

0,02  (7)

0,01  (7)

1050000

(v)

obojživelníky a plazy

0,01  (7)

0,01  (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,01  (7)

0,01  (7)

0,02  (7)

0,01  (7)

1060000

(vi)

slimáky

0,01  (7)

0,01  (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,01  (7)

0,01  (7)

0,02  (7)

0,01  (7)

1070000

(vii)

iné produkty zo suchozemských živočíchov

0,01  (7)

0,01  (7)

0,01  (7)

0,01 (7)

0,01  (7)

0,01  (7)

0,02  (7)

0,01  (7)

(F) = Rozpustný v tukoch“


(1)  Pokiaľ ide o úplný zoznam výrobkov rastlinného a živočíšneho pôvodu, na ktoré sa uplatňujú MRL, mal by sa uviesť odkaz na prílohu I.

(2)  Označuje dolnú hranicu analytického stanovenia.

(3)  Kombinácia pesticíd-kód, na ktorú sa uplatňuje MRL stanovená v časti B prílohy III.

(F) = Rozpustný v tukoch“

(4)  Pokiaľ ide o úplný zoznam výrobkov rastlinného a živočíšneho pôvodu, na ktoré sa uplatňujú MRL, mal by sa uviesť odkaz na prílohu I.

(5)  Označuje dolnú hranicu analytického stanovenia.“

(6)  Pokiaľ ide o úplný zoznam výrobkov rastlinného a živočíšneho pôvodu, na ktoré sa uplatňujú MRL, mal by sa uviesť odkaz na prílohu I.

(7)  Označuje dolnú hranicu analytického stanovenia.

(F) = Rozpustný v tukoch“


1.4.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 86/51


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 311/2011

z 31. marca 2011,

ktorým sa nahrádza príloha I k nariadeniu Rady (ES) č. 673/2005, ktorým sa zavádzajú dodatočné dovozné clá na dovoz určitých výrobkov s pôvodom zo Spojených štátov amerických

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 673/2005 z 25. apríla 2005, ktorým sa zavádzajú dodatočné dovozné clá na dovoz určitých výrobkov s pôvodom zo Spojených štátov amerických (1), a najmä na jeho článok 3,

keďže:

(1)

Vzhľadom na to, že Spojené štáty americké nezosúladili zákon o kompenzácii pokračujúceho dumpingu a subvencií (Continued Dumping and Subsidy Offset Act – CDSOA) so svojimi povinnosťami podľa dohôd Svetovej obchodnej organizácie (ďalej len „WTO“), nariadením (ES) č. 673/2005 sa od 1. mája 2005 uložilo dodatočné valorické clo vo výške 15 % na dovoz určitých výrobkov s pôvodom v Spojených štátoch amerických. V súlade s povolením WTO pozastaviť uplatňovanie koncesií pre Spojené štáty Komisia každý rok upravuje úroveň pozastavenia na úroveň zrušenia alebo zmenšenia výhod, ktoré v danom čase spôsobí Spoločenstvu CDSOA.

(2)

Sumy vyplatené v rámci zákona o kompenzácii pokračujúceho dumpingu a subvencií za najaktuálnejší rok, za ktorý sú údaje k dispozícii, sa týkajú distribúcie antidumpingových a vyrovnávacích ciel vybraných za rozpočtový rok 2010 (od 1. októbra 2009 do 30. septembra 2010). Na základe údajov uverejnených Úradom Spojených štátov amerických na ochranu colného priestoru a hraníc (United States’ Customs and Border Protection) sa úroveň zrušenia alebo zmenšenia výhod pre Európsku úniu rovná 9,96 milióna USD.

(3)

Vzhľadom na to, že sa znížila úroveň zrušenia alebo zmenšenia a následne pozastavenia výhod, 19 výrobkov z prílohy II, ktoré boli v roku 2010 pridané do zoznamu v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 673/2005, by sa najprv malo odstrániť zo zoznamu v prílohe I k uvedenému nariadeniu. Jedenásť výrobkov z prílohy I k nariadeniu (ES) č. 673/2005 by sa malo potom vyradiť z prílohy I k uvedenému nariadeniu podľa poradia v danom zozname.

(4)

Účinok zavedenia dodatočného valorického cla vo výške 15 % na dovoz výrobkov zo Spojených štátov amerických uvedených v zmenenej a doplnenej prílohe I predstavuje za jeden rok hodnotu obchodu, ktorá nepresahuje 9,96 milióna USD.

(5)

Toto nariadenie by malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia s cieľom zabezpečiť, aby nedochádzalo k zdržaniu colného konania v súvislosti s tovarom odstráneným z rozsahu 15 % dodatočného valorického cla.

(6)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre odvetné obchodné opatrenia,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha I k nariadeniu (ES) č. 673/2005 sa nahrádza textom prílohy k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. mája 2011.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 31. marca 2011

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)  Ú. v. EÚ L 110, 30.4.2005, s. 1.


PRÍLOHA

„PRÍLOHA I

Výrobky, na ktoré sa majú uplatňovať dodatočné clá, sa identifikujú podľa ich osemciferných kódov KN. Opis výrobkov zatriedených do týchto kódov možno nájsť v prílohe I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (1), zmenenému a doplnenému nariadením Rady (ES) č. 493/2005 (2).

0710 40 00

9003 19 30

8705 10 00.


(1)  Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 82, 31.3.2005, s. 1.“


1.4.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 86/53


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 312/2011

z 30. marca 2011

o zatriedení určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúry

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 1 písm. a),

keďže:

(1)

S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie kombinovanej nomenklatúry, ktorá tvorí prílohu k nariadeniu (EHS) č. 2658/87, je potrebné prijať opatrenia týkajúce sa zatriedenia tovaru uvedeného v prílohe k tomuto nariadeniu.

(2)

V nariadení (EHS) č. 2658/87 sa ustanovili všeobecné pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry. Tieto pravidlá sa takisto uplatňujú na akúkoľvek inú nomenklatúru, ktorá sa na kombinovanej nomenklatúre celkovo alebo čiastočne zakladá alebo ktorá k nej pridáva akékoľvek ďalšie rozdelenie a ktorá je ustanovená v osobitných ustanoveniach Únie s ohľadom na uplatňovanie colných a iných opatrení vzťahujúcich sa na obchod s tovarom.

(3)

Podľa uvedených všeobecných pravidiel by sa tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky uvedenej v prílohe mal zatriediť pod číselný znak KN uvedený v stĺpci 2 na základe dôvodov uvedených v stĺpci 3 danej tabuľky.

(4)

Je potrebné umožniť, aby sa držiteľ záväznej informácie o nomenklatúrnom zatriedení, ktorú vydali colné orgány členských štátov v súvislosti so zatriedením tovaru podľa kombinovanej nomenklatúry, ale ktorá nie je v súlade s týmto nariadením, mohol na túto informáciu aj naďalej odvolávať počas troch mesiacov podľa článku 12 ods. 6 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (2).

(5)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky uvedenej v prílohe sa zatriedi v rámci kombinovanej nomenklatúry podľa číselného znaku KN uvedeného v stĺpci 2 tejto tabuľky.

Článok 2

Na záväzné informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru vydané colnými orgánmi členských štátov, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, je možné odvolávať sa aj naďalej počas troch mesiacov podľa článku 12 ods. 6 nariadenia (EHS) č. 2913/92.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 30. marca 2011

Za Komisiu v mene predsedu

Algirdas ŠEMETA

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.

(2)  Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1.


PRÍLOHA

Opis tovaru

Zatriedenie

(číselný znak KN)

Odôvodnenie

(1)

(2)

(3)

1.

Predmet (tzv. „ultrazvukový vysielač“) pozostáva z piezoelektrického prvku v tvare keramického disku, ku ktorému je pripevnená kovová membrána s radiálne orientovaným kužeľom. Celok je pripevnený k základnej doske a je umiestnený do plastového puzdra s pripojovacími kolíkmi.

Striedavý prúd spôsobuje osciláciu piezoelektrického prvku vytváraním ultrazvukových vĺn (nepočuteľné pre ľudské ucho), ktoré sú prenášané vzduchom. Predmet tak mení elektrické signály na ultrazvukové vlny.

Predmet sa používa na rôzne účely, vrátane merania vzdialenosti v parkovacích pomôckach, monitorovania priestoru v zabezpečovacích zariadeniach pre automobily a merania hladiny kvapalín v niektorých výrobkoch.

8548 90 90

Zatriedenie je určené všeobecnými pravidlami 1 a 6 na interpretáciu kombinovanej nomenklatúry a znením číselných znakov KN 8548, 8548 90 a 8548 90 90.

Keďže predmet sa nemôže považovať za časť a súčasť konkrétneho stroja podľa triedy XVI, zatriedenie podľa poznámky 2 k triede XVI je vylúčené.

Keďže predmet sa nemôže považovať za časť a súčasť konkrétneho nástroja alebo prístroja kapitoly 90, zatriedenie podľa poznámky 2 ku kapitole 90 je takisto vylúčené.

Predmet je elektrická časť a súčasť strojov alebo prístrojov inde v kapitole 85 nešpecifikovaný ani nezahrnutý.

Predmet sa preto zatrieďuje pod číselný znak KN 8548 90 90.

2.

Predmet (tzv. „ultrazvukový prijímač“) pozostáva z piezoelektrického prvku v podobe keramického disku, ku ktorému je pripevnená kovová membrána s radiálne orientovaným kužeľom. Celok je pripevnený k základnej doske a je umiestnený do plastového puzdra s pripojovacími kolíkmi.

Ultrazvukové vlny (nepočuteľné pre ľudské ucho) spôsobujú, že piezoelektrický prvok osciluje a mení tieto vlny na elektrické signály.

Predmet sa používa na rôzne účely, vrátane merania vzdialenosti v parkovacích pomôckach, monitorovania priestoru v zabezpečovacích zariadeniach pre automobily a merania hladiny kvapalín v niektorých výrobkoch.

8548 90 90

Zatriedenie je určené všeobecnými pravidlami 1 a 6 na interpretáciu kombinovanej nomenklatúry a znením číselných znakov 8548, 8548 90 a 8548 90 90.

Keďže predmet sa nemôže považovať za časť a súčasť konkrétneho stroja podľa triedy XVI, zatriedenie podľa poznámky 2 k triede XVI je vylúčené.

Keďže predmet sa nemôže považovať za časť a súčasť konkrétneho nástroja alebo prístroja kapitoly 90, zatriedenie podľa poznámky 2 ku kapitole 90 je takisto vylúčené.

Predmet je elektrická časť a súčasť strojov alebo prístrojov inde v kapitole 85 nešpecifikovaný ani nezahrnutý.

Predmet sa preto zatrieďuje pod číselný znak KN 8548 90 90.


1.4.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 86/55


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 313/2011

z 30. marca 2011

o zatriedení určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúry

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 1 písm. a),

keďže:

(1)

S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie kombinovanej nomenklatúry, ktorá tvorí prílohu k nariadeniu (EHS) č. 2658/87, je potrebné prijať opatrenia týkajúce sa zatriedenia tovaru uvedeného v prílohe k tomuto nariadeniu.

(2)

V nariadení (EHS) č. 2658/87 sa ustanovili všeobecné pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry. Tieto pravidlá sa takisto uplatňujú na akúkoľvek inú nomenklatúru, ktorá sa na kombinovanej nomenklatúre celkovo alebo čiastočne zakladá alebo ktorá k nej pridáva akékoľvek ďalšie rozdelenie a ktorá je ustanovená v osobitných ustanoveniach Únie s ohľadom na uplatňovanie colných a iných opatrení vzťahujúcich sa na obchod s tovarom.

(3)

Podľa uvedených všeobecných pravidiel by sa tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky uvedenej v prílohe mal zatriediť pod číselný znak KN uvedený v stĺpci 2 na základe dôvodov uvedených v stĺpci 3 danej tabuľky.

(4)

Je potrebné umožniť, aby sa držiteľ záväznej informácie o nomenklatúrnom zatriedení, ktorú vydali colné orgány členských štátov v súvislosti so zatriedením tovaru podľa kombinovanej nomenklatúry, ale ktorá nie je v súlade s týmto nariadením, mohol na túto informáciu naďalej odvolávať počas troch mesiacov podľa článku 12 ods. 6 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (2).

(5)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky uvedenej v prílohe sa zatriedi v rámci kombinovanej nomenklatúry podľa číselného znaku KN uvedeného v stĺpci 2 tejto tabuľky.

Článok 2

Na záväzné informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru vydané colnými orgánmi členských štátov, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, sa možno odvolávať naďalej počas troch mesiacov podľa článku 12 ods. 6 nariadenia (EHS) č. 2913/92.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 30. marca 2011

Za Komisiu v mene predsedu

Algirdas ŠEMETA

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.

(2)  Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1.


PRÍLOHA

Opis tovaru

Zatriedenie

(číselný znak KN)

Odôvodnenie

(1)

(2)

(3)

Časť nábytku (tzv. televízny stojan) s rozmermi približne 80 × 40 × 45 cm.

Výrobok pozostáva z vrchnej časti a dvoch políc vyrobených z priehľadného tvrdeného skla a štyroch valcovitých nôh s rozmermi približne 45 × 5 cm vyrobených z kovu.

Maximálna nosnosť výrobku je 80 kg.

Kovové zložky tvoria približne 47 % a sklené zložky tvoria približne 44 % celkovej hodnoty výrobku.

 (1) Pozri obrázok.

9403 20 80

Zatriedenie je určené všeobecnými pravidlami 1, 3b) a 6 na interpretáciu kombinovanej nomenklatúry a znením číselných znakov KN 9403, 9403 20 a 9403 20 80.

Stoly a podobný nábytok vyrobený z rôznych materiálov sa zatrieďuje podľa materiálu, z ktorého je vyrobená nosná časť (nohy a rám), pokiaľ na základe uplatnenia všeobecného pravidla na interpretáciu 3b) materiál, z ktorého je vyrobená vrchná časť, nedáva stolu jeho podstatný charakter, napríklad tým, že má vyššiu hodnotu (pozri tiež vysvetlivky KN k položke 9403).

Zatriedenie do číselného znaku KN 9403 89 00 ako nábytok z ostatných materiálov (sklo) je preto vylúčené, keďže sklená vrchná časť výrobku má nižšiu hodnotu ako jeho kovová nosná časť a nedáva mu jeho podstatný charakter.

V dôsledku toho je nutné výrobok zatriediť podľa materiálu, z ktorého je vyrobená nosná časť.

Výrobok sa preto zatriedi do číselného znaku KN 9403 20 80 ako ostatný kovový nábytok.

Image


(1)  Obrázok slúži len na informačné účely.


1.4.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 86/57


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 314/2011

z 30. marca 2011

o zatriedení určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúry

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 1 písm. a),

keďže:

(1)

S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie kombinovanej nomenklatúry, ktorá tvorí prílohu k nariadeniu (EHS) č. 2658/87, je potrebné prijať opatrenia týkajúce sa zatriedenia tovaru uvedeného v prílohe k tomuto nariadeniu.

(2)

V nariadení (EHS) č. 2658/87 sa ustanovili všeobecné pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry. Tieto pravidlá sa takisto uplatňujú na akúkoľvek inú nomenklatúru, ktorá sa na kombinovanej nomenklatúre celkovo alebo čiastočne zakladá alebo ktorá k nej pridáva akékoľvek ďalšie rozdelenie a ktorá je ustanovená v osobitných ustanoveniach Únie s ohľadom na uplatňovanie colných a iných opatrení vzťahujúcich sa na obchod s tovarom.

(3)

Podľa uvedených všeobecných pravidiel by sa tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky uvedenej v prílohe mal zatriediť pod číselný znak KN uvedený v stĺpci 2 na základe dôvodov uvedených v stĺpci 3 danej tabuľky.

(4)

Je potrebné umožniť, aby sa držiteľ záväznej informácie o nomenklatúrnom zatriedení, ktorú vydali colné orgány členských štátov v súvislosti so zatriedením tovaru podľa kombinovanej nomenklatúry, ale ktorá nie je v súlade s týmto nariadením, mohol na túto informáciu aj naďalej odvolávať počas troch mesiacov podľa článku 12 ods. 6 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (2).

(5)

Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky uvedenej v prílohe sa zatriedi v rámci kombinovanej nomenklatúry podľa číselného znaku KN uvedeného v stĺpci 2 tejto tabuľky.

Článok 2

Na záväzné informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru vydané colnými orgánmi členských štátov, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, je možné odvolávať sa aj naďalej počas troch mesiacov podľa článku 12 ods. 6 nariadenia (EHS) č. 2913/92.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 30. marca 2011

Za Komisiu v mene predsedu

Algirdas ŠEMETA

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.

(2)  Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1.


PRÍLOHA

Opis tovaru

Zatriedenie

(číselný znak KN)

Odôvodnenie

(1)

(2)

(3)

Prístroj (tzv. „termografická infrakamera“) na zachytávanie snímok infračerveného žiarenia prostredníctvom mikrobolometra, ktorý zachytené snímky zobrazuje vo farbách predstavujúcich rôzne teploty, s rozmermi približne 26 × 8 × 11 cm.

Prístroj pozostáva z:

vymeniteľnej šošovky,

mikrobolometra s rozlíšením 160 × 120 pixelov, merajúci teploty v schopného merať teploty v rozsahu od – 20 °C do 250 °C,

farebného displeja z tekutých kryštálov (LCD) s rozlíšením 320 × 240 pixelov a uhlopriečkou obrazovky približne 7 cm (2,5 palcov) a

pamäte na ukladanie s kapacitou do 200 snímok vo formáte JPEG.

Mikrobolometer je teplotný snímač, ktorý sa v kamere používa ako detektor a v každej snímke zobrazuje 19 200 pixelov, pričom každý pixel znázorňuje jeden výsledok merania teploty.

Snímok je zobrazený v rozličných farbách, ktoré predstavujú rôzne namerané teploty, spolu so zvislou stupnicou ukazujúcou najvyššiu a najnižšiu teplotu vybraného rozsahu teplôt, a farebnú stupnicu zhora nadol.

Prístroj je tiež schopný merať teplotu konkrétneho bodu a zobraziť výsledok na teplotnej stupnici.

Prístroj sa používa pri preventívnej údržbe na zisťovanie chýb (defektov) konštrukcií alebo izolácií a únikov tepla.

9025 19 20

Zatriedenie je určené všeobecnými pravidlami 1 a 6 pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry a znením číselných znakov KN 9025, 9025 19 a 9025 19 20.

Keďže prístroj je schopný merať teplotu a namerané hodnoty zobrazuje ako čísla, čo je funkcia spadajúca do položky 9025, zatriedenie do položky 8525 ako kamera je vylúčené (pozri aj vysvetlivky KN k položke 8525).

Keďže prístroj neslúži na meranie alebo kontrolu množstva tepla, ale na zisťovanie úrovne infračerveného žiarenia (meranie teploty), jeho zatriedenie do položky 9027 je vylúčené.

Vzhľadom na svoje vlastnosti sa prístroj zatrieďuje pod číselný znak 9025 19 20 ako teplomer.


1.4.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 86/59


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 315/2011

z 30. marca 2011

o zatriedení určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúry

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 1 písm. a),

keďže:

(1)

S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie kombinovanej nomenklatúry, ktorá tvorí prílohu k nariadeniu (EHS) č. 2658/87, je potrebné prijať opatrenia týkajúce sa zatriedenia tovaru uvedeného v prílohe k tomuto nariadeniu.

(2)

V nariadení (EHS) č. 2658/87 sa ustanovili všeobecné pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry. Tieto pravidlá sa takisto uplatňujú na akúkoľvek inú nomenklatúru, ktorá sa na kombinovanej nomenklatúre celkovo alebo čiastočne zakladá, alebo ktorá k nej pridáva akékoľvek ďalšie rozdelenie a ktorá je ustanovená v osobitných ustanoveniach Únie s ohľadom na uplatňovanie colných a iných opatrení vzťahujúcich sa na obchod s tovarom.

(3)

Podľa uvedených všeobecných pravidiel by sa tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky uvedenej v prílohe mal zatriediť pod číselný znak KN uvedený v stĺpci 2 na základe dôvodov uvedených v stĺpci 3 danej tabuľky.

(4)

Je potrebné umožniť, aby sa držiteľ záväznej informácie o nomenklatúrnom zatriedení, ktorú vydali colné orgány členských štátov v súvislosti so zatriedením tovaru podľa kombinovanej nomenklatúry, ale ktorá nie je v súlade s týmto nariadením, mohol na túto informáciu aj naďalej odvolávať počas troch mesiacov podľa článku 12 ods. 6 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (2).

(5)

Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky uvedenej v prílohe sa zatriedi v rámci kombinovanej nomenklatúry podľa číselného znaku KN uvedeného v stĺpci 2 tejto tabuľky.

Článok 2

Na záväzné informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru vydané colnými orgánmi členských štátov, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, je možné odvolávať sa aj naďalej počas troch mesiacov podľa článku 12 ods. 6 nariadenia (EHS) č. 2913/92.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 30. marca 2011

Za Komisiu v mene predsedu

Algirdas ŠEMETA

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.

(2)  Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1.


PRÍLOHA

Opis tovaru

Zatriedenie

(číselný znak KN)

Odôvodnenie

(1)

(2)

(3)

Elektromechanický stroj (tzv. „vibračná platforma“) pozostávajúci z oceľovej platformy a stredového stĺpika, vybaveného rúčkou a kontrolným panelom. Stroj má rozmery približne 80 × 80 × 120 cm a váži 34 kg.

Kontrolný panel má klávesnicu a tlačidlá na začatie, opakovanie alebo prerušenie nastavených cvičebných programov.

Platforma je poháňaná motorom, pomocou ktorého vibruje zo strany na stranu od stredového stĺpika, čím sa napodobujú pohyby podobné rýchlej chôdzi. Oscilačný (kmitavý) pohyb sa prenáša na chodidlá osoby stojacej na platforme (a potom vyššie do svalov) pri frekvencii medzi 30 Hz a 50 Hz.

Stroj slúži ako stimulátor kontrakcie svalov a používa sa napríklad v medicíne, fyzioterapii a wellness.

8479 89 97

Zatriedenie je určené všeobecnými pravidlami 1 a 6 pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry a znením číselných znakov 8479, 8479 89 a 8479 89 97.

Zatriedenie ako mechano-terapeutické zariadenie položky 9019 je vylúčené, keďže zariadenie sa nepoužíva na liečbu kĺbov a svalov pod lekárskym dohľadom [pozri tiež vysvetlivky k harmonizovanému systému k položke 9019, (I)].

Zatriedenie ako masážny prístroj položky 9019 je tiež vylúčené, keďže hlavným účelom zariadenia je stimulovať všetky svaly v tele takým spôsobom, aby sa prirodzene sťahovali [pozri tiež vysvetlivky k harmonizovanému systému k položke 9019 (II)].

Zatriedenie ako výrobku alebo potreby na telesné cvičenie položky 9506 je vylúčené, keďže stroj nie je určený na telesné cvičenie (pozri tiež vysvetlivky k harmonizovanému systému k položke 9506).

Keďže stroj slúži ako mechanický svalový stimulátor, zatrieďuje sa pod číselný znak KN 8479 89 97 ako stroj alebo mechanické zariadenie s vlastnou individuálnou funkciou, inde nešpecifikovanou ani nezahrnutou.


1.4.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 86/61


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 316/2011

z 30. marca 2011

o zatriedení určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúry

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 1 písm. a),

keďže:

(1)

S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie kombinovanej nomenklatúry, ktorá tvorí prílohu k nariadeniu (EHS) č. 2658/87, je potrebné prijať opatrenia týkajúce sa zatriedenia tovaru uvedeného v prílohe k tomuto nariadeniu.

(2)

V nariadení (EHS) č. 2658/87 sa ustanovili všeobecné pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry. Tieto pravidlá sa takisto uplatňujú na akúkoľvek inú nomenklatúru, ktorá sa na kombinovanej nomenklatúre celkovo alebo čiastočne zakladá alebo ktorá k nej pridáva akékoľvek ďalšie rozdelenie a ktorá je ustanovená v osobitných ustanoveniach Únie s ohľadom na uplatňovanie colných a iných opatrení vzťahujúcich sa na obchod s tovarom.

(3)

Podľa uvedených všeobecných pravidiel by sa tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky uvedenej v prílohe mal zatriediť pod číselný znak KN uvedený v stĺpci 2 na základe dôvodov uvedených v stĺpci 3 danej tabuľky.

(4)

Je potrebné umožniť, aby sa držiteľ záväznej informácie o nomenklatúrnom zatriedení, ktorú vydali colné orgány členských štátov v súvislosti so zatriedením tovaru podľa kombinovanej nomenklatúry, ale ktorá nie je v súlade s týmto nariadením, mohol na túto informáciu naďalej odvolávať počas troch mesiacov podľa článku 12 ods. 6 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (2).

(5)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky uvedenej v prílohe sa zatriedi v rámci kombinovanej nomenklatúry podľa číselného znaku KN uvedeného v stĺpci 2 tejto tabuľky.

Článok 2

Na záväzné informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru vydané colnými orgánmi členských štátov, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, sa možno odvolávať naďalej počas troch mesiacov podľa článku 12 ods. 6 nariadenia (EHS) č. 2913/92.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 30. marca 2011

Za Komisiu v mene predsedu

Algirdas ŠEMETA

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.

(2)  Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1.


PRÍLOHA

Opis tovaru

Zatriedenie

(číselný znak KN)

Odôvodnenie

(1)

(2)

(3)

Použité úžitkové vozidlo („pick-up“) s výsuvnou nákladnou plošinou na prepravu osôb a tovaru (tzv. viacúčelové vozidlo), so vznetovým motorom s objemom valcov 3 200 cm3, automatickou prevodovkou, pohonom na štyri kolesá (4 × 4) a rázvorom kolies s dĺžkou 320 cm.

Pozostáva z:

štvordverovej kabíny vybavenej dvoma radmi sedadiel pre 5 osôb vrátane vodiča. Kabína má luxusný interiér s elektricky nastaviteľnými koženými sedadlami, trojbodovými bezpečnostnými pásmi za sedadlom vodiča, elektricky ovládanými oknami a klimatizáciou. Je vybavená rozhlasovým prijímačom, rádionavigačným systémom a prehrávačom CD/DVD,

otvoreného nákladného priestoru s vnútornou dĺžkou 156 cm. Bočné strany a zadné dvierka nákladného priestoru majú výšku 50 cm. Bočné strany sú vybavené príchytkami na upevnenie nákladu. Dĺžka nákladného priestoru sa môže otvorením zadných dvierok a nasadením prvku, ktorý vytvára bariéru, zväčšiť na 206 cm.

8703 33 90

Zatriedenie je určené všeobecnými pravidlami 1 a 6 na interpretáciu kombinovanej nomenklatúry a znením číselných znakov KN 8703, 8703 33 a 8703 33 90.

Zatriedenie do položky 8704 ako vozidla na prepravu tovaru je vylúčené vzhľadom na jeho plánované použitie, ktoré je neoddeliteľnou súčasťou jeho skutočných vlastností a všeobecného vzhľadu, keďže ide o vozidlo určené najmä na prepravu osôb. Maximálna vnútorná dĺžka priestoru podlahy na prepravu tovaru je obmedzená bočnými stranami a po zavretí zadnými dvierkami. (Pozri tiež vysvetlivky harmonizovaného systému k položke 8703 a vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre k položke 8703.)

Vozidlo sa preto zatrieďuje pod číselný znak KN 8703 33 90 ako použité motorové vozidlo určené najmä na prepravu osôb.


1.4.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 86/63


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 317/2011

z 31. marca 2011,

ktorým sa stoštyridsiaty siedmykrát mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám spojeným s Usámom bin Ládinom, sieťou Al-Qaida a Talibanom

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 881/2002 z 27. mája 2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným s Usámom bin Ládinom, sieťou Al-Qaida a Talibanom a ruší nariadenie Rady (ES) č. 467/2001, ktoré zakazuje vývoz určitého tovaru a služieb do Afganistanu, posilňuje zákaz letov a rozširuje zmrazenie finančných prostriedkov a ďalších finančných zdrojov vo vzťahu k Talibanu v Afganistane (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 1 písm. a) a článok 7a ods. 1,

keďže:

(1)

V prílohe I k nariadeniu (ES) č. 881/2002 sa uvádza zoznam osôb, skupín a subjektov, na ktoré sa podľa uvedeného nariadenia vzťahuje zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov.

(2)

Dňa 23. marca 2011 sankčný výbor Bezpečnostnej rady OSN rozhodol o pridaní jednej fyzickej osoby do zoznamu osôb, skupín a subjektov, na ktoré by sa malo vzťahovať zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov.

(3)

Príloha I k nariadeniu (ES) č. 881/2002 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom aktualizovať.

(4)

S cieľom zabezpečiť, aby boli opatrenia ustanovené v tomto nariadení účinné, toto nariadenie by malo nadobudnúť účinnosť okamžite,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha I k nariadeniu Rady (ES) č. 881/2002 sa týmto mení a dopĺňa tak, ako je stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 31. marca 2011

Za Komisiu v mene predsedu

riaditeľ útvaru pre nástroje zahraničnej politiky


(1)  Ú. v. ES L 139, 29.5.2002, s. 9.


PRÍLOHA

V prílohe I k nariadeniu (ES) č. 881/2002 sa pod nadpis Fyzické osoby dopĺňa tento záznam:

„Ibrahim Hassan Tali Al-Asiri [alias a) Ibrahim Hassan Tali Asiri; b) Ibrahim Hasan Talea Aseeri; c) Ibrahim Hassan al-Asiri; d) Ibrahim Hasan Tali Asiri; e) Ibrahim Hassan Tali Assiri; f) Ibrahim Hasan Tali’A ’Asiri; g) Ibrahim Hasan Tali al-’Asiri; h) Ibrahim al-’Asiri; i) Ibrahim Hassan Al Asiri; j) Abu Saleh; k) Abosslah; l) Abu-Salaah]. Adresa: Jemen. Dátum narodenia: a) 19.4.1982; b) 18.4.1982; c) 24.6.1402 (kalendár Hijri). Miesto narodenia: Rijád, Saudská Arábia. Štátna príslušnosť: Saudská Arábia. Číslo cestovného pasu: F654645 (číslo saudskoarabského cestovného pasu vydaného 30.4.2005, jeho platnosť sa skončila 7.3.2010; dátum jeho vydania podľa kalendára Hijri: 24/06/1426, dátum skončenia platnosti podľa kalendára Hijri: 21/03/1431). Národné identifikačné číslo: 1028745097 (saudskoarabské občianske identifikačné číslo). Ďalšie informácie: a) agent a hlavný odborník na výrobu nástražných výbušných systémov siete al Káida na Arabskom polostrove; b) predpokladá sa, že k marcu 2011 sa ukrýva v Jemene; c) hľadaný Saudskou Arábiou; d) Interpol vydal na túto osobu oranžové varovanie (zložka #2009/52/OS/CCC, #81); e) spojený s týmito osobami: Nasir ’abd-al-Karim ’Abdullah Al-Wahishi, Said Ali al-Shihri, Qasim Yahya Mahdi al-Rimi a Anwar Nasser Abdulla Al-Aulaqi. Dátum zaradenia do zoznamu podľa článku 2a ods. 4 písm. b): 24.3.2011.“


1.4.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 86/65


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 318/2011

z 31. marca 2011,

ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1580/2007 z 21. decembra 2007, ktorým sa ustanovujú vykonávacie pravidlá pre nariadenia Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v sektore ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 138 ods. 1,

keďže:

Nariadením (ES) č. 1580/2007 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanoví paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XV k uvedenému nariadeniu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 138 nariadenia (ES) č. 1580/2007 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. apríla 2011.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 31. marca 2011

Za Komisiu v mene predsedu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 350, 31.12.2007, s. 1.


PRÍLOHA

Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Číselný znak KN

Kód tretej krajiny (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

IL

61,9

JO

68,6

MA

52,9

TN

106,6

TR

79,8

ZZ

74,0

0707 00 05

EG

158,2

TR

141,6

ZZ

149,9

0709 90 70

MA

38,2

TR

121,7

ZA

28,9

ZZ

62,9

0805 10 20

EG

53,3

IL

76,5

MA

52,7

TN

50,9

TR

69,5

ZZ

60,6

0805 50 10

TR

47,7

ZZ

47,7

0808 10 80

AR

81,5

BR

80,8

CA

87,6

CL

92,6

CN

85,4

MK

45,6

US

130,8

UY

70,6

ZA

90,1

ZZ

85,0

0808 20 50

AR

85,2

CL

148,7

CN

58,5

US

79,9

ZA

97,9

ZZ

94,0


(1)  Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.


1.4.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 86/67


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 319/2011

z 31. marca 2011,

ktorým sa menia a doĺňajú reprezentatívne ceny a výška dodatočných dovozných ciel na niektoré produkty v sektore cukru stanovené nariadením (EÚ) č. 867/2010 na hospodársky rok 2010/11

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 951/2006 z 30. júna 2006, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá implementácie nariadenia Rady (ES) č. 318/2006 pokiaľ ide o obchodovanie s tretími krajinami v sektore cukru (2), a najmä na jeho článok 36 ods. 2 druhý pododsek druhú vetu,

keďže:

(1)

Výška reprezentatívnych cien a dodatočných ciel uplatniteľných na dovoz bieleho a surového cukru a určitých sirupov na hospodársky rok 2010/11 sa stanovila v nariadení Komisie (EÚ) č. 867/2010 (3). Tieto ceny a clá sa naposledy zmenili a doplnili nariadením Komisie (EÚ) č. 299/2011 (4).

(2)

Údaje, ktoré má Komisia v súčasnosti k dispozícii, vedú k zmene a doplneniu uvedených súm v súlade s pravidlami a podrobnými podmienkami ustanovenými v nariadení (ES) č. 951/2006,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Reprezentatívne ceny a dodatočné clá uplatniteľné na dovoz produktov uvedených v článku 36 nariadenia (ES) č. 951/2006, stanovené nariadením (EÚ) č. 867/2010 na hospodársky rok 2010/11, sa menia a dopĺňajú a uvádzajú sa v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. apríla 2011.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 31. marca 2011

Za Komisiu v mene predsedu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 178, 1.7.2006, s. 24.

(3)  Ú. v. EÚ L 259, 1.10.2010, s. 3.

(4)  Ú. v. EÚ L 80, 26.3.2011, s. 11.


PRÍLOHA

Zmenené a doplnené reprezentatívne ceny a dodatočné dovozné clá na biely cukor, surový cukor a produkty patriace pod číselný znak kód KN 1702 90 95 uplatniteľné od 1. apríla 2011

(EUR)

Číselný znak KN

Výška reprezentatívnej ceny na 100 kg netto daného produktu

Výška dodatočného cla na 100 kg netto daného produktu

1701 11 10 (1)

49,59

0,00

1701 11 90 (1)

49,59

0,03

1701 12 10 (1)

49,59

0,00

1701 12 90 (1)

49,59

0,00

1701 91 00 (2)

49,96

2,48

1701 99 10 (2)

49,96

0,00

1701 99 90 (2)

49,96

0,00

1702 90 95 (3)

0,50

0,22


(1)  Stanovené pre štandardnú kvalitu definovanú v bode III prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 1234/2007.

(2)  Stanovené pre štandardnú kvalitu definovanú v bode II prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 1234/2007.

(3)  Stanovené na 1 % obsahu sacharózy.


1.4.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 86/69


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 320/2011

z 31. marca 2011,

ktorým sa stanovujú dovozné clá v sektore obilnín uplatniteľné od 1. apríla 2011

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),

so zreteľom na nariadenie Komisie (EÚ) č. 642/2010 z 20. júla 2010 o pravidlách na uplatňovanie (dovozné clá pre sektor obilnín) nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007 (2), a najmä na jeho článok 2 ods. 1,

keďže:

(1)

V článku 136 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 sa ustanovuje, že dovozné clo na produkty patriace pod číselné znaky KN 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (vysokokvalitná pšenica obyčajná), 1002, ex 1005 okrem hybridných osív a ex 1007, okrem hybridov na siatie, je rovnaké ako intervenčná cena platná pre takéto výrobky pri dovoze zvýšená o 55 % a znížená o dovoznú cenu cif uplatniteľnú na príslušnú zásielku. Toto clo však nesmie prekročiť colnú sadzbu uvedenú v Spoločnom colnom sadzobníku.

(2)

V článku 136 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1234/2007 sa ustanovuje, že na účely výpočtu dovozného cla uvedeného v odseku 1 daného článku sa pre predmetné produkty pravidelne stanovujú reprezentatívne dovozné ceny cif.

(3)

V súlade s článkom 2 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 642/2010 sa na výpočet dovozného cla na produkty patriace pod číselné znaky KN 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (vysokokvalitná pšenica obyčajná), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 a 1007 00 90 použije reprezentatívna dovozná cena cif, ktorá sa denne stanovuje podľa metódy ustanovenej v článku 5 uvedeného nariadenia.

(4)

Na obdobie od 1. apríla 2011 by sa mali stanoviť dovozné clá, ktoré sa budú uplatňovať, až kým nezačnú platiť novo stanovené clá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Od 1. apríla 2011 sú dovozné clá v sektore obilnín uvedené v článku 136 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 stanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu na základe podkladov uvedených v prílohe II.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. apríla 2011.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 31. marca 2011

Za Komisiu v mene predsedu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. ES L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 187, 21.7.2010, s. 5.


PRÍLOHA I

Dovozné clá na produkty uvedené v článku 136 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 uplatniteľné od 1. apríla 2011

Kód KN

Opis tovaru

Dovozné clo (1)

(EUR/t)

1001 10 00

PŠENICA tvrdá vysokej kvality

0,00

strednej kvality

0,00

nízkej kvality

0,00

1001 90 91

PŠENICA mäkká, na siatie

0,00

ex 1001 90 99

PŠENICA mäkká vysokej kvality, iná ako na siatie

0,00

1002 00 00

RAŽ

0,00

1005 10 90

KUKURICA na siatie, iná ako hybrid

0,00

1005 90 00

KUKURICA, iná ako na siatie (2)

0,00

1007 00 90

CIROK zrná, iné ako hybrid na siatie

0,00


(1)  V prípade tovaru prichádzajúceho do Únie cez Atlantický oceán alebo cez Suezský kanál môže dovozca podľa článku 2 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 642/2010 využiť zníženie cla o:

3 EUR/t, ak sa prístav vykládky nachádza v Stredozemnom mori alebo Čiernom mori,

2 EUR/t, ak sa prístav vykládky nachádza v Dánsku, Estónsku, Fínsku, Írsku, Litve, Lotyšsku, Poľsku, Spojenom kráľovstve, Švédsku alebo na atlantickom pobreží Pyrenejského polostrova.

(2)  Dovozca môže využiť paušálnu zľavu 24 EUR/t, ak sú splnené podmienky stanovené v článku 3 nariadenia (EÚ) č. 642/2010.


PRÍLOHA II

Podklady výpočtu ciel stanovených v prílohe I

17.3.2011-30.3.2011

1.

Priemery za referenčné obdobie uvedené v článku 2 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 642/2010:

(EUR/t)

 

Pšenica mäkká (1)

Kukurica

Pšenica tvrdá, vysoká kvalita

Pšenica tvrdá, stredná kvalita (2)

Pšenica tvrdá, nízka kvalita (3)

Jačmeň

Burza

Minnéapolis

Chicago

Kvotácia

241,33

189,21

Cena FOB USA

273,35

263,35

243,35

169,86

Prémia – Záliv

113,30

14,64

Prémia – Veľké jazerá

2.

Priemery za referenčné obdobie uvedené v článku 2 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 642/2010:

Náklady za prepravu: Mexický záliv – Rotterdam:

18,39 EUR/t

Náklady za prepravu: Veľké jazerá – Rotterdam:

— EUR/t


(1)  Pozitívna prémia 14 EUR/t zahrnutá [článok 5 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 642/2010].

(2)  Negatívna prémia 10 EUR/t [článok 5 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 642/2010].

(3)  Negatívna prémia 30 EUR/t [článok 5 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 642/2010].


ROZHODNUTIA

1.4.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 86/72


ROZHODNUTIE RADY 2011/203/SZBP

z 31. marca 2011,

ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/445/SZBP, ktorým sa predlžuje mandát osobitného zástupcu Európskej únie pre krízu v Gruzínsku

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 28, článok 31 ods. 2 a článok 33,

so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada prijala 25. septembra 2008 jednotnú akciu 2008/760/SZBP (1), ktorou vymenovala pána Pierra MORELA za osobitného zástupcu Európskej únie (OZEÚ) pre krízu v Gruzínsku do 28. februára 2009.

(2)

Rada prijala 11. augusta 2010 rozhodnutie 2010/445/SZBP (2), ktorým sa mandát OZEÚ predlžuje do 31. augusta 2011. Referenčná suma určená na pokrytie výdavkov spojených s mandátom OZEÚ do tohto dátumu sa stanovila na 700 000 EUR. Referenčná suma by sa mala zvýšiť na 1 004 000 EUR, aby sa zohľadnili dodatočné operačné potreby.

(3)

Rozhodnutie 2010/445/SZBP by sa malo príslušne zmeniť a doplniť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V článku 5 rozhodnutia 2010/445/SZBP sa odsek 1 nahrádza takto:

„1.   Referenčná suma určená na úhradu výdavkov spojených s mandátom OZEÚ v období od 1. septembra 2010 do 31. augusta 2011 je 1 004 000.“

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

Uplatňuje sa od 1. marca 2011.

V Bruseli 31. marca 2011

Za Radu

predseda

VÖLNER P.


(1)  Ú. v. EÚ L 259, 27.9.2008, s. 16.

(2)  Ú. v. EÚ L 211, 12.8.2010, s. 33.


1.4.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 86/73


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE

z 31. marca 2011

o finančnom príspevku Únie na núdzové opatrenia zamerané na boj s vtáčou chrípkou v Dánsku a Holandsku v roku 2010

[oznámené pod číslom K(2011) 1979]

(Iba dánske a holandské znenie je autentické)

(2011/204/EÚ)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2009/470/ES z 25. mája 2009 o výdavkoch na veterinárnom úseku (1), a najmä na jeho článok 4 ods. 2,

keďže:

(1)

Vtáčia chrípka je infekčná vírusová choroba hydiny a iného vtáctva chovaného v zajatí, ktorá má závažný dosah na ziskovosť chovu hydiny a ktorá spôsobuje narušenie obchodu v rámci Únie a vývozu do tretích krajín.

(2)

V prípade výskytu ohniska vtáčej chrípky vzniká riziko, že sa pôvodca nákazy rozšíri na iné hospodárstva s chovom hydiny v rámci daného členského štátu, avšak prostredníctvom obchodu so živou hydinou alebo výrobkami z nej aj do iných členských štátov a do tretích krajín.

(3)

V smernici Rady 2005/94/ES (2) o opatreniach Únie na kontrolu vtáčej chrípky sa stanovujú opatrenia, ktoré sa musia bezodkladne vykonať v členských štátoch v prípade výskytu ohniska tejto nákazy ako naliehavé opatrenia na zabránenie ďalšieho šírenia vírusu.

(4)

V rozhodnutí 2009/470/ES sa stanovujú postupy, ktorými sa riadi finančné prispievanie Únie na špecifické veterinárne opatrenia vrátane núdzových opatrení. Podľa článku 4 ods. 2 uvedeného rozhodnutia dostávajú členské štáty finančný príspevok na pokrytie nákladov na určité opatrenia zamerané na eradikáciu vtáčej chrípky.

(5)

V článku 4 ods. 3 prvej a druhej zarážke rozhodnutia 2009/470/ES sa stanovujú pravidlá týkajúce sa percentuálneho podielu nákladov vynaložených členským štátom, na ktoré sa môže vzťahovať finančný príspevok Únie.

(6)

Vyplatenie finančného príspevku Únie na núdzové opatrenia zamerané na eradikáciu vtáčej chrípky podlieha pravidlám stanoveným v nariadení Komisie (ES) č. 349/2005 z 28. februára 2005 stanovujúcom pravidlá financovania zo Spoločenstva, ktoré je určené na mimoriadne opatrenia boja proti určitým chorobám zvierat, uvedeným v rozhodnutí Rady 90/424/EHS (3).

(7)

Ohniská vtáčej chrípky sa vyskytli v Dánsku v marci 2010 a v Holandsku v máji 2010. Dánsko a Holandsko prijali opatrenia na boj proti týmto ohniskám v súlade so smernicou Rady 2005/94/ES.

(8)

Orgány Dánska a Holandska boli prostredníctvom správ predložených Stálemu výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, ako aj na základe priebežného zasielania informácií o vývoji situácie v súvislosti s touto nákazou schopné preukázať, že účinne vykonali kontrolné opatrenia stanovené v smernici 2005/94/ES, ktoré viedli k jej rýchlemu zvládnutiu.

(9)

Orgány Dánska a Holandska preto splnili všetky svoje technické a administratívne povinnosti týkajúce sa opatrení stanovených v článku 4 ods. 2 rozhodnutia 2009/470/ES a v článku 6 nariadenia (ES) č. 349/2005.

(10)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Finančný príspevok Únie pre Dánsko a Holandsko

1.   Dánsku a Holandsku môže byť udelený finančný príspevok Únie na pokrytie nákladov, ktoré tieto členské štáty vynaložili na prijatie opatrení podľa článku 4 ods. 2 a 3 rozhodnutia 2009/470/ES na boj proti vtáčej chrípke v Dánsku v marci 2010 a v Holandsku v máji 2010.

2.   Finančný príspevok uvedený v odseku 1 sa stanoví v nasledujúcom rozhodnutí, ktoré sa prijme v súlade s postupom stanoveným v článku 40 ods. 2 rozhodnutia 2009/470/ES.

Článok 2

Adresát

Toto rozhodnutie je určené Dánskemu kráľovstvu a Holandskému kráľovstvu.

V Bruseli 31. marca 2011

Za Komisiu

John DALLI

člen Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 155, 18.6.2009, s. 30.

(2)  Ú. v. EÚ L 10, 14.1.2006, s. 16.

(3)  Ú. v. EÚ L 55, 1.3.2005, s. 12.


USMERNENIA

1.4.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 86/75


USMERNENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY

zo 17. marca 2011,

ktorým sa mení a dopĺňa usmernenie ECB/2007/2 o Transeurópskom automatizovanom expresnom systéme hrubého zúčtovania platieb v reálnom čase (TARGET2)

(ECB/2011/2)

(2011/205/EÚ)

RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 127 ods. 2,

so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, a najmä na jeho článok 3.1 a články 17, 18 a 22,

keďže:

(1)

Rada guvernérov Európskej centrálnej banky (ECB) prijala usmernenie ECB/2007/2 z 26. apríla 2007 o Transeurópskom automatizovanom expresnom systéme hrubého zúčtovania platieb v reálnom čase (TARGET2) (1) upravujúce TARGET2, ktorého základným znakom je jednotná technická platforma s názvom Jednotná spoločná platforma.

(2)

Zmeny a doplnenia usmernenia ECB/2007/2 by sa mali vykonať, aby Rada guvernérov mohla rozhodnúť, či je preventívne potrebné sprístupniť jednodňové úvery v TARGET2 niektorým oprávneným centrálnym zmluvným stranám, ktoré nemajú povolenie na výkon činnosti úverových inštitúcií,

PRIJALA TOTO USMERNENIE:

Článok 1

Zmeny a doplnenia usmernenia ECB/2007/2

Usmernenie ECB/2007/2 sa mení a dopĺňa takto:

1.

V článku 7 sa odsek 2 nahrádza takto:

„2.   Kritériá prípustnosti pre poskytnutie vnútrodenného úveru zmluvných strán ECB sú vymedzené v rozhodnutí ECB/2007/7 z 24. júla 2007 o podmienkach TARGET2-ECB (2). Vnútrodenný úver, ktorý poskytne ECB, sa obmedzí na predmetný deň a nemožno ho predĺžiť na jednodňový úver.

2.

V prílohe III ods. 3 sa dopĺňajú tieto pododseky:

„Odchylne od tohto ustanovenia môže Rada guvernérov na základe vopred prijatého odôvodneného rozhodnutia vyňať určité oprávnené centrálne zmluvné strany zo zákazu predĺženia vnútrodenného úveru. Takýmito oprávnenými centrálnymi zmluvnými stranami sú tie, ktoré v danom čase:

a)

sú oprávnenými subjektmi v zmysle odseku 2 písm. e), ak takéto oprávnené subjekty sú zároveň oprávnené konať ako centrálne zmluvné strany v súlade s platnými predpismi Únie alebo vnútroštátnymi predpismi;

b)

sú usadené v eurozóne;

c)

podliehajú dohľadu a/alebo dozoru vykonávanému príslušnými orgánmi;

d)

sú v súlade s požiadavkami dozoru nad umiestňovaním infraštruktúr ponúkajúcich služby v eurách, ktoré sa podľa potreby menia a dopĺňajú a zverejňujú na stránke ECB (3);

e)

majú účty v platobnom module (PM) TARGET2;

f)

majú prístup k vnútrodennému úveru.

Na všetky jednodňové úvery poskytnuté oprávneným centrálnym zmluvným stranám sa vzťahujú podmienky tejto prílohy (vrátane ustanovení týkajúcich sa akceptovateľného kolaterálu, aby sa zamedzilo pochybnostiam).

S cieľom zamedziť pochybnostiam sa sankcie stanovené v odsekoch 10 a 11 tejto prílohy uplatnia v prípadoch, keď oprávnené centrálne zmluvné strany nesplatia jednodňový úver, ktorý im poskytla ich národná centrálna banka.

Článok 2

Účty záručného fondu a odmeňovanie

1.   V rozsahu, v akom je centrálna zmluvná strana na základe právnej úpravy vrátane z dôvodov dozoru povinná viesť účet záručného fondu, sa peňažné prostriedky pripísané na takýto účet centrálnej zmluvnej strany úročia sadzbou hlavných refinančných operácií zníženou o 15 základných bodov.

2.   V ostatných prípadoch sa peňažné prostriedky pripísané na účet záručného fondu centrálnej zmluvnej strany úročia vkladovou sadzbou.

Článok 3

Nadobudnutie účinnosti

Toto usmernenie nadobúda účinnosť druhým dňom po jeho prijatí. Uplatňuje sa od 11. apríla 2011.

Článok 4

Adresáti a vykonávacie opatrenia

1.   Toto usmernenie je určené všetkým centrálnym bankám Eurosystému.

2.   Zúčastnené národné centrálne banky zašlú ECB do 1. apríla 2011 opatrenia, ktoré zamýšľajú prijať na dosiahnutie súladu s týmto usmernením.

Vo Frankfurte nad Mohanom 17. marca 2011

Za Radu guvernérov ECB

prezident ECB

Jean-Claude TRICHET


(1)  Ú. v. EÚ L 237, 8.9.2007, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 237, 8.9.2007, s. 71.“

(3)  Súčasná politika Eurosystému pre umiestňovanie infraštruktúr sa uvádza v nasledujúcich dokumentoch, ktoré sú všetky zverejnené na internetovej stránke ECB: www.ecb.europa.eu: a) Policy statement on euro payment and settlement systems located outside the euro area z 3. novembra 1998; b) The Eurosystem’s policy line with regard to consolidation in central counterparty clearing z 27. septembra 2001; c) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling in euro-denominated payment transactions z 19. júla 2007 a d) The Eurosystem policy principles on the location and operation of infrastructures settling euro-denominated payment transactions: specification of ‚legally and operationally located in the euro area‘ z 20. novembra 2008.“


1.4.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 86/77


USMERNENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY

z 18. marca 2011,

ktorým sa mení a dopĺňa usmernenie ECB/2004/18 o obstarávaní eurobankoviek

(ECB/2011/3)

(2011/206/EÚ)

RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 128 ods. 1,

so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, a najmä na jeho článok 16,

keďže:

(1)

Podľa článku 21 usmernenia ECB/2004/18 zo 16. septembra 2004 o obstarávaní eurobankoviek (1) Rada guvernérov preskúmava usmernenie ECB/2004/18 začiatkom roku 2008 a potom každé dva roky.

(2)

V článku 2 ods. 1 usmernenia ECB/2004/18 sa ustanovuje, že jednotné výberové konanie Eurosystému sa začína najneskôr 1. januára 2012. Predpoklady, na základe ktorých sa určil dátum začatia jednotného výberového konania Eurosystému, sa zmenili, a preto je potrebné zmeniť článok 2 usmernenia ECB/2004/18 tak, aby sa zohľadnil nový dátum začatia jednotného výberového konania Eurosystému.

(3)

Rada guvernérov môže svojím rozhodnutím zmeniť predpokladaný dátum začatia jednotného výberového konania Eurosystému v súvislosti s preskúmaním usmernenia ECB/2004/18, najmä ak sa viac ako polovica národných centrálnych bánk predstavujúcich viac ako polovicu celkovej požiadavky Eurosystému na tlač bankoviek rozhodne, že sa na jednotnom výberovom konaní Eurosystému nezúčastní.

(4)

S ohľadom na zmenu predpokladaného dátumu začatia jednotného výberového konania Eurosystému je potrebné zmeniť a doplniť aj vymedzenie pojmu prechodné obdobie,

PRIJALA TOTO USMERNENIE:

Článok 1

Zmena a doplnenie usmernenia ECB/2004/18

Usmernenie ECB/2004/18 sa mení a dopĺňa takto:

a)

Článok 1 bod 12 sa nahrádza takto:

„12.

‚prechodným obdobím‘ sa rozumie obdobie začínajúce najskôr 1. januára 2008 alebo dňom, ktorý následne určí Rada guvernérov, len čo na návrh Výkonnej rady zistí, že sa uskutoční výberové konanie na výrobu aspoň polovice z celkového ročného množstva eurobankoviek požadovaného Eurosystémom a aspoň polovica zo všetkých národných centrálnych bánk uskutoční výberové konanie na výrobu eurobankoviek, ktoré im boli pridelené. Prechodné obdobie sa končí najneskôr dňom, ktorý predchádza dátumu začatia jednotného výberového konania Eurosystému uvedenému v článku 2 ods. 1.“

b)

Článok 2 ods. 1 sa nahrádza takto:

„1.   Jednotné výberové konanie Eurosystému sa začína najneskôr 1. januára 2014, pokiaľ Rada guvernérov nerozhodne o inom dátume začatia.“

Článok 2

Nadobudnutie účinnosti

Toto usmernenie nadobúda účinnosť dva dni po jeho prijatí.

Článok 3

Adresáti

Toto usmernenie je určené všetkým centrálnym bankám Eurosystému.

Vo Frankfurte nad Mohanom 18. marca 2011

Za Radu guvernérov ECB

prezident ECB

Jean-Claude TRICHET


(1)  Ú. v. EÚ L 320, 21.10.2004, s. 21.


Korigendá

1.4.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 86/78


Korigendum k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 1004/2010 z 8. novembra 2010, ktorým sa vykonávajú odpočty z určitých kvót výlovu na rok 2010 z dôvodu nadmerného výlovu v predchádzajúcom roku

( Úradný vestník Európskej únie L 291 z 9. novembra 2010 )

Na strane 33 v prílohe sa vypúšťa nasledovný text:

„IRL

HER

1/2.

Sleď atlantický

Vody Spoločenstva a medzinárodné vody zón I a II

a

9 965,00

8 539,0

18 504,00

9 560,1

9 333,70

18 893,80

102,1 %

- 389,80

8 563,00

 

8 173“

 

Na strane 34 v prílohe sa vypúšťa nasledovný text:

„IRL

HER

*2AJMN

Sleď atlantický

Nórske vody severne od 62° s. z. š. a rybolovná zóna okolo ostrova Jan Mayen

a

8 539,00

0,0

8 539,00

0,0

9 560,10

9 560,10

112,0 %

-1 037,82

7 707,00

 

6 669“

 

Na strane 34 v prílohe:

namiesto:

„NLD

PLE

03AN

Platesa veľká

Skagerrak

a

303,00

0,0

303,00

0,0

305,60

305,60

100,9 %

-2,60

910,00

 

907“

 

má byť:

„NLD

PLE

03AN.

Platesa veľká

Skagerrak

a

303,00

0,0

303,00

0,0

305,60

305,60

100,9 %

-2,60

1 400,00

 

1 397“