ISSN 1725-5147

doi:10.3000/17255147.L_2011.024.slk

Úradný vestník

Európskej únie

L 24

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Zväzok 54
27. januára 2011


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Nariadenie Rady (EÚ) č. 57/2011 z 18. januára 2011, ktorým sa na rok 2011 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách EÚ a pre plavidlá EÚ v určitých vodách nepatriacich EÚ

1

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

27.1.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 24/1


NARIADENIE RADY (EÚ) č. 57/2011

z 18. januára 2011,

ktorým sa na rok 2011 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách EÚ a pre plavidlá EÚ v určitých vodách nepatriacich EÚ

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 3,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Podľa článku 43 ods. 3 Zmluvy Rada na návrh Komisie prijíma opatrenia o stanovení a pridelení rybolovných možností.

(2)

Nariadením Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu (1) sa vyžaduje, aby sa stanovili opatrenia spravujúce prístup do vôd a k zdrojom, ako aj udržateľné vykonávanie rybolovných činností, pričom sa zohľadnia dostupné vedecké, technické a hospodárske odporúčania, a najmä správy, ktoré vypracoval Vedecký, technický a hospodársky výbor pre rybné hospodárstvo (STECF).

(3)

Povinnosťou Rady je prijať opatrenia týkajúce sa stanovovania a prideľovania rybolovných možností podľa oblastí rybolovu alebo skupiny oblastí rybolovu, v prípade potreby aj vrátane určitých podmienok, ktoré sú s nimi funkčne prepojené. Rybolovné možnosti by sa mali rozdeliť medzi členskými štátmi tak, aby sa zabezpečila relatívna stabilita rybolovných činností pre každú populáciu alebo oblasť rybolovu a mali by sa riadne zohľadniť ciele spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva ustanovené v nariadení (ES) č. 2371/2002.

(4)

Ak sa celkový prípustný úlovok (TAC) prideľuje len jednému členskému štátu, je vhodné oprávniť príslušný členský štát v súlade s článkom 2 ods. 1 zmluvy právomocou na stanovenie úrovne takého TAC. Mali by sa prijať ustanovenia, ktorými sa zaistí, že pri stanovovaní úrovne uvedeného TAC príslušný členský štát koná v plnom súlade so zásadami a s pravidlami spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a že zabezpečuje, že sa príslušná populácia využíva na takej úrovni, ktorou sa s čo najväčšou pravdepodobnosťou od roku 2015 zaistí maximálny udržateľný výnos, a to aj prijatím potrebných opatrení na zhromažďovanie príslušných údajov, posudzovanie príslušnej populácie a určovanie úrovne maximálneho udržateľného výnosu tejto populácie.

(5)

TAC by sa mali stanoviť na základe dostupných vedeckých odporúčaní, pričom by sa mali vziať do úvahy biologické a sociálnoekonomické aspekty a zaistiť spravodlivé zaobchádzanie medzi jednotlivými sektormi rybolovu a zohľadniť názory, ktoré zúčastnené strany vyjadrili počas konzultácií, najmä na zasadnutiach s Poradným výborom pre rybolov a akvakultúru a príslušnými regionálnymi poradnými radami.

(6)

Čo sa týka populácií, na ktoré sa vzťahujú osobitné viacročné plány, TAC by sa mali stanoviť v súlade s pravidlami ustanovenými v uvedených plánoch. TAC pre populácie merlúzy európskej, homára štíhleho, soley v Biskajskom zálive, západnej časti Lamanšského prielivu a Severnom mori, populácie platesy v Severnom mori, sleďa západne od Škótska a tresky škvrnitej v Kattegate, Severnom mori, Skagerraku, východnej časti Lamanšského prielivu, západne od Škótska a v Írskom mori by sa preto mali stanoviť v súlade s pravidlami ustanovenými v nariadení Rady (ES) č. 811/2004 z 21. apríla 2004, ktorým sa zavádzajú opatrenia na obnovu zásob severnej šťuky morskej (2), nariadení Rady (ES) č. 2166/2005 z 20. decembra 2005, ktorým sa stanovujú opatrenia na obnovu zásob merlúzy južnej a homára nórskeho v Kantábrijskom mori a na západe Pyrenejského polostrova (3), nariadení Rady (ES) č. 388/2006 z 23. februára 2006, ktorým sa ustanovuje viacročný plán trvalo udržateľného využívania zásob soley v Biskajskom zálive (4), nariadení Rady (ES) č. 509/2007 zo 7. mája 2007, ktorým sa ustanovuje viacročný plán trvalo udržateľného využívania populácie soley v západnej časti Lamanšského prielivu (5), nariadení Rady (ES) č. 676/2007 z 11. júna 2007, ktorým sa ustanovuje viacročný plán pre rybolov využívajúci populácie platesy a soley v Severnom mori (6), nariadení Rady (ES) č. 1300/2008 z 18.decembra 2008, ktorým sa ustanovuje viacročný plán pre populáciu sleďa na západe Škótska a na ňu zameraný rybolov (7), nariadení Rady (ES) č. 1342/2008 z 18. decembra 2008, ktorým sa ustanovuje dlhodobý plán pre populácie tresky a na ne zameraný rybolov (8), a nariadení Rady (ES) č. 302/2009 zo 6. apríla 2009 o viacročnom pláne obnovy populácie tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori (9).

(7)

V súlade s článkom 2 nariadenia Rady (ES) č. 847/96 zo 6. mája 1996, ktorým sa zavádzajú dodatočné podmienky pre riadenie celkových prípustných úlovkov (TAC) a kvót presahujúce rok (10), mali by sa určiť populácie, na ktoré sa vzťahujú rôzne opatrenia uvedené v danom nariadení.

(8)

U niektorých druhov, ako sú napríklad niektoré druhy žralokov, by aj obmedzená rybolovná činnosť mohla vážne ohroziť ich ochranu. Rybolovné možnosti týchto druhov by sa mali preto v plnej miere obmedziť všeobecným zákazom lovu týchto druhov.

(9)

Homár štíhly sa loví v zmiešanom love pri dne spolu s mnohými inými druhmi. V zóne západne od Írska známej ako Porcupine Bank je z dôvodu súrnej ochrany nevyhnutné čo najviac zredukovať lov homára štíhleho. Je preto potrebné obmedziť rybolovné možnosti v tejto oblasti len na lov pelagických druhov, s ktorými sa homár štíhly neuloví.

(10)

Vzhľadom na nedávny vývoj v love rýb čelade Caproidae v podoblastiach ICES VI, VII a VIII a v záujme zabezpečenia udržateľného hospodárenia s touto populáciou je vhodné stanoviť obmedzenia výlovu tejto populácie.

(11)

Na rok 2011 treba stanoviť stropy rybolovného úsilia v súlade s článkom 8 nariadenia (ES) č. 2166/2005, článkom 5 nariadenia (ES) č. 509/2007, článkom 9 nariadenia (ES) č. 676/2007, článkami 11 a 12 nariadenia (ES) č. 1342/2008 a článkami 5 a 9 nariadenia (ES) č. 302/2009 a zároveň zohľadniť nariadenie Rady (ES) č. 754/2009 z 27. júla 2009, ktorým sa z režimu pre rybolovné úsilie ustanoveného v kapitole III nariadenia (ES) č. 1342/2008 vynímajú niektoré skupiny plavidiel (11).

(12)

Podľa nariadenia (ES) č. 754/2009 sa z režimu rybolovného úsilia ustanoveného v článku 11 nariadenia (ES) č. 1342/2008 vyňala skupina francúzskych plavidiel. Z informácií, ktoré poskytlo Francúzsko v roku 2010, vyplýva, že vyňatie tejto skupiny plavidiel z režimu rybolovného úsilia už nepredstavuje zníženie administratívneho zaťaženia, čo znamená, že už nie je splnená jedna z podmienok vylúčenia. Preto by sa mala táto skupina francúzskych plavidiel opätovne začleniť do vyššie uvedeného režimu rybolovného úsilia. Keďže obdobie riadenia rybolovu ustanovené v prílohe IIA k nariadeniu (EÚ) č. 53/2010 (12) uplynie 31. januára 2011, toto opätovné začlenenie by sa malo uplatňovať od 1. februára 2011.

(13)

Na základe odporúčania ICES je potrebné zachovať a zrevidovať systém hospodárenia s populáciami piesočníc vo vodách EÚ častí ICES IIa a IIIa a podoblasti ICES IV.

(14)

Vzhľadom na najnovšie vedecké odporúčania ICES a v súlade s medzinárodnými záväzkami v súvislosti s Dohovorom o budúcej multilaterálnej spolupráci pri rybolove vseverovýchodnom Atlantiku (NEAFC) je nutné obmedziť rybolovné úsilie zamerané na určité hlbokomorské druhy.

(15)

V súlade s postupom ustanoveným v dohodách alebo protokoloch o vzťahoch v oblasti rybolovu s Nórskom (13), Faerskými ostrovmi (14) a Grónskom (15) Únia konzultovala rybolovné práva s týmito partnermi. Konzultácie s Faerskými ostrovmi sa ešte neukončili a očakáva sa, že sa dojednania s týmto partnerom na rok 2011 uzavrú začiatkom roku 2011. S cieľom predísť prerušeniu rybolovných činností Únie a zároveň vziať do úvahy potrebnú pružnosť na uzatvorenie týchto dojednaní začiatkom roku 2011 je vhodné, aby Únia stanovila predbežné rybolovné možnosti pre populácie, na ktoré sa vzťahuje dohoda s Faerskými ostrovmi.

(16)

Únia je zmluvnou stranou viacerých organizácií rybného hospodárstva a na činnosti ďalších organizácií sa zúčastňuje ako nezmluvná spolupracujúca strana. Okrem toho na základe aktu o pristúpení z roku 2003 spravuje Únia od dátumu pristúpenia Poľska k Európskej únii aj dohody o rybolove, ktoré uzavrela Poľská republika pred pristúpením, ako napríklad Dohovor o ochrane a riadení zdrojov tresky tmavej v centrálnej časti Beringovho mora. Tieto organizácie rybného hospodárstva odporúčali zaviesť na rok 2011 niekoľko opatrení vrátane rybolovných možností pre plavidlá EÚ. Tieto rybolovné možnosti by sa mali implementovať do práva Únie.

(17)

Medziamerická komisia pre tropické tuniaky (IATTC) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2010 neprijala opatrenia na ochranu tuniaka žltoplutvého, tuniaka okatého a tuniaka pruhovaného. Väčšina zmluvných strán vrátane Únie však usudzujú, že rybolovné možnosti týkajúce sa týchto troch populácií by mali byť regulované, aby sa zaistilo ich udržateľné spravovanie. Je preto vhodné, aby na tento účel Únia prijala opatrenia.

(18)

Medzinárodná komisia pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT) prijala na svojom výročnom zasadnutí v roku 2010 tabuľky, v ktorých sa uvádza neúplné a nadmerné využívanie rybolovných možností zmluvnými stranami dohovoru ICCAT. V tejto súvislosti prijala ICCAT rozhodnutie, v ktorom uviedla, že počas roka 2009 Únia nevyužila v celom rozsahu svoju kvótu na lov severného a južného mečiara veľkého, tuniaka okatého a severného tuniaka dlhoplutvého. V záujme rešpektovania úpravy kvót Únie, ktoré stanovila ICCAT, je potrebné, aby sa rozdelenie rybolovných možností vyplývajúcich z tohto neúplného využitia vykonalo na základe príslušného podielu jednotlivých členských štátov na neúplnom využití bez úpravy distribučného kľúča ustanoveného týmto nariadením na účely každoročného prideľovania TAC. Na tomto zasadnutí sa zmenil a doplnil plán obnovy populácií tuniaka modroplutvého. ICCAT ďalej prijala odporúčanie v súvislosti s ochranou žralokov druhu Alopias superciliosus, mlatkohlavovitých a druhu Carcharhinus longimanus. V záujme prispenia k ochrane populácií rýb by sa tieto opatrenia mali implementovať do práva Únie.

(19)

Komisia pre tuniaky z Indického oceánu (IOTC) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2010 zrevidovala celkovú kapacitu flotíl vykonávajúcich cielený rybolov tropických tuniakov v období od roku 2006 do roku 2008 ako aj mečiara veľkého a tuniaka dlhoplutvého v období od roku 2007 do roku 2008. IOTC takisto schválila plnenie plánov na rozvoj flotily. IOTC okrem toho schválila rezolúciu o ochrane žralokov čeľade alopiasovité (Alopiidae) ulovených spolu s inými druhmi v oblasti jej právomoci.

(20)

Na treťom medzinárodnom zasadnutí zameranom na vytvorenie regionálnej organizácie na riadenie rybného hospodárstva na šírom mori južnej časti Tichého oceánu (SPRFMO), ktoré sa uskutočnilo v máji 2007, prijali účastníci dočasné opatrenia vrátane rybolovných možností s cieľom regulovať pelagický rybolov, ako aj rybolov pri dne v tejto oblasti do vytvorenia tejto regionálnej organizácie. Tieto dočasné opatrenia boli zrevidované na 8. medzinárodných konzultáciách o vytvorení SPRFMO v novembri 2009 a ich revízia sa očakáva na nadchádzajúcej 2. prípravnej konferencii o komisii SPRFMO v januári 2011. Podľa dohody účastníkov sú tieto dočasné opatrenia dobrovoľné a nie sú právne záväzné podľa medzinárodného práva. Napriek tomu sa na základe súvisiacich ustanovení Dohody OSN o populáciách rýb odporúča, aby sa tieto opatrenia implementovali do práva Únie.

(21)

Organizácia pre rybolov v juhovýchodnom Atlantiku (SEAFO) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2010 prijala obmedzenia úlovkov pre štyri populácie rýb v oblasti dohovoru SEAFO. Tieto obmedzenia úlovkov je potrebné implementovať do práva Únie.

(22)

V súlade s článkom 291 zmluvy by sa opatrenia potrebné na stanovenie obmedzení úlovkov pre určité populácie krátko žijúcich rýb mali prijať z dôvodu naliehavosti v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (16).

(23)

Niektoré medzinárodné opatrenia, ktorými sa vytvárajú alebo obmedzujú rybolovné možnosti pre Úniu, sú príslušnými regionálnymi organizáciami pre riadenie rybolovu prijímané koncom roka a uplatňujú sa predtým, ako nadobudne účinnosť toto nariadenie. Je preto potrebné, aby sa ustanovenia, ktorými sa také opatrenia implementujú do práva Únie, uplatňovali retroaktívne. Najmä preto, že niektoré rybolovné možnosti v oblasti dohovoru CCAMLR sú stanovené na obdobie od 1. decembra 2010, by sa príslušné ustanovenia tohto nariadenia mali uplatňovať od daného dátumu. Týmto retroaktívnym uplatňovaním by nebola dotknutá zásada oprávneného očakávania, pretože členovia CCAMLR majú zakázané loviť v oblasti dohovoru bez oprávnenia.

(24)

Využívanie rybolovných možností stanovených v tomto nariadení podlieha nariadeniu Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva (17), a najmä jeho článkom 33 a 34 o zaznamenávaní úlovkov a rybolovného úsilia a oznamovaní údajov o vyčerpaní rybolovných možností. Je preto nutné uviesť, aké kódy majú členské štáty používať, keď Komisii zasielajú údaje týkajúce sa vykládok populácií, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie.

(25)

V záujme zabránenia prerušeniu rybolovných činností a zabezpečenia živobytia rybárov Únie by sa malo toto nariadenie uplatňovať od 1. januára 2011 s výnimkou ustanovení o obmedzení úsilia, ktoré by sa mali uplatňovať od 1. februára 2011, a osobitných ustanovení o konkrétnych regiónoch, ktoré by sa mali uplatňovať od osobitného dátumu, ako sa uvádza v odôvodnení 23. Z dôvodov naliehavosti by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť ihneď po uverejnení.

(26)

Rybolovné možnosti by sa mali využívať v plnom súlade s uplatniteľným právom Únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

HLAVA I

ROZSAH PÔSOBNOSTI A VYMEDZENIE POJMOV

Článok 1

Predmet

1.   Týmto nariadením sa stanovujú tieto rybolovné možnosti:

a)

obmedzenia úlovkov týkajúce sa určitých populácií rýb a skupín populácií rýb na rok 2011;

b)

určité obmedzenia rybolovného úsilia na obdobie od 1. februára 2011 do 31. januára 2012;

c)

rybolovné možnosti pre určité populácie v oblasti dohovoru týkajúcej sa Dohovoru o ochrane živých antarktických morských zdrojov (CCAMLR) na obdobia uvedené v článkoch 20, 21 a 22 a v prílohách IE a V; a

d)

rybolovné možnosti pre určité populácie v oblasti dohovoru Medziamerického dohovoru pre tropické tuniaky (IATTC) na obdobia uvedené v článku 28.

2.   Týmto nariadením sa tiež stanovujú predbežné rybolovné možnosti pre určité populácie rýb alebo skupiny populácií rýb, na ktoré sa vzťahujú bilaterálne konzultácie o rybolove s Faerskými ostrovmi. Konečné rybolovné možnosti stanoví Rada na základe návrhu Komisie.

3.   Určité rybolovné možnosti uvedené v prílohe I zostávajú nepridelené a členské štáty ich nemôžu využiť, kým sa nestanovia konečné rybolovné možnosti v súlade s odsekom 2. Tieto rybolovné možnosti zahŕňajú aj dodatočné rybolovné možnosti pre makrely vyplývajúce z nevyužitej kvóty na rok 2010.

Článok 2

Rozsah pôsobnosti

Ak nie je ustanovené inak, toto nariadenie sa uplatňuje na:

a)

plavidlá EÚ; a

b)

plavidlá tretích krajín vo vodách EÚ.

Článok 3

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:

a)

„plavidlo EÚ“ znamená rybárske plavidlo plaviace sa pod vlajkou členského štátu a zaregistrované v Únii;

b)

„plavidlá tretích krajín“ sú rybárske plavidlá, ktoré sa plavia pod vlajkou tretej krajiny a sú registrované v tretích krajinách;

c)

„vody EÚ“ znamená vody, ktoré nepatria pod zvrchovanosť ani jurisdikciu členských štátov s výnimkou vôd susediacich s územiami uvedenými v prílohe II k zmluve;

d)

„celkový povolený výlov“ (TAC) znamená množstvo, ktoré je z každej populácie rýb možné uloviť a vyložiť každý rok;

e)

„kvóta“ znamená podiel TAC pridelený Únii, členskému štátu alebo tretej krajine;

f)

„medzinárodné vody“ sú vody, ktoré nepatria pod zvrchovanosť ani jurisdikciu žiadneho štátu;

g)

„veľkosť ôk“ znamená veľkosť ôk určenú v súlade s nariadením (ES) č. 517/2008 (18);

h)

„register rybárskej flotily EÚ“ znamená register založený Komisiou v súlade s článkom 15 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2371/2002;

i)

„rybársky denník“ znamená denník uvedený v článku 14 nariadenia (ES) č. 1224/2009;

Článok 4

Rybolovné zóny

Na účely tohto nariadenia platia tieto vymedzenia zón:

a)

zóny ICES (Medzinárodná rada pre výskum mora) sú vymedzené v nariadení (ES) č. 218/2009 (19);

b)

„Skagerrak“ je oblasť ohraničená na západe čiarou vedenou od majáka Hanstholm po maják Lindesnes a na juhu čiarou vedenou od majáka Skagen po maják Tistlarna a od tohto bodu po najbližší bod švédskeho pobrežia;

c)

„Kattegat“ je oblasť ohraničená na severe čiarou vedenou od majáka Skagen po maják Tistlarna a od tohto bodu po najbližší bod na švédskom pobreží a na juhu čiarou vedenou od Hasenøre po Gnibens Spids, od Korshage po Spodsbjerg a od Gilbjerg Hoved po Kullen;

d)

„zóna VII (Porcupine Bank – časť 16)“ je oblasť ohraničená loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto miesta:

53° 30′ s. š. 15° 00′ z. d.,

53° 30′ s. š. 11° 00′ z. d.,

51° 30′ s. š. 11° 00′ z. d.,

51° 30′ s. š. 13° 00′ z. d.,

51° 00′ s. š. 13° 00′ z. d.,

51° 00′ s. š. 15° 00′ z. d.,

53° 30′ s. š. 15° 00′ z. d.

e)

„Kádizský záliv“ je oblasť časti ICES IXa východne od 7° 23′ 48″ z. d.;

f)

zóny CECAF (stredovýchodný Atlantik alebo hlavná rybolovná zóna 34 FAO) sú vymedzené v nariadení (ES) č. 216/2009 (20);

g)

zóny NAFO (Organizácia pre rybolov v severozápadnom Atlantiku) sú vymedzené v nariadení (ES) č. 217/2009 (21);

h)

oblasť dohovoru SEAFO (Organizácia pre rybolov v juhovýchodnom Atlantiku) je vymedzená v Dohovore o ochrane a využívaní rybolovných zdrojov v juhovýchodnom Atlantickom oceáne Európskym spoločenstvom (22);

i)

oblasť dohovoru ICCAT (Medzinárodná komisia pre zachovanie atlantických tuniakov) je vymedzená v Medzinárodnom dohovore o zachovaní atlantických tuniakov (23);

j)

oblasť dohovoru CCAMLR (Dohovor o ochrane živých antarktických morských zdrojov) je vymedzená v Rady (ES) č. 601/2004 (24);

k)

oblasť dohovoru IATTC (Medziamerická komisia pre tropické tuniaky) je vymedzená v Dohovore o posilnení Medziamerickej komisie pre tropické tuniaky ustanovenej dohovorom medzi Spojenými štátmi americkými a Kostarickou republikou v roku 1949 (25);

l)

oblasť IOTC (Komisia pre tuniaky z Indického oceánu) je vymedzená v Dohode o založení Komisie pre tuniaky z Indického oceánu (26);

m)

„oblasť dohovoru SPRFMO (Regionálna organizácia pre riadenie rybného hospodárstva v južnej časti Tichého oceánu)“ je oblasť otvoreného mora južne od 10° s. š., severne od oblasti dohovoru CCAMLR, východne od oblasti dohovoru SIOFA, vymedzenej v Dohode o rybolove v južnom Indickom oceáne (27), a západne od rybolovných oblastí v jurisdikcii juhoamerických štátov;

n)

oblasť dohovoru WCPFC (Komisia pre rybolov v západnom a strednom Tichom oceáne) je vymedzená v Dohovore o zachovaní a riadení zdrojov veľmi sťahovavých druhov rýb v západnom a strednom Tichom oceáne (28);

o)

„šíre more v Beringovom mori“ znamená oblasť šíreho mora v Beringovom mori, ktorá sa nachádza viac ako 200 námorných míľ od pobrežných línií, od ktorých sa meria šírka teritoriálnych vôd pobrežných štátov Beringovho mora.

HLAVA II

RYBOLOVNÉ MOŽNOSTI PRE PLAVIDLÁ EÚ

KAPITOLA I

Všeobecné ustanovenia

Článok 5

TAC a rozdelenie

1.   TAC pre plavidlá EÚ vo vodách EÚ a určitých vodách nepatriacich EÚ, ako aj rozdelenie týchto TAC medzi členské štáty a v prípade potreby podmienky, ktoré sú s nimi funkčne prepojené, sú stanovené v prílohe I.

2.   Plavidlám EÚ sa povoľuje loviť v rámci TAC stanovených v prílohe I vo vodách, ktoré sú v jurisdikcii Faerských ostrovov, Grónska, Islandu a Nórska, a v rybolovnej zóne okolo ostrova Jan Mayen za podmienok, ktoré sa ustanovujú v článku 15 a v prílohe III k tomuto nariadeniu a v nariadení (ES) č. 1006/2008 (29) a jeho vykonávacích ustanoveniach.

3.   Komisia stanoví TAC korušky polárnej v grónskych vodách podoblastí ICES V a XIV pre Úniu na základe TAC a množstiev pridelených Únii Grónskom v súlade s Dohodou o partnerstve v oblasti rybolovu medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a vládou Dánska a miestnou vládou Grónska na strane druhej a protokolu k nej pripojenému.

4.   So zreteľom na vedecké informácie zhromaždené v prvom polroku 2011 môže Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 30 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2371/2002 zrevidovať TAC stanovené v prílohe I pre tieto druhy:

a)

piesočnice vo vodách EÚ častí ICES IIa a IIIa a podoblasti ICES IV v súlade s prílohou IID k tomuto nariadeniu;

b)

populácia tresky koruškovitej vo vodách EÚ častí ICES IIa a IIIa a podoblasti ICES IV a populácia šproty severnej vo vodách EÚ časti ICES IIa a podoblasti ICES IV;

Článok 6

Osobitné ustanovenia o určitých TAC

1.   Určité TAC v prílohe IA, označené poznámkou pod čiarou s odkazom na tento článok, stanovujú dotknuté členské štáty na základe údajov, ktoré zozbierajú a posúdia, na úrovni, ktorá:

a)

je v súlade so zásadami a pravidlami spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva, najmä zásadou udržateľného využívania populácií; a

b)

s čo najvyššou pravdepodobnosťou prinesie využívanie populácie, ktoré bude od roku 2015 v súlade s maximálnym udržateľným výnosom.

2.   Dotknutý členský štát informuje do 28. februára 2011 Komisiu o úrovni prijatej v súlade s odsekom 1 a o opatreniach, ktoré má v úmysle prijať na splnenie príslušného ustanovenia. Na základe týchto informácií a v prípade splnenia podmienok ustanovených v článku 7 môže Komisia rozhodnúť o núdzových opatreniach.

Článok 7

Pridelenie dodatočných kvót plavidlám, ktoré sa zúčastňujú na testovaní plne zdokumentovaného rybolovu

1.   Pri niektorých populáciách uvedených v prílohe IA a označených poznámkou pod čiarou s odkazom na tento článok môžu členské štáty za podmienok stanovených v odseku 2 tohto článku prideliť plavidlám, ktoré sa zúčastňujú testovania plne zdokumentovaného rybolovu, dodatočné kvóty v rámci celkového obmedzenia stanoveného v prílohe IA vo forme percentuálneho podielu kvótu pridelenej danému členskému štátu.

2.   Členské štáty môžu prideliť dodatočné kvóty plavidlám iba za týchto podmienok

a)

plavidlo používa televízne kamery v uzavretom okruhu (CCTV) prepojené na systém senzorov, ktoré zaznamenávajú všetky rybolovné a spracovateľské činnosti na palube;

b)

množstvo dodatočných kvót pridelených jednému plavidlu, ktoré sa zúčastňuje na plne zdokumentovanom rybolove, nepresiahne 75 % množstva rýb odhodených daným typom plavidla a v žiadnom prípade sa ním kvóta pridelená danému plavidlu nezvýši o viac ako 30 %;

c)

všetky úlovky príslušnej populácie uskutočnené daným plavidlom sa započítajú do jeho kvóty.

3.   Ak členský štát zistí, že plavidlo zúčastňujúce sa na testovaní plne zdokumentovaného rybolovu nespĺňa podmienky stanovené v odseku 2 tohto článku, bezodkladne mu odoberie pridelené dodatočné kvóty a vylúči ho z účasti na tomto testovaní na zvyšnú časť roka 2011.

4.   Členský štát, ktorý má v úmysle uplatňovať odseky 1, 2 a 3, pred pridelením akýchkoľvek dodatočných kvót predloží Komisii tieto informácie:

zoznam plavidiel, ktoré sa zúčastňujú testovania, a špecifikáciu diaľkového elektronického monitorovacieho zariadenia nainštalovaného na palube,

kapacitu, typ a špecifikáciu výstroja, ktorý tieto plavidlá používajú,

odhadovanú mieru odhadzovania rýb z týchto typov plavidiel a

množstvo úlovkov z populácie, na ktorú sa vzťahuje príslušný TAC, ktoré uskutočnili tieto plavidlá v roku 2010.

Článok 8

Zakázané druhy

1.   Rybárskym plavidlám EÚ sa zakazuje loviť, držať na palube, prekladať alebo vykladať tieto druhy:

a)

obroň sťahovavý (Cetorhinus maximus) a žralok belasý (Carcharodon carcharias) vo všetkých vodách EÚ a vodách nepatriacich EÚ;

b)

poloraja krídlatá (Squatina squatina) vo všetkých vodách EÚ;

c)

druh Dipturus batis vo vodách EÚ časti ICES IIa a podoblastí ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX a X;

d)

druh Raja undulata a druh Rostroraja alba vo vodách EÚ podoblastí ICES VI, VII, VIII, IX a X;

e)

lamna sleďová (Lamna nasus) v medzinárodných vodách a

f)

ryby čeľade Rhinobatidae vo vodách EÚ podoblastí ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X a XII.

2.   Druhy uvedené v odseku 1 sa v maximálnej možnej miere nezranené ihneď vypustia.

Článok 9

Osobitné ustanovenia o rozdelení

1.   Rozdelenie rybolovných možností medzi členské štáty podľa tohto nariadenia platí bez toho, aby boli dotknuté:

a)

výmeny vykonané podľa článku 20 ods. 5 nariadenia (ES) č. 2371/2002;

b)

prerozdelenia vykonané podľa článku 37 nariadenia (ES) č. 1224/2009 alebo podľa článku 10 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1006/2008;

c)

dodatočné vykládky povolené podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 847/96;

d)

množstvá zadržané v súlade s článkom 4 nariadenia (ES) č. 847/96;

e)

zníženia vykonané podľa článkov 37, 105, 106 a 107 nariadenia (ES) č. 1224/2009.

2.   Pokiaľ sa v prílohe I k tomuto nariadeniu neuvádza inak, článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa uplatňuje na populácie, na ktoré sa vzťahuje preventívny TAC, a článok 3 ods. 2 a 3 a článok 4 uvedeného nariadenia sa vzťahuje na populácie, na ktoré sa vzťahuje analytický TAC.

Článok 10

Obmedzenia rybolovného úsilia

Od 1. februára 2011 do 31. januára 2012 sa obmedzenia rybolovného úsilia ustanovené:

a)

v prílohe IIA uplatňujú na hospodárenie s určitými populáciami v Kattegate, Skagerraku, v tej časti časti ICES IIIa, ktorá nepatrí do oblastí Skagerrak a Kattegat, v podoblasti ICES IV a v častiach ICES VIa, VIIa a VIId a vodách EÚ častí ICES IIa a Vb;

b)

v prílohe IIB uplatňujú na obnovu merlúzy európskej a homára štíhleho v častiach ICES VIIIc a IXa s výnimkou Kádizského zálivu;

c)

v prílohe IIC uplatňujú na hospodárenie s populáciou soley v časti ICES VIIe;

Článok 11

Obmedzenia úlovkov a rybolovného úsilia v hlbokomorskom rybolove

1.   Článok 3 nariadenia (ES) č. 2347/2002 (30) sa uplatňuje na halibuta tmavého. Lov halibuta tmavého, jeho držanie na palube, prekládky a vykládky podliehajú podmienkam stanoveným v uvedenom článku.

2.   Členské štáty zabezpečia, aby v prípade plavidiel s povolením na hlbokomorský rybolov uvedeným v článku 3 nariadenia (ES) č. 2347/2002 úrovne rybolovného úsilia merané v kilowattdňoch neprítomnosti v prístave na rok 2011 neprekročili 65 % priemerného ročného rybolovného úsilia, ktoré vynaložili plavidlá príslušného členského štátu v roku 2003 pri výjazdoch, keď mali povolenia na hlbokomorský rybolov alebo vylovili hlbokomorské druhy uvedené v prílohách I a II k uvedenému nariadeniu. Tento odsek sa uplatňuje len na rybárske výjazdy, na ktorých sa uloví viac ako 100 kg hlbokomorských druhov iných ako striebristka severná.

Článok 12

Podmienky vykládky úlovkov a vedľajších úlovkov

Ryby z populácií, na ktoré sa vzťahujú TAC, zostanú na palube alebo sa vyložia, len ak:

a)

tieto úlovky ulovili plavidlá členského štátu s kvótou a táto kvóta nie je vyčerpaná; alebo

b)

tieto úlovky predstavujú časť kvóty EÚ, ktorá nebola rozdelená medzi kvóty členských štátov, a táto kvóta EÚ sa nevyčerpala.

Článok 13

Obmedzenia vo využívaní určitých rybolovných možností

1.   Rybolovné možnosti stanovené v prílohe I pre mieňa lemovaného, tresku škvrnitú, kalkany rodu Lepidorhombus, čertovité, tresku jednoškvrnnú, tresku merlang, merlúzu európsku, molvu modrú, molvu veľkú, homára štíhleho, platesu, tresku žltkavú, tresku tmavú, rajotvaré, soleu a ostroňa bieloškvrnného v podoblasti ICES VII alebo jej príslušných častiach sa obmedzujú zákazom loviť alebo držať na palube ktorýkoľvek z týchto druhov v období od 1. mája do 31. júla 2011 v Porcupine Bank. Príslušné údaje v prílohe I sa označia krížovým odkazom na tento článok.

2.   Na účely tohto článku Porcupine Bank zahŕňa oblasť ohraničenú loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto miesta:

Bod

Zemepisná šírka

Zemepisná dĺžka

1

52° 27′ s. š.

12° 19′ z. d.

2

52° 40′ s. š.

12° 30′ z. d.

3

52° 47′ s. š.

12° 39, 600′ z. d.

4

52° 47′ s. š.

12° 56′ z. d.

5

52° 13,5′ s. š.

13° 53,830′ z. d.

6

51° 22′ s. š.

14° 24′ z. d.

7

51° 22′ s. š.

14° 03′ z. d.

8

52° 10′ s. š.

13° 25′ z. d.

9

52° 32′ s. š.

13° 07,500′ z. d.

10

52° 43′ s. š.

12° 55′ z. d.

11

52° 43′ s. š.

12° 43′ z. d.

12

52° 38,800′ s. š.

12° 37′ z. d.

13

52° 27′ s. š.

12° 23′ z. d.

14

52° 27′ s. š.

12° 19′ z. d.

3.   Odchylne od odseku 1 tohto článku sa plavidlám, ktoré majú na palube druhy uvedené v odseku 1, povoľuje prechod cez Porcupine Bank v súlade s článkom 50 odsekmi 3, 4 a 5 nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009.

Článok 14

Zasielanie údajov

Keď podľa článkov 33 a 34 nariadenia (ES) č. 1224/2009 zasielajú členské štáty Komisii údaje o vyložených množstvách ulovených populácií, použijú pri tom kódy populácií ustanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu.

KAPITOLA II

Povolenie na rybolov vo vodách tretích krajín

Článok 15

Povolenia na rybolov

1.   Maximálny počet povolení na rybolov pre plavidlá EÚ loviace vo vodách tretej krajiny je ustanovený v prílohe III.

2.   Ak na základe článku 20 ods. 5 nariadenia (ES) č. 2371/2002 jeden členský štát prevedie na iný členský štát (výmena) kvótu v rybolovných oblastiach ustanovených v prílohe III, prevedú sa aj príslušné povolenia na rybolov a prevod sa oznámi Komisii. Celkový počet povolení na rybolov pre každú rybolovnú oblasť ustanovený v prílohe III sa však nesmie prekročiť.

KAPITOLA III

Rybolovné možnosti vo vodách regionálnych organizácií pre riadenie rybného hospodárstva

Oddiel 1

Oblasť Dohovoru ICCAT

Článok 16

Obmedzenia lovu a chovnej a kŕmnej kapacity v prípade tuniaka modroplutvého

1.   Počet lodí EÚ s návnadou a lodí EÚ s vlečnými lovnými šnúrami s oprávnením aktívne loviť tuniaka modroplutvého v rozpätí od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm vo východnej časti Atlantického oceánu sa obmedzí v súlade s ustanoveniami prílohy IV bodu 1.

2.   Počet plavidiel EÚ vykonávajúcich pobrežný drobný rybolov s oprávnením aktívne loviť tuniaka modroplutvého v rozpätí od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm v Stredozemnom mori sa obmedzí v súlade s ustanoveniami prílohy IV bodu 2.

3.   Počet plavidiel EÚ loviacich tuniaka modroplutvého v Jadranskom mori na chovné účely s oprávnením aktívne loviť tuniaka modroplutvého v rozpätí od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm sa obmedzí v súlade s ustanoveniami prílohy IV bodu 3.

4.   Počet a celková kapacita rybárskych plavidiel s povolením loviť, držať na palube, prekladať, prepravovať alebo vykladať tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori, vyjadrená v hrubej tonáži, sa obmedzia v súlade s ustanoveniami prílohy IV bodu 4.

5.   Počet pascí nasadzovaných vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori pri love tuniaka modroplutvého sa obmedzí v súlade s ustanoveniami prílohy IV bodu 5.

6.   V prípade tuniaka modroplutvého sa chovná kapacita, kŕmna kapacita a maximálny odlov tuniaka modroplutvého uloveného vo voľnej prírode, ktoré sa prideľujú farmám vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori, obmedzia v súlade s ustanoveniami prílohy IV bodu 6.

Článok 17

Doplňujúce podmienky ku kvóte na lov tuniaka modroplutvého rozdelenej podľa prílohy ID

Okrem obdobia zákazu ustanoveného v článku 7 ods. 2 nariadenia (ES) č. 302/2009 sa vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori v období od 15. apríla do 15. mája 2011 zakazuje lov tuniaka modroplutvého vakovými sieťami.

Článok 18

Rekreačný a športový rybolov

Členské štáty vyčlenia zo svojich kvót pridelených podľa prílohy ID osobitnú kvótu na lov tuniaka modroplutvého na účely rekreačného a športového rybolovu.

Článok 19

Žraloky

1.   Zakazuje sa ponechávať na palube, prekladať alebo vykladať akúkoľvek časť alebo celé telá žralokov druhu Alopias superciliosus v akejkoľvek rybolovnej oblasti.

2.   Zakazuje sa vykonávať cielený rybolov zameraný na žraloky rodu Alopias.

3.   Zakazuje sa ponechávať na palube, prekladať alebo vykladať akúkoľvek časť alebo celé telá žralokov čeľade mlatkohlavovité (okrem druhu Sphyrna tiburo) v rámci rybolovu v oblasti dohovoru ICCAT.

4.   Zakazuje sa ponechávať na palube, prekladať alebo vykladať akúkoľvek časť alebo celé telá žralokov druhu Carcharhinus longimanus pochádzajúce z akejkoľvek rybolovnej oblasti.

Oddiel 2

Oblasť Dohovoru CCAMLR

Článok 20

Zákazy a obmedzenia úlovkov

1.   Priamy rybolov druhov ustanovených v prílohe V časti A sa zakazuje v zónach a v obdobiach ustanovených v uvedenej prílohe.

2.   V prípade nového a prieskumného rybolovu platia v podoblastiach ustanovených v prílohe V časti B TAC a obmedzenia vedľajších úlovkov ustanovené v uvedenej prílohe.

Článok 21

Prieskumný rybolov

1.   Počas rybárskej sezóny 2011 sa môžu na prieskumnom rybolove nototénií ( Dissostichus spp.) lovnou šnúrou, ktorý sa uskutočňuje v podoblastiach FAO 88.1 a 88.2, ako aj v divíziách 58.4.1 a 58.4.2 mimo oblastí vo vnútroštátnej jurisdikcii, zúčastňovať iba tie členské štáty, ktoré sú členmi komisie CCAMLR. Ak má takýto členský štát záujem zúčastňovať sa na takomto rybolove, oznámi to sekretariátu CCAMLR v súlade s článkami 7 a 7a nariadenia (ES) č. 601/2004 a v každom prípade najneskôr 24. júla 2011.

2.   Pokiaľ ide o podoblasti FAO 88.1 a 88.2, ako aj o divízie 58.4.1 a 58.4.2 sú TAC a obmedzenia vedľajších úlovkov na každú podoblasť a divíziu a ich rozdelenie medzi malé prieskumné jednotky (SSRU) v rámci každej z nich ustanovené v prílohe V časti B. Rybolov v každej SSRU skončí, keď nahlásený výlov dosiahne stanovený TAC, a táto SSRU sa uzatvorí pre rybolov na zvyšok sezóny.

3.   Rybolov sa uskutočňuje podľa možnosti v čo najširšom geografickom a hĺbkovom rozsahu, aby bolo možné získať informácie potrebné na určenie potenciálu rybolovu a aby sa zabránilo nadmernej koncentrácii výlovu a rybolovného úsilia. Rybolov v podoblastiach FAO 88.1 a 88.2, ako aj v divíziách 58.4.1 a 58.4.2 sa však zakazuje v hĺbkach menších ako 550 m.

Článok 22

Lov pancierovky atlantickej v rybárskom hospodárskom roku 2011/2012

1.   V rybárskom hospodárskom roku 2011/2012 môžu v oblasti dohovoru CCAMLR loviť pancierovku atlantickú (Euphausia superba) iba tie členské štáty, ktoré sú členmi komisie CCAMLR. Ak takýto členský štát zamýšľa loviť pancierovku v oblasti dohovoru CCAMLR, oznámi sekretariátu CCAMLR, v súlade s článkom 5a nariadenia (ES) č. 601/2004 a Komisii a v každom prípade najneskôr 1. júna 2011:

a)

svoj zámer loviť pancierovku, a to na formulári ustanovenom v prílohe V časti C;

b)

konfiguráciu siete, a to na tlačive ustanovenom v prílohe V časti D.

2.   Oznámenie uvedené v odseku 1 tohto článku obsahuje informácie ustanovené v článku 3 nariadenia (ES) č. 601/2004 za každé plavidlo, ktorému má členský štát povoliť loviť pancierovku.

3.   Členské štáty, ktoré zamýšľajú loviť pancierovku v oblasti dohovoru CCAMLR, ohlásia iba tie oprávnené plavidlá, ktoré sa plavia pod ich vlajkou v čase podania oznámenia.

4.   Členské štáty majú právo povoliť účasť na love pancierovky plavidlu, ktoré nebolo nahlásené sekretariátu CCAMLR v súlade s odsekmi 1, 2 a 3 tohto článku, ak sa lovu nemôže z legitímnych prevádzkových dôvodov alebo zásahu vyššej moci zúčastniť oprávnené plavidlo. Za takýchto okolností príslušné členské štáty ihneď informujú sekretariát CCAMLR a Komisiu, pričom uvedú:

a)

podrobné informácie o plánovanej výmene plavidla (plavidiel), vrátane informácií ustanovených v článku 3 nariadenia (ES) č. 601/2004;

b)

vyčerpávajúce vysvetlenie dôvodov výmeny a všetky súvisiace podporné dôkazy alebo materiály.

5.   Členské štáty nepovolia účasť na love pancierovky plavidlu, ktoré sa nachádza na zozname plavidiel NNN CCAMLR.

Oddiel 3

Oblasť IOTC

Článok 23

Obmedzenie rybolovnej kapacity plavidiel loviacich v oblasti IOTC

1.   Maximálny počet plavidiel EÚ loviacich tropické tuniaky v oblasti IOTC a zodpovedajúca kapacita v hrubej tonáži sú ustanovené v prílohe VI bode 1.

2.   Maximálny počet plavidiel EÚ loviacich mečiara veľkého (Xiphias gladius) a tuniaka dlhoplutvého (Thunnus alalunga) v oblasti IOTC a zodpovedajúca kapacita v hrubej tonáži sú ustanovené v prílohe VI bode 2.

3.   Členské štáty môžu prerozdeliť plavidlá určené na jeden z oboch druhov rybolovu uvedených v odsekoch 1 a 2 na druhý rybolov pod podmienkou, že Komisii môžu preukázať, že táto zmena nevedie k zvýšeniu rybolovného úsilia zameraného na dotknuté populácie rýb.

4.   Členské štáty zaistia, aby v prípade navrhovaného presunu kapacity do svojej flotily, boli presúvané plavidlá v záznamoch plavidiel IOTC alebo záznamoch plavidiel iných regionálnych organizácií pre lov tuniaka. Žiadne plavidlo, ktoré sa nachádza na zozname plavidiel zapojených do nelegálneho, nenahláseného a neregulovaného rybolovu (plavidlá NNN) akejkoľvek regionálnej organizácie pre riadenie rybného hospodárstva, sa nesmie zúčastniť presunu.

5.   S cieľom zohľadniť vykonávanie rozvojových plánov predložených IOTC môžu členské štáty zvýšiť ichrybolovnú kapacitu nad hranice uvedené v odsekoch 1 a 2 v rámci limitov ustanovených v uvedených plánoch.

Článok 24

Žraloky

1.   Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vykladať akúkoľvek časť alebo celé telá žralokov čeľade Alopiidae.

2.   Druhy uvedené v odseku 1 sa v maximálnej možnej miere sa nezranené ihneď vypustia.

Oddiel 4

Oblasť SPRFMO

Článok 25

Pelagický rybolov – obmedzenie kapacity

Členské štáty, ktoré sa v roku 2007, 2008 alebo 2009 aktívne venovali pelagickému rybolovu v oblasti dohovoru SPRFMO, obmedzia v roku 2011 celkovú hrubú tonáž plavidiel, ktoré sa plavia pod ich vlajkou a lovia pelagické populácie, na celkovú úroveň 78 610 hrubej tonáže v uvedenej oblasti tak, aby sa zabezpečilo udržateľné využívanie zdrojov pelagického rybolovu v južnej časti Tichého oceánu.

Článok 26

Pelagický rybolov – TAC

1.   Pelagické populácie môžu v oblasti dohovoru SPRFMO v súlade s TAC stanovenými v prílohe IJ loviť iba členské štáty, ktoré sa v roku 2007, 2008 alebo 2009 aktívne venovali pelagickému rybolovu v uvedenej oblasti, ako sa uvádza v článku 25.

2.   Členské štáty každý mesiac oznámia Komisii mená svojich lodí, ktoré sa zúčastňujú rybolovu uvedeného v tomto článku, a ich charakteristiky vrátane hrubej tonáže.

3.   Na účely monitorovania rybolovu uvedeného v tomto článku členské štáty zasielajú najneskôr do pätnásteho dňa nasledujúceho mesiaca záznamy systému monitorovania plavidiel (VMS), mesačné správy o úlovkoch a pokiaľ možno aj záznamy komunikácie s prístavmi Komisii, aby ich postúpila dočasnému sekretariátu SPRFMO.

Článok 27

Rybolov pri dne

Členské štáty uvedené v článku 25 obmedzia rybolovné úsilie pri dne alebo výlov v rámci rybolovu pri dne v oblasti dohovoru SPRFMO na priemernú ročnú úroveň v období od 1. januára 2002 do 31. decembra 2006, pokiaľ ide o počet rybárskych plavidiel a iné parametre, ktoré sa vzťahujú na úroveň výlovu, rybolovné úsilie a rybolovnú kapacitu, a len na tie časti oblasti dohovoru SPRFMO, v ktorej sa uskutočnil rybolov pri dne v prechádzajúcom rybárskom hospodárskom roku.

Oddiel 5

Oblasť Dohovoru IATTC

Článok 28

Rybolov s vakovými sieťami

1.   Lov tuniaka žltoplutvého (Thunnus albacares), tuniaka okatého (Thunnus obesus) a tuniaka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) plavidlami s vakovými sieťami sa zakazuje:

a)

buď od 29. júla do 28. septembra 2011 alebo od 18. novembra 2011 do 18. januára 2012 v oblasti vymedzenej týmito hranicami:

americké pobrežia Tichého oceánu,

poludník 150° z. d.,

rovnobežka 40° s. š.,

rovnobežka 40° j. š.;

b)

od 29. septembra do 29. októbra 2011 v oblasti vymedzenej týmito hranicami:

poludník 96° z. d.,

poludník 110° z. d.,

rovnobežka 4° s. š.,

rovnobežka 3° j. š.

2.   Príslušné členské štáty oznámia Komisii do 1. apríla 2011 zvolené obdobie uzavretia uvedené v odseku 1 písmene a). Počas zvoleného obdobia všetky plavidlá príslušných členských štátov s vakovými sieťami prestanú loviť v oblastiach uvedených v odseku 1 s vakovými sieťami.

3.   Plavidlá s vakovými sieťami loviace tuniaka v oblasti dohovoru IATTC ponechajú na palube a potom vyložia všetky ulovené tuniaky žltoplutvé, tuniaky okaté a tuniaky pruhované, okrem rýb, ktoré sa považujú za nevhodné na ľudskú spotrebu z iného dôvodu, ako je ich veľkosť. Jedinou výnimkou je posledný záťah plavby, keď sa môže stať, že nebude dostatok priestoru na uskladnenie všetkých tuniakov ulovených počas daného záťahu.

Oddiel 6

Oblasť SEAFO

Článok 29

Opatrenia na ochranu hlbokomorských žralokov

V oblasti dohovoru SEAFO sa zakazuje cielený rybolov týchto hlbokomorských žralokov:

raje (Rajidae),

ostroň bieloškvrný (Squalus acanthias),

Etmopterus bigelowi,

Etmopterus brachyurus,

svetloň veľký (Etmopterus princeps),

svetloň malý (Etmopterus pusillus),

Apristurus manis,

Scymnodon squamulosus

a hlbokomorské žraloky radu Selachimorpha.

Oddiel 7

Oblasť Dohovoru WCPFC

Článok 30

Obmedzenia rybolovného úsilia zameraného na tuniaka okatého, tuniaka žltoplutvého, tuniaka pruhovaného a juhotichomorského tuniaka dlhoplutvého

Členské štáty zabezpečia, aby sa celkové rybolovné úsilie zamerané na tuniaka okatého (Thunnus obesus), tuniaka žltoplutvého (Thunnus albacares), tuniaka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) a juhotichomorského tuniaka dlhoplutvého (Thunnus alalunga) v oblasti dohovoru WCPFC obmedzilo na rybolovné úsilie ustanovené v partnerských dohodách o rybolove medzi Úniou a pobrežnými štátmi tohto regiónu.

Článok 31

Oblasť zatvorená rybolovu pomocou zriadenia na zhlukovanie rýb

1.   V tej časti oblasti dohovoru WCPFC, ktorá sa nachádza medzi 20° s. š. a 20° j. š., sa od 1. júla 2011 00.00 hod. do 30. septembra 2011 24.00 hod. zakazujú rybolovné činnosti plavidiel s vakovými sieťami, ktoré využívajú zariadenia na zhlukovanie rýb (FAD). Vtomto období môže plavidlo s vakovými sieťami vykonávať rybolovné činnosti v uvedenej časti oblasti dohovoru WCPFC iba vtedy, ak má na palube pozorovateľa, ktorý monitoruje, že plavidlo vôbec:

a)

nenasadzuje ani nevyužíva FAD alebo podobné elektronické zariadenie;

b)

neloví húfy pomocou FAD.

2.   Všetky plavidlá s vakovými sieťami, ktoré lovia v časti oblasti dohovoru WCPFC uvedenej v odseku 1 ponechajú na palube a vyložia alebo preložia všetky ulovené tuniaky okaté, tuniaky žltoplutvé a tuniaky pruhované.

3.   Odsek 2 sa neuplatňuje v týchto prípadoch:

a)

v poslednom záťahu plavby, ak plavidlo nemá dostatok priestoru na uloženie všetkých rýb,

b)

keď ryby nie sú vhodné na ľudskú spotrebu z iných dôvodov, ako je veľkosť, alebo

c)

keď dôjde k vážnej poruche mraziaceho zariadenia.

Článok 32

Oblasti zatvorené pre lov vakovými sieťami

Lov tuniaka okatého a tuniaka žltoplutvého plavidlami s vakovými sieťami sa zakazuje v týchto oblastiach na šírom mori:

a)

medzinárodné vody vymedzené hranicami výhradných hospodárskych zón Indonézie, Palau, Mikronézie a Papuy-Novej Guiney;

b)

medzinárodné vody vymedzené hranicami výhradných hospodárskych zón Mikronézie, Marshallových ostrovov, Nauru, Kiribati, Tuvalu, Fidži, Šalamúnových ostrovov a Papuy-Novej Guiney.

Článok 33

Obmedzenia počtu plavidiel EÚ, ktoré môžu loviť mečiara veľkého

Ustanovený maximálny počet plavidiel EÚ, ktoré sú oprávnené loviť mečiara veľkého (Xiphias gladius) v oblasti dohovoru WCPFC južne od 20° južnej zemepisnej šírky, je uvedený v prílohe VII.

Oddiel 8

Beringovo More

Článok 34

Zákaz rybolovu na otvorenom mori v Beringovom mori

Lov tresky druhuTheragra chalcogramma na šírom mori v Beringovom mori sa zakazuje.

HLAVA III

RYBOLOVNÉ MOŽNOSTI PLAVIDIEL TRETÍCH KRAJÍN VO VODÁCH EÚ

Článok 35

TAC

Rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou Nórska a rybárske plavidlá registrované na Faerských ostrovoch sú oprávnené loviť vo vodách EÚ v rámci TAC ustanovených v prílohe I k tomuto nariadeniu a musia spĺňať podmienky ustanovené v tejto hlasve a v kapitole III nariadenia (ES) č. 1006/2008.

Článok 36

Povolenia na rybolov

1.   Maximálny počet povolení na rybolov pre plavidlá tretích krajín loviace vo vodách EÚ sa ustanovuje v prílohe VIII.

2.   Ryby z populácií, pre ktoré sú stanovené TAC, sa nesmú držať na palube alebo vykladať, ak ich neulovili plavidlá tretej krajiny, ktorá má kvótu, pričom sa táto kvóta zatiaľ nevyčerpala.

Článok 37

Zakázané druhy

1.   Rybárskym plavidlám tretej krajiny sa zakazuje loviť, držať na palube, prekladať alebo vykladať tieto druhy:

a)

obroň sťahovavý (Cetorhinus maximus) a žralok belasý (Carcharodon carcharias) vo všetkých vodách EÚ;

b)

poloraja krídlatá (Squatina squatina) vo všetkých vodách EÚ;

c)

druh Dipturus batis vo vodách EÚ časti ICES IIa a podoblastí ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX a X;

d)

druh Raja undulata a druh Rostroraja alba vo vodách EÚ podoblastí ICES VI, VII, VIII, IX a X; a

e)

ryby čeľade Rhinobatidae vo vodách EÚ podoblastí ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X a XII.

2.   Druhy uvedené v odseku 1 sa v maximálnej možnej miere sa nezranené ihneď vypustia.

HLAVA IV

ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

Článok 38

Zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 754/2009

Písmeno h) článku 1 nariadenia (ES) č. 754/2009 sa vypúšťa.

Článok 39

Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. januára 2011.

Článok 38 sa však uplatňuje od 1. februára 2011.

V prípade, keď sú rybolovné možnosti pre oblasť dohovoru CCAMLR ustanovené pre obdobia začínajúce pred 1. januárom 2011, tak sa články 20, 21 a 22 a prílohy IE a V uplatňujú s účinnosťou od začiatku príslušných období uplatňovania uvedených rybolovných možností.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 18. januára 2011

Za Radu

predseda

MARTONYI J.


(1)  Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 59.

(2)  Ú. v. EÚ L 150, 30.4.2004, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ L 345, 28.12.2005, s. 5.

(4)  Ú. v. EÚ L 65, 7.3.2006, s. 1.

(5)  Ú. v. EÚ L 122, 11.5.2007, s. 7.

(6)  Ú. v. EÚ L 157, 19.6.2007, s. 1.

(7)  Ú. v. EÚ L 344, 20.12.2008, s. 6.

(8)  Ú. v. EÚ L 348, 24.12.2008, s. 20.

(9)  Ú. v. EÚ L 96, 15.4.2009, s. 1.

(10)  Ú. v. ES L 115, 9.5.1996, s. 3.

(11)  Ú. v. EÚ L 214, 19.8.2009, s. 16.

(12)  Nariadenie Rady (EÚ) č. 53/2010 zo 14. januára 2010, ktorým sa na rok 2010 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách EÚ a pre plavidlá EÚ vo vodách, v ktorých sa vyžaduje obmedzovanie výlovu (Ú. v. EÚ L 21, 26.1.2010, s. 1).

(13)  Dohoda o rybolove medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom (Ú. v. ES L 226, 29.8.1980, s. 48).

(14)  Dohoda o rybolove medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom na jednej strane a vládou Dánska a miestnou vládou Faerských ostrovov na druhej strane (Ú. v. ES L 226, 29.8.1980, s. 12).

(15)  Dohoda o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a vládou Dánska a miestnou vládou Grónska na strane druhej (Ú. v. EÚ L 172, 30.6.2007, s. 4) a Protokol ktorým sa Stanovujú možnosti rybolovu a finančný príspevok upravené v uvedenej dohode (Ú. v. EÚ L 172, 30.6.2007, s. 9).

(16)  Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.

(17)  Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1.

(18)  Nariadenie Komisie (ES) č. 517/2008 z 10. júna 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 850/98, pokiaľ ide o určenie veľkostí ôk sietí a posudzovanie hrúbky vlákna rybárskych sietí (Ú. v. EÚ L 151, 11.6.2008, s. 5).

(19)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík nominálneho úlovku členských štátov vykonávajúcich rybolov v severovýchodnom Atlantiku (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 70).

(20)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík nominálneho úlovku členských štátov vykonávajúcich rybolov v určitých oblastiach s výnimkou severného Atlantiku (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 1).

(21)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík o úlovkoch a o rybárskej činnosti členských štátov vykonávajúcich rybolov v severozápadnom Atlantiku (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 42).

(22)  Uzavretý rozhodnutím Rady 2002/738/ES (Ú. v. EÚ L 234, 31. 8. 2002, s. 39).

(23)  Únia pristúpila rozhodnutím Rady 86/238/EHS (Ú. v. ES L 162, 18.6.1986, s. 33).

(24)  Nariadenie Rady (ES) č. 601/2004z 22. marca 2004, ktorým sa ustanovujú určité kontrolné opatrenia pri rybárskych činnostiach v oblasti, na ktorú sa vzťahuje Dohovor o ochrane živých antarktických morských zdrojov (Ú. v. EÚ L 97, 1.4.2004, s. 16).

(25)  Uzavretý rozhodnutím Rady 2006/539/ES (Ú. v. EÚ L 224, 16.8.2006, s. 22).

(26)  Únia pristúpila rozhodnutím Rady 95/399/ES (Ú. v. ES L 236, 5.10.1995, s. 24).

(27)  Uzavretý rozhodnutím Rady 2008/780/ES (Ú. v. EÚ L 268, 9.10.2008, s. 27).

(28)  Únia pristúpila rozhodnutím Rady 2005/75/ES (Ú. v. EÚ L 32, 4.2.2005, s. 1).

(29)  Nariadenie Rady (ES) č. 1006/2008 z 29. septembra 2008 o oprávneniach na rybolovné činnosti rybárskych plavidiel Spoločenstva mimo vôd Spoločenstva a o prístupe plavidiel tretích krajín do vôd Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 286, 29.10.2008, s. 33).

(30)  Nariadenie Rady (ES) č. 2347/2002 zo 16. decembra 2002, ktorým sa zriaďujú požiadavky špecifického prístupu a pridružených podmienok, ktoré sa vzťahujú na rybolov hlbokomorských zásob rýb (Ú. v. ES L 351, 28.12.2002, s. 6).


PRÍLOHA I

TAC UPLATNITEĽNÉ NA PLAVIDLÁ EÚ V OBLASTIACH, V KTORÝCH EXISTUJÚ TAC, A NA PLAVIDLÁ TRETÍCH KRAJÍN VO VODÁCH EÚ PODĽA DRUHOV A OBLASTÍ (V TONÁCH ŽIVEJ HMOTNOSTI, POKIAĽ NIE JE STANOVENÉ INAK)

V ďalej uvedených tabuľkách sú uvedené TAC a kvóty (v tonách živej hmotnosti, pokiaľ nie je uvedené inak) podľa jednotlivých populácií a v prípade potreby aj podmienky, ktoré sú s nimi funkčne prepojené.

Všetky TAC ustanovené v tejto prílohe sa na účely tohto nariadenia považujú za kvóty, a preto podliehajú pravidlám ustanoveným v nariadení (ES) č. 1224/2009, najmä v jeho článkoch 33 a 34. Pokiaľ nie je uvedené inak, odkazy na rybolovné zóny sú odkazmi na zóny ICES.

V rámci každej oblasti sa populácie rýb uvádzajú podľa abecedného poradia latinských názvov daných druhov. Na účely tohto nariadenia sa uvádza táto tabuľka latinských názvov a zodpovedajúcich bežných názvov:

Odborný názov

Trojmiestny abecedný kód

Bežný názov

Ambliraja radiata

RJR

ryby druhu Ambliraja radiata

Ammodytes spp.

SAN

piesočnice

Argentina silus

ARU

striebristka severná

Beryx spp.

ALF

beryxy

Brosme brosme

USK

mieň lemovaný

Caproidae

BOR

ryby čelade Caproidae

Centrophorus squamosus

GUQ

ostroňovec listošupinatý

Centroscymnus coelolepis

CYO

pailona hladká

Chaceon maritae

CGE

kraby druhu Chaceon maritae

Champsocephalus gunnari

ANI

ľadovka makrelia

Chionoecetes spp.

PCR

kraby rodu Chionoecetes

Clupea harengus

HER

sleď atlantický

Coryphaenoides rupestris

RNG

dlhochvost tuponosý

Dalatias licha

SCK

svietivec riasnatopyský

Deania calcea

DCA

ostroňovec zobákonosý

Dipturus batis

RJB

ryby druhu Dipturus batis

Dissostichus eleginoides

TOP

nototénia patagónska

Engraulis encrasicolus

ANE

sardela európska

Etmopterus princeps

ETR

svetloň veľký

Etmopterus pusillus

ETP

svetloň malý

Euphausia superba

KRI

pancierovka antarktická

Gadus morhua

COD

treska škvrnitá

Galeorhinus galeus

GAG

psohlav húfny

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

platesa Glyptocephalus cynoglossus

Hippoglossoides platessoides

PLA

platesa drsná

Hippoglossus hippoglossus

HAL

halibut svetlý

Hoplostethus atlanticus

ORY

ryby druhu Hoplostethus atlanticus

Illex illecebrosus

SQI

gordan západoatlantický

Lamna nasus

POR

lamna sleďová

Lepidonotothen squamifrons

NOS

nototénia sivá

Lepidorhombus spp.

LEZ

kalkany rodu Lepidorhombus

Leucoraja circularis

RJI

ryby druhu Leucoraja circularis

Leucoraja fullonica

RJF

ryby druhu Leucoraja fullonica

Leucoraja naevus

RJN

ryby druhu Leucoraja naevus

Limanda ferruginea

YEL

limanda žltochvostá

Limanda limanda

DAB

limanda európska

Lophiidae

ANF

čertovité

Macrourus spp.

GRV

dlhochvosty rodu Macrourus

Makaira nigricans

BUM

marlín mozaikový

Mallotus villosus

CAP

koruška polárna

Martialia hyadesi

SQS

gordan Martialia hyadesi

Melanogrammus aeglefinus

HAD

treska jednoškvrnná

Merlangius merlangus

WHG

treska merlang

Merluccius merluccius

HKE

merlúza európska

Micromesistius poutassou

WHB

treska belasá

Microstomus kitt

LEM

platesa Microstomus kitt

Molva dypterygia

BLI

molva modrá

Molva molva

LIN

molva veľká

Nephrops norvegicus

NEP

homár štíhly

Pandalus borealis

PRA

kreveta boreálna

Paralomis spp.

PAI

kraby rodu Paralomis

Penaeus spp.

PEN

krevety rodu Penaeus

Platichthys flesus

FLE

platesa bradavičnatá

Pleuronectes platessa

PLE

platesa veľká

Pleuronectiformes

FLX

platesotvaré

Pollachius pollachius

POL

treska žltkavá

Pollachius virens

POK

treska tmavá

Psetta maxima

TUR

kalkan veľký

Raja brachyura

RJH

ryby druhu Raja brachyura

Raja clavata

RJC

raja ostnatá

Raja (Dipturus) nidarosiensis

JAD

ryby druhu Raja (Dipturus) nidarosiensis

Raja microocellata

RJE

ryby druhu Raja microocellata

Raja montagui

RJM

ryby druhu Raja montagui

Raja undulata

RJU

ryby druhu Raja undulata

Rajiformes - Rajidae

SRX

rajotvaré

Reinhardtius hippoglossoides

GHL

halibut tmavý

Rostroraja alba

RJA

ryby druhu Rostroraja alba

Scomber scombrus

MAC

makrela atlantická

Scophthalmus rhombus

BLL

kalkan hladký

Sebastes spp.

RED

sebastesy

Solea solea

SOL

solea európska

Solea spp.

SOX

soley

Sprattus sprattus

SPR

šprota severná

Squalus acanthias

DGS

ostroň bieloškvrnný

Tetrapturus albidus

WHM

kopijonos belavý

Thunnus maccoyii

SBF

južný tuniak modroplutvý

Thunnus obesus

BET

tuniak okatý

Thunnus thunnus

BFT

tuniak modroplutvý

Trachurus spp.

JAX

stavridy

Trisopterus esmarkii

NOP

treska koruškovitá

Urophycis tenuis

HKW

mieňovec belavý

Xiphias gladius

SWO

mečiar veľký

Nasledujúca tabuľka bežných názvov s príslušnými latinskými názvami sa uvádza len na vysvetlenie:

beryxy

ALF

Beryx spp.

čertovité

ANF

Lophiidae

dlhochvost tuponosý

RNG

Coryphaenoides rupestris

dlhochvosty rodu Macrourus

GRV

Macrourus spp.

gordan Martialia hyadesi

SQS

Martialia hyadesi

gordan západoatlantický

SQI

Illex illecebrosus

halibut svetlý

HAL

Hippoglossus hippoglossus

halibut tmavý

GHL

Reinhardtius hippoglossoides

homár štíhly

NEP

Nephrops norvegicus

južný tuniak modroplutvý

SBF

Thunnus maccoyii

kalkan hladký

BLL

Scophthalmus rhombus

kalkan veľký

TUR

Psetta maxima

kalkany rodu Lepidorhombus

LEZ

Lepidorhombus spp.

kopijonos belavý

WHM

Tetrapturus albidus

koruška polárna

CAP

Mallotus villosus

kraby druhu Chaceon maritae

CGE

Chaceon maritae

kraby rodu Chionoecetes

PCR

Chionoecetes spp.

kraby rodu Paralomis

PAI

Paralomis spp.

kreveta boreálna

PRA

Pandalus borealis

krevety rodu Penaeus

PEN

Penaeus spp.

lamna sleďová

POR

Lamna nasus

limanda európska

DAB

Limanda limanda

limanda žltochvostá

YEL

Limanda ferruginea

ľadovka makrelia

ANI

Champsocephalus gunnari

makrela atlantická

MAC

Scomber scombrus

marlín mozaikový

BUM

Makaira nigricans

mečiar veľký

SWO

Xiphias gladius

merlúza európska

HKE

Merluccius merluccius

mieň lemovaný

USK

Brosme brosme

mieňovec belavý

HKW

Urophycis tenuis

molva modrá

BLI

Molva dypterygia

molva veľká

LIN

Molva molva

nototénia patagónska

TOP

Dissostichus eleginoides

nototénia sivá

NOS

Lepidonotothen squamifrons

ostroň bieloškvrnný

DGS

Squalus acanthias

ostroňovec listošupinatý

GUQ

Centrophorus squamosus

ostroňovec zobákonosý

DCA

Deania calcea

pailona hladká

CYO

Centroscymnus coelolepis

pancierovka antarktická

KRI

Euphausia superba

piesočnice

SAN

Ammodytes spp.

platesa bradavičnatá

FLE

Platichthys flesus

platesa drsná

PLA

Hippoglossoides platessoides

platesa Glyptocephalus cynoglossus

WIT

Glyptocephalus cynoglossus

platesa Microstomus kitt

LEM

Microstomus kitt

platesa veľká

PLE

Pleuronectes platessa

platesotvaré

FLX

Pleuronectiformes

psohlav húfny

GAG

Galeorhinus galeus

raja ostnatá

RJC

Raja clavata

rajotvaré

SRX

Rajiformes - Rajidae

ryby čelade Caproidae

BOR

Caproidae

ryby druhu Ambliraja radiata

RJR

Ambliraja radiata

ryby druhu Dipturus batis

RJB

Dipturus batis

ryby druhu Hoplostethus atlanticus

ORY

Hoplostethus atlanticus

ryby druhu Leucoraja circularis

RJI

Leucoraja circularis

ryby druhu Leucoraja fullonica

RJF

Leucoraja fullonica

ryby druhu Leucoraja naevus

RJN

Leucoraja naevus

ryby druhu Raja brachyura

RJH

Raja brachyura

ryby druhu Raja microocellata

RJE

Raja microocellata

ryby druhu Raja montagui

RJM

Raja montagui

ryby druhu Raja (Dipturus) nidarosiensis

JAD

Raja (Dipturus) nidarosiensis

ryby druhu Raja undulata

RJU

Raja undulata

ryby druhu Rostroraja alba

RJA

Rostroraja alba

sardela európska

ANE

Engraulis encrasicolus

sebastesy

RED

Sebastes spp.

sleď atlantický

HER

Clupea harengus

solea európska

SOL

Solea solea

soley

SOX

Solea spp.

stavridy

JAX

Trachurus spp.

striebristka severná

ARU

Argentina silus

svetloň malý

ETP

Etmopterus pusillus

svetloň veľký

ETR

Etmopterus princeps

svietivec riasnatopyský

SCK

Dalatias licha

šprota severná

SPR

Sprattus sprattus

treska belasá

WHB

Micromesistius poutassou

treska jednoškvrnná

HAD

Melanogrammus aeglefinus

treska koruškovitá

NOP

Trisopterus esmarkii

treska merlang

WHG

Merlangius merlangus

treska škvrnitá

COD

Gadus morhua

treska tmavá

POK

Pollachius virens

treska žltkavá

POL

Pollachius pollachius

tuniak okatý

BET

Thunnus obesus

tuniak modroplutvý

BFT

Thunnus thunnus

PRÍLOHA IA

Skagerrak, Kattegat, Podoblasti ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII A XIV, Vody EÚ v Rámci CECAF, vody Francúzskej Guyany

Druh

:

piesočnice

Ammodytes spp.

Zóna

:

nórske vody zóny IV

(SAN/04-N.)

Dánsko

0

Analytický TAC.

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Spojené kráľovstvo

0

0

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

piesočnice a sprievodné vedľajšie úlovky

Ammodytes spp.

Zóna

:

vody EÚ zón IIa, IIIa a IV (1)

(SAN/2A3A4.)

Dánsko

228 514 (2)

Analytický TAC

Spojené kráľovstvo

4 995 (2)

Nemecko

350 (2)

Švédsko

8 391 (2)

Nepridelené

2 750 (3)

242 250 (2)  (4)

Nórsko

20 000

TAC

265 000

Osobitné podmienky:

V rámci uvedených kvót možno v týchto oblastiach hospodárenia s piesočnicami vymedzenými v prílohe IID uloviť maximálne tieto množstvá:

Zóna

:

vody EÚ oblastí hospodárenia s piesočnicami

 

1

2

3 ()

4 ()

5 ()

6 ()

7 ()

 

(SAN/*234_1)

(SAN/*234_2)

(SAN/*234_3)

(SAN/*234_4)

(SAN/*234_5)

(SAN/*234_6)

(SAN/*234_7)

Dánsko

185 398

43 117

 

 

 

 

 

Spojené kráľovstvo

4 052

942

Nemecko

287

66

Švédsko

6 808

1 583

196 545

45 708

Nórsko

16 626

3 774

Nepridelené

2 231

519

()  Stanoví sa neskôr.


Druh

:

striebristka severná

Argentina silus

Zóna

:

vody EÚ a medzinárodné vody zón I a II

(ARU/1/2.)

Nemecko

28

Analytický TAC

Francúzsko

9

Holandsko

22

Spojené kráľovstvo

44

103

TAC

103


Druh

:

striebristka severná

Argentina silus

Zóna

:

vody EÚ zón III a IV

(ARU/3/4.)

Dánsko

1 040

Analytický TAC

Nemecko

11

Francúzsko

8

Írsko

8

Holandsko

49

Švédsko

41

Spojené kráľovstvo

19

1 176

TAC

1 176


Druh

:

striebristka severná

Argentina silus

Zóna

:

vody EÚ a medzinárodné vody zón V, VI a VII

(ARU/567.)

Nemecko

357

Analytický TAC

Francúzsko

8

Írsko

331

Holandsko

3 733

Spojené kráľovstvo

262

4 691

TAC

4 691


Druh

:

mieň lemovaný

Brosme brosme

Zóna

:

vody EÚ a medzinárodné vody zón I, II a XIV

(USK/1214EI.)

Nemecko

6 (6)

Analytický TAC

Francúzsko

6 (6)

Spojené kráľovstvo

6 (6)

Iné

3 (6)

21 (6)

TAC

21


Druh

:

mieň lemovaný

Brosme brosme

Zóna

:

IIIa; vody EÚ subdivízií 22 – 32

(USK/3A/BCD)

Dánsko

12

Analytický TAC

Švédsko

6

Nemecko

6

24

TAC

24


Druh

:

mieň lemovaný

Brosme brosme

Zóna

:

vody EÚ zóny IV

(USK/04-C.)

Dánsko

53

Analytický TAC

Nemecko

16

Francúzsko

37

Švédsko

5

Spojené kráľovstvo

80

Iné

5 (7)

196

TAC

196


Druh

:

mieň lemovaný

Brosme brosme

Zóna

:

vody EÚ a medzinárodné vody zón V, VI a VII

(USK/567EI.)

Nemecko

4

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 13 tohto nariadenia.

Španielsko

14

Francúzsko

172

Írsko

17

Spojené kráľovstvo

83

Iné

4 (8)

294

Nórsko

2 923 (9)  (10)  (11)

TAC

3 217


Druh

:

mieň lemovaný

Brosme brosme

Zóna

:

nórske vody zóny IV

(USK/04-N.)

Belgicko

0

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Dánsko

165

Nemecko

1

Francúzsko

0

Holandsko

0

Spojené kráľovstvo

4

170

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

ryby čelade Caproidae

Caproidae

Zóna

:

vody EÚ a medzinárodné vody zón VI, VII a VIII

(BOR/678.)

Dánsko

7 900

Preventívny TAC

Nemecko

22 227

Švédsko

1 223

Všetky členské štáty

1 650

33 000

TAC

33 000


Druh

:

Sleď atlantický (12)

Clupea harengus

Zóna

:

IIIa

(HER/03A.)

Dánsko

12 368 (13)  (14)

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Nemecko

198 (13)  (14)

Švédsko

12 938 (13)  (14)

Nepridelené

495 (13)  (15)

25 504 (13)  (14)

TAC

30 000


Druh

:

Sleď atlantický (16)

Clupea harengus

Zóna

:

vody EÚ a nórske vody zóny IV severne od 53° 30′ s. š.

(HER/4AB.)

Dánsko

27 707

Analytický TAC.

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Nemecko

17 423

Francúzsko

11 888

Holandsko

26 579

Švédsko

2 035

Spojené kráľovstvo

29 832

115 464

Nórsko

58 000 (17)

TAC

200 000

Osobitná podmienka:

V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá:

 

nórske vody južne od 62° s. š.

(HER/*04N-)

50 000


Druh

:

Sleď atlantický (18)

Clupea harengus

Zóna

:

nórske vody južne od 62° s. š

(HER/04-N.)

Švédsko

846 (18)

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

846

TAC

200 000


Druh

:

Sleď atlantický (19)

Clupea harengus

Zóna

:

vedľajšie úlovky v zóne IIIa

(HER/03A-BC)

Dánsko

5 692

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Nemecko

51

Švédsko

916

6 659

TAC

6 659


Druh

:

Sleď atlantický (20)

Clupea harengus

Zóna

:

vedľajšie úlovky v zónach IV, VIId a vo vodách EÚ zóny IIa

(HER/2A47DX)

Belgicko

82

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Dánsko

15 833

Nemecko

82

Francúzsko

82

Holandsko

82

Švédsko

77

Spojené kráľovstvo

301

16 539

TAC

16 539


Druh

:

Sleď atlantický (21)

Clupea harengus

Zóna

:

IVc, VIId (22)

(HER/4CXB7D)

Belgicko

7 100 (23)

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Dánsko

395 (23)

Nemecko

248 (23)

Francúzsko

6 447 (23)

Holandsko

10 092 (23)

Spojené kráľovstvo

2 254 (23)

26 536

TAC

26 536


Druh

:

sleď atlantický

Clupea harengus

Zóna

:

vody EÚ a medzinárodné vody zón Vb, VIb a VIaN (24)

(HER/5B6ANB)

Nemecko

2 432 (25)

Analytický TAC

Francúzsko

460 (25)

Írsko

3 286 (25)

Holandsko

2 432 (25)

Spojené kráľovstvo

13 145 (25)

Nepridelené

726 (26)

21 755 (25)

TAC

22 481


Druh

:

sleď atlantický

Clupea harengus

Zóna

:

VIIb, VIIc; VIaS (27)

(HER/6AS7BC)

Írsko

4 065

Analytický TAC

Holandsko

406

4 471

TAC

4 471


Druh

:

sleď atlantický

Clupea harengus

Zóna

:

VI Clyde (28)

(HER/06ACL.)

Spojené kráľovstvo

Stanoví sa neskôr (29)

Preventívny TAC

Stanoví sa neskôr (30)

TAC

Stanoví sa neskôr (30)


Druh

:

sleď atlantický

Clupea harengus

Zóna

:

VIIa (31)

(HER/07A/MM)

Írsko

1 374

Analytický TAC

Spojené kráľovstvo

3 906

5 280

TAC

5 280


Druh

:

sleď atlantický

Clupea harengus

Zóna

:

VIIe a VIIf

(HER/7EF.)

Francúzsko

490

Preventívny TAC

Spojené kráľovstvo

490

980

TAC

980


Druh

:

sleď atlantický

Clupea harengus

Zóna

:

VIIg (32), VIIh (32), VIIj (32) a VIIk (32)

(HER/7G-K.)

Nemecko

147

Analytický TAC

Francúzsko

815

Írsko

11 407

Holandsko

815

Spojené kráľovstvo

16

13 200

TAC

13 200


Druh

:

sardela európska

Engraulis encrasicolus

Zóna

:

IX a X; vody EÚ CECAF 34.1.1

(ANE/9/3411)

Španielsko

3 635

Analytický TAC

Portugalsko

3 965

7 600

TAC

7 600


Druh

:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna

:

Skagerrak

(COD/03AN.)

Belgicko

10 (33)

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Dánsko

3 068 (33)

Nemecko

77 (33)

Holandsko

19 (33)

Švédsko

537 (33)

3 711

TAC

3 835


Druh

:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna

:

Kattegat

(COD/03AS.)

Dánsko

118

Analytický TAC

Nemecko

2

Švédsko

70

190

TAC

190


Druh

:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna

:

IV; vody EÚ zóny IIa; časť zóny IIIa, ktorá nepatrí do oblastí Skagerrak a Kattegat

(COD/2A3AX4)

Belgicko

793 (34)

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Dánsko

4 557 (34)

Nemecko

2 889 (34)

Francúzsko

980 (34)

Holandsko

2 575 (34)

Švédsko

30 (34)

Spojené kráľovstvo

10 455 (34)

22 279

Nórsko

4 563 (35)

TAC

26 842

Osobitná podmienka:

V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá:

 

nórske vody zóny IV

(COD/*04N-)

19 363


Druh

:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna

:

nórske vody južne od 62° s. š.

(COD/04-N.)

Švédsko

382 (36)

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

382

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna

:

VIb; vody EÚ a medzinárodné vody zóny Vb západne od 12° 00′ z. d. a zón XII a XIV

(COD/5W6-14)

Belgicko

0

Preventívny TAC

Nemecko

1

Francúzsko

12

Írsko

17

Spojené kráľovstvo

48

78

TAC

78


Druh

:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna

:

VIa; vody EÚ a medzinárodné vody Vb východne od 12° 00′ z. d.

(COD/5BE6A)

Belgicko

0

Analytický TAC

Nemecko

3

Francúzsko

29

Írsko

40

Spojené kráľovstvo

110

182

TAC

182


Druh

:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna

:

VIIa

(COD/07A.)

Belgicko

7

Analytický TAC

Francúzsko

19

Írsko

332

Holandsko

2

Spojené kráľovstvo

146

506

TAC

506


Druh

:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna

:

VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX a X; vody EÚ CECAF 34.1.1

(COD/7XAD34)

Belgicko

167

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 13 tohto nariadenia.

Francúzsko

2 735

Írsko

825

Holandsko

1

Spojené kráľovstvo

295

4 023

TAC

4 023


Druh

:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna

:

VIId

(COD/07D.)

Belgicko

67 (37)

Analytický TAC

Francúzsko

1 313 (37)

Holandsko

39 (37)

Spojené kráľovstvo

145 (37)

1 564

TAC

1 564


Druh

:

lamna sleďová

Lamna nasus

Zóna

:

vody EÚ a medzinárodné vody zón III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X a XII

(POR/3-12)

Dánsko

0

Analytický TAC

Francúzsko

0

Nemecko

0

Írsko

0

Španielsko

0

Spojené kráľovstvo

0

0

 

0

TAC

0


Druh

:

kalkany rodu Lepidorhombus

Lepidorhombus spp.

Zóna

:

vody EÚ zón IIa a IV

(LEZ/2AC4-C)

Belgicko

6

Analytický TAC

Dánsko

5

Nemecko

5

Francúzsko

30

Holandsko

24

Spojené kráľovstvo

1 775

1 845

TAC

1 845


Druh

:

kalkany rodu Lepidorhombus

Lepidorhombus spp.

Zóna

:

VI; vody EÚ a medzinárodné vody zóny Vb; medzinárodné vody zón XII a XIV

(LEZ/561214)

Španielsko

385

Analytický TAC

Francúzsko

1 501

Írsko

439

Spojené kráľovstvo

1 062

3 387

TAC

3 387


Druh

:

kalkany rodu Lepidorhombus

Lepidorhombus spp.

Zóna

:

VII

(LEZ/07.)

Belgicko

494

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 13 tohto nariadenia.

Španielsko

5 490

Francúzsko

6 663

Írsko

3 029

Spojené kráľovstvo

2 624

18 300

TAC

18 300


Druh

:

kalkany rodu Lepidorhombus

Lepidorhombus spp.

Zóna

:

VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe

(LEZ/8ABDE.)

Španielsko

999

Analytický TAC

Francúzsko

807

1 806

TAC

1 806


Druh

:

kalkany rodu Lepidorhombus

Lepidorhombus spp.

Zóna

:

VIIIc, IX a X; vody EÚ CECAF 34.1.1

(LEZ/8C3411)

Španielsko

1 010

Analytický TAC

Francúzsko

50

Portugalsko

34

1 094

TAC

1 094


Druh

:

limanda európska a platesa bradavičnatá

Limanda limanda a Platichthys flesus

Zóna

:

vody EÚ zón IIa a IV

(D/F/2AC4-C)

Belgicko

503

Preventívny TAC

Dánsko

1 888

Nemecko

2 832

Francúzsko

196

Holandsko

11 421

Švédsko

6

Spojené kráľovstvo

1 588

18 434

TAC

18 434


Druh

:

čertovité

Lophiidae

Zóna

:

vody EÚ zón IIa a IV

(ANF/2AC4-C)

Belgicko

341 (38)

Analytický TAC

Dánsko

752 (38)

Nemecko

367 (38)

Francúzsko

70 (38)

Holandsko

258 (38)

Švédsko

9 (38)

Spojené kráľovstvo

7 846 (38)

9 643 (38)

TAC

9 643


Druh

:

čertovité

Lophiidae

Zóna

:

nórske vody zóny IV

(ANF/04-N.)

Belgicko

45

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Dánsko

1 152

Nemecko

18

Holandsko

16

Spojené kráľovstvo

269

1 500

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

čertovité

Lophiidae

Zóna

:

VI; vody EÚ a medzinárodné vody zóny Vb; medzinárodné vody zón XII a XIV

(ANF/561214)

Belgicko

196

Analytický TAC

Nemecko

224

Španielsko

210

Francúzsko

2 412

Írsko

546

Holandsko

189

Spojené kráľovstvo

1 679

5 456

TAC

5 456


Druh

:

čertovité

Lophiidae

Zóna

:

VII

(ANF/07.)

Belgicko

2 984 (39)

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 13 tohto nariadenia.

Nemecko

333 (39)

Španielsko

1 186 (39)

Francúzsko

19 149 (39)

Írsko

2 447 (39)

Holandsko

386 (39)

Spojené kráľovstvo

5 807 (39)

32 292 (39)

TAC

32 292 (39)


Druh

:

čertovité

Lophiidae

Zóna

:

VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe

(ANF/8ABDE.)

Španielsko

1 318

Analytický TAC

Francúzsko

7 335

8 653

TAC

8 653


Druh

:

čertovité

Lophiidae

Zóna

:

VIIIc, IX a X; vody EÚ CECAF 34.1.1

(ANF/8C3411)

Španielsko

1 310

Analytický TAC

Francúzsko

1

Portugalsko

260

1 571

TAC

1 571


Druh

:

treska jednoškvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Zóna

:

IIIa; vody EÚ subdivízií 22-32

(HAD/3A/BCD)

Belgicko

10

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Dánsko

1 688

Nemecko

107

Holandsko

2

Švédsko

200

2 007

TAC

2 095


Druh

:

treska jednoškvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Zóna

:

IV; vody EÚ zóny IIa

(HAD/2AC4.)

Belgicko

196

Analytický TAC

Dánsko

1 349

Nemecko

858

Francúzsko

1 496

Holandsko

147

Švédsko

136

Spojené kráľovstvo

22 250

26 432

Nórsko

7 625

TAC

34 057

Osobitná podmienka:

V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá:

 

nórske vody zóny IV

(HAD/*04N-)

19 662


Druh

:

treska jednoškvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Zóna

:

nórske vody južne od 62° s. š.

(HAD/04-N.)

Švédsko

707 (40)

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

707

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

treska jednoškvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Zóna

:

vody EÚ a medzinárodné vody zónVIb, XII a XIV

(HAD/6B1214)

Belgicko

8

Analytický TAC

Nemecko

10

Francúzsko

413

Írsko

295

Spojené kráľovstvo

3 022

3 748

TAC

3 748


Druh

:

treska jednoškvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Zóna

:

vody EÚ a medzinárodné vody zón Vb a VIa

(HAD/5BC6A.)

Belgicko

2

Analytický TAC

Nemecko

3

Francúzsko

111

Írsko

328

Spojené kráľovstvo

1 561

2 005

TAC

2 005


Druh

:

treska jednoškvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Zóna

:

VIIb-k, VIII, IX a X; vody EÚ CECAF 34.1.1

(HAD/7X7A34)

Belgicko

148

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 13 tohto nariadenia.

Francúzsko

8 877

Írsko

2 959

Spojené kráľovstvo

1 332

13 316

TAC

13 316


Druh

:

treska jednoškvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Zóna

:

VIIa

(HAD/07A.)

Belgicko

21

Analytický TAC

Francúzsko

95

Írsko

570

Spojené kráľovstvo

631

1 317

TAC

1 317


Druh

:

treska merlang

Merlangius merlangus

Zóna

:

IIIa

(WHG/03A.)

Dánsko

929

Preventívny TAC

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Holandsko

3

Švédsko

99

1 031

TAC

1 050


Druh

:

treska merlang

Merlangius merlangus

Zóna

:

IV; vody EÚ zóny IIa

(WHG/2AC4.)

Belgicko

286

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Dánsko

1 236

Nemecko

321

Francúzsko

1 857

Holandsko

714

Švédsko

2

Spojené kráľovstvo

8 933

13 349

Nórsko

1 483 (41)

TAC

14 832

Osobitná podmienka:

V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá:

 

nórske vody zóny IV

(WHG/*04N-)

9 044


Druh

:

treska merlang

Merlangius merlangus

Zóna

:

VI; vody EÚ a medzinárodné vody zóny Vb; medzinárodné vody zón XII a XIV

(WHG/561214)

Nemecko

2

Analytický TAC

Francúzsko

39

Írsko

97

Spojené kráľovstvo

185

323

TAC

323


Druh

:

treska merlang

Merlangius merlangus

Zóna

:

VIIa

(WHG/07A.)

Belgicko

0

Analytický TAC

Francúzsko

4

Írsko

68

Holandsko

0

Spojené kráľovstvo

46

118

TAC

118


Druh

:

treska merlang

Merlangius merlangus

Zóna

:

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj a VIIk

(WHG/7X7A-C)

Belgicko

158

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 13 tohto nariadenia.

Francúzsko

9 726

Írsko

4 865

Holandsko

79

Spojené kráľovstvo

1 740

16 568

TAC

16 568


Druh

:

treska merlang

Merlangius merlangus

Zóna

:

VIII

(WHG/08.)

Španielsko

1 270

Preventívny TAC

Francúzsko

1 905

3 175

TAC

3 175


Druh

:

treska merlang

Merlangius merlangus

Zóna

:

IX a X; vody EÚ CECAF 34.1.1

(WHG/9/3411)

Portugalsko

Stanoví sa neskôr (42)

Preventívny TAC

Stanoví sa neskôr (43)

TAC

Stanoví sa neskôr (43)


Druh

:

treska merlang a treska žltkavá

Merlangius merlangus a Pollachius pollachius

Zóna

:

nórske vody južne od 62° s. š.

(W/P/04-N.)

Švédsko

190 (44)

Preventívny TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

190

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

merlúza európska

Merluccius merluccius

Zóna

:

IIIa; vody EÚ subdivízií 22 – 32

(HKE/3A/BCD)

Dánsko

1 531

Analytický TAC

Švédsko

130

1 661

TAC

1 661 (45)


Druh

:

merlúza európska

Merluccius merluccius

Zóna

:

vody EÚ zón IIa a IV

(HKE/2AC4-C)

Belgicko

28

Analytický TAC

Dánsko

1 119

Nemecko

128

Francúzsko

248

Holandsko

64

Spojené kráľovstvo

348

1 935

TAC

1 935 (46)


Druh

:

merlúza európska

Merluccius merluccius

Zóna

:

VI a VII; vody EÚ a medzinárodné vody zóny Vb; medzinárodné vody zón XII a XIV

(HKE/571214)

Belgicko

284 (47)

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 13 tohto nariadenia.

Španielsko

9 109

Francúzsko

14 067 (47)

Írsko

1 704

Holandsko

183 (47)

Spojené kráľovstvo

5 553 (47)

30 900

TAC

30 900 (48)

Osobitná podmienka:

V rámci uvedených kvót nemožno v týchto zónach presiahnuť tieto množstvá:

 

VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe

(HKE/*8ABDE)

Belgicko

37

Španielsko

1 469

Francúzsko

1 469

Írsko

184

Holandsko

18

Spojené kráľovstvo

827

4 004


Druh

:

merlúza európska

Merluccius merluccius

Zóna

:

VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe

(HKE/8ABDE.)

Belgicko

9 (49)

Analytický TAC

Španielsko

6 341

Francúzsko

14 241

Holandsko

18 (49)

20 609

TAC

20 609 (50)

Osobitná podmienka:

V rámci uvedených kvót nemožno v týchto zónach presiahnuť tieto množstvá:

 

VI a VII; vody EÚ a medzinárodné vody zóny Vb; medzinárodné vody zón XII a XIV

(HKE/*57-14)

Belgicko

2

Španielsko

1 837

Francúzsko

3 305

Holandsko

6

5 150


Druh

:

merlúza európska

Merluccius merluccius

Zóna

:

VIIIc, IX a X; vody EÚ CECAF 34.1.1

(HKE/8C3411)

Španielsko

6 844

Analytický TAC

Francúzsko

657

Portugalsko

3 194

10 695

TAC

10 695


Druh

:

treska belasá

Micromesistius poutassou

Zóna

:

nórske vody zón II a IV

(WHB/4AB-N.)

Dánsko

0

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Spojené kráľovstvo

0

0

TAC

0


Druh

:

treska belasá

Micromesistius poutassou

Zóna

:

vody EÚ a medzinárodné vody zónI, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII a XIV

(WHB/1X14)

Dánsko

1 533 (51)

Analytický TAC

Nemecko

596 (51)

Španielsko

1 300 (51)

Francúzsko

1 067 (51)

Írsko

1 187 (51)

Holandsko

1 869 (51)

Portugalsko

121 (51)

Švédsko

379 (51)

Spojené kráľovstvo

1 990 (51)

10 042 (51)

TAC

40 100


Druh

:

treska belasá

Micromesistius poutassou

Zóna

:

VIIIc, IX a X; vody EÚ CECAF 34.1.1

(WHB/8C3411)

Španielsko

824

Analytický TAC

Portugalsko

206

1 030 (52)

TAC

40 100


Druh

:

treska belasá

Micromesistius poutassou

Zóna

:

vody EÚ zón II, IVa, V, VI severne od 56° 30′ s. š. a zóny VII západne od 12° z. d.

(WHB/24A567)

Nórsko

6 461 (53)  (54)

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

TAC

40 100


Druh

:

platesy

Microstomus kitt a Glyptocephalus cynoglossus

Zóna

:

vody EÚ zón IIa a IV

(L/W/2AC4-C)

Belgicko

346

Preventívny TAC

Dánsko

953

Nemecko

122

Francúzsko

261

Holandsko

793

Švédsko

11

Spojené kráľovstvo

3 905

6 391

TAC

6 391


Druh

:

molva modrá

Molva dypterygia

Zóna

:

vody EÚ a medzinárodné vody zón Vb, VI, VII,

(BLI/5B67-) (57)

Nemecko

18 (60)

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 13 tohto nariadenia.

Estónsko

3 (60)

Španielsko

57 (60)

Francúzsko

1 297 (60)

Írsko

5 (60)

Litva

1 (60)

Poľsko

1 (60)

Spojené kráľovstvo

330 (60)

Iné

5 (55)  (60)

Nepridelené

165 (61)

1 717 (60)

Nórsko

150 (56)

TAC

2 032


Druh

:

molva modrá

Molva dypterygia

Zóna

:

medzinárodné vody zóny XII

(BLI/XXX) (62)

Estónsko

2

Analytický TAC

Španielsko

778

Francúzsko

19

Litva

7

Spojené kráľovstvo

7

Iné

2 (62)

815

TAC

815


Druh

:

molva veľká

Molva molva

Zóna

:

vody EÚ a medzinárodné vody zón I a II

(LIN/1/2.)

Dánsko

8

Analytický TAC

Nemecko

8

Francúzsko

8

Spojené kráľovstvo

8

Iné

4 (63)

36

TAC

36


Druh

:

molva veľká

Molva molva

Zóna

:

IIIa; vody EÚ subdivízií 22 – 32

(LIN/3A/BCD)

Belgicko

7 (64)

Analytický TAC

Dánsko

51

Nemecko

7 (64)

Švédsko

20

Spojené kráľovstvo

7 (64)

92

TAC

92


Druh

:

molva veľká

Molva molva

Zóna

:

vody EÚ zóny IV

(LIN/04.)

Belgicko

16

Analytický TAC

Dánsko

243

Nemecko

150

Francúzsko

135

Holandsko

5

Švédsko

10

Spojené kráľovstvo

1 869

2 428

TAC

2 428


Druh

:

molva veľká

Molva molva

Zóna

:

vody EÚ a medzinárodné vody zóny V

(LIN/05.)

Belgicko

9

Preventívny TAC

Dánsko

6

Nemecko

6

Francúzsko

6

Spojené kráľovstvo

6

33

TAC

33


Druh

:

molva veľká

Molva molva

Zóna

:

vody EÚ a medzinárodné vody zónVI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV

(LIN/6X14.)

Belgicko

29 (67)

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 13 tohto nariadenia.

Dánsko

5 (67)

Nemecko

106 (67)

Španielsko

2 150 (67)

Francúzsko

2 293 (67)

Írsko

575 (67)

Portugalsko

5 (67)

Spojené kráľovstvo

2 641 (67)

Nepridelené

220 (68)

7 804 (67)

Nórsko

6 140 (65)  (66)

TAC

14 164


Druh

:

molva veľká

Molva molva

Zóna

:

nórske vody zóny IV

(LIN/04-N.)

Belgicko

6

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Dánsko

747

Nemecko

21

Francúzsko

8

Holandsko

1

Spojené kráľovstvo

67

850

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

homár štíhly

Nephrops norvegicus

Zóna

:

IIIa; vody EÚ subdivízií 22-32

(NEP/3A/BCD)

Dánsko

3 800

Analytický TAC

Nemecko

11

Švédsko

1 359

5 170

TAC

5 170


Druh

:

homár štíhly

Nephrops norvegicus

Zóna

:

vody EÚ zón IIa a IV

(NEP/2AC4-C)

Belgicko

1 227

Analytický TAC

Dánsko

1 227

Nemecko

18

Francúzsko

36

Holandsko

631

Spojené kráľovstvo

20 315

23 454

TAC

23 454


Druh

:

homár štíhly

Nephrops norvegicus

Zóna

:

nórske vody zóny IV

(NEP/04-N.)

Dánsko

1 135

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Nemecko

1

Spojené kráľovstvo

64

1 200

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

homár štíhly

Nephrops norvegicus

Zóna

:

VI; vody EÚ a medzinárodné vody zóny Vb

(NEP/5BC6.)

Španielsko

28

Analytický TAC

Francúzsko

111

Írsko

185

Spojené kráľovstvo

13 357

13 681

TAC

13 681


Druh

:

homár štíhly

Nephrops norvegicus

Zóna

:

VII

(NEP/07.)

Španielsko

1 306 (69)

Analytický TAC

Francúzsko

5 291 (69)

Írsko

8 025 (69)

Spojené kráľovstvo

7 137 (69)

21 759 (69)

TAC

21 759 (69)


Druh

:

homár štíhly

Nephrops norvegicus

Zóna

:

VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe

(NEP/8ABDE.)

Španielsko

234

Analytický TAC

Francúzsko

3 665

3 899

TAC

3 899


Druh

:

homár štíhly

Nephrops norvegicus

Zóna

:

VIIIc

(NEP/08C.)

Španielsko

87

Analytický TAC

Francúzsko

4

91

TAC

91


Druh

:

homár štíhly

Nephrops norvegicus

Zóna

:

IX a X; vody EÚ CECAF 34.1.1

(NEP/9/3411)

Španielsko

76

Analytický TAC

Portugalsko

227

303

TAC

303


Druh

:

kreveta boreálna

Pandalus borealis

Zóna

:

IIIa

(PRA/03A.)

Dánsko

2 891

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Švédsko

1 557

4 448

TAC

8 330


Druh

:

kreveta boreálna

Pandalus borealis

Zóna

:

vody EÚ zón IIa a IV

(PRA/2AC4-C)

Dánsko

2 673

Analytický TAC

Holandsko

25

Švédsko

108

Spojené kráľovstvo

792

3 598

TAC

3 598


Druh

:

kreveta boreálna

Pandalus borealis

Zóna

:

nórske vody južne od 62° s. š.

(PRA/04-N.)

Dánsko

357

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Švédsko

123 (70)

480

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

krevety rodu Penaeus

Penaeus spp

Zóna

:

vody Francúzskej Guyany

(PEN/FGU.)

Francúzsko

Stanoví sa neskôr (71)  (72)

Preventívny TAC

Stanoví sa neskôr (72)  (73)

TAC

Stanoví sa neskôr (72)  (73)


Druh

:

platesa veľká

Pleuronectes platessa

Zóna

:

Skagerrak

(PLE/03AN.)

Belgicko

48

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Dánsko

6 189

Nemecko

32

Holandsko

1 190

Švédsko

332

7 791

TAC

7 950


Druh

:

platesa veľká

Pleuronectes platessa

Zóna

:

Kattegat

(PLE/03AS.)

Dánsko

1 769

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Nemecko

20

Švédsko

199

1 988

TAC

1 988


Druh

:

platesa veľká

Pleuronectes platessa

Zóna

:

IV; vody EÚ zóny IIa; časť zóny IIIa, ktorá nepatrí do oblastí Skagerrak a Kattegat

(PLE/2A3AX4)

Belgicko

4 238

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Dánsko

13 772

Nemecko

3 973

Francúzsko

795

Holandsko

26 485

Spojené kráľovstvo

19 599

68 862

Nórsko

4 538

TAC

73 400

Osobitná podmienka:

V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá:

 

nórske vody zóny IV

(PLE/*04N-)

28 527


Druh

:

platesa veľká

Pleuronectes platessa

Zóna

:

VI; vody EÚ a medzinárodné vody zóny Vb; medzinárodné vody zón XII a XIV

(PLE/561214)

Francúzsko

10

Preventívny TAC

Írsko

275

Spojené kráľovstvo

408

693

TAC

693


Druh

:

platesa veľká

Pleuronectes platessa

Zóna

:

VIIa

(PLE/07A.)

Belgicko

42

Analytický TAC

Francúzsko

18

Írsko

1 063

Holandsko

13

Spojené kráľovstvo

491

1 627

TAC

1 627


Druh

:

platesa veľká

Pleuronectes platessa

Zóna

:

VIIb a VIIc

(PLE/7BC.)

Francúzsko

16

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 13 tohto nariadenia.

Írsko

62

78

TAC

78


Druh

:

platesa veľká

Pleuronectes platessa

Zóna

:

VIId a VIIe

(PLE/7DE.)

Belgicko

763

Analytický TAC

Francúzsko

2 545

Spojené kráľovstvo

1 357

4 665

TAC

4 665


Druh

:

platesa veľká

Pleuronectes platessa

Zóna

:

VIIf a VIIg

(PLE/7FG.)

Belgicko

56

Analytický TAC

Francúzsko

101

Írsko

200

Spojené kráľovstvo

53

410

TAC

410


Druh

:

platesa veľká

Pleuronectes platessa

Zóna

:

VIIh, VIIj a VIIk

(PLE/7HJK.)

Belgicko

12

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 13 tohto nariadenia.

Francúzsko

23

Írsko

81

Holandsko

46

Spojené kráľovstvo

23

185

TAC

185


Druh

:

platesa veľká

Pleuronectes platessa

Zóna

:

VIII, IX a X; vody EÚ CECAF 34.1.1

(PLE/8/3411)

Španielsko

66

Preventívny TAC

Francúzsko

263

Portugalsko

66

395

TAC

395


Druh

:

treska žltkavá

Pollachius pollachius

Zóna

:

VI; vody EÚ a medzinárodné vody zóny Vb; medzinárodné vody zón XII a XIV

(POL/561214)

Španielsko

6

Preventívny TAC

Francúzsko

190

Írsko

56

Spojené kráľovstvo

145

397

TAC

397


Druh

:

treska žltkavá

Pollachius pollachius

Zóna

:

VII

(POL/07.)

Belgicko

420

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 13 tohto nariadenia.

Španielsko

25

Francúzsko

9 667

Írsko

1 030

Spojené kráľovstvo

2 353

13 495

TAC

13 495


Druh

:

treska žltkavá

Pollachius pollachius

Zóna

:

VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe

(POL/8ABDE.)

Španielsko

252

Preventívny TAC

Francúzsko

1 230

1 482

TAC

1 482


Druh

:

treska žltkavá

Pollachius pollachius

Zóna

:

VIIIc

(POL/08C.)

Španielsko

208

Preventívny TAC

Francúzsko

23

231

TAC

231


Druh

:

treska žltkavá

Pollachius pollachius

Zóna

:

IX a X; vody EÚ CECAF 34.1.1

(POL/9/3411)

Španielsko

273

Preventívny TAC

Portugalsko

9

282

TAC

282


Druh

:

treska tmavá

Pollachius virens

Zóna

:

IIIa a IV; vody EÚ zón IIa , IIIb, IIIc a subdivízie 22 – 32

(POK/2A34.)

Belgicko

32

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Dánsko

3 788

Nemecko

9 565

Francúzsko

22 508

Holandsko

96

Švédsko

520

Spojené kráľovstvo

7 333

43 842

Nórsko

49 476 (74)

TAC

93 318


Druh

:

treska tmavá

Pollachius virens

Zóna

:

VI; vody EÚ a medzinárodné vody zón Vb, XII a XIV

(POK/561214)

Nemecko

543

Analytický TAC

Francúzsko

5 393

Írsko

429

Spojené kráľovstvo

3 317

9 682

TAC

9 682


Druh

:

treska tmavá

Pollachius virens

Zóna

:

nórske vody južne od 62° s. š.

(POK/04-N.)

Švédsko

880 (75)

Analytický TAC

880

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

treska tmavá

Pollachius virens

Zóna

:

VII, VIII, IX a X; vody EÚ CECAF 34.1.1

(POK/7/3411)

Belgicko

6

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 13 tohto nariadenia.

Francúzsko

1 375

Írsko

1 516

Spojené kráľovstvo

446

3 343

TAC

3 343


Druh

:

kalkan veľký a kalkan hladký

Psetta maxima a Scopthalmus rhombus

Zóna

:

vody EÚ zón IIa a IV

(T/B/2AC4-C)

Belgicko

340

Preventívny TAC

Dánsko

727

Nemecko

186

Francúzsko

88

Holandsko

2 579

Švédsko

5

Spojené kráľovstvo

717

4 642

TAC

4 642


Druh

:

rajotvaré

Rajidae

Zóna

:

vody EÚ zón IIa a IV

(SRX/2AC4-C)

Belgicko

235 (76)  (77)  (78)

Analytický TAC

Dánsko

9 (76)  (77)  (78)

Nemecko

12 (76)  (77)  (78)

Francúzsko

37 (76)  (77)  (78)

Holandsko

201 (76)  (77)  (78)

Spojené kráľovstvo

903 (76)  (77)  (78)

1 397 (76)  (78)

TAC

1 397 (78)


Druh

:

rajotvaré

Rajidae

Zóna

:

vody EÚ zóny IIIa

(SRX/03-C.)

Dánsko

45 (79)  (80)

Analytický TAC

Švédsko

13 (79)  (80)

58 (79)  (80)

TAC

58 (80)


Druh

:

rajotvaré

Rajidae

Zóna

:

vody EÚ zón VIa, VIb, VIIa-c a VIIe-k

(SRX/67AKXD)

Belgicko

1 027 (81)  (82)  (83)

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 13 tohto nariadenia.

Estónsko

6 (81)  (82)  (83)

Francúzsko

4 612 (81)  (82)  (83)

Nemecko

14 (81)  (82)  (83)

Írsko

1 485 (81)  (82)  (83)

Litva

24 (81)  (82)  (83)

Holandsko

4 (81)  (82)  (83)

Portugalsko

25 (81)  (82)  (83)

Španielsko

1 241 (81)  (82)  (83)

Spojené kráľovstvo

2 941 (81)  (82)  (83)

11 379 (81)  (82)  (83)

TAC

11 379 (82)


Druh

:

rajotvaré

Rajidae

Zóna

:

vody EÚ zóny VIId

(SRX/07D)

Belgicko

80 (84)  (85)  (86)

Analytický TAC

Francúzsko

670 (84)  (85)  (86)

Holandsko

4 (84)  (85)  (86)

Spojené kráľovstvo

133 (84)  (85)  (86)

887 (84)  (85)  (86)

TAC

887 (85)


Druh

:

rajotvaré

Rajidae

Zóna

:

vody EÚ zón VIII a IX

(SRX/89-C.)

Belgicko

9 (87)  (88)

Analytický TAC

Francúzsko

1 760 (87)  (88)

Portugalsko

1 426 (87)  (88)

Španielsko

1 435 (87)  (88)

Spojené kráľovstvo

10 (87)  (88)

4 640 (87)  (88)

TAC

4 640 (88)


Druh

:

halibut tmavý

Reinhardtius hippoglossoides

Zóna

:

vody EÚ zón IIa a IV; vody EÚ a medzinárodné vody zón Vb a VI

(GHL/2A-C46)

Dánsko

2

Analytický TAC

Nemecko

3

Estónsko

2

Španielsko

2

Francúzsko

31

Írsko

2

Litva

2

Poľsko

2

Spojené kráľovstvo

123

169 (89)

TAC

520


Druh

:

makrela atlantická

Scomber scombrus

Zóna

:

IIIa a IV; vody EÚ zón IIa, IIIb, IIIc a subdivízie 22 – 32

(MAC/2A34.)

Belgicko

425 (92)  (94)

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Dánsko

11 209 (92)  (94)

Nemecko

443 (92)  (94)

Francúzsko

1 339 (92)  (94)

Holandsko

1 348 (92)  (94)

Švédsko

4 038 (90)  (91)  (92)  (94)

Spojené kráľovstvo

1 248 (92)  (94)

20 002 (90)  (92)  (94)

Nórsko

169 019 (93)

TAC

Neuplatňuje sa

Osobitná podmienka:

V rámci uvedených kvót nemožno v týchto zónach presiahnuť tieto množstvá, ktoré predstavujú predbežné množstvá v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia:

 

IIIa

(MAC/*03A.)

IIIa a IVbc

(MAC/*3A4BC)

IVb

(MAC/*04B.)

IVc

(MAC/*04C.)

VI; medzinárodné vody zóny IIa od 1. januára do 31. marca a v decembri 2011 (MAC/*2A6.)

(MAC/*2A6.)

Dánsko

 

4 130

 

 

5 012

Francúzsko

 

490

 

 

 

Holandsko

 

490

 

 

 

Švédsko

 

 

390

10

1 697

Spojené kráľovstvo

 

490

 

 

 

Nórsko

3 000

 

 

 

 


Druh

:

makrela atlantická

Scomber scombrus

Zóna

:

VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; vody EÚ a medzinárodné vody zóny Vb; medzinárodné vody zón IIa, XII a XIV

(MAC/2CX14-)

Nemecko

16 459 (96)

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Španielsko

20 (96)

Estónsko

137 (96)

Francúzsko

10 974 (96)

Írsko

54 861 (96)

Lotyšsko

101 (96)

Litva

101 (96)

Holandsko

24 002 (96)

Poľsko

1 159 (96)

Spojené kráľovstvo

150 870 (96)

Nepridelené

4 990 (97)

258 684 (96)  (99)

Nórsko

14 050 (95)  (98)

TAC

Neuplatňuje sa

Osobitná podmienka:

V nižšie uvedených zónach a obdobiach možno v rámci uvedených kvót vyloviť najviac ďalej uvedené množstvá, ktoré predstavujú predbežné množstvá v súlade s článkom 1 ods. 2.

 

vody EÚ a nórske vody zóny IVa

(MAC/*04A-C)

v období od 1. januára do 15. februára 2011 a od 1. septembra do 31. decembra 2011

nórske vody zóny IIa

(MAC/*2AN-)

Nemecko

6 622

605

Francúzsko

4 415

403

Írsko

22 074

2 017

Holandsko

9 657

882

Spojené kráľovstvo

60 706

5 548

103 474

9 455


Druh

:

makrela atlantická

Scomber scombrus

Zóna

:

VIIIc, IX a X; vody EÚ CECAF 34.1.1

(MAC/8C3411)

Španielsko

24 372 (100)  (101)

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Francúzsko

162 (100)  (101)

Portugalsko

5 038 (100)  (101)

29 572

TAC

Neuplatňuje sa

Osobitná podmienka:

V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá. Tieto sú predbežné kvóty v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.

 

VIIIb

(MAC/*08B.)

Španielsko

2 047

Francúzsko

14

Portugalsko

423


Druh

:

makrela atlantická

Scomber scombrus

Zóna

:

nórske vody zón IIa a IVa

(MAC/24-N.)

Dánsko

11 240 (102)  (103)

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

11 240 (102)  (103)

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

solea európska

Solea solea

Zóna

:

IIIa; vody EÚ subdivízií 22 – 32

(SOL/3A/BCD)

Dánsko

704

Analytický TAC

Nemecko

41 (104)

Holandsko

68 (104)

Švédsko

27

840

TAC

840 (105)


Druh

:

solea európska

Solea solea

Zóna

:

vody EÚ zón II a IV

(SOL/24.)

Belgicko

1 171

Analytický TAC

Dánsko

535

Nemecko

937

Francúzsko

234

Holandsko

10 571

Spojené kráľovstvo

602

14 050

Nórsko

50 (106)

TAC

14 100


Druh

:

solea európska

Solea solea

Zóna

:

VI; vody EÚ a medzinárodné vody zóny Vb; medzinárodné vody zón XII a XIV

(SOL/561214)

Írsko

48

Preventívny TAC

Spojené kráľovstvo

12

60

TAC

60


Druh

:

solea európska

Solea solea

Zóna

:

VIIa

(SOL/07A.)

Belgicko

179

Analytický TAC

Francúzsko

2

Írsko

73

Holandsko

56

Spojené kráľovstvo

80

390

TAC

390


Druh

:

solea európska

Solea solea

Zóna

:

VIIb a VIIc

(SOL/7BC.)

Francúzsko

7

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 13 tohto nariadenia.

Írsko

37

44

TAC

44


Druh

:

solea európska

Solea solea

Zóna

:

VIId

(SOL/07D.)

Belgicko

1 306

Analytický TAC

Francúzsko

2 613

Spojené kráľovstvo

933

4 852

TAC

4 852


Druh

:

solea európska

Solea solea

Zóna

:

VIIe

(SOL/07E.)

Belgicko

25 (107)

Analytický TAC

Francúzsko

267 (107)

Spojené kráľovstvo

418 (107)

710

TAC

710


Druh

:

solea európska

Solea solea

Zóna

:

VIIf a VIIg

(SOL/7FG.)

Belgicko

775

Analytický TAC

Francúzsko

78

Írsko

39

Spojené kráľovstvo

349

1 241

TAC

1 241


Druh

:

solea európska

Solea solea

Zóna

:

VIIh, VIIj a VIIk

(SOL/7HJK.)

Belgicko

35

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 13 tohto nariadenia.

Francúzsko

71

Írsko

190

Holandsko

56

Spojené kráľovstvo

71

423

TAC

423


Druh

:

solea európska

Solea solea

Zóna

:

VIIIa a VIIIb

(SOL/8AB.)

Belgicko

53

Analytický TAC

Španielsko

10

Francúzsko

3 895

Holandsko

292

4 250

TAC

4 250


Druh

:

soley

Solea spp.

Zóna

:

VIIIc, VIIId, VIIIe, IX a X; vody EÚ CECAF 34.1.1

(SOX/8CDE34)

Španielsko

403

Preventívny TAC

Portugalsko

669

1 072

TAC

1 072


Druh

:

šprota severná a sprievodné vedľajšie úlovky

Sprattus sprattus

Zóna

:

IIIa

(SPR/03A.)

Dánsko

34 843

Preventívny TAC

Nemecko

73

Švédsko

13 184

48 100 (108)

TAC

52 000


Druh

:

šprota severná a sprievodné vedľajšie úlovky

Sprattus sprattus

Zóna

:

vody EÚ zón IIa a IV

(SPR/2AC4-C)

Belgicko

1 719 (112)

Preventívny TAC

Dánsko

136 046 (112)

Nemecko

1 719 (112)

Francúzsko

1 719 (112)

Holandsko

1 719 (112)

Švédsko

1 330 (109)  (112)

Spojené kráľovstvo

5 672 (112)

Nepridelené

10 076 (113)

149 924 (112)  (114)

Nórsko

10 000 (110)

TAC

170 000 (111)


Druh

:

šprota severná

Sprattus sprattus

Zóna

:

VIId a VIIe

(SPR/7DE.)

Belgicko

27

Preventívny TAC

Dánsko

1 762

Nemecko

27

Francúzsko

379

Holandsko

379

Spojené kráľovstvo

2 847

5 421

TAC

5 421


Druh

:

ostroň bieloškvrnný

Squalus acanthias

Zóna

:

vody EÚ zóny IIIa

(DGS/03A-C.)

Dánsko

0

Analytický TAC

Švédsko

0

0

TAC

0


Druh

:

ostroň bieloškvrnný

Squalus acanthias

Zóna

:

vody EÚ zón IIa a IV

(DGS/2AC4-C)

Belgicko

0 (115)

Analytický TAC

Dánsko

0 (115)

Nemecko

0 (115)

Francúzsko

0 (115)

Holandsko

0 (115)

Švédsko

0 (115)

Spojené kráľovstvo

0 (115)

0 (115)

TAC

0 (115)


Druh

:

ostroň bieloškvrnný

Squalus acanthias

Zóna

:

vody EÚ a medzinárodné vody zón I, V, VI, VII, VIII, XII a XIV

(DGS/15X14)

Belgicko

0 (116)

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 13 tohto nariadenia.

Nemecko

0 (116)

Španielsko

0 (116)

Francúzsko

0 (116)

Írsko

0 (116)

Holandsko

0 (116)

Portugalsko

0 (116)

Spojené kráľovstvo

0 (116)

0 (116)

TAC

0 (116)


Druh

:

stavridy a sprievodné vedľajšie úlovky

Trachurus spp.

Zóna

:

vody EÚ zón IVb, IVc a VIId

(JAX/4BC7D)

Belgicko

47

Preventívny TAC

Dánsko

20 447

Nemecko

1 805 (117)

Španielsko

380

Francúzsko

1 696 (117)

Írsko

1 286

Holandsko

12 310 (117)

Portugalsko

43

Švédsko

75

Spojené kráľovstvo

4 866 (117)

42 955 (119)

Nórsko

3 550 (118)

TAC

46 505


Druh

:

stavridy a sprievodné vedľajšie úlovky

Trachurus spp.

Zóna

:

vody EÚ zón IIa, IVa; VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; vody EÚ a medzinárodné vody zóny Vb; medzinárodné vody zón XII a XIV

(JAX/2A-14)

Dánsko

15 562 (120)  (122)

Analytický TAC

Nemecko

12 142 (120)  (121)  (122)

Španielsko

16 562 (122)

Francúzsko

6 250 (120)  (121)  (122)

Írsko

40 439 (120)  (122)

Holandsko

48 719 (120)  (121)  (122)

Portugalsko

1 595 (122)

Švédsko

675 (120)  (122)

Spojené kráľovstvo

14 643 (120)  (121)  (122)

Nepridelené

2 200 (123)

156 587 (122)  (124)

TAC

158 787


Druh

:

stavridy

Trachurus spp.

Zóna

:

VIIIc

(JAX/08C.)

Španielsko

22 521 (125)  (127)

Analytický TAC

Francúzsko

390 (125)

Portugalsko

2 226 (125)  (127)

25 137

TAC

25 137


Druh

:

stavridy

Trachurus spp.

Zóna

:

IX

(JAX/09.)

Španielsko

7 654 (128)  (129)

Analytický TAC

Portugalsko

21 931 (128)  (129)

29 585

TAC

29 585


Druh

:

stavridy

Trachurus spp.

Zóna

:

X; vody EÚ zóny CECAF (130)

(JAX/X34PRT)

Portugalsko

Stanoví sa neskôr (131)  (132)

Preventívny TAC

Stanoví sa neskôr (133)

TAC

Stanoví sa neskôr (133)


Druh

:

stavridy

Trachurus spp.

Zóna

:

vody EÚ zóny CECAF (134)

(JAX/341PRT)

Portugalsko

Stanoví sa neskôr (135)  (136)

Preventívny TAC

Stanoví sa neskôr (137)

TAC

Stanoví sa neskôr (137)


Druh

:

stavridy

Trachurus spp.

Zóna

:

vody EÚ zóny CECAF (138)

(JAX/341SPN)

Španielsko

Stanoví sa neskôr (139)

Preventívny TAC

Stanoví sa neskôr (140)

TAC

Stanoví sa neskôr (140)


Druh

:

treska koruškovitá a sprievodné vedľajšie úlovky

Trisopterus esmarki

Zóna

:

IIIa; vody EÚ zón IIa a IV

(NOP/2A3A4.)

Dánsko

0

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Nemecko

0

Holandsko

0

0

Nórsko

0

TAC

0


Druh

:

treska koruškovitá

Trisopterus esmarki

Zóna

:

nórske vody zóny IV

(NOP/04-N.)

Dánsko

0

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Spojené kráľovstvo

0

0

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

priemyselný rybolov

Zóna

:

nórske vody zóny IV

(I/F/04-N.)

Švédsko

800 (141)  (142)

Preventívny TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

800

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

kombinovaná kvóta

Zóna

:

vody EÚ zón Vb, VI a VII

(R/G/5B67-C)

Neuplatňuje sa

Preventívny TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Nórsko

140 (143)

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

Iné druhy

Zóna

:

nórske vody zóny IV

(OTH/04-N.)

Belgicko

27

Preventívny TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Dánsko

2 500

Nemecko

282

Francúzsko

116

Holandsko

200

Švédsko

Neuplatňuje sa (144)

Spojené kráľovstvo

1 875

5 000 (145)

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

Iné druhy

Zóna

:

vody EÚ zón IIa, IV a VIa severne od 56° 30′ s. š.

(OTH/2A46AN)

Neuplatňuje sa

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Nórsko

2 720 (146)  (147)

TAC

Neuplatňuje sa


(1)  Okrem vôd do šiestich míľ od pobrežných línií Spojeného kráľovstva pri ostrovoch Shetlandy, Fair a Foula.

(2)  Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.

(3)  Nepridelená kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3 tohto nariadenia.

(4)  Aspoň 98 % vykládky započítanej do TAC musia predstavovať piesočnice. Vedľajšie úlovky limandy európskej, makrely atlantickej a tresky melang sa započítajú do zvyšných 2 % TAC.

Osobitné podmienky:

V rámci uvedených kvót možno v týchto oblastiach hospodárenia s piesočnicami vymedzenými v prílohe IID uloviť maximálne tieto množstvá:

Zóna

:

vody EÚ oblastí hospodárenia s piesočnicami

 

1

2

3 ()

4 ()

5 ()

6 ()

7 ()

 

(SAN/*234_1)

(SAN/*234_2)

(SAN/*234_3)

(SAN/*234_4)

(SAN/*234_5)

(SAN/*234_6)

(SAN/*234_7)

Dánsko

185 398

43 117

 

 

 

 

 

Spojené kráľovstvo

4 052

942

Nemecko

287

66

Švédsko

6 808

1 583

196 545

45 708

Nórsko

16 626

3 774

Nepridelené

2 231

519

()  Stanoví sa neskôr.

(5)  Stanoví sa neskôr.

(6)  Výhradne na vedľajšie úlovky. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.

(7)  Výhradne na vedľajšie úlovky. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.

(8)  Výhradne na vedľajšie úlovky. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.

(9)  Má sa uloviť vo vodách EÚ zón IIa, IV, Vb, VI a VII.

(10)  Z toho je v zónach Vb, VI a VII kedykoľvek povolený náhodný výlov iného druhu 25 % na loď. Toto percento však možno prekročiť počas prvých 24 hodín nasledujúcich po začiatku rybolovu na danom mieste. Celkový náhodný výlov iného druhu v zónach Vb, VI a VII nepresiahne 3 000 ton.

(11)  Vrátane molvy veľkej. Kvóty pre Nórsko sú 6 490 ton na molvu veľkú a 2 923 ton na mieňa lemovaného. Tieto kvóty sú vzájomne zameniteľné do výšky 2 000 ton a môžu sa loviť iba pomocou lovných šnúr v zónach Vb, VI a VII.

(12)  Vykládky sleďa atlantického uloveného pri rybolove s použitím sietí s veľkosťou ôk aspoň 32 mm.

(13)  Maximálne 50 % tohto množstva možno vyloviť vo vodách EÚ IV.

(14)  Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.

(15)  Nepridelená kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3 tohto nariadenia.

(16)  Vykládky sleďa atlantického uloveného pri rybolove s použitím sietí s veľkosťou ôk aspoň 32 mm. Členské štáty musia o svojich vykládkach sleďa atlantického informovať Komisiu, pričom rozlíšia zónu IVa a zónu IVb.

(17)  Maximálne 50 000 ton z tohto množstva sa môže vyloviť vo vodách EÚ IVa a IVb. Úlovky vylovené v rámci tejto kvóty sa musia odpočítať z podielu Nórska na TAC.

Osobitná podmienka:

V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá:

 

nórske vody južne od 62° s. š.

(HER/*04N-)

50 000

(18)  Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa majú započítať do kvóty pre tieto druhy.

(19)  Vykládky sleďa atlantického uloveného pri rybolove s použitím sietí s veľkosťou ôk menej ako 32 mm.

(20)  Vykládky sleďa atlantického uloveného pri rybolove s použitím sietí s veľkosťou ôk menej ako 32 mm.

(21)  Vykládky sleďa atlantického uloveného pri rybolove s použitím sietí s veľkosťou ôk aspoň 32 mm.

(22)  Okrem populácie v Blackwater: odkazuje sa na populácie sleďa atlantického v morskej oblasti ústia rieky Temže, v zóne ohraničenej loxodrómou vedúcou južne od Landguard Point (51° 56′ s. š., 1° 19,1′ v. d.) po 51° 33′ s. š. a odtiaľ západne po bod na pobreží Spojeného kráľovstva.

(23)  Až 50 % tejto kvóty sa môže vyloviť v zóne IVb. Využitie tejto osobitnej podmienky je však potrebné vopred oznámiť Komisii (HER/*04B.).

(24)  Odkazuje sa na populáciu sleďa atlantického v zóne VIa severne od 56° 00′ s. š. a v tej časti zóny VIa, ktorá sa nachádza východne od 07° 00′ z. d. a severne od 55° 00′ s. š., okrem oblasti Clyde.

(25)  Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.

(26)  Nepridelená kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3 tohto nariadenia.

(27)  Odkazuje sa na populáciu sleďa atlantického v zóne VIa južne od 56° 00′ s. š. a západne od 07° 00′ z. d.

(28)  Populácia v oblasti Clyde: odkazuje sa na populáciu sleďa atlantického v morskej oblasti, ktorá sa nachádza severovýchodne od línie spájajúcej body Mull of Kintyre a Corsewall Point.

(29)  Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia.

(30)  Stanovené na rovnaké množstvo, ako je množstvo určené v súlade s poznámkou pod čiarou 2.

(31)  Táto zóna je zmenšená o oblasť pridanú k zónam VIIg, VIIh, VIIj a VIIk, ktorá je ohraničená:

na severe rovnobežkou 52° 30′ s. š.,

na juhu rovnobežkou 52° 00′ s. š.,

na západe pobrežím Írska,

na východe pobrežím Spojeného kráľovstva.

(32)  Táto zóna je zväčšená o oblasť, ktorá je ohraničená:

na severe rovnobežkou 52° 30′ s. š.,

na juhu rovnobežkou 52° 00′ s. š.,

na západe pobrežím Írska,

na východe pobrežím Spojeného kráľovstva.

(33)  Okrem tejto kvóty môžu členské štáty podľa podmienok stanovených v článku 7 tohto nariadenia prideliť plavidlám, ktoré sa zúčastňujú na testovaniach plne zdokumentovaného rybolovu, dodatočné kvóty v rámci celkového obmedzenia dodatočných 12 % kvóty, ktorá bola pridelená uvedenému členskému štátu.

(34)  Okrem tejto kvóty môžu členské štáty podľa podnmienok stanovených v článku 7 tohto nariadenia prideliť plavidlám, ktoré sa zúčastňujú na testovaniach plne zdokumentovaného rybolovu, dodatočné kvóty v rámci celkového obmedzenia dodatočných 12 % kvóty, ktorá bola pridelená uvedenému členskému štátu.

(35)  Môže sa vyloviť vo vodách EÚ. Úlovky vylovené v rámci tejto kvóty sa musia odpočítať z podielu Nórska na TAC.

Osobitná podmienka:

V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá:

 

nórske vody zóny IV

(COD/*04N-)

19 363

(36)  Vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy.

(37)  Okrem tejto kvóty môžu členské štáty podľa podmienok stanovených v článku 7 tohto nariadenia povoliť plavidlám, ktoré sa zúčastňujú na testovaniach plne zdokumentovaného rybolovu, dodatočné kvóty v rámci celkového obmedzenia dodatočných 12 % kvóty, ktorá bola pridelená uvedenému členskému štátu.

(38)  Z toho 5 % možno uloviť v zóne VI, vodách EÚ a medzinárodných vodách zóny Vb, medzinárodných vodách zón XII a XIV (ANF/*56-14).

(39)  Z toho až 5 % možno loviť v zónach VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe (ANF/*8ABDE).

(40)  Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa majú započítať do kvóty pre tieto druhy.

(41)  Môže sa vyloviť vo vodách EÚ. Úlovky vylovené v rámci tejto kvóty sa musia odpočítať z podielu Nórska na TAC.

Osobitná podmienka:

V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá:

 

nórske vody zóny IV

(WHG/*04N-)

9 044

(42)  Uplatňuje sa článok 5a.

(43)  Stanovené na rovnaké množstvo, ako je množstvo určené v súlade s poznámkou pod čiarou 1.

(44)  Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej a tresky tmavej sa majú započítať do kvóty pre tieto druhy.

(45)  V rámci celkového TAC 55 105 ton pre severné populácie merlúzy európskej.

(46)  V rámci celkového TAC 55 105 ton pre severné populácie merlúzy európskej.

(47)  Táto kvóta sa môže previesť do vôd EÚ zónIIa a IV. Tieto prevody je však potrebné vopred nahlásiť Komisii.

(48)  V rámci celkového TAC 55 105 ton pre severné populácie merlúzy európskej.

Osobitná podmienka:

V rámci uvedených kvót nemožno v týchto zónach presiahnuť tieto množstvá:

 

VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe

(HKE/*8ABDE)

Belgicko

37

Španielsko

1 469

Francúzsko

1 469

Írsko

184

Holandsko

18

Spojené kráľovstvo

827

4 004

(49)  Táto kvóta sa môže previesť do vôd EÚ zónIIa a IV. Tieto prevody je však potrebné vopred nahlásiť Komisii.

(50)  V rámci celkového TAC 55 105 ton pre severné populácie merlúzy európskej.

Osobitná podmienka:

V rámci uvedených kvót nemožno v týchto zónach presiahnuť tieto množstvá:

 

VI a VII; vody EÚ a medzinárodné vody zóny Vb; medzinárodné vody zón XII a XIV

(HKE/*57-14)

Belgicko

2

Španielsko

1 837

Francúzsko

3 305

Holandsko

6

5 150

(51)  Z toho až 68 % možno uloviť v nórskej výhradnej hospodárskej zóne alebo v rybolovnej zóne v okolí ostrova Jan Mayen (WHB/*NZJM1).

(52)  Z toho až 68 % možno uloviť v nórskej výhradnej hospodárskej zóne alebo v rybolovnej zóne v okolí ostrova Jan Mayen (WHB/*NZJM2).

(53)  Započíta sa do obmedzení úlovkov Nórska ustanovených v rámci dohôd pobrežných štátov.

(54)  Úlovok v zóne IV neprekročí 1 615 ton, t. j. 25 % úrovne prístupu Nórska.

(55)  Výhradne na vedľajšie úlovky. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.

(56)  Má sa uloviť vo vodách EÚ zón IIa, IV, Vb, VI a VII.

(57)  Uplatňujú sa osobitné pravidlá v súlade s článkom 1 nariadenia (ES) č. 1288/2009 () a bodu 7 prílohy III k nariadeniu (ES) č. 43/2009 ()

(58)  Nariadenie Rady (ES) č. 1288/2009 z 27. novembra 2009, ktorým sa ustanovujú prechodné technické opatrenia od 1. januára 2010 do 30. júna 2011 (Ú. v. EÚ L 347, 24.12.2009, s. 6).

(59)  Nariadenie Rady (ES) č. 43/2009, z 16. januára 2009 ktorým sa na rok 2009 stanovujú rybolovné možnosti a súvisiace podmienky pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách Spoločenstva a pre plavidlá Spoločenstva vo vodách, v ktorých sa vyžaduje obmedzovanie výlovu (Ú. v. EÚ L 22, 26.1.2009, s. 1).

(60)  Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2.

(61)  Nepridelená kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.

(62)  Výhradne na vedľajšie úlovky. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.

(63)  Výhradne na vedľajšie úlovky. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.

(64)  Kvótu možno loviť iba vo vodách EÚ zóny IIIa a subdivízií 22 – 32.

(65)  Z toho je v zónach Vb, VI a VII kedykoľvek povolený náhodný výlov iného druhu 25 % na loď. Toto percento však možno prekročiť počas prvých 24 hodín nasledujúcich po začiatku rybolovu na danom mieste. Celkový náhodný úlovok iného druhu v zónach VI a VII nepresiahne 3 000 ton.

(66)  Vrátane mieňa lemovaného. Kvóty pre Nórsko sú 6 140 ton na molvu veľkú a 2 923 ton na mieňa lemovaného. Tieto kvóty sú vzájomne zameniteľné do výšky 2 000 ton a môžu sa loviť iba pomocou lovných šnúr v zónach Vb, VI a VII.

(67)  Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.

(68)  Nepridelená kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3 tohto nariadenia.

(69)  Z toho nemožno v zóne VII (Porcupine Bay – časť 16) (NEP/*7U16) presiahnuť tieto kvóty:

Španielsko

75

Francúzsko

305

Írsko

463

Spojené kráľovstvo

411

1 254

(70)  Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy.

(71)  Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia.

(72)  Lov kreviet Penaeus subtilis a Penaeus brasiliensis je zakázaný vo vodách plytších ako 30 metrov.

(73)  Stanovené na rovnaké množstvo, ako je množstvo určené v súlade s poznámkou pod čiarou 1.

(74)  Môže sa uloviť iba vo vodách EÚ zóny IV a v zóne IIIa. Úlovky vylovené v rámci tejto kvóty sa musia odpočítať z podielu Nórska na TAC.

(75)  Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej a tresky merlang sa majú započítať do kvóty pre tieto druhy.

(76)  Úlovky rýb druhov Leucoraja naevus (RJN/2AC4-C), raja ostnatá (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), Raja brachyura (RJH/2AC4-C), Raja montagui (RJM/2AC4-C) a Amblyraja radiata (RJR/2AC4-C) sa nahlasujú samostatne.

(77)  Kvóta pre vedľajší úlovok. Tieto druhy nesmú predstavovať viac ako 25 % živej hmotnosti úlovku ponechaného na palube počas jedného rybárskeho výjazdu. Táto podmienka sa uplatňuje iba na plavidlá s celkovou dĺžkou viac ako 15 m.

(78)  Neuplatňuje sa na druh Dipturus batis. Úlovky tohto druhu sa nesmú držať na palube a v maximálnej možnej miere sa nezranené ihneď vypustia. Rybárov je potrebné nabádať k tomu, aby vyvíjali a používali postupy a zariadenia, ktoré uľahčia rýchle a bezpečné vypustenie týchto druhov.

(79)  Úlovky rýb druhov Leucoraja naevus (RJN/03-C.), raja ostnatá (Raja clavata) (RJC/03-C.), Raja brachyura (RJH/03-C.), Raja montagui (RJM/03-C.) a Amblyraja radiata (RJR/03-C.) sa nahlasujú samostatne.

(80)  Neuplatňuje sa na druh Dipturus batis. Úlovky tohto druhu sa nesmú držať na palube a v maximálnej možnej miere sa nezranené ihneď vypustia. Rybárov je potrebné nabádať k tomu, aby vyvíjali a používali postupy a zariadenia, ktoré uľahčia rýchle a bezpečné vypustenie týchto druhov.

(81)  Úlovky rýb druhov Leucoraja naevus (RJN/67AKXD), raja ostnatá (Raja clavata) (RJC/67AKXD), Raja brachyura (RJH/67AKXD), Raja montagui (RJM/ 67AKXD), Raja microocellata (RJE/67AKXD), Leucoraja circularis (RJI/67AKXD) a Leucoraja fullonica (RJF/67AKXD) sa nahlasujú samostatne.

(82)  Neuplatňuje sa na druhy Raja undulata, Dipturus batis, Raja (dipturus) nidarosiensis a Rostroraja alba. Úlovky tohto druhu sa nesmú držať na palube a v maximálnej možnej miere sa nezranené ihneď vypustia. Rybárov je potrebné nabádať k tomu, aby vyvíjali a používali postupy a zariadenia, ktoré uľahčia rýchle a bezpečné vypustenie týchto druhov.

(83)  Z toho až 5 % možno uloviť vo vodách EÚ zóny VIId (SRX/*07D).

(84)  Úlovky rýb druhov Leucoraja naevus (RJN/07D.), raja ostnatá (Raja clavata) (RJC/07D.), Raja brachyura (RJH/07D.), Raja montagui (RJM/07D.) a Amblyraja radiata (RJR/07D.) sa nahlasujú samostatne.

(85)  Neuplatňuje sa na druhy Dipturus batis a Raja undulata. Úlovky tohto druhu sa nesmú držať na palube a v maximálnej možnej miere sa nezranené ihneď vypustia. Rybárov je potrebné nabádať k tomu, aby vyvíjali a používali postupy a zariadenia, ktoré uľahčia rýchle a bezpečné vypustenie týchto druhov.

(86)  Z toho až 5 % možno uloviť vo vodách EÚ zón VIa, VIb, VIIa-c a VIIe-k (SRX/*67AKD).

(87)  Úlovky rýb druhov Leucoraja naevus (RJN/89-C.), Raja clavata (RJC/89-C.) sa nahlasujú samostatne.

(88)  Neuplatňuje sa na druhy Raja undulata, Dipturus batis a Rostroraja alba. Úlovky tohto druhu sa nesmú držať na palube a v maximálnej možnej miere sa nezranené ihneď vypustia. Rybárov je potrebné nabádať k tomu, aby vyvíjali a používali postupy a zariadenia, ktoré uľahčia rýchle a bezpečné vypustenie týchto druhov.

(89)  Z toho 350 ton je pridelených Nórsku a má sa vyloviť vo vodách EÚ zón IIa a VI. V zóne VI sa toto množstvo môže vyloviť len pomocou lovných šnúr.

(90)  Vrátane 242 ton, ktoré sa majú uloviť v nórskych vodách južne od 62° s. š. (MAC/*04N-).

(91)  Pri rybolove v nórskych vodách sa vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej započítajú do kvóty pre tieto druhy.

(92)  Môže sa uloviť aj v nórskych vodách zóny IVa.

(93)  Odpočíta sa z podielu Nórska na TAC (prístupová kvóta). V tomto množstve je zahrnutý podiel Nórska na TAC v Severnom mori vo výške 47 197 ton. Túto kvótu možno uloviť iba v zóne IVa s výnimkou 3 000 ton, ktoré možno uloviť v zóne IIIa.

(94)  Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.

Osobitná podmienka:

V rámci uvedených kvót nemožno v týchto zónach presiahnuť tieto množstvá, ktoré predstavujú predbežné množstvá v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia:

 

IIIa

(MAC/*03A.)

IIIa a IVbc

(MAC/*3A4BC)

IVb

(MAC/*04B.)

IVc

(MAC/*04C.)

VI; medzinárodné vody zóny IIa od 1. januára do 31. marca a v decembri 2011 (MAC/*2A6.)

(MAC/*2A6.)

Dánsko

 

4 130

 

 

5 012

Francúzsko

 

490

 

 

 

Holandsko

 

490

 

 

 

Švédsko

 

 

390

10

1 697

Spojené kráľovstvo

 

490

 

 

 

Nórsko

3 000

 

 

 

 

(95)  Môže sa uloviť v zónach IIa, VIa severne od 56° 30′ s. š., IVa, VIId, VIIe, VIIf a VIIh.

(96)  Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.

(97)  Nepridelená kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3 tohto nariadenia.

(98)  Nórsko môže uloviť ďalších 33 804 ton prístupovej kvóty severne od 56° 30′ s. š. a započítať to do svojho obmedzenia výlovu.

(99)  Vrátane 539 ton kvóty vynechanej z rybolovných príležitostí na rok 2010.

Osobitná podmienka:

V nižšie uvedených zónach a obdobiach možno v rámci uvedených kvót vyloviť najviac ďalej uvedené množstvá, ktoré predstavujú predbežné množstvá v súlade s článkom 1 ods. 2.

 

vody EÚ a nórske vody zóny IVa

(MAC/*04A-C)

v období od 1. januára do 15. februára 2011 a od 1. septembra do 31. decembra 2011

nórske vody zóny IIa

(MAC/*2AN-)

Nemecko

6 622

605

Francúzsko

4 415

403

Írsko

22 074

2 017

Holandsko

9 657

882

Spojené kráľovstvo

60 706

5 548

103 474

9 455

(100)  Množstvá podliehajúce výmenám s ostatnými členskými štátmi možno uloviť v zónach VIIIa, VIIIb a VIIId (MAC/*8ABD.). Množstvá, ktoré sa majú uloviť v zónach VIIIa, VIIIb a VIIId a ktoré na účely výmeny poskytne Španielsko, Portugalsko alebo Francúzsko, však nepresiahnu 25 % kvót poskytujúceho členského štátu.

(101)  Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.

Osobitná podmienka:

V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá. Tieto sú predbežné kvóty v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.

 

VIIIb

(MAC/*08B.)

Španielsko

2 047

Francúzsko

14

Portugalsko

423

(102)  Úlovky v zóne IVa (MAC/*04.) a v medzináordných vodách zóny IIa (MAC/*02A-N.) sa majú nahlasovať oddelene.

(103)  Predbeýná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.

(104)  Kvótu možno uloviť iba vo vodách EÚ zón IIIa v subdivíziách 22 – 32.

(105)  Z toho najviac 744 ton sa môže vyloviť v zóne IIIa.

(106)  Môže sa loviť iba vo vodách EÚ zóny IV.

(107)  Okrem tejto kvóty môžu členské štáty podľa podmienok stanovených v článku 7 tohto nariadenia prideliť plavidlám, ktoré sa zúčastňujú na testovaniach plne zdokumentovaného rybolovu, dodatočné kvóty v rámci celkového obmedzenia dodatočných 5 % kvóty, ktorá bola pridelená uvedenému členskému štátu.

(108)  Šprota severná musí predstavovať aspoň 95 % vykládok započítaných do TAC. Vedľajšie úlovky limandy európskej, tresky merlang a tresky jednoškvrnnej sa započítajú do zvyšných 5 % TAC.

(109)  Vrátane piesočnice.

(110)  Môže sa loviť len vo vodách EÚ zóny IV.

(111)  Predbežný TAC. Konečný TAC sa stanoví na základe nového vedeckého odporúčania v prvom polroku 2011.

(112)  Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.

(113)  Nepridelená kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3 tohto nariadenia.

(114)  Šprota severná musí predstavovať aspoň 98 % vykládok započítaných do TAC. Vedľajšie úlovky limandy európskej a tresky merlang sa započítajú do zvyšných 2 % TAC.

(115)  Úlovky psohlava húfneho (Galeorhinus galeus), svietivca riasnatopyského (Dalatias licha), ostroňovca zobákonosého (Deania calcea), ostroňovca listošupinatého (Centrophorus squamosus), svetloňa veľkého (Etmopterus princeps), svetloňa zamatového (Etmopterus pusillus), pailony hladkej (Centroscymnus coelolepis) a ostroňa bieloškvrnného (Squalus acanthias) ulovené lovnými šnúrami. Úlovky týchto druhov sa v maximálnej možnej miere nezranené ihneď vypustia.

(116)  Úlovky psohlava húfneho (Galeorhinus galeus), svietivca riasnatopyského (Dalatias licha), ostroňovca zobákonosého (Deania calcea), ostroňovca listošupinatého (Centrophorus squamosus), svetloňa veľkého (Etmopterus princeps), svetloňa zamatového (Etmopterus pusillus), pailony hladkej (Centroscymnus coelolepis) a ostroňa bieloškvrnného (Squalus acanthias) ulovené lovnými šnúrami. Úlovky týchto druhov sa v maximálnej možnej miere nezranené ihneď vypustia.

(117)  Až 5 % tejto kvóty ulovenej v časti VIId možno započítať ako množstvo ulovené v rámci kvóty, ktorá sa týka zóny: vody EÚ zón IIa, IVa; VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, b, d a e; vody EÚ a medzinárodné vody zóny Vb; medzinárodné vody zón XII a XIV. Využitie tejto osobitnej podmienky je však potrebné vopred oznámiť Komisii (JAX/*2A-14).

(118)  Môže sa loviť len vo vodách EÚ zóny IV.

(119)  Stavdiry musia predstavovať aspoň 95 % vykládok započítaných do TAC. Vedľajšie úlovky rýb čelade Caproidae, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang a makrely atlantickej sa majú započítať do zvyšných 5 % TAC.

(120)  Až 5 % tejto kvóty ulovenej vo vodách EÚ častí IIa alebo IVa pred 30. júnom 2011 možno započítať ako množstvo ulovené v rámci kvóty, ktorá sa týka vôd EÚ zón IVb, IVc a VIId. Využitie tejto osobitnej podmienky je však potrebné vopred oznámiť Komisii (JAX/*4BC7D).

(121)  Až 5 % tejto kvóty sa môže uloviť v časti VIId. Využitie tejto osobitnej podmienky je však potrebné vopred oznámiť Komisii (JAX/*07D.).

(122)  Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.

(123)  Nepridelená kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3 tohto nariadenia.

(124)  Stavdiry musia predstavovať aspoň 95 % vykládok započítaných do TAC. Vedľajšie úlovky rýb rodu Caproidae, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang a makrely atlantickej sa majú započítať do zvyšných 5 % TAC.

(125)  Z toho bez ohľadu na článok 19 nariadenia (ES) č. 850/98 () najviac 5 % môže pozostávať zo stavríd od 12 do 14 cm. Na účely kontroly tohto množstva sa hmotnosť vykládok vynásobí koeficientom 1,20.

(126)  Nariadenie Rady (ES) č. 850/90 z 30. marca 1993 o zachovaní zdrojov rybolovu prostredníctvom technických opatrení na ochranu mláďat morských organizmov (Ú. v. ES L 125, 27.4.1998, s. 1).

(127)  Až 5 % tejto kvóty možno uloviť v zóne IX. Využitie tejto osobitnej podmienky sa však musí dopredu hlásiť Komisii (JAX/*09.).

(128)  Z toho bez ohľadu na článok 19 nariadenia (ES) č. 850/98 najviac 5 % môže pozostávať zo stavríd od 12 do 14 cm. Na účely kontroly tohto množstva sa hmotnosť vykládok vynásobí koeficientom 1,20.

(129)  Do 5 % tejto kvóty možno uloviť v zóne VIIIc. Využitie tejto osobitnej podmienky sa však musí dopredu hlásiť Komisii (JAX/*08C).

(130)  Vody susediace s Azorskými ostrovmi.

(131)  Z toho bez ohľadu na článok 19 nariadenia (ES) č. 850/98 najviac 5 % môže pozostávať zo stavríd od 12 do 14 cm. Na účely kontroly tohto množstva sa hmotnosť vykládok vynásobí koeficientom 1,20.

(132)  Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia.

(133)  Stanovené na rovnaké množstvo, ako je množstvo určené v súlade s poznámkou pod čiarou 3.

(134)  Vody susediace s Madeirou.

(135)  Z toho bez ohľadu na článok 19 nariadenia (ES) č. 850/98 najviac 5 % môže pozostávať zo stavríd od 12 do 14 cm. Na účely kontroly tohto množstva sa hmotnosť vykládok vynásobí koeficientom 1,20.

(136)  Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia.

(137)  Stanovené na rovnaké množstvo, ako je množstvo určené v súlade s poznámkou pod čiarou 3.

(138)  Vody susediace s Kanárskymi ostrovmi.

(139)  Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia.

(140)  Stanovené na rovnaké množstvo, ako je množstvo určené v súlade s poznámkou pod čiarou 2.

(141)  Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy.

(142)  Z toho stavridy predstavujú najviac 400 ton.

(143)  Ulovené iba pomocou lovných šnúr vrátane dlhochvostov, druhu Mora moro a mieňovca európskeho.

(144)  Kvóta, ktorú Nórsko prideľuje Švédsku pre „iné druhy“ na tradičnej úrovni.

(145)  Vrátane presne neuvedeného rybolovu; výnimky sú možné po príslušných konzultáciách.

(146)  Obmedzené na zóny IIa a IV.

(147)  Vrátane presne neuvedeného rybolovu; výnimky sú možné po príslušných konzultáciách.

PRÍLOHA IB

SEVEROVÝCHODNÝ ATLANTIK A GRÓNSKO

Podoblasti ICES I, II, V, XII a XIV a grónske vody NAFO 0 a 1

Druh

:

kraby rodu Chionoecetes

Chionoecetes spp.

Zóna

:

grónske vody NAFO 0 a 1

(PCR/N01GRN)

Írsko

62

 

Španielsko

437

499

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

sleď atlantický

Clupea harengus

Zóna

:

vody EÚ, nórske a medzinárodné vody zón I a II

(HER/1/2.)

Belgicko

22 (1)

Analytický TAC

Dánsko

22 039 (1)

Nemecko

3 859 (1)

Španielsko

73 (1)

Francúzsko

951 (1)

Írsko

5 705 (1)

Holandsko

7 886 (1)

Poľsko

1 115 (1)

Portugalsko

73 (1)

Fínsko

341 (1)

Švédsko

8 166 (1)

Spojené kráľovstvo

14 089 (1)

64 319 (1)

Nórsko

602 680 (2)

TAC

988 000

Osobitná podmienka:

V rámci uvedeného podielu EÚ na TAC (64 319 ton) nemožno v tejto zóne vyloviť viac ako 57 887 ton:

nórske vody severne od 62° s. š. a rybolovná zóna okolo ostrova Jan Mayen

(HER/*2AJMN)


Druh:

:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna

:

nórske vody zón I a II

(COD/1N2AB.)

Nemecko

1 707

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Grécko

211

Španielsko

1 904

Írsko

211

Francúzsko

1 567

Portugalsko

1 904

Spojené kráľovstvo

6 623

14 127

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna

:

grónske vody NAFO 0 a 1; grónske vody zón V a XIV

(COD/N01514)

Nemecko

2 045 (3)  (4)

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Spojené kráľovstvo

455 (3)  (4)

2 500 (3)  (4)  (5)

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna

:

I a IIb

(COD/1/2B.)

Nemecko

4 703

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Španielsko

11 397

Francúzsko

2 066

Poľsko

2 136

Portugalsko

2 378

Spojené kráľovstvo

3 045

Ostatné členské štáty

250 (6)

25 975 (7)

TAC

689 000


Druh

:

treska škvrnitá a treska jednoškvrnná

Gadus morhua a Melanogrammus aeglefinus

Zóna

:

vody Faerských ostrovov zóny Vb

(C/H/05B-F.)

Nemecko

0 (8)

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Francúzsko

0 (8)

Spojené kráľovstvo

0 (8)

0 (8)

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

halibut svetlý

Hippoglossus hippoglossus

Zóna

:

grónske vody zón V a XIV

(HAL/514GRN)

Portugalsko

1 000 (9)

 

1 075 (10)

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

halibut svetlý

Hippoglossus hippoglossus

Zóna

:

grónske vody NAFO 0 a 1

(HAL/N01GRN)

75 (11)

 

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

koruška polárna

Mallotus villosus

Zóna

:

IIb

(CAP/02B.)

0

 

TAC

0


Druh

:

koruška polárna

Mallotus villosus

Zóna

:

grónske vody zón V a XIV

(CAP/514GRN)

všetky členské štáty

0

 

Nepridelené

5 326

15 400 (12)  (13)

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

treska jednoškvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Zóna

:

nórske vody zón I a II

(HAD/1N2AB.)

Nemecko

289

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Francúzsko

174

Spojené kráľovstvo

887

1 350

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

treska belasá

Micromesistius poutassou

Zóna

:

vody Faerských ostrovov

(WHB/2A4AXF)

Dánsko

0 (15)

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Nemecko

0 (15)

Francúzsko

0 (15)

Holandsko

0 (15)

Spojené kráľovstvo

0 (15)

0 (15)

TAC

40 100 (14)


Druh

:

molva veľká a molva modrá

Molva molva a Molva dypterygia

Zóna

:

vody Faerských ostrovov zóny Vb

(B/L/05B-F.)

Nemecko

0 (17)

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Francúzsko

0 (17)

Spojené kráľovstvo

0 (17)

0 (16)  (17)

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

kreveta boreálna

Pandalus borealis

Zóna

:

grónske vody zón V a XIV

(PRA/514GRN)

Dánsko

1 216 (19)

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Francúzsko

1 216 (19)

Nepridelené

1 468 (20)

7 000 (18)

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

kreveta boreálna

Pandalus borealis

Zóna

:

grónske vody NAFO 0 a 1

(PRA/N01GRN)

Dánsko

2 000

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Francúzsko

2 000

4 000

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

treska tmavá

Pollachius virens

Zóna

:

nórske vody zón I a II

(POK/1N2AB.)

Nemecko

2 040

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Francúzsko

328

Spojené kráľovstvo

182

2 550

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

treska tmavá

Pollachius virens

Zóna

:

medzinárodné vody zón I a II

(POK/1/2INT)

0

 

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

treska tmavá

Pollachius virens

Zóna

:

vody Faerských ostrovov zóny Vb

(POK/05B-F.)

Belgicko

0 (21)

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Nemecko

0 (21)

Francúzsko

0 (21)

Holandsko

0 (21)

Spojené kráľovstvo

0 (21)

0 (21)

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

halibut tmavý

Reinhardtius hippoglossoides

Zóna

:

nórske vody zón I a II

(GHL/1N2AB.)

Nemecko

25 (22)

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Spojené kráľovstvo

25 (22)

50 (22)

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

halibut tmavý

Reinhardtius hippoglossoides

Zóna

:

medzinárodné vody zón I a II

(GHL/1/2INT)

0

 

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

halibut tmavý

Reinhardtius hippoglossoides

Zóna

:

grónske vody zón V a XIV

(GHL/514GRN)

Nemecko

5 789

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Spojené kráľovstvo

305

Nepridelené

82

7 000 (23)

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

halibut tmavý

Reinhardtius hippoglossoides

Zóna

:

grónske vody NAFO 0 a 1

(GHL/N01GRN)

Nemecko

1 685

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Nepridelené

165

2 650 (24)

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

sebastesy

Sebastes spp.

Zóna

:

vody EÚ a medzinárodné vody zóny V; medzinárodné vody zón XII a XIV

(RED/51214.)

Estónsko

Stanoví sa neskôr (25)  (26)

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Nemecko

Stanoví sa neskôr (25)  (26)

Španielsko

Stanoví sa neskôr (25)  (26)

Francúzsko

Stanoví sa neskôr (25)  (26)

Írsko

Stanoví sa neskôr (25)  (26)

Lotyšsko

Stanoví sa neskôr (25)  (26)

Holandsko

Stanoví sa neskôr (25)  (26)

Poľsko

Stanoví sa neskôr (25)  (26)

Portugalsko

Stanoví sa neskôr (25)  (26)

Spojené kráľovstvo

Stanoví sa neskôr (25)  (26)

Stanoví sa neskôr (25)  (26)

TAC

Stanoví sa neskôr (25)  (26)


Druh

:

sebastesy

Sebastes spp.

Zóna

:

nórske vody zón I a II

(RED/1N2AB.)

Nemecko

766 (27)

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Španielsko

95 (27)

Francúzsko

84 (27)

Portugalsko

405 (27)

Spojené kráľovstvo

150 (27)

1 500 (27)

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

sebastesy

Sebastes spp.

Zóna

:

medzinárodné vody zón I a II

(RED/1/2INT)

Neuplatňuje sa (28)  (29)

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

TAC

7 900


Druh

:

sebastesy

Sebastes spp.

Zóna

:

grónske vody zón V a XIV

(RED/514GRN)

Nemecko

Stanoví sa neskôr (30)

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Francúzsko

Stanoví sa neskôr (30)

Spojené kráľovstvo

Stanoví sa neskôr (30)

Stanoví sa neskôr (30)  (31)  (32)

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

sebastesy

Sebastes spp.

Zóna

:

islandské vody zóny Va

(RED/05A-IS)

Belgicko

0 (33)  (34)  (35)

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Nemecko

0 (33)  (34)  (35)

Francúzsko

0 (33)  (34)  (35)

Spojené kráľovstvo

0 (33)  (34)  (35)

0 (33)  (34)  (35)

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

sebastesy

Sebastes spp.

Zóna

:

vody Faerských ostrovov zóny Vb

(RED/05B-F.)

Belgicko

0

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Nemecko

0

Francúzsko

0

Spojené kráľovstvo

0

0

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

vedľajšie úlovky

Zóna

:

grónske vody NAFO 0 a 1

(XBC/N01GRN)

2 300 (36)  (37)

 

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

Iné druhy (38)

Zóna

:

nórske vody zón I a II

(OTH/1N2AB.)

Nemecko

117 (38)

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Francúzsko

47 (38)

Spojené kráľovstvo

186 (38)

350 (38)

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

Iné druhy (39)

Zóna

:

vody Faerských ostrovov zóny Vb

(OTH/05B-F.)

Nemecko

0 (40)

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Francúzsko

0 (40)

Spojené kráľovstvo

0 (40)

0 (40)

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

platesotvaré

Zóna

:

vody Faerských ostrovov zóny Vb

(FLX/05B-F.)

Nemecko

0 (41)

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Francúzsko

0 (41)

Spojené kráľovstvo

0 (41)

0 (41)

TAC

Neuplatňuje sa


(1)  Pri nahlasovaní úlovkov Komisii sa nahlasujú aj množstvá ulovené v každej z týchto oblastí: regulačná oblasť NEAFC, vody EÚ, vody Faerských ostrovov, nórske vody, rybolovná zóna okolo ostrova Jan Mayen, ochranná rybolovná zóna okolo ostrova Svalbard.

(2)  Úlovky z tejto kvóty sa odpočítajú z podielu Nórska na TAC (prístupová kvóta). Túto kvótu možno uloviť vo vodách EÚ severne od 62° s. š.

Osobitná podmienka:

V rámci uvedeného podielu EÚ na TAC (64 319 ton) nemožno v tejto zóne vyloviť viac ako 57 887 ton:

nórske vody severne od 62° s. š. a rybolovná zóna okolo ostrova Jan Mayen

(HER/*2AJMN)

(3)  Možno vyloviť na východe alebo na západe. Vo východnom Grónsku možno loviť iba od 1. júla do 31. decembra 2011.

(4)  Všetok rybolov je pod dohľadom pozorovateľov a VMS. Maximálne 70 % kvóty sa musí uloviť v jednej z oblastí uvedených nižšie. Okrem toho by sa v každej z nich malo vynaložiť úsilie na úrovni aspoň 20 záťahov v trvaní aspoň 45 minút lovu:

Oblasť

Hranice

1.

Východné Grónsko

severne od 64° s. š. východne od 44° z. d.

2.

Východné Grónsko

južne od 64° s. š. východne od 44° z. d.

3.

Západné Grónsko

západne od 44° z. d.

(5)  Rybolov možno vykonávať s najviac 3 plavidlami.

(6)  Okrem Nemecka, Španielska, Francúzska, Poľska, Portugalska a Spojeného kráľovstva.

(7)  Podiel populácií tresky škvrnitej dostupný pre Úniu v zóne Špitzbergy a Bear Island sa prideľuje bez toho, aby boli dotknuté práva a povinnosti vyplývajúce z Parížskej dohody z roku 1920.

(8)  Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.

(9)  Kvótu loví najviac šesť plavidiel EÚ s lovnými šnúrami na lov pri dne, ktoré cielene lovia halibuta svetlého. Úlovky príbuzných druhov sa započítajú do tejto kvóty.

(10)  Z toho 75 ton na výlov iba lovnými šnúrami sa prideľuje Nórsku.

(11)  Z toho 75 ton na výlov lovnými šnúrami sa prideľuje Nórsku.

(12)  Z tohto je 10 074 ton pridelených Islandu.

(13)  Má sa vyloviť do 30. apríla 2011.

(14)  TAC dohodnutý Úniou, Faerskými ostrovmi, Nórskom a Islandom.

(15)  Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.

(16)  Vedľajší úlovok maximálne 0 ton dlhochvosta tuponosého a stuhochvosta čierneho sa započítava do tejto kvóty.

(17)  Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.

(18)  Z toho 3 100 ton je pridelených Nórsku.

(19)  Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.

(20)  Nepridelená kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3 tohto nariadenia.

(21)  Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.

(22)  Iba ako vedľajší úlovok.

(23)  Z toho 824 ton je pridelených Nórsku.

(24)  Z toho 800 ton je pridelených Nórsku na výlov iba v zóne NAFO 1.

(25)  Čaká sa na odporúčania, ktoré sa prijmú v kontexte NEAFC.

(26)  Nemožno loviť od 1. januára do 1. apríla 2011.

(27)  Iba ako vedľajší úlovok.

(28)  Loviť sa bude iba v období od 15. augusta do 30. novembra 2011. Po úplnom využití TAC zmluvnými stranami NEAFC sa rybolov uzavrie. Komisia informuje členské štáty o dátume, keď sekretariát NEAFC oznámi zmluvným stranám NEAFC, že TAC sa úplne využil. Od toho dňa členské štáty zakážu plavidlám plaviacim sa pod ich vlajkou cielený rybolov sebastesov.

(29)  Plavidlá obmedzia svoje vedľajšie úlovky sebastesov pri inom druhu rybolovu na maximálne 1 % celkového úlovku ponechaného na palube.

(30)  Môže sa loviť iba pelagickými vlečnými sieťami. Môže sa loviť na východe alebo na západe.

(31)  Z toho pm ton je pridelených Nórsku.

(32)  Očakáva sa prijatie odporúčaní v kontexte NEAFC.

(33)  Vrátane vedľajších úlovkov, ktorým sa nedá vyhnúť (treska škvrnitá nie je povolená).

(34)  Má sa uloviť od júla do decembra 2011.

(35)  Predbežná kvóta do ukončenia konzultácií o rybolove na rok 2011 s Islandom.

(36)  Vedľajší úlovok sa definuje ako úlovok druhov, ktoré nepatria medzi cieľové druhy plavidla uvedené v povolení na rybolov. Môže sa loviť na východe alebo na západe.

(37)  Z toho sa 120 ton dlhochvosta tuponosého prideľuje Nórsku na lov len v zónach V, XIV a NAFO 1.

(38)  Iba ako vedľajší úlovok.

(39)  Okrem druhov rýb, ktoré nemajú komerčnú hodnotu.

(40)  Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.

(41)  Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.

PRÍLOHA IC

SEVEROZÁPADNÝ ATLANTIK

Oblasť dohovoru NAFO

Všetky hodnoty celkového povoleného výlovu (TAC) a súvisiace podmienky sú prijaté v rámci NAFO.

Druh

:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna

:

NAFO 2J3KL

(COD/N2J3KL)

0 (1)

 

TAC

0 (1)


Druh

:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna

:

NAFO 3NO

(COD/N3NO.)

0 (3)

 

TAC

0 (3)


Druh

:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna

:

NAFO 3M

(COD/N3M.)

Estónsko

111

 

Nemecko

449

Lotyšsko

111

Litva

111

Poľsko

379

Španielsko

1 448

Francúzsko

200

Portugalsko

1 947

Spojené kráľovstvo

947

5 703

TAC

10 000


Druh

:

platesa druhu

Glyptocephalus cynoglossus

Zóna

:

NAFO 2J3KL

(WIT/N2J3KL)

0 (4)

 

TAC

0 (4)


Druh

:

platesa druhu

Glyptocephalus cynoglossus

Zóna

:

NAFO 3NO

(WIT/N3NO.)

0 (5)

 

TAC

0 (5)


Druh

:

platesa drsná

Hippoglossoides platessoides

Zóna

:

NAFO 3M

(PLA/N3M.)

0 (6)

 

TAC

0 (6)


Druh

:

platesa drsná

Hippoglossoides platessoides

Zóna

:

NAFO 3LNO

(PLA/N3LNO.)

0 (7)

 

TAC

0 (7)


Druh

:

gordan západoatlantický

Illex illecebrosus

Zóna

:

podoblasti NAFO 3 a 4

(SQI/N34.)

Estónsko

128 (8)

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Lotyšsko

128 (8)

Litva

128 (8)

Poľsko

227 (8)

 (8)  (9)

TAC

34 000


Druh

:

limanda žltochvostá

Limanda ferruginea

Zóna

:

NAFO 3LNO

(YEL/N3LNO.)

0 (10)  (11)

 

TAC

17 000


Druh

:

koruška polárna

Mallotus villosus

Zóna

:

NAFO 3NO

(CAP/N3NO.)

0 (12)

 

TAC

0 (12)


Druh

:

kreveta boreálna

Pandalus borealis

Zóna

:

NAFO 3L (13)

(PRA/N3L.)

Estónsko

214

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Lotyšsko

214

Litva

214

Poľsko

214

Ostatné členské štáty

214 (14)

1 069

TAC

19 200


Druh

:

kreveta boreálna

Pandalus borealis

Zóna

:

NAFO 3M (15)

(PRA/*N3M.)

TAC

Neuplatňuje sa (16)  (18)

 


Druh

:

halibut tmavý

Reinhardtius hippoglossoides

Zóna

:

NAFO 3LMNO

(GHL/N3LMNO)

Estónsko

344,8

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Nemecko

352,3

Lotyšsko

48,5

Litva

24,6

Španielsko

4 722

Portugalsko

1 973,8

7 466

TAC

12 734


Druh

:

raje

Rajidae

Zóna

:

NAFO 3LNO

(SRX/N3LNO.)

Španielsko

5 833

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Portugalsko

1 132

Estónsko

485

Litva

106

7 556

TAC

12 000


Druh

:

sebastesy

Sebastes spp.

Zóna

:

NAFO 3LN

(RED/N3LN.)

Estónsko

297

 

Nemecko

203

Lotyšsko

297

Litva

297

1 094

TAC

6 000


Druh

:

sebastesy

Sebastes spp.

Zóna

:

NAFO 3M

(RED/N3M.)

Estónsko

1 571 (19)

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Nemecko

513 (19)

Španielsko

233 (19)

Lotyšsko

1 571 (19)

Litva

1 571 (19)

Portugalsko

2 354 (19)

7 813 (19)

TAC

10 000 (19)


Druh

:

sebastesy

Sebastes spp.

Zóna

:

NAFO 3O

(RED/N3O.)

Španielsko

1 771

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Portugalsko

5 229

7 000

TAC

20 000


Druh

:

sebastesy

Sebastes spp.

Zóna

:

podoblasť NAFO 2, divízie IF a 3K

(RED/N1F3K.)

Lotyšsko

269

 

Litva

2 234

TAC

2 503


Druh

:

mieňovec belavý

Urophycis tenuis

Zóna

:

NAFO 3NO

(HKW/N3NO.)

Španielsko

1 528

Analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Portugalsko

2 001

3 529

TAC

6 000


(1)  V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. Tento druh sa môže uloviť iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení ustanovených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007 ().

(2)  Nariadenie Rady (ES) č. 1386/2007 z 22. októbra 2007, ktorým sa ustanovujú ochranné a vynucovacie opatrenia uplatniteľné v regulačnej oblasti Organizácie pre rybolov v severozápadnom Atlantiku (Ú. v. EÚ L 318, 5.12.2007, s. 1).

(3)  V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. Tento druh sa môže uloviť iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení ustanovených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007.

(4)  V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. Tento druh sa môže uloviť iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení ustanovených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007.

(5)  V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. Tento druh sa môže uloviť iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení ustanovených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007.

(6)  V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. Tento druh sa môže uloviť iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení ustanovených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007.

(7)  V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. Tento druh sa môže uloviť iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení ustanovených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007.

(8)  Má sa uloviť od 1. júla do 31. decembra 2011.

(9)  Nešpecifikovaný podiel Únie: pre Kanadu a členské štáty Únie s výnimkou Estónska, Lotyšska, Litvy a Poľska je k dispozícii objem 29 458 ton.

(10)  Napriek tomu, že EÚ má prístup k zdieľanej kvóte 85 ton, bolo rozhodnuté stanoviť toto množstvo na 0. V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. Tento druh sa môže uloviť iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení ustanovených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007.

(11)  Úlovky vylovené plavidlami v rámci tejto kvóty sa nahlásia vlajkovému členskému štátu a postúpia sa výkonnému tajomníkovi NAFO prostredníctvom Komisie v 24-hodinových intervaloch.

(12)  V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. Tento druh sa môže uloviť iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení ustanovených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007.

(13)  Okrem oblasti ohraničenej týmito súradnicami:

bod č.

severná šírka

západná dĺžka

1

47° 20′ 0

46° 40′ 0

2

47° 20′ 0

46° 30′ 0

3

46° 00′ 0

46° 30′ 0

4

46° 00′ 0

46° 40′ 0

(14)  Okrem Estónska, Lotyšska, Litvy a Poľska.

(15)  Plavidlá môžu tieto populácie rýb loviť aj v divízii 3L v oblasti ohraničenej týmito súradnicami:

bod č.

severná šírka

západná dĺžka

1

47° 20′ 0

46° 40′ 0

2

47° 20′ 0

46° 30′ 0

3

46° 00′ 0

46° 30′ 0

4

46° 00′ 0

46° 40′ 0

Okrem toho sa lov krevety zakazuje od 1. júna do 31. decembra 2011 v oblasti ohraničenej týmito súradnicami:

bod č.

severná šírka

západná dĺžka

1

47° 55′ 0

45° 00′ 0

2

47° 30′ 0

44° 15′ 0

3

46° 55′ 0

44° 15′ 0

4

46° 35′ 0

44° 30′ 0

5

46° 35′ 0

45° 40′ 0

6

47° 30′ 0

45° 40′ 0

7

47° 55′ 0

45° 00′ 0

(16)  Nepodstatné. Rybolov riadený obmedzeniami rybolovného úsilia. Príslušné členské štáty vydajú svojim rybárskym plavidlám vykonávajúcim takýto rybolov osobitné rybárske povolenia a v súlade s nariadením (ES) č. 1627/94 () tieto povolenia oznámia Komisii pred tým, ako plavidlo začne svoju činnosť.

Členský štát

Maximálny počet plavidiel

Maximálny počet dní rybolovu

Dánsko

0

0

Estónsko

0

0

Španielsko

0

0

Lotyšsko

0

0

Litva

0

0

Poľsko

0

0

Portugalsko

0

0

Každý členský štát Komisii mesačne nahlasuje počet dní rybolovu v divízii 3M a v oblasti definovanej v poznámke pod čiarou 1) a úlovky, ktoré sa v týchto oblastiach vylovili, a to do 25 dní po kalendárnom mesiaci, v ktorom sa úlovok vylovil.

(17)  Nariadenie Rady (ES) č. 1327/94 z 27. júna 1994 ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia týkajúce sa zvláštnych rybárskych povolení (Ú. v. ES L 171, 6.7.1994, s. 7).

(18)  V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. Tento druh sa môže uloviť iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení vymedzených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007.

(19)  Na túto kvótu sa vzťahuje povinnosť súladu s TAC 10 000 ton stanoveného pre túto populáciu rýb pre všetky zmluvné strany NAFO. Po vyčerpaní tohto TAC sa cielený rybolov týchto populácií rýb musí ukončiť bez ohľadu na výšku úlovkov.

PRÍLOHA ID

DRUHY MIGRUJÚCE NA VEĽKÉ VZDIALENOSTI– Všetky oblasti

Hodnoty celkového povoleného výlovu (TAC) v týchto oblastiach sú prijaté v rámci medzinárodných organizácií rybného hospodárstva zameraných na lov tuniakov, ako je ICCAT.

Druh

:

tuniak modroplutvý

Thunnus thynnus

Zóna

:

Atlantický oceán východne od 45° z. d. a Stredozemné more

(BFT/AE045W)

Cyprus

66,98 (5)

 

Grécko

124,37

Španielsko

2 411,01 (2)  (5)

Francúzsko

958,42 (2)  (3)  (5)

Taliansko

1 787,91 (5)  (6)

Malta

153,99 (5)

Portugalsko

226,84

Ostatné členské štáty

26,90 (1)

5 756,41 (2)  (3)  (5)  (6)

TAC

12 900


Druh

:

mečiar veľký

Xiphias gladius

Zóna

:

Atlantický oceán severne od 5° s. š.

(SWO/AN05N)

Španielsko

7 184,1

 

Portugalsko

1 480,0

Ostatné členské štáty

332,9 (7)

8 996,9

TAC

13 700


Druh

:

mečiar veľký

Xiphias gladius

Zóna

:

Atlantický oceán južne od 5° s. š.

(SWO/AS05N)

Španielsko

4 967,3

 

Portugalsko

351,2

5 318,5

TAC

15 000


Druh

:

severný tuniak dlhoplutvý

Thunnus alalunga

Zóna

:

Atlantický oceán severne od 5° s. š.

(ALB/AN05N)

Írsko

3 553,9 (10)

 

Španielsko

15 996,9 (10)

Francúzsko

5 562,1 (10)

Spojené kráľovstvo

273,9 (10)

Portugalsko

2 530,0 (10)

27 916,8 (8)

TAC

28 000


Druh

:

južný tuniak dlhoplutvý

Thunnus alalunga

Zóna

:

Atlantický oceán južne od 5° s. š.

(ALB/AS05N)

Španielsko

943,7

 

Francúzsko

311

Portugalsko

660

1 914,7

TAC

29 900


Druh

:

tuniak okatý

Thunnus obesus

Zóna

:

Atlantický oceán

(BET/ATLANT)

Španielsko

15 799,6

 

Francúzsko

9 017,7

Portugalsko

5 049,7

29 867

TAC

85 000


Druh

:

marlín mozaikový

Makaira nigricans

Zóna

:

Atlantický oceán

(BUM/ATLANT)

Španielsko

34

 

Portugalsko

69

103

TAC

Neuplatňuje sa


Druh

:

kopijonos belavý

Tetrapturus albidus

Zóna

:

Atlantický oceán

(WHM/ATLANT)

Španielsko

28,5

 

Portugalsko

18

46,5

TAC

Neuplatňuje sa


(1)  Okrem Cypru, Grécka, Španielska, Francúzska, Talianska, Malty a Portugalska a len ako vedľajší úlovok.

(2)  V rámci tohto TAC sa tieto obmedzenia úlovkov a rozdelenia medzi členské štáty uplatňujú na úlovky tuniaka modroplutvého v rozpätí od 8kg/75cm do 30 kg/115 cm ulovené plavidlami uvedenými v prílohe IV bode 1 (BFT/*8301):

Španielsko

350,51

Francúzsko

158,14

508,65

(3)  V rámci tohto TAC sa tieto obmedzenia úlovkov a rozdelenia medzi členské štáty uplatňujú na úlovky tuniaka modroplutvého vážiaceho aspoň 6,4 kg alebo merajúceho aspoň 70 cm ulovené plavidlami uvedenými v prílohe IV bode 1 (BFT/*641):

Francúzsko

45 ()

45

()  Komisia môže toto množstvo revidovať na žiadosť Francúzska až do výšky 100 ton, ako sa uvádza v odporúčaní ICCAT 08/05.

(4)  Komisia môže toto množstvo revidovať na žiadosť Francúzska až do výšky 100 ton, ako sa uvádza v odporúčaní ICCAT 08/05.

(5)  V rámci tohto TAC sa tieto obmedzenia úlovkov a rozdelenie medzi členské štáty uplatňujú na úlovky tuniaka modroplutvého v rozpätí od 8kg do 30 kg ulovené plavidlami uvedenými v prílohe IV bode 2 (BFT/*8302):

Španielsko

48,22

Francúzsko

47,57

Taliansko

37,55

Cyprus

1,34

Malta

3,08

137,77

(6)  V rámci tohto TAC sa toto obmedzenie úlovkov a rozdelenie medzi členské štáty uplatňuje na úlovky tuniaka modroplutvého v rozpätí od 8kg do 30 kg ulovené plavidlami uvedenými v prílohe IV bode 3 (BFT/*643):

Taliansko

37,55

37,55

(7)  Okrem Španielska a Portugalska a len ako vedľajší úlovok.

(8)  Počet rybárskych plavidiel EÚ loviacich severného tuniaka dlhoplutvého ako cieľový druh je stanovený na 1 253 v súlade s článkom 12 nariadenia (ES) č. 520/2007 ().

(9)  Nariadenie Rady (ES) č. 520/2007 zo 7. mája 2007, ktorým sa ustanovujú technické opatrenia na ochranu určitých zásob druhov migrujúcich na veľké vzdialenosti (Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2007, s. 3).

(10)  Rozdelenie maximálneho počtu rybárskych plavidiel plaviacich sa pod vlajkou členského štátu, ktoré sú oprávnené loviť tuniaka dlhoplutvého ako cieľový druh v súlade s článkom 12 nariadenia (ES) č. 520/2007, medzi členské štáty:

Členský štát

Maximálny počet plavidiel

Írsko

50

Španielsko

730

Francúzsko

151

Spojené kráľovstvo

12

Portugalsko

310

PRÍLOHA IE

ANTARKTÍDA

Oblasť Dohovoru CCAMLR

Tieto hodnoty celkového povoleného výlovu (TAC), schválené CCAMLR, nie sú pridelené členom CCAMLR, a preto podiel Únie nie je stanovený. Úlovky sleduje sekretariát CCAMLR, ktorý oznámi, keď bude potrebné výlov ukončiť v dôsledku vyčerpania TAC.

Druh

:

ľadovka makrelia

Champsocephalus gunnari

Zóna

:

FAO 48.3 Antarktída

(ANI/F483.)

TAC

2 305

 


Druh

:

ľadovka makrelia

Champsocephalus gunnari

Zóna

:

FAO 58.5.2 Antarktída (1)

(ANI/F5852.)

TAC

78 (2)

 


Druh

:

nototénia patagónska

Dissostichus eleginoides

Zóna

:

FAO 48.3 Antarktída

(TOP/F483.)

TAC

3 000 (3)

 

Osobitné podmienky:

V rámci obmedzení uvedených kvót možno v špecifikovaných podoblastiach vyloviť najviac tieto množstvá:

Hospodárska oblasť A: 48° z. d. po 43° 30′ z. d. – 52° 30′ j. š. po 56° j. š. (TOP/*F483A)

0

Hospodárska oblasť B: 48° 30′ z. d. po 40° z. d. – 52° 30′ j. š. po 56° j. š. (TOP/*F483B)

900

Hospodárska oblasť C: 40° z. d. po 33° 30′ z. d. – 52° 30′ j. š. po 56° j. š. (TOP/*F483C)

2 100


Druh

:

nototénia patagónska

Dissostichus eleginoides

Zóna

:

FAO 48.4 Antarktída - sever

(TOP/F484N.)

TAC

40 (4)

 


Druh

:

nototénia

Dissostichus spp

Zóna

:

FAO 48.4 Antarktída - juh

(TOP/F484S.)

TAC

30 (5)

 


Druh

:

nototénia patagónska

Dissostichus eleginoides

Zóna

:

FAO 58.5.2 Antarktída

(TOP/F5852.)

TAC

2 550 (6)

 


Druh

:

pancierovka antarktická

Euphausia superba

Zóna

:

FAO 48

(KRI/F48.)

TAC

5 610 000 (7)

 

Osobitné podmienky:

V rámci obmedzení uvedených kvót možno v špecifikovaných podoblastiach vyloviť najviac tieto množstvá:

Divízia 48.1 (KRI/F48.1.)

155 000

Divízia 48.2 (KRI/F48.2.)

279 000

Divízia 48.3 (KRI/F48.3.)

279 000

Divízia 48.4 (KRI/F48.4.)

93 000


Druh

:

pancierovka antarktická

Euphausia superba

Zóna

:

FAO 58.4.1 Antarktída

(KRI/F5841.)

TAC

440 000 (8)

 

Osobitné podmienky:

V rámci obmedzení uvedených kvót možno v špecifikovaných podoblastiach vyloviť najviac tieto množstvá:

Divízia 58.4.1 západne od 115° v. d. (KRI/*F-47W)

277 000

Divízia 58.4.1 východne od 115° v. d. (KRI/*F-41E)

163 000


Druh

:

pancierovka antarktická

Euphausia superba

Zóna

:

FAO 58.4.2 Antarktída

(KRI/F5842.)

TAC

2 645 000 (9)

 

Osobitné podmienky:

V rámci obmedzení uvedených kvót možno v špecifikovaných podoblastiach vyloviť najviac tieto množstvá:

Divízia 58.4.2 západne od 55° v. d.

(KRI/*F-42W)

1 448 000

Divízia 58.4.2 východne od 55° v. d.

(KRI/*F-42E)

1 080 000


Druh

:

nototénia sivá

Lepidonotothen squamifrons

Zóna

:

FAO 58.5.2 Antarktída

(NOS/F5852.)

TAC

80 (10)  (11)

 


Druh

:

kraby rodu Paralomis

Paralomis spp.

Zóna

:

FAO 48.3 Antarktída

(PAI/F483.)

TAC

1 600 (12)

 


Druh

:

dlhochvosty rodu Macrourus

Macrourus spp.

Zóna

:

FAO 58.5.2 Antarktída

(GRV/F5852.)

TAC

360 (13)  (14)

 


Druh

:

Iné druhy

Zóna

:

FAO 58.5.2 Antarktída

(OTH/F5852.)

TAC

50 (15)  (16)

 


Druh

:

rajotvaré

Rajidae

Zóna

:

FAO 58.5.2 Antarktída

(SRX/F5852.)

TAC

120 (17)  (18)

 


Druh

:

ľadovka nosorožia

Channichthys rhinoceratus

Zóna

:

FAO 58.5.2 Antarktída

(LIC/F5852.)

TAC

150 (19)  (20)

 


(1)  Na účely tohto celkového povoleného výlovu je oblasť otvorená pre rybolov vymedzená ako tá časť štatistickej divízie FAO 58.5.2, ktorá leží v oblasti ohraničenej čiarou, ktorá:

začína v bode, v ktorom poludník 72° 15′ v. d. pretína hranicu definovanú Austrálsko-francúzskou dohodou o rozdelení mora, potom pokračuje na juh pozdĺž tohto poludníka až k jeho priesečníku s rovnobežkou 53° 25′ j. š.,

pokračuje na východ pozdĺž tejto rovnobežky k jej priesečníku s poludníkom 74° v. d.,

pokračuje na severovýchod pozdĺž geodetickej čiary k priesečníku rovnobežky 52° 40′ j. š. s poludníkom 76° v. d.,

pokračuje na sever pozdĺž tohto poludníka až k jeho priesečníku s rovnobežkou 52° j. š.,

pokračuje na severozápad pozdĺž geodetickej čiary k priesečníku rovnobežky 51° j. š. s poludníkom 74° 30′ v. d., a

pokračuje na juhozápad pozdĺž geodetickej čiary k začiatočnému bodu.

(2)  Tento TAC sa vzťahuje na obdobie od 1. decembra 2010 do 30. novembra 2011.

(3)  Tento TAC sa vzťahuje na lov lovnou šnúrou v období od 1. mája do 31. augusta 2011 a na „lov s košom“ od 1. decembra 2010 do 30. novembra 2011.

(4)  Tento TAC sa vzťahuje na oblasť ohraničenú rovnobežkami 55° 30′ j. š. a 57° 20′ j. š. a poludníkmi 25° 30′ z. d. a 29° 30′ z. d.

(5)  Tento TAC sa vzťahuje na oblasť ohraničenú rovnobežkami 57° 20′ j. š. a 60° 00′ j. š. a poludníkmi 24° 30′ z. d. a 29° 00′ z. d.

(6)  Tento TAC sa vzťahuje iba na oblasť západne od 79° 20′ v. d. Rybolov východne od tohto poludníka je v tejto zóne zakázaný.

(7)  Tento TAC sa vzťahuje na obdobie od 1. decembra 2010 do 30. novembra 2011.

(8)  Tento TAC sa vzťahuje na obdobie od 1. decembra 2010 do 30. novembra 2011.

(9)  Tento TAC sa vzťahuje na obdobie od 1. decembra 2010 do 30. novembra 2011.

(10)  Iba ako vedľajší úlovok.

(11)  Tento TAC sa vzťahuje na obdobie od 1. decembra 2010 do 30. novembra 2011.

(12)  Tento TAC sa vzťahuje na obdobie od 1. decembra 2010 do 30. novembra 2011.

(13)  Iba ako vedľajší úlovok.

(14)  Tento TAC sa vzťahuje na obdobie od 1. decembra 2010 do 30. novembra 2011.

(15)  Iba ako vedľajší úlovok.

(16)  Tento TAC sa vzťahuje na obdobie od 1. decembra 2010 do 30. novembra 2011.

(17)  Iba ako vedľajší úlovok.

(18)  Tento TAC sa vzťahuje na obdobie od 1. decembra 2010 do 30. novembra 2011.

(19)  Iba ako vedľajší úlovok.

(20)  Tento TAC sa vzťahuje na obdobie od 1. decembra 2010 do 30. novembra 2011.

PRÍLOHA IF

JUHOVÝCHODNÝ ATLANTIK

Oblasť dohovoru SEAFO

Tieto hodnoty celkového povoleného výlovu (TAC) nie sú pridelené členom SEAFO, a preto podiel Únie nie je stanovený. Úlovky sleduje sekretariát SEAFO, ktorý oznámi, keď bude potrebné lov ukončiť v dôsledku vyčerpania TAC.

Druh

:

beryxy

Beryx spp.

Zóna

:

SEAFO

(ALF/SEAFO)

TAC

200

Analytický TAC


Druh

:

kraby druhu

Chaceon maritae

Zóna

:

subdivízia SEAFO B1 (1)

(CGE/F47NAM)

TAC

200

Analytický TAC


Druh

:

kraby druhu

Chaceon maritae

Zóna

:

SEAFO, okrem subdivízie B1

(CGE/F47X)

TAC

200

Analytický TAC


Druh

:

nototénia patagónska

Dissostichus eleginoides

Zóna

:

SEAFO

(TOP/SEAFO)

TAC

230

Analytický TAC


Druh

:

ryby druhu

Hoplostethus atlanticus

Zóna

:

subdivízia SEAFO B1 (2)

(ORY/F47NAM)

TAC

0

Analytický TAC


Druh

:

ryby druhu

Hoplostethus atlanticus

Zóna

:

SEAFO, okrem subdivízie B1

(ORY/F47X)

TAC

50

Analytický TAC


(1)  Na účely tohto celkového povoleného výlovu je oblasť otvorená pre rybolov vymedzená:

svojim západným okrajom na 0° v. d.,

svojim severným okrajom na 20° j. š.,

svojim južným okrajom na 28° j. š. a

východným okrajom vonkajšieho okraja namíbijskej EEZ.

(2)  Na účely tejto prílohy je oblasť otvorená pre rybolov vymedzená:

svojim západným okrajom na 0° v. d.,

svojim severným okrajom na 20° j. š.,

svojim južným okrajom na 28° j. š. a

východným okrajom vonkajšieho okraja namíbijskej EEZ.

PRÍLOHA IG

JUŽNÝ TUNIAK MODROPLUTVÝ – Všetky oblasti

Druh

:

južný tuniak modroplutvý

Thunnus maccoyii

Zóna

:

Všetky oblasti

(SBF/F41-81)

10 (1)

Analytický TAC

TAC

9 449


(1)  Výhradne na vedľajšie úlovky. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.

PRÍLOHA IH

Oblasť dohovoru WCPFC

Druh

:

mečiar veľký

Xiphias gladius

Zóna

:

Oblasť dohovoru WCPFC južne od 20o j. š.

(SWO/F7120S)

Stanoví sa neskôr

Analytický TAC

TAC

Stanoví sa neskôr

PRÍLOHA IJ

Oblasť dohovoru SPRFMO

Druh

:

Stavridy druhu

Trachurus murphyi

Zóna

:

Oblasť dohovoru SPRFMO

(CJM/SPRFMO)

Nemecko

Stanoví sa neskôr (1)

 

Holandsko

Stanoví sa neskôr (1)

Litva

Stanoví sa neskôr (1)

Poľsko

Stanoví sa neskôr (1)

Stanoví sa neskôr (1)


(1)  Kvóty sa stanovia na základe výsledku 2. prípravnej konferencie komisie SPRFMO, ktorá je naplánovaná na 24. – 28. januára 2011.


PRÍLOHA IIA

RYBOLOVNÉ ÚSILIE PLAVIDIEL V SÚVISLOSTI SO SPRAVOVANÍM URČITÝCH POPULÁCIÍ V ČASTIACH ICES IIIA, VIA, VIIA, VIID, PODOBLASTI ICES IV A VO VODÁCH EÚ ČASTÍ ICES IIA A VB

1   Rozsah pôsobnosti

1.1.   Táto príloha sa uplatňuje na plavidlá EÚ, ktoré majú na palube alebo nasadzujú ktorýkoľvek z výstrojov uvedených v bode 1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1342/2008 a ktoré sa nachádzajú v ktorejkoľvek zo zemepisných oblastí uvedených v bode 2 uvedenej prílohy.

1.2.   Táto príloha sa nevzťahuje na plavidlá s celkovou dĺžkou menej ako 10 metrov. Od týchto plavidiel sa nevyžaduje osobitné povolenie na rybolov vydané v súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1627/94. Príslušné členské štáty vyhodnotia rybolovné úsilie uvedených plavidiel podľa skupiny rybolovného úsilia, do ktorej patria, pričom použijú primerané metódy vzorkovania. V priebehu roka 2011 Komisia požiada o vedecké odporúčanie na zhodnotenie rozloženia rybolovného úsilia uvedených plavidiel so zreteľom na ich budúce zaradenie do režimu rybolovného úsilia.

2.   Regulovaný výstroj a zemepisné oblasti

Na účely tejto prílohy sa uplatňujú regulované výstroje uvedené v bode 1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1342/2008 a zemepisné oblasti uvedené v bode 2 uvedenej prílohy.

3.   Maximálne povolené rybolovné úsilie

3.1.   Maximálne povolené rybolovné úsilie uvedené v článku 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1342/2008 a v článku 9 ods. 2 nariadenia (ES) č. 676/2007 na hospodársky rok 2011 od 1. februára 2011 do 31. januára 2012 pre každú skupinu rybolovného úsilia jednotlivých členských štátov je ustanovené v dodatku 1 tejto prílohy.

3.2.   Maximálne úrovne ročného rybolovného úsilia stanovené v súlade s nariadením (ES) č. 1954/2003 (1) neovplyvnia maximálne povolené rybolovné úsilie stanovené v tejto prílohe.

4.   Povinnosti členských štátov

4.1.   Členské štáty riadia maximálne povolené úsilie v súlade s podmienkami ustanovenými v článku 9 nariadenia (ES) č. 676/2007, v článku 4 a článkoch 13 až 17 nariadenia (ES) č. 1342/2008 a článkoch 26 až 35 nariadenia (ES) č. 1224/2009.

4.2.   Článok 28 nariadenia (ES) č. 1224/2009 sa uplatňuje na plavidlá, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tejto prílohy. Pod geografickou oblasťou uvedenou v tom článku sa na účely riadenia rybolovu tresky rozumie každá geografická oblasť uvedená v bode 2 tejto prílohy a na účely riadenia rybolovu soley a platesy podoblasť ICES IV.

5.   Rozdeľovanie rybolovného úsilia

5.1.   Ak to členský štát považuje za potrebné na posilnenie udržateľného uplatňovania tohto režimu úsilia, nepovolí žiadnemu svojmu plavidlu, ktoré sa danej rybolovnej činnosti zatiaľ nevenovalo, rybolov s regulovaným výstrojom v žiadnej z geografických oblastí, na ktoré sa vzťahuje táto príloha, pokiaľ nezabezpečí, že sa v danej regulovanej oblasti zamedzí rybolovu ekvivalentnej kapacity meranej v kilowattoch.

5.2.   Členský štát môže stanoviť obdobia riadenia na rozdelenie celého maximálneho povoleného rybolovného úsilia alebo jeho častí jednotlivým plavidlám alebo skupinám plavidiel. V takom prípade počet dní alebo hodín, počas ktorých môže byť plavidlo prítomné v danej oblasti v období riadenia, stanoví príslušný členský štát. Počas takýchto období riadenia môže členský štát úsilie prerozdeliť medzi jednotlivé plavidlá alebo skupiny plavidiel.

5.3.   Ak členský štát povoľuje plavidlám prítomnosť v nejakej oblasti v hodinách, naďalej meria využitie dní v súlade s podmienkami uvedenými v bode 4 tejto prílohy. Na žiadosť Komisie členský štát preukáže svoje preventívne opatrenia, ktoré uskutočnil, aby predišiel nadmernému využívaniu rybolovného úsilia v danej oblasti z dôvodu ukončenia prítomnosti plavidla v danej oblasti pred skončením 24 hodinovej lehoty.

6.   Oznamovanie príslušných údajov

6.1.   Bez toho, aby boli dotknuté články 33 a 34 nariadenia (ES) č. 1224/2009, členské štáty odovzdajú Komisii na požiadanie údaje o rybolovnom úsilí, ktoré vyvinuli ich rybárske plavidlá v predchádzajúcom mesiaci a v predošlých mesiacoch, pričom použijú formu ustanovenú v dodatku 2.

6.2.   Tieto údaje sa odošlú do príslušnej elektronickej poštovej schránky, ktorej adresu Komisia oznámi členským štátom. Keď začne fungovať systém výmeny údajov o rybolove (alebo akýkoľvek budúci systém, o ktorom rozhodne Komisia), členský štát odošle údaj do systému pred pätnástym dňom každého mesiaca, pričom uvedie rybolovné úsilie, ktoré sa vynaložilo do konca predchádzajúceho mesiaca. Komisia oznámi členským štátom dátum, ku ktorému sa systém bude používať na posielanie údajov aspoň dva mesiace pred prvým stanoveným termínom. Prvé vyhlásenie o rybolovnom úsilí, ktoré sa pošle do systému, obsahuje rybolovné úsilie vynaložené od 1. februára 2011. Členské štáty zašlú Komisii na požiadanie údaje o rybolovnom úsilí, ktoré vynaložili ich rybárske plavidlá v januári 2011.


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 1954/2003 zo 4. novembra 2003 o riadení rybárskeho úsilia týkajúceho sa určitých rybolovných oblastí a zdrojov spoločenstva (Ú. v. EÚ L 289, 7.11.2003, s. 1).

Dodatok 1 k prílohe IIA

Maximálne povolené rybolovné úsilie v kilowattdňoch

Zemepisná oblasť

Regulovaný výstroj

DK

DE

SE

(a)

Kattegat

TR1

197 929

4 212

16 610

TR2

1 106 722

6 987

436 675

TR3

441 872

0

490

BT1

0

0

0

BT2

0

0

0

GN

115 456

26 534

13 102

GT

22 645

0

22 060

LL

1 100

0

25 339


Zemepisná oblasť

Regulovaný výstroj

BE

DK

DE

ES

FR

IE

NL

SE

UK

b)

Skagerrak, časť časti ICES IIIa, ktorá nepatrí do oblastí Skagerrak a Kattegat; zóna ICES IV a vody EÚ zóny ICES IIa; zóna ICES VIId

TR1

1 094

4 139 276

1 073 668

1 722

1 840 286

192

314 506

210 348

7 561 687

TR2

236 768

3 474 212

436 666

0

7 942 312

13 418

914 458

738 473

6 268 834

TR3

0

2 545 009

257

0

101 316

0

36 617

1 024

8 482

BT1

1 427 574

1 157 265

29 271

0

0

0

999 808

0

1 739 759

BT2

5 818 587

84 053

1 525 679

0

1 230 378

0

31 303 634

0

6 710 298

GN

163 531

2 307 977

224 484

0

342 579

0

438 664

74 925

546 303

GT

0

224 124

467

0

4 338 315

0

0

48 968

14 004

LL

0

56 312

0

245

125 141

0

0

110 468

134 880


Zemepisná oblasť

Regulovaný výstroj

BE

FR

IE

NL

UK

(c)

časť ICES VIIa

TR1

0

64 257

44 719

0

452 789

TR2

13 554

992

584 047

0

1 450 985

TR3

0

0

1 422

0

0

BT1

0

0

0

0

0

BT2

843 782

0

514 584

200 000

111 693

GN

0

471

18 255

0

5 970

GT

0

0

0

0

158

LL

0

0

0

0

70 614


Zemepisná oblasť

Regulovaný výstroj

BE

DE

ES

FR

IE

UK

(d)

časť ICES VIa a vody EÚ časti ICES Vb

TR1

0

8 363

0

1 980 786

166 010

1 377 697

TR2

0

0

0

34 926

479 043

2 972 845

TR3

0

0

0

0

273

16 027

BT1

0

0

0

0

0

117 544

BT2

0

0

0

0

3 801

4 626

GN

0

35 442

13 836

150 198

5 697

213 454

GT

0

0

0

0

1 953

145

LL

0

0

1 402 142

163 130

4 250

630 040

Dodatok 2 k prílohe IIA

Tabuľka II

Formát oznámenia

Členský štát

Výstroj

Oblasť

Rok

Mesiac

Kumulatívne vyhlásenie

1)

2)

3)

4)

5)

6)


Tabuľka III

Formát údajov

Názov poľa

Max. počet znakov/číslic

Zarovnanie (1)

Ľ(vľavo)/P(vpravo)

Definícia a poznámky

1)

Členský štát

3

členský štát (trojmiestny abecedný kód ISO), v ktorom je plavidlo registrované

2)

Výstroj

3

jeden z týchto druhov výstroja

 

TR1

 

TR2

 

TR3

 

BT1

 

BT2

 

GN

 

GT

 

LL

3)

Oblasť

8

Ľ

Jedna z týchto oblastí

 

03AS

 

02A0407D

 

07A

 

06A

4)

Rok

4

Rok mesiaca, za ktorý sa podáva vyhlásenie

5)

Mesiac

2

Mesiac, za ktorý sa podáva vyhlásenie o rybolovnom úsilí (vyjadrené dvoma číslicami medzi 01 a 12)

6)

Kumulatívne vyhlásenie

13

P

Kumulatívna výška rybolovného úsilia vyjadrená v kilowattdňoch od 1. januára roku 4) do konca mesiaca (5)


(1)  Relevantné informácie na prenos údajov formátovaním s pevnou dĺžkou.


PRÍLOHA IIB

RYBOLOVNÉ ÚSILIE PLAVIDIEL V SÚVISLOSTI S OBNOVOU URČITÝCH POPULÁCIÍ MERLÚZY JUŽNEJ A HOMÁRA ŠTÍHLEHO V ĆASTIACH ICES VIIIc a IXa OKREM KÁDIZSKÉHO ZÁLIVU

1.   Rozsah pôsobnosti

Táto príloha sa uplatňuje na plavidlá EÚ s celkovou dĺžkou 10 metrov alebo viac, ktoré majú na palube alebo nasadzujú vlečné siete, dánske záťahové siete alebo podobné výstroje s okami širokými aspoň 32 mm a žiabrovky s okami širokými aspoň 60 mm alebo lovné šnúry na lov pri dne, a ktoré sa nachádzajú v častiach ICES VIIIc a IXa okrem Kádizského zálivu.

2.   Vymedzenie pojmov

Na účely tejto prílohy:

a)

„skupinový výstroj“ je zoskupenie vlečných sietí, dánskych záťahových sietí alebo podobných výstrojov s veľkosťou ôk aspoň 32 mm a žiabroviek s veľkosťou ôk aspoň 60 mm a lovných šnúr na lov pri dne,

b)

„regulovaný výstroj“ je akýkoľvek výstroj z dvoch kategórií výstroja, ktorý je súčasťou skupinového výstroja,

c)

„oblasť“ sú časti ICES VIIIc a IXa okrem Kádizského zálivu,

d)

„hospodársky rok 2011“ je obdobie od 1. februára 2011 do 31. januára 2012,

e)

„osobitné podmienky“ sú osobitné podmienky uvedené v bode 5.2 tejto prílohy.

3.   Plavidlá, na ktoré sa vzťahujú obmedzenia rybolovného úsilia

3.1.

Členský štát nepovolí rybolov s regulovaným výstrojom v danej oblasti pre žiadne svoje plavidlá, ktoré nemajú žiadny záznam o takejto rybolovnej činnosti od roku 2002 do roku 2010 v danej oblasti, pričom sa neberie do úvahy rybolovná činnosť vyplývajúca z prevodu dní medzi rybárskymi plavidlami, pokiaľ nezabezpečí, že sa v danej oblasti zamedzí rybolovu ekvivalentnej kapacity meranej v kilowattoch.

3.2.

Plavidlo, ktoré sa plaví pod vlajkou členského štátu, ktorý v danej oblasti nemá žiadne kvóty, nie je oprávnené v uvedenej oblasti loviť regulovaným výstrojom, pokiaľ sa tomuto plavidlu nepridelí určitá kvóta na základe prevodu povoleného v súlade s článkom 20 ods. 5 nariadenia (ES) č. 2371/2002 a pokiaľ sa mu nepridelí určitý počet dní na mori v súlade s bodom 10 alebo 11 tejto prílohy.

4.   Všeobecné povinnosti a obmedzenia činnosti

4.1.

Členské štáty riadia maximálne povolené úsilie v súlade s podmienkami ustanovenými v článku 8 nariadenia (ES) č. 2166/2005 a článkoch 26 až 35 nariadenia (ES) č. 1224/2009.

4.2.

Bez toho, aby bol dotknutý článok 29 nariadenia (ES) č. 1224/2009, jednotlivé členské štáty zaistia, aby sa plavidlá EÚ plaviace sa pod ich vlajkami, ktoré majú na palube akýkoľvek regulovaný výstroj, nachádzali v danej oblasti maximálne počet dní uvedený v bode 5 tejto prílohy.

4.3.

Článok 28 nariadenia (ES) č. 1224/2009 sa uplatňuje na plavidlá, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tejto prílohy. Pod geografickou oblasťou uvedenou v tom článku sa rozumie oblasť vymedzená v bode 2 tejto prílohy.

POČET DNÍ PRÍTOMNOSTI V OBLASTI PRIDELENÝ PLAVIDLÁM EÚ

5.   Maximálny počet dní

5.1.

Maximálny počet dní na mori v hospodárskom roku 2011, počas ktorých môže členský štát povoliť plavidlu plaviacemu sa pod jeho vlajkou prítomnosť v danej oblasti a mať pri tom na palube akýkoľvek regulovaný výstroj, sa uvádza v tabuľke I.

5.2.

Na účely stanovenia maximálneho počtu dní na mori, počas ktorých môže plavidlo EÚ oprávnené svojím vlajkovým členským štátom byť prítomné v danej oblasti, sa v súlade s tabuľkou I uplatňujú tieto osobitné podmienky:

a)

celkové vykládky merlúzy európskej v roku 2008 alebo 2009 realizované daným plavidlom predstavujú menej ako 5 ton alebo menej ako 3 % podľa záznamov o vykládkach v živej hmotnosti uvedených v rybárskom denníku a

b)

celkové vykládky homára štíhleho v roku 2008 alebo 2009 realizované daným plavidlom predstavujú menej ako 2,5 tony podľa záznamov o vykládkach v živej hmotnosti uvedených v rybárskom denníku.

5.3.

Osobitná podmienka uvedená v bode 5.2. sa môže preniesť z jedného plavidla na iné alebo viac iných plavidiel, ktoré dané plavidlo vo flotile nahradia, pokiaľ nahrádzajúce plavidlo používa podobný výstroj a v žiadnom roku jeho činnosti sa nezaznamenali vykládky merlúzy európskej a homára štíhleho vyššie, ako sú hmotnosti uvedené v bode 5.2.

5.4.

Členský štát môže riadiť rozdelenie svojho rybolovného úsilia v súlade so systémom založeným na kilowattdňoch. Podľa tohto systému môže povoliť ktorémukoľvek danému plavidlu s akýmkoľvek regulovaným výstrojom a za osobitných podmienok ustanovených v tabuľke I prítomnosť v oblasti maximálny počet dní, ktorý sa líši od počtu ustanoveného v uvedenej tabuľke, pokiaľ sa dodrží celkové množstvo kilowattdní zodpovedajúce regulovanému výstroju a osobitná podmienka uvedená v bode 5.2.

Toto celkové množstvo kilowattdní je súčtom všetkých jednotlivých rybolovných úsilí pridelených plavidlám plaviacim sa pod vlajkou uvedeného členského štátu a spĺňajúcich podmienky pre regulovaný výstroj a prípadne osobitnú podmienku. Tieto jednotlivé rybolovné úsilia sa vypočítajú v kilowattdňoch vynásobením výkonu motora každého plavidla počtom dní na mori, ktoré by podľa tabuľky I získalo, ak by sa neuplatňovali ustanovenia tohto bodu. Pokiaľ je počet dní neobmedzený v súlade s tabuľkou I, príslušný počet dní, ktoré by plavidlá mohli získať, je 360.

5.5.

Členský štát, ktorý chce využívať systém uvedený v bode 5.4., predloží Komisii žiadosť so správami v elektronickom formáte, v ktorých pre skupinový výstroj a osobitnú podmienku podľa tabuľky I uvedie údaje o výpočte založenom na:

zozname plavidiel oprávnených na rybolov s uvedením ich registračného čísla rybárskej flotily EÚ (CFR) a výkonu ich motora,

záznamoch z rokov 2008 a 2009 týkajúcich sa týchto plavidiel o zložení úlovkov definovanom v osobitných podmienkach uvedenými v bode 5.2. písm. a) alebo b), pokiaľ tieto plavidlá spĺňajú túto osobitnú podmienku,

počte dní na mori, počas ktorých by každé plavidlo bolo pôvodne oprávnené loviť podľa tabuľky I, a počte dní na mori, ktoré by každé plavidlo získalo pri uplatnení bodu 5.4.

Na základe uvedeného opisu môže Komisia povoliť danému členskému štátu využiť systém uvedený v bode 5.4.

6.   Obdobia riadenia

6.1.

Členský štát môže rozdeliť dni prítomnosti v oblasti uvedené v tabuľke I do období riadenia trvajúcich jeden alebo viac kalendárnych mesiacov.

6.2.

Počet dní alebo hodín, ktoré môže byť plavidlo prítomné v oblasti počas obdobia riadenia, stanoví príslušný členský štát.

Ak členský štát povoľuje plavidlám prítomnosť v nejakej oblasti v hodinách, tento členský štát naďalej meria využitie dní podľa ustanovení bodu 4.1. Na žiadosť Komisie členský štát preukáže svoje preventívne opatrenia, ktoré uskutočnil, aby predišiel nadmernému využívaniu dní v danej oblasti z dôvodu ukončenia prítomnosti plavidla v danej oblasti pred skončením 24 hodinovej lehoty.

7.   Pridelenie ďalších dní za trvalé ukončenie rybolovnej činnosti

7.1.

Dodatočný počet dní na mori, počas ktorých môže byť plavidlo oprávnené svojim vlajkovým členským štátom nachádzať sa v danej oblasti a mať na palube akýkoľvek regulovaný výstroj, môže Komisia členským štátom prideliť na základe trvalého ukončenia rybolovnej činnosti, ku ktorému došlo medzi 1. februárom 2010 a 31. januárom 2011 buď v súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 2792/1999 (1), článkom 23 nariadenia (ES) č. 1198/2006 (2) alebo v dôsledku iných okolností, ktoré členské štáty riadne odôvodnia. Zohľadniť sa môže aj každé plavidlo, v prípade ktorého sa dá preukázať, že sa definitívne stiahlo z danej oblasti.

Rybolovné úsilie vynaložené v roku 2003 merané v kilowattdňoch vyradených plavidiel používajúcich predmetný výstroj sa vydelí rybolovným úsilím, ktoré realizovali všetky plavidlá používajúce takýto výstroj v roku 2003. Dodatočný počet dní na mori sa potom vypočíta vynásobením takto získaného pomeru počtom dní, ktoré by boli pôvodne pridelené podľa tabuľky I. Akákoľvek časť dňa, ktorá je výsledkom tohto výpočtu, sa zaokrúhľuje na najbližší celý deň.

Tento bod sa neuplatňuje, ak sa plavidlo nahradilo v súlade s bodmi 3 alebo 5.3. tejto prílohy, alebo ak sa stiahnutie využilo na získanie ďalších dní na mori už v predchádzajúcich rokoch.

7.2.

Členské štáty, ktoré chcú získať ďalšie dni na mori uvedené v bode 7.1., predložia Komisii žiadosť so správami v elektronickom formáte, v ktorých pre daný skupinový výstroj a osobitnú podmienku podľa tabuľky I uvedú údaje o výpočte založenom na:

zoznamoch vyradených plavidiel s uvedením ich registračných čísel rybárskej flotily EÚ (CFR) a výkonu ich motora,

rybolovnej činnosti, ktorú vykonali takéto plavidlá v roku 2003, vypočítanej podľa dní na mori pre jednotlivé kategórie rybárskeho výstroja a v prípade potreby osobitnú podmienku.

7.3.

Na základe tejto žiadosti môže Komisia zmeniť počet dní vymedzený v bode 5.1. pre príslušný členský štát v súlade s postupom ustanoveným v článku 30 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2371/2002.

7.4.

V hospodárskom roku 2011 môže členský štát prerozdeliť uvedený dodatočný počet dní na mori všetkým plavidlám alebo časti plavidiel, ktorá zostala vo flotile a spĺňa podmienky týkajúce sa regulovaného výstroja. Pridelenie dodatočných dní získaných od stiahnutého plavidla, ktoré využívalo osobitnú podmienku uvedenú v bode 5.2. písm. a) alebo b), plavidlu, ktoré je naďalej aktívne a ktoré nevyužíva osobitnú podmienku, sa nepovoľuje.

7.5.

Každý dodatočný počet dní vyplývajúci z trvalého ukončenia rybolovnej činnosti, ktorý Komisia pridelí na hospodársky rok 2010, sa započíta do maximálneho počtu dní pre jednotlivé členské štáty uvedeného v tabuľke I, pridelí sa skupinovým výstrojom v tabuľke I a podlieha úpravám stropov dní na mori, ktoré vyplývajú z tohto nariadenia pre hospodársky rok 2011.

7.6

Odchylne od bodov 7.1., 7.2. a 7.3. Komisia môže výnimočne členovi prideliť dodatočné dni počas hospodárskeho roka 2011 na základe trvalého ukončenia rybolovných činností, ktoré sa uskutočnili od 1. februára 2004 do 31. januára 2010 a ktoré ešte neboli predmetom žiadosti o dodatočné dni.

8.   Pridelenie ďalších dní za zvýšenú účasť vedeckých pozorovateľov

8.1.

Tri dodatočné dni, počas ktorých môže byť plavidlo prítomné v oblasti, ak preváža na palube akýkoľvek regulovaný výstroj, môže Komisia prideliť členským štátom na základe posilneného programu zvýšenej účasti vedeckých pozorovateľov v partnerstve medzi vedcami a rybárskym priemyslom. Tento program sa zameriava predovšetkým na úrovne odhadzovania a na zloženie úlovku a ide nad rámec požiadaviek týkajúcich sa zhromažďovania údajov ustanovených v nariadení Rady (ES) č. 199/2008 z 25. februára 2008 o vytvorení rámca Spoločenstva pre zber, správu a využívanie údajov v odvetví rybného hospodárstva a pre podporu vedeckého poradenstva súvisiaceho so spoločnou politikou v oblasti rybného hospodárstva (3) a jej vykonávacích pravidlách pre vnútroštátne programy.

Vedeckí pozorovatelia sú nezávislí od vlastníka plavidla, kapitána plavidla a akéhokoľvek člena posádky.

8.2.

Členské štáty, ktoré chcú získať ďalšie dni na mori uvedené v bode 8.1, predložia Komisii na schválenie opis svojho programu zvýšenej účasti vedeckých pozorovateľov.

8.3.

Na základe tohto opisu môže Komisia po konzultáciách so STECF zmeniť počet dní vymedzený v bode 5.1 pre tento členský štát a pre plavidlá, oblasť a rybársky výstroj, ktorých sa týka program zvýšenej účasti vedeckých pozorovateľov, v súlade s postupom uvedeným v článku 30 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2371/2002.

8.4.

Pokiaľ program zvýšenej účasti vedeckých pozorovateľov, ktorý členský štát predložil, schválila Komisia v minulosti a členský štát má záujem pokračovať bez zmeny v jeho uplatňovaní, tento členský štát informuje Komisiu o pokračovaní programu štyri týždne pred začatím obdobia, na ktoré sa tento program vzťahuje.

9.   Osobitné podmienky prideľovania dní

9.1.

Ak plavidlo dostalo v dôsledku splnenia osobitných podmienok neobmedzený počet dní, vykládky plavidla v hospodárskom roku 2011 nepresiahnu 5 ton živej hmotnosti merlúzy európskej a 2,5 tony živej hmotnosti homára štíhleho.

9.2.

Ak plavidlo niektorú z týchto podmienok nespĺňa, stráca s okamžitou účinnosťou oprávnenie na pridelenie dní zodpovedajúcich danej osobitnej podmienke.

Tabuľka I

Maximálny počet dní v roku, ktoré sa plavidlo môže nachádzať v oblasti podľa jednotlivých kategórií rybárskeho výstroja

Osobitná podmienka

Regulovaný výstroj

Maximálny počet dní

 

Vlečné siete na lov pri dne, dánske záťahové siete a podobné vlečné siete s veľkosťou ôk ≥ 32 mm, žiabrovky s veľkosťou ôk ≥ 60 mm a lovné šnúry na lov pri dne

ES

158

FR

142

PT

172

5.2 písm. a) a 5.2 písm. b)

Vlečné siete na lov pri dne, dánske záťahové siete a podobné vlečné siete s veľkosťou ôk ≥ 32 mm, žiabrovky s veľkosťou ôk ≥ 60 mm a lovné šnúry na lov pri dne

neobmedzený

VÝMENY PRÍDELOV RYBOLOVNÉHO ÚSILIA

10.   Prevod dní medzi plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou členského štátu

10.1.

Členský štát môže ktorémukoľvek rybárskemu plavidlu plaviacemu sa pod jeho vlajkou povoliť previesť na iné plavidlo v danej oblasti dni prítomnosti v tej oblasti, ku ktorým bolo oprávnené, za predpokladu, že súčin dní, ktoré plavidlo dostalo, a výkonu jeho motorov v kilowattoch (kilowattdni) je rovný alebo menší ako súčin dní prevedených odovzdávajúcim plavidlom a výkonu motorov tohto plavidla v kilowattoch. Výkon motorov plavidiel v kilowattoch je výkon zaznamenaný za každé plavidlo v registri rybárskej flotily EÚ.

10.2.

Celkový počet dní prítomnosti v oblasti prevedený podľa bodu 10.1 vynásobený výkonom motorov odovzdávajúceho plavidla v kilowattoch nesmie byť vyšší ako ročný priemer dní odovzdávajúceho plavidla zaznamenaný v tejto oblasti, overený podľa rybárskeho denníka za roky 2008 a 2009, vynásobený výkonom motorov uvedeného plavidla v kilowattoch.

10.3.

Prevod dní opísaný v bode 10.1 sa povoľuje len medzi plavidlami používajúcimi akýkoľvek regulovaný výstroj a počas rovnakého obdobia riadenia.

10.4.

Prevod dní sa povoľuje len plavidlám, ktorým sa pridelia dni rybolovu bez osobitnej podmienky.

10.5.

Členské štáty poskytnú na požiadanie Komisie informácie o uskutočnených prevodoch. Formáty tabuľky na zhromažďovanie a odovzdávanie informácií uvedených v tomto bode možno schváliť v súlade s postupom uvedeným v článku 30 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2371/2002.

11.   Prevod dní medzi rybárskymi plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou rôznych členských štátov

Členské štáty môžu povoliť prevod dní prítomnosti v určitej oblasti v rovnakom období riadenia a v rovnakej oblasti medzi akýmikoľvek rybárskymi plavidlami plaviacimi sa pod ich vlajkami pod podmienkou, že body 3.1., 3.2. a 10 sa uplatňujú obdobne. Keď sa členské štáty rozhodnú povoliť takýto prevod, pred uskutočnením týchto prevodov zašlú Komisii údaje o prevode vrátane počtu dní, rybolovného úsilia a prípadne súvisiacich rybolovných kvót.

NAHLASOVACIA POVINNOSŤ

12.   Zhromažďovanie príslušných údajov

Členské štáty zhromažďujú za každý štvrťrok na základe informácií použitých na riadenie dní rybolovu počas prítomnosti v oblasti, ako je stanovené v tejto prílohe, informácie o celkovom realizovanom rybolovnom úsilí v oblasti za vlečné rybárske výstroje a statické výstroje, o rybolovnom úsilí vynaloženom plavidlami používajúcimi rôzne typy výstroja v oblasti a výkone motorov uvedených plavidiel v kW.

13.   Oznamovanie príslušných údajov

Na žiadosť Komisie jej členské štáty sprístupnia tabuľku s údajmi uvedenými v bode 12 vo formáte stanovenom v tabuľkách II a III tak, že ju pošlú na príslušnú elektronickú adresu, ktorú členským štátom oznámi Komisia. Členské štáty Komisii na jej žiadosť pošlú aj podrobné informácie o pridelenom a vynaloženom rybolovnom úsilí, ktoré sa týkajú celého hospodárskeho roka 2010 a 2011 alebo ich častí, pričom použijú formát údajov uvedený v tabuľkách IV a V.

Tabuľka II

Formát podávania správ týkajúcich sa informácií o kilowattdňoch za rok

Členský štát

Výstroj

Rok

Kumulatívne vyhlásenie o rybolovnom úsilí

(1)

(2)

(3)

(4)


Tabuľka III

Formát údajov týkajúcich sa informácií o kilowattdňoch za rok

Názov poľa

Max. počet znakov/číslic

Zarovnanie (4)

Ľ(vľavo)/P(vpravo)

Definícia a poznámky

(1)

Členský štát

3

 

členský štát (trojmiestny abecedný kód ISO), v ktorom je plavidlo registrované

(2)

Výstroj

2

 

jeden z týchto druhov výstroja:

TR

=

vlečné siete, dánske záťahové siete a podobný výstroj ≥ 32 mm

GN

=

žiabrovky ≥ 60 mm

LL

=

lovné šnúry na lov pri dne

(3)

Rok

4

 

buď 2006 alebo 2007 alebo 2008 alebo 2009 alebo 2010 alebo 2011

(4)

Kumulatívne vyhlásenie o rybolovnom úsilí

7

P

kumulatívna výška rybolovného úsilia vyjadreného v kilowattdňoch, ktoré sa vynaložilo od 1. januára do 31. decembra daného roku


Tabuľka IV

Formát podávania správ týkajúcich sa informácií o plavidlách

Členský štátt

CFR

Vonkajšie označenie

Dĺžka obdobia riadenia

Oznámený výstroj

Osobitná podmienka uplatňujúca sa na oznámený(é) výstroj(e)

Oprávnený počet dní na používanie oznámeného výstroja(-ov)

Počet dní strávených s oznámeným výstrojom(-mi)

Prevod dní

č. 1

č. 2

č. 3

č. 1

č. 2

č. 3

č. 1

č. 2

č. 3

č. 1

č. 2

č. 3

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(5)

(5)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)

(8)

(8)

(8)

(9)


Tabuľka V

Formát údajov týkajúcich sa informácií o plavidlách

Názov poľa

Max. počet znakov/číslic

Zarovnanie (5)

Ľ(vľavo)/P(vpravo)

Definícia a poznámky

(1)

Členský štát

3

 

členský štát (trojmiestny abecedný kód ISO), v ktorom je plavidlo registrované

(2)

CFR

12

 

registračné číslo rybárskej flotily EÚ

špecifické identifikačné číslo rybárskeho plavidla

členský štát (trojmiestny abecedný kód ISO), za ktorým nasleduje identifikačné označenie (9 znakov). Ak má označenie menej ako 9 znakov, treba na ľavej strane doplniť nuly

(3)

Vonkajšie označenie

14

Ľ

podľa nariadenia (EHS) č. 1381/87 (6)

(4)

Dĺžka obdobia riadenia

2

Ľ

dĺžka obdobia riadenia meraná v mesiacoch

(5)

Oznámené výstroje

2

Ľ

jeden z týchto druhov výstroja

TR

=

vlečné siete, dánske záťahové siete a podobný výstroj ≥ 32 mm

GN

=

žiabrovky ≥ 60 mm

LL

=

lovné šnúry na lov pri dne

(6)

Osobitná podmienka uplatňujúca sa na oznámený(é) výstroj(e)

2

Ľ

určenie, ktorá osobitná podmienka uvedená v bode 5.2. písm. a) alebo b) prílohy IIB, sa prípadne uplatňuje

(7)

Oprávnený počet dní na používanie oznámeného výstroja

3

Ľ

počet dní, počas ktorých je toto plavidlo oprávnené podľa prílohy IIB podľa zvoleného výstroja a dĺžky oznámeného obdobia riadenia

(8)

Počet dní strávených s oznámeným výstrojom

3

Ľ

počet dní, počas ktorých bolo toto plavidlo skutočne prítomné v danej oblasti a používalo oznámený výstroj počas oznámeného obdobia riadenia

(9)

Prevody dní

4

Ľ

pri prevedených dňoch uveďte „– počet prevedených dní“ a pri získaných dňoch uveďte „+ počet prevedených dní“.


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 2792/1999 zo 17. decembra 1999, ktorým sa ustanovujú presné predpisy a opatrenia týkajúce sa štrukturálnej pomoci spoločenstva v sektore rybného hospodárstva (Ú. v. ES L 337, 30.12.1999, s. 10).

(2)  Nariadenie Rady (ES) č. 1198/2006 z 27. júla 2006 o Európskom fonde pre rybné hospodárstvo (Ú. v. EÚ L 223, 15.8.2006, s. 1).

(3)  Ú. v. EÚ L 60, 5.3.2008, s. 1.

(4)  Relevantné informácie na prenos údajov formátovaním s pevnou dĺžkou.

(5)  Relevantné informácie na prenos údajov formátovaním s pevnou dĺžkou.

(6)  Nariadenie Komisie (EHS) č. 1381/87 z 20. mája 1987, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá pre označovanie a dokumentáciu rybárskych plavidiel (Ú. v. ES L 132, 21.5.1987, s. 9).


PRÍLOHA IIC

RYBOLOVNÉ ÚSILIE PLAVIDIEL V SÚVISLOSTI S RIADENÍM POPULÁCIÍ SOLEY V ZÁPADNEJ ČASTI LAMANŠSKÉHO PRIELIVU V ČASTI ICES VIIe

VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

1.   Rozsah pôsobnosti

1.1.

Táto príloha sa uplatňuje na plavidlá EÚ s celkovou dĺžkou 10 metrov alebo viac, ktoré nesú na palube alebo nasadzujú akýkoľvek výstroj uvedený v bode 2 a nachádzajú sa v časti ICES VIIe. Na účely tejto prílohy odkaz na hospodársky rok 2011 znamená obdobie od 1. februára 2011 do 31. januára 2012.

1.2.

Plavidlá loviace so statickými sieťami s veľkosťou ôk aspoň 120 mm a ktoré podľa záznamov v rybárskom denníku v roku 2004 ulovili menej ako 300 kg živej hmotnosti soley, sú oslobodené od tejto prílohy za týchto podmienok:

a)

tieto plavidlá ulovia v hospodárskom roku 2011 menej ako 300 kg živej hmotnosti soley;

b)

tieto plavidlá nepreložia na mori na iné plavidlo žiadne ryby; a

c)

každý príslušný členský štát podá Komisii k 31. júlu 2011 a 31. januáru 2012 správu o záznamoch týkajúcich sa úlovkov soley týmito plavidlami v roku 2004 a úlovkoch soley v roku 2011.

Ak ktorákoľvek z týchto podmienok nie je splnená, príslušné plavidlá prestávajú byť s okamžitou účinnosťou oslobodené od tejto prílohy.

2.   Rybársky výstroj

Na účely tejto prílohy sa uplatňujú tieto kategórie rybárskeho výstroja:

a)

vlečné siete s rozperným rahnom s veľkosťou ôk aspoň 80 mm,

b)

statické siete vrátane žiabroviek, viacstenných žiabroviek a zakliesňovacích sietí s veľkosťou oka menšou ako 220 mm.

3.   Všeobecné povinnosti a obmedzenia činnosti

3.1.

Členské štáty riadia maximálne povolené rybolovné úsilie v súlade s článkami 26 až 35 nariadenia (ES) č. 1224/2009.

3.2.

Článok 28 nariadenia (ES) č. 1224/2009 sa uplatňuje na plavidlá, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tejto prílohy. Pod geografickou oblasťou uvedenou v tom článku sa rozumie časť ICES VIIe.

VYKONÁVANIE OBMEDZENÍ RYBOLOVNÉHO ÚSILIA

4.   Plavidlá, na ktoré sa vzťahujú obmedzenia rybolovného úsilia

4.1.

Plavidlá používajúce druhy výstroja uvedené v bode 2 a loviace v oblastiach vymedzených v bode 1 majú osobitné rybárske povolenie vydané v súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1627/1994.

4.2.

Členský štát nepovolí rybolov s výstrojom, ktorý patrí do kategórie rybárskych výstrojov uvedenej v bode 2 v danej oblasti žiadnemu svojmu plavidlu, ktoré nemá záznam o takejto rybolovnej činnosti v rokoch 2002 až 2010 v danej oblasti, pokiaľ nezabezpečí, že sa v regulovanej oblasti zamedzí rybolovu ekvivalentnej kapacity meranej v kilowattoch.

4.3.

Plavidlo so záznamom o používaní výstroja, ktorý patrí do kategórie rybárskych výstrojov uvedenej v bode 2, môže však byť oprávnené použiť iný rybársky výstroj za predpokladu, že počet dní pridelených tomuto inému výstroju bude rovnaký alebo väčší ako počet dní pridelených prvému výstroju.

4.4.

Plavidlo, ktoré sa plaví pod vlajkou členského štátu, ktorý v oblasti vymedzenej v bode 1 nemá žiadne kvóty, nie je oprávnené v tejto oblasti loviť výstrojom kategórie uvedenej v bode 2, pokiaľ sa tomuto plavidlu nepridelí určitá kvóta na základe prevodu povoleného v súlade s článkom 20 ods. 5 nariadenia (ES) č. 2371/2002 a pokiaľ sa mu nepridelí určitý počet dní na mori v súlade s bodom 10 alebo 11 tejto prílohy.

5.   Obmedzenia činnosti

Každý členský štát zabezpečí, aby rybárske plavidlá plaviace sa pod jeho vlajkou a zaregistrované v Únii, ktoré majú na palube ktorúkoľvek kategóriu rybárskych výstrojov uvedenú v bode 2, boli prítomné v oblasti najviac počet dní, ktorý je stanovený v bode 6.

POČET DNÍ PRÍTOMNOSTI V OBLASTI PRIDELENÝ PLAVIDLÁM EÚ

6.   Maximálny počet dní

6.1.

Maximálny počet dní na mori v hospodárskom roku 2011, počas ktorých môže byť plavidlo plaviace sa pod vlajkou členského štátu oprávnené týmto členským štátom nachádzať sa v určitej oblasti, pričom má na palube a používa niektorý z rybárskych výstrojov uvedených v bode 2, sa uvádza v tabuľke I.

6.2.

V hospodárskom roku 2011 môže členský štát riadiť rozdelenie svojho rybolovného úsilia v súlade so systémom založeným na kilowattdňoch. Podľa tohto systému môže povoliť ktorémukoľvek príslušnému plavidlu prítomnosť v danej oblasti na maximálny počet dní, ktorý sa líši od počtu stanoveného v tabuľke I, pre ktorúkoľvek kategóriu rybárskych výstrojov ustanovenú v uvedenej tabuľke, pokiaľ sa dodrží celkové množstvo kilowattdní zodpovedajúcich tejto kategórii.

Pre špecifickú kategóriu rybárskych výstrojov je celkové množstvo kilowattdní súčtom všetkých jednotlivých rybolovných úsilí pridelených plavidlám plaviacim sa pod vlajkou príslušného členského štátu a oprávneným na túto špecifickú kategóriu. Tieto jednotlivé rybolovné úsilia sa vypočítajú v kilowattdňoch vynásobením výkonu motora každého plavidla počtom dní na mori, ktoré by podľa tabuľky I získalo, ak by sa neuplatňovali ustanovenia tohto bodu.

6.3.

Členský štát, ktorý má záujem využívať systém uvedený v bode 6.2, predloží Komisii žiadosť so správami v elektronickom formáte, v ktorých za každú kategóriu rybárskeho výstroja uvedie údaje o výpočte založenom na:

zozname plavidiel oprávnených na rybolov s uvedením ich registračného čísla rybárskej flotily EÚ (CFR) a výkonu ich motora,

počte dní na mori, počas ktorých by každé plavidlo bolo pôvodne oprávnené loviť podľa tabuľky I, a počte dní na mori, ktoré by každé plavidlo získalo pri uplatnení bodu 6.2.

Na základe uvedeného opisu môže Komisia povoliť danému členskému štátu využiť systém uvedený v bode 6.2.

7.   Obdobia riadenia

7.1.

Členský štát môže rozdeliť dni prítomnosti v oblasti uvedené v tabuľke I do období riadenia trvajúcich jeden alebo viac kalendárnych mesiacov.

7.2.

Počet dní alebo hodín, počas ktorých môže byť plavidlo prítomné v danej oblasti v období riadenia, stanoví príslušný členský štát.

Ak členský štát povoľuje plavidlám prítomnosť v nejakej oblasti v hodinách, tento členský štát naďalej meria využitie dní podľa ustanovení bodu 3. Na požiadanie Komisie členský štát preukáže svoje preventívne opatrenia, ktoré prijal s cieľom zabrániť nadmernému využívaniu dní v danej oblasti z dôvodu ukončenia prítomnosti plavidla v danej oblasti, ktorá sa nezhoduje s koncom 24 hodinovej lehoty.

8.   Pridelenie ďalších dní za trvalé ukončenie rybolovnej činnosti

8.1.

Dodatočný počet dní na mori, počas ktorých môže byť plavidlo oprávnené svojim vlajkovým členským štátom nachádzať sa v určitej zemepisnej oblasti a mať na palube ktorýkoľvek výstroj uvedený v bode 2, môže Komisia členským štátom prideliť na základe trvalého ukončenia rybolovnej činnosti, ku ktorému došlo od 1. januára 2004 buď v súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 2792/1999 alebo článkom 23 nariadenia (ES) č. 1198/2006 alebo nariadením (ES) č. 744/2008 (1), alebo v dôsledku iných okolností, ktoré členské štáty riadne odôvodnia.

Rybolovné úsilie v roku 2003, merané v kilowattdňoch, ktoré vynaložili stiahnuté plavidlá používajúce predmetný výstroj, sa vydelí rybolovným úsilím, ktoré realizovali všetky plavidlá používajúce takýto výstroj v roku 2003. Dodatočný počet dní na mori sa potom vypočíta vynásobením takto získaného pomeru počtom dní, ktoré by boli pôvodne pridelené podľa tabuľky I. Akákoľvek časť dňa, ktorá je výsledkom tohto výpočtu, sa zaokrúhľuje na najbližší celý deň.

Tento bod sa neuplatňuje, ak sa plavidlo nahradilo v súlade s bodom 4.2, alebo ak sa stiahnutie využilo na získanie ďalších dní na mori už v predchádzajúcich rokoch.

8.2.

Členské štáty, ktoré chcú získať ďalšie dni na mori uvedené v bode 8.1., predložia Komisii žiadosť so správami v elektronickom formáte, v ktorých pre každú kategóriu rybárskeho výstroja uvedú údaje o výpočte založenom na:

zoznamoch vyradených plavidiel s uvedením ich registračných čísel rybárskej flotily EÚ (CFR) a výkonu ich motora,

rybolovnej činnosti, ktorú vykonali takéto plavidlá v roku 2003, vypočítanú podľa dní na mori pre jednotlivé príslušné kategórie rybárskeho výstroja.

8.3.

Na základe tejto žiadosti môže Komisia zmeniť počet dní vymedzený v bode 6.2. pre príslušný členský štát v súlade s postupom ustanoveným v článku 30 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2371/2002.

8.4.

V hospodárskom roku 2011 môže členský štát prerozdeliť uvedené dodatočné počty dní na mori všetkým plavidlám alebo časti plavidiel, ktoré zostali vo flotile a spĺňajú podmienky týkajúce sa príslušnej kategórie rybárskych výstrojov.

8.5.

Členský štát nemôže v hospodárskom roku 2011 prerozdeliť žiadny dodatočný počet dní vyplývajúci z trvalého ukončenia činnosti, ktorý Komisia už predtým pridelila, pokiaľ Komisia neprijme rozhodnutie, ktorým prehodnotí tieto dodatočné počty dní na základe súčasných skupinových výstrojov a obmedzení dní na mori. Potom, ako členský štát podá žiadosť o prehodnotenie počtu dní, je dočasne oprávnený prerozdeliť 50 % dodatočného počtu dní až do prijatia rozhodnutia Komisie.

9.   Pridelenie ďalších dní za zvýšenú účasť vedeckých pozorovateľov

9.1.

Tri dodatočné dni, počas ktorých môže byť plavidlo prítomné v oblasti, ak preváža na palube niektorý rybársky výstroj z kategórie uvedenej v bode 2, môže Komisia prideliť medzi 1. februárom 2011 a 31. januárom 2012 členským štátom na základe posilneného programu zvýšenej účasti vedeckých pozorovateľov v partnerstve medzi vedcami a rybárskym priemyslom. Tento program sa zameriava predovšetkým na úrovne odhadzovania a na zloženie úlovku a musí ísť nad rámec požiadaviek týkajúcich sa zhromažďovania údajov ustanovených v nariadení (ES) č. 199/2008 a nariadení (ES) č. 665/2008 (2) pre vnútroštátne programy.

Pozorovatelia musia byť nezávislí od vlastníka plavidla, kapitána rybárskeho plavidla a akéhokoľvek člena posádky.

9.2.

Členské štáty, ktoré chcú získať ďalšie dni na mori uvedené v bode 9.1., predložia Komisii na schválenie opis svojho programu zvýšenej účasti vedeckých pozorovateľov.

9.3.

Na základe tohto opisu môže Komisia po konzultáciách so STECF zmeniť počet dní vymedzený v bode 6.1. pre tento členský štát a pre plavidlá, oblasť a rybársky výstroj, ktorých sa týka program zvýšenej účasti pozorovateľov, v súlade s postupom uvedeným v článku 30 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2371/2002.

9.4.

Pokiaľ program zvýšenej účasti vedeckých pozorovateľov, ktorý členský štát predložil, schválila Komisia v minulosti a členský štát má záujem pokračovať bez zmeny v jeho uplatňovaní, tento členský štát informuje Komisiu o pokračovaní programu štyri týždne pred začatím obdobia, na ktoré sa tento program vzťahuje.

Tabuľka I

Maximálny počet dní v roku, ktoré sa plavidlo môže nachádzať v oblasti podľa jednotlivých skupinových výstrojov

Výstroj

bod 2

Označenie

Používajú sa len skupinové výstroje definované v bode 2

Západná časť Lamanšského prielivu

2 a)

Vlečné siete s rozperným rahnom s veľkosťou ôk ≥ 80 mm

164

2b)

Statické siete s veľkosťou ôk < 220 mm

164

VÝMENY PRÍDELOV RYBOLOVNÉHO ÚSILIA

10.   Prevod dní medzi rybárskymi plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou členského štátu

10.1.

Členský štát môže ktorémukoľvek svojmu rybárskemu plavidlu plaviacemu sa pod jeho vlajkou povoliť previesť na iné svoje plavidlo plaviace sa pod jeho vlajkou v určitej oblasti dni prítomnosti v danej oblasti, ku ktorým bolo oprávnené, za predpokladu, že súčin dní, ktoré plavidlo dostalo, a výkonu jeho motorov v kilowattoch (kilowattdni) je rovný alebo menší ako súčin dní prevedených odovzdávajúcim plavidlom a výkonu motorov tohto plavidla v kilowattoch. Výkon motorov plavidiel v kilowattoch je výkon zaznamenaný za každé plavidlo v registri rybárskej flotily EÚ.

10.2.

Celkový počet dní prítomnosti v oblasti vynásobený výkonom motorov odovzdávajúceho plavidla v kilowattoch nie je vyšší ako ročný priemer dní odovzdávajúceho plavidla zaznamenaný v danej oblasti, overený podľa rybárskeho denníka za roky 2001, 2002, 2003, 2004 a 2005, vynásobený výkonom motorov uvedeného plavidla v kilowattoch.

10.3.

Prevod dní opísaný v bode 10.1. sa povoľuje len medzi plavidlami pôsobiacimi v rámci rovnakého skupinového výstroja uvedeného v bode 2 a počas rovnakého obdobia riadenia.

10.4.

Členské štáty poskytnú na požiadanie Komisie správy o uskutočnených prevodoch. Podrobný formát tabuľky na sprístupnenie týchto údajov Komisii možno schváliť v súlade s postupom uvedeným v článku 30 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2371/2002.

11.   Prevod dní medzi rybárskymi plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou rôznych členských štátov

Členské štáty môžu povoliť prevod dní prítomnosti v určitej oblasti v rovnakom období riadenia a v rovnakej oblasti medzi akýmikoľvek rybárskymi plavidlami plaviacimi sa pod ich vlajkami za predpokladu, že body 4.2., 4.4., 6 a 10 sa uplatňujú obdobne. Keď sa členské štáty rozhodnú povoliť takýto prevod, pred uskutočnením týchto prevodov zašlú Komisii údaje o prevode vrátane počtu prevedených dní, rybolovného úsilia a prípadne súvisiacich rybolovných kvót, o ktorých sa vzájomne dohodli.

NAHLASOVACIA POVINNOSŤ

12.   Zhromažďovanie príslušných údajov

Členské štáty zhromažďujú za každý štvrťrok na základe informácií použitých na riadenie dní rybolovu počas prítomnosti v oblasti, ako je stanovené v tejto prílohe, informácie o celkovom realizovanom rybolovnom úsilí v oblasti za vlečné rybárske výstroje a statické výstroje, a o rybolovnom úsilí vynaloženom plavidlami používajúcimi rôzne typy výstroja v oblasti, na ktorú sa vzťahuje táto príloha.

13.   Oznamovanie príslušných údajov

Na žiadosť Komisie jej členské štáty sprístupnia tabuľku s údajmi uvedenými v bode 12 vo formáte stanovenom v tabuľkách II a III tak, že ju pošlú na príslušnú elektronickú adresu, ktorú členským štátom oznámi Komisia. Členské štáty Komisii na jej žiadosť pošlú podrobné informácie o pridelenom a vynaloženom rybolovnom úsilí, ktoré sa týkajú celého hospodárskeho roka 2010 a 2011 alebo ich častí, pričom použijú formát údajov uvedený v tabuľkách IV a V.

Tabuľka II

Formát podávania správ týkajúcich sa informácií o kilowattdňoch za rok

Členský štát

Výstroj

Rok

Kumulatívne vyhlásenie o rybolovnom úsilí

1)

2)

3)

4)


Tabuľka III

Formát údajov týkajúcich sa informácií o kilowattdňoch za rok

Názov poľa

Max. počet znakov/číslic

Zarovnanie (3)

Ľ(vľavo)/P(vpravo)

Definícia a poznámky

1)

Členský štát

3

 

členský štát (trojmiestny abecedný kód ISO), v ktorom je plavidlo registrované

2)

Výstroj

2

 

jeden z týchto druhov výstroja:

BT

=

vlečné siete s rozperným rahnom ≥ 80 mm

GN

=

žiabrovky < 220 m

TN

=

viacstenná žiabrovka alebo zakliesňovacia sieť < 220 mm

3)

Rok

4

 

buď 2006 alebo 2007 alebo 2008 alebo 2009 alebo 2010 alebo 2011

4)

Kumulatívne vyhlásenie o rybolovnom úsilí

7

P

kumulatívna výška rybolovného úsilia vyjadreného v kilowattdňoch, ktoré sa vynaložilo od 1. januára do 31. decembra daného roku


Tabuľka IV

Formát podávania správ týkajúcich sa informácií o plavidlách

Členský štát

CFR

Vonkajšie označenie

Dĺžka obdobia riadenia

Oznámený výstroj

Oprávnený počet dní na používanie oznámeného výstroja(-ov)

Počet dní strávených s oznámeným výstrojom(-mi)

Prevod dní

č. 1

č. 2

č. 3

č. 1

č. 2

č. 3

č. 1

č. 2

č. 3

1)

2)

3)

4)

5)

5)

5)

5)

6)

6)

6)

6)

7)

7)

7)

7)

8)


Tabuľka V

Formát údajov týkajúcich sa informácií o plavidlách

Názov poľa

Max. počet znakov/číslic

Zarovnanie (4)

Ľ(vľavo)/P(vpravo)

Definícia a poznámky

1)

Členský štát

3

 

členský štát (trojmiestny abecedný kód ISO), v ktorom je plavidlo registrované

2)

CFR

12

 

registračné číslo rybárskej flotily EÚ

špecifické identifikačné číslo rybárskeho plavidla

členský štát (trojmiestny abecedný kód ISO), za ktorým nasleduje identifikačné označenie (9 znakov). Ak má označenie menej ako 9 znakov, treba na ľavej strane doplniť nuly

3)

Vonkajšie označenie

14

Ľ

podľa nariadenia (EHS) č. 1381/87

4)

Dĺžka obdobia riadenia

2

Ľ

dĺžka obdobia riadenia meraná v mesiacoch

5)

Oznámené výstroje

2

Ľ

jeden z týchto druhov výstroja:

BT

=

vlečné siete s rozperným rahnom ≥ 80 mm

GN

=

žiabrovky < 220 m

TN

=

viacstenná žiabrovka alebo zakliesňovacia sieť < 220 mm

6)

Osobitná podmienka uplatňujúca sa na oznámený(é) výstroj(e)

3

Ľ

počet dní, počas ktorých je toto plavidlo oprávnené podľa prílohy IIC podľa zvoleného výstroja a dĺžky oznámeného obdobia riadenia

8)

Počet dní strávených s oznámeným výstrojom

3

Ľ

počet dní, počas ktorých bolo toto plavidlo skutočne prítomné v danej oblasti a používalo oznámený výstroj počas oznámeného obdobia riadenia

9)

Prevody dní

4

Ľ

pri prevedených dňoch uveďte „– počet prevedených dní“ a pri získaných dňoch uveďte „+ počet prevedených dní“


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 744/2008 z 24. júla 2008, ktorým sa ustanovuje dočasné osobitné opatrenie na podporu reštrukturalizácie rybárskych flotíl Európskeho spoločenstva postihnutých hospodárskou krízou (Ú. v. EÚ L 202, 31.7.2008, s. 1).

(2)  Nariadenie Komisie (ES) č. 665/2008 zo 14. júla 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 199/2008 o vytvorení rámca Spoločenstva pre zber, správu a využívanie údajov v odvetví rybného hospodárstva a pre podporu vedeckého poradenstva súvisiaceho so spoločnou politikou v oblasti rybného hospodárstva (Ú. v. EÚ L 186, 15.7.2008, s. 3).

(3)  Relevantné informácie na prenos údajov formátovaním s pevnou dĺžkou.

(4)  Relevantné informácie na prenos údajov formátovaním s pevnou dĺžkou.


PRÍLOHA IID

RYBOLOVNÉ MOŽNOSTI PLAVIDIEL LOVIACICH PIESOČNICE V ČASTIACH ICES IIA, IIIA A PODOBLASTI ICES IV

1.

Podmienky ustanovené v tejto prílohe sa uplatňujú na plavidlá EÚ loviace vo vodách EÚ častí ICES IIa, IIIa a podoblasti ICES IV pomocou vlečných sietí na lov pri dne, záťahových sietí alebo podobného vlečeného rybárskeho výstroja s veľkosťou ôk menšou ako 16 mm.

2.

Podmienky ustanovené v tejto prílohe sa vzťahujú na plavidlá tretích krajín oprávnené loviť piesočnice vo vodách EÚ podoblasti ICES IV, pokiaľ sa neuvedie inak alebo ak sa dohodlo inak na konzultáciách medzi Úniou a Nórskom, ako sa uvádza v dohodnutom zázname záverov medzi Európskou úniou a Nórskom.

3.

Na účely tejto prílohy sa uplatňujú oblasti hospodárenia s piesočnicami zobrazné nižšie a v dodatku k tejto prílohe:

Oblasti hospodárenia s piesočnicami

Štatistické obdĺžniky ICES

1

31-34 E9-F2; 35 E9- F3; 36 E9-F4; 37 E9-F5; 38-40 F0-F5; 41 F5-F6

2

31-34 F3-F4; 35 F4-F6; 36 F5-F8; 37-40 F6-F8; 41 F7-F8

3

41 F1-F4; 42-43 F1-F9; 44 F1-G0; 45-46 F1-G1; 47 G0

4

38-40 E7-E9; 41-46 E6-F0

5

47-51 E6 + F0-F5; 52 E6-F5

6

41-43 G0-G3; 44 G1

7

47-51 E7-E9

4.

Komisia sa na základe odporúčaní ICES a STECF o rybolovných možnostiach pre piesočnice v jednotlivých oblastiach hospodárenia s piesočnicami vymedzených v bode 3 pokúsi do 1. marca 2011 zrevidovať TAC a kvóty a osobitné podmienky na lov piesočníc vo vodách EÚ častí ICES IIa a IIIa a podoblasti ICES IV, ktoré sú ustanovené v prílohe I.

5.

Komerčný rybolov pomocou vlečných sietí na lov pri dne, záťahových sietí alebo podobného vlečeného rybárskeho výstroja s veľkosťou ôk menšou ako 16 mm sa zakazuje od 1. januára do 31. marca 2011 a od 1. augusta do 31. decembra 2011.

Dodatok 1 k prílohe IID

Oblasti hospodárenia s piesočnicami

Image


PRÍLOHA III

Maximálny počet povolení na rybolov pre plavidlá EÚ loviace vo vodách tretích krajín

Oblasť rybolovu

Rybolov

Počet povolení na rybolov

Rozdelenie povolení na rybolov medzi členské štáty

Maximálny počet plavidiel prítomných v rovnakom čase

Nórske vody a rybolovná zóna v okolí ostrova Jan Mayen

Sleď obyčajný, severne od 62° 00′ s. š.

93

DK: 32, DE: 6, FR: 1, IE: 9, NL: 11, PL: 1, SV: 12, UK: 21

69

druhy žijúce pri morskom dne, severne od 62° 00′ s. š.

80

DE: 16, IE: 1, ES: 20, FR: 18, PT: 9, UK: 14

50

makrela atlantická

 

 

70 (1)

priemyselné druhy, južne od 62° 00′ s. š.

480

DK: 450, UK: 30

150


(1)  Bez toho, aby boli dotknuté ďalšie licencie, ktoré Nórsko udelí Švédsku v súlade so zaužívaným postupom.


PRÍLOHA IV

OBLASŤ DOHOVORU ICCAT

1.

Maximálny počet lodí EÚ s návnadou a lodí EÚ s vlečnými lovnými šnúrami oprávnených aktívne loviť tuniaka modroplutvého v rozpätí od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm vo východnej časti Atlantického oceánu

Španielsko

63

Francúzsko

44

107

2.

Maximálny počet plavidiel EÚ vykonávajúcich pobrežný drobný rybolov s oprávnením aktívne loviť tuniaka modroplutvého v rozpätí od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm v Stredozemnom mori

Španielsko

139

Francúzsko

86

Taliansko

35

Cyprus

25

Malta

83

368

3.

Maximálny počet plavidiel EÚ s povolením aktívne loviť tuniaka modroplutvého v rozpätí od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm v Jadranskom mori na chovné účely

Taliansko

68

68

4.

Maximálny počet a celková kapacita rybárskych plavidiel každého členského štátu vyjadrená v hrubej tonáži, ktoré môžu dostať oprávnenie loviť, držať na palube, prekladať, prepravovať alebo vykladať tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori (1).

Tabuľka A

Počet rybárskych plavidiel

 

Cyprus

Grécko

Taliansko

Francúzsko

Španielsko

Malta

plavidlá s vakovými sieťami

1

1

9 (2)

17

6

0

plavidlá s lovnými šnúrami

10 (3)

0

30

0

81

83

loď s návnadou

0

0

0

8

61

0

udica

0

0

0

29

2

0

plavidlá s vlečnými sieťami

0

0

0

78 (4)

0

0

iné rybárske plavidlá vykonávajúce drobný rybolov

0

250 (5)

0

87

33

0

Tabuľka B

Celková kapacita v hrubej tonáži

 

Cyprus

Grécko

Taliansko

Francúzsko

Španielsko

Malta

plavidlá s vakovými sieťami

pm

pm

pm

pm

pm

pm

plavidlá s lovnými šnúrami

pm

pm

pm

pm

pm

pm

lode s návnadou

pm

pm

pm

pm

pm

pm

udica

pm

pm

pm

pm

pm

pm

plavidlá s vlečnými sieťami

pm

pm

pm

pm

pm

pm

iné rybárske plavidlá vykonávajúce drobný rybolov

pm

pm

pm

pm

pm

pm

5.

Maximálny počet pascí nasadzovaných vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori pri love tuniaka modroplutvého, ktorý povolí každý členský štát

 

Počet pascí

Španielsko

6

Taliansko

6

Portugalsko

1 (6)

6.

Maximálna kapacita každého členského štátu na chov a výkrm tuniaka modroplutvého a maximálny vstup tuniaka modroplutvého uloveného vo voľnej prírode, ktoré môže každý členský štát prideliť svojim farmám vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori.

Tabuľka A

Maximálna chovná a kŕmna kapacita pri tuniakoch

 

Počet fariem

Kapacita (v tonách)

Španielsko

14

11 852

Taliansko

15

13 000

Grécko

2

2 100

Cyprus

3

3 000

Malta

8

12 300

Tabuľka B

Maximálny vstup tuniaka modroplutvého uloveného vo voľnej prírode (v tonách)

Španielsko

5 855

Taliansko

3 764

Grécko

785

Cyprus

2 195

Malta

8 768


(1)  Tabuľky A a B vrátane rozdelenia pre jednotlivé členské štáty v rámci jednotlivých kategórií plavidiel sa zrevidujú po tom, ako Výbor pre dodržiavanie záväzkov, ktorý zasadá medzi zasadnutiami ICCAT, prijme vo februári 2011 kapacitné plány EÚ, pod podmienkou, že sa celkové obmedzenia stanovené v týchto plánoch pre jednotlivé kategórie nezvýšia.

(2)  Toto číslo sa môže ešte zvýšiť, ak budú splnené medzinárodné záväzky Únie.

(3)  Univerzálne plavidlá, ktoré používajú viacero druhov výstroja (lovné šnúry, udice, vlečné lovné šnúry).

(4)  Z čoho 8 plavidiel používa lovné šnúry.

(5)  Univerzálne plavidlá, ktoré používajú viacero druhov výstroja (lovné šnúry, udice, vlečné lovné šnúry).

(6)  Toto číslo sa môže ešte zvýšiť, ak budú splnené medzinárodné záväzky Únie.


PRÍLOHA V

OBLASŤ DOHOVORU CCAMLR

ČASŤ A

ZÁKAZ CIELENÉHO RYBOLOVU V OBLASTI DOHOVORU CCAMLR

Cieľový druh

Zóna

Obdobie zákazu

Žraloky (všetky druhy)

oblasť dohovoru

celý rok

Notothenia rosii

FAO 48.1 Antarktída, v polostrovnej oblasti

FAO 48.2 Antarktída, okolo Južných Orkneí

FAO 48.3 Antarktída, okolo Južnej Georgie

celý rok

Plutvovité ryby

FAO 48.1 Antarktída (1)

FAO 48.2 Antarktída (1)

celý rok

Gobionotothen gibberifrons

Chaenocephalus aceratus

Pseudochaenichthys georgianus

Lepidonotothen squamifrons

Patagonotothen guntheri

Electrona carlsbergi  (1)

FAO 48.3

celý rok

Dissostichus spp.

FAO 48.5 Antarktída

1. december 2010 až 30. november 2011

Dissostichus spp.

FAO 88.3 Antarktída (1)

FAO 58.5.1 Antarktída (1)  (2)

FAO 58.5.2 Antarktída východne od 79° 20′ v. d. a mimo EEZ západne od 79° 20′ v. d. (1)

FAO 88.2 Antarktída severne od 65° S j. š. (1)

FAO 58.4.4 Antarktída (1)  (2)

FAO 58.6 Antarktída (1)

FAO 58.7 Antarktída (1)

celý rok

Lepidonotothen squamifrons

FAO 58.4.4 (1)  (2)

celý rok

všetky druhy okrem Champsocephalus gunnari a Dissostichus eleginoides

FAO 58.5.2 Antarktída

1. december 2010 až 30. november 2011

Dissostichus mawsoni

FAO 48.4 Antarktída (1) v oblasti vymedzenej rovnobežkami 55° 30′ j. š. a 57° 20′ j. š. a poludníkmi 25° 30′ z. d. a 29° 30′ z. d.

celý rok

ČASŤ B

ÚLOVKY A VEDĽAJŠIE ÚLOVKY PRI NOVOM A PRIESKUMNOM RYBOLOVE V OBLASTI DOHOVORU CCAMLR V ROKOCH 2010/11

Pod-oblasť /divízia

Región

Sezóna

SSRU

Dissotichus spp. obmedzenie výlovu

(v tonách)

Obmedzenie vedľajších úlovkov (v tonách)

rajotvaré

Macrourus spp.

Iné druhy

58.4.1.

celá divízia

1. december 2010 až 30. november 2011

SSRU A, B, D, F a H: 0

SSRU C: 100

SSRU E: 50

SSRU G: 60

spolu 210

celá divízia: 50

celá divízia: 33

celá divízia: 20

58.4.2.

celá divízia

1. december 2010 až 30. november 2011

SSRU A: 30

SSRU B, C a D: 0

SSRU E: 40

spolu 70

celá divízia: 50

celá divízia: 20

celá divízia: 20

88.1.

celá podoblasť

1.12.2010 do 31.8.2011

SSRU A: 0

SSRU B, C a G: 372

SSRU D, E a F: 0

SSRU H, I a K: 2 104

SSRU J a L: 374

SSRU M: 0

spolu 2 850

142

SSRU A: 0

SSRU B, C a G: 50

SSRU D, E a F: 0

SSRU H, I a K: 105

SSRU J a L: 50

SSRU M: 0

430

SSRU A: 0

SSRU B, C a G: 40

SSRU D, E a F: 0

SSRU H, I a K: 320

SSRU J a L: 70

SSRU M: 0

20

SSRU A: 0

SSRU B, C a G: 60

SSRU D, E a F: 0

SSRU H, I a K: 60

SSRU J a L: 40

SSRU M: 0

88.2.

južne od 65° j. š.

1. december 2010 až 31. august 2011

SSRU A a B: 0

SSRU C, D, F a G: 214

SSRU E: 361

Spolu 575 (3)

50 (3)

SSRU A a B: 0

SSRU C, D, F a G: 50

SSRU E: 50

92 (3)

SSRU A a B: 0

SSRU C, D, F a G: 34

SSRU E: 58

20

SSRU A a B:0

SSRU C, D, F a G: 80

SSRU E: 20

ČASŤ C

OZNÁMENIE O ZÁMERE ZÚČASTNIŤ SA NA RYBOLOVE DRUHU EUPHAUSIA SUPERBA

Zmluvná strana: …

Rybársky hospodársky rok: …

Meno plavidla: …

Očakávané množstvo úlovku (v tonách): …

Rybolovná technika:

 bežný lov vlečnými sieťami

 systém nepretržitého lovu

 nasávanie do voľného koncového rukávca

 iné schválené metódy: uviesť


Metódy používané na priamy odhad surovej hmotnosti ulovenej pancierovky: (4)

Produkty, ktoré sa majú získať z úlovku, a ich prepočítavacie koeficienty (5):


Druh produktu

% úlovku

Prepočítavací koeficient (6)

 

 

 


 

 

Dec.

Jan.

Feb.

Mar.

Apr.

Máj

Jún

Júl

Aug.

Sep.

Okt.

Nov.

Podoblasť/divízia

48.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

48.2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

48.3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

48.4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

48.5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

48.6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

58.4.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

58.4.2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

88.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

88.2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

88.3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

Označte políčka podľa najpravdepodobnejšieho miesta a času lovu.

 

 

Preventívne obmedzenia úlovkov nie sú stanovené, preto sa považuje za prieskumný rybolov.

Upozornenie: údaje, ktoré uvediete do tejto tabuľky, majú len informačný charakter a nebránia vám pôsobiť v oblastiach alebo obdobiach, ktoré ste neuviedli.

ČASŤ D

KONFIGURÁCIA SIETÍ A POUŽÍVANIE RYBOLOVNÝCH TECHNÍK

Obvod otvoru (ústia) siete

Vertikálny rozmer (m)

Horizontálny rozmer (m)

 

 

 

Dĺžka panelu siete a veľkosť ôk

Panel

Dĺžka (m)

Veľkosť ôk (mm)

1. panel

 

 

2. panel

 

 

3. panel

 

 

 

 

Posledný panel (koncový rukávec)

 

 

Uveďte diagram jednotlivých používaných konfigurácií siete

Image

Používanie viacerých rybolovných techník (7): áno nie

 

Rybolovná technika

Predpokladaný čas používania (%)

1

 

 

2

 

 

3

 

 

4

 

 

5

 

 

 

Spolu 100 %

Prítomnosť zariadení na vyhýbanie sa morským cicavcom (8): áno nie

Uveďte opis rybolovných techník, konfigurácie a charakteristík výstroja a rybolovných postupov:

Image


(1)  S výnimkou na účely vedeckého výskumu.

(2)  S výnimkou vôd podliehajúcich vnútroštátnej jurisdikcii (EEZ).

(3)  Pravidlá obmedzení vedľajšieho úlovku druhov podľa jednotlivých SSRU, ktoré sa uplatňujú v rámci celkového obmedzenia vedľajších úlovkov v každej podoblasti:

Rajotvaré: 5 % obmedzenia výlovu Dissostichus spp. alebo 50 ton, podľa toho, ktorá hodnota je vyššia,

Macrourus spp.: 16 % obmedzenia výlovu Dissostichus spp. alebo 20 ton, podľa toho, ktorá hodnota je vyššia,

Iné druhy: 20 ton na SSRU.

(4)  Oznámenie obsahuje presný podrobný opis metódy odhadu surovej hmotnosti ulovenej pancierovky a v prípade uplatnenia prepočítavacích koeficientov aj metódy odvodenia jednotlivých koeficientov. Členské štáty nemusia tento opis predkladať znova v nadchádzajúcich sezónach, pokiaľ nedôjde k zmene metódy odhadu surovej hmotnosti.

(5)  Informácie sa poskytnú v možnom rozsahu.

(6)  Prepočítavací koeficient = celková hmotnosť/hmotnosť po spracovaní.

(7)  Ak áno, frekvencia zmeny medzi týmito technikami: …

(8)  Ak áno, uveďte schému zariadenia:

Image


PRÍLOHA VI

OBLASŤ IOTC

1.

Maximálny počet plavidiel EÚ s povolením loviť tropických tuniakov v oblasti IOTC

Členský štát

Maximálny počet plavidiel

Kapacita (hrubá tonáž)

Španielsko

22

61 364

Francúzsko

22

33 604

Portugalsko

5

1 627

49

96 595

2.

Maximálny počet plavidiel EÚ s povolením loviť mečiara veľkého a tuniaka dlhoplutvého v oblasti IOTC

Členský štát

Maximálny počet plavidiel

Kapacita (hrubá tonáž)

Španielsko

27

11 590

Francúzsko (1)

26

2 007

Portugalsko

15

6 925

Spojené kráľovstvo

4

1 400

72

21 922

3.

Plavidlám uvedeným v bode 1 sa povoľuje loviť aj mečiara veľkého a tuniaka dlhoplutvého v oblasti IOTC.

4.

Plavidlám uvedeným v bode 2 sa povoľuje loviť aj tropického tuniaka v oblasti IOTC.


(1)  Francúzsko môže okrem toho do konca roka 2011 oprávniť 15 rybárskych plavidiel plaviacich sa pod jeho vlajkou a zaregistrovaných výlučne na ostrove La Réunion pod podmienkou, že tieto plavidlá neprekračujú maximálnu kombinovanú kapacitu 3 375 hrubej tonáže.


PRÍLOHA VII

OBLASŤ DOHOVORU WCPFC

Maximálny počet plavidiel EÚ s povolením loviť mečiara veľkého v oblastiach južne od 20 ° j. š. oblasti dohovoru WCPFC

Španielsko

stanoví sa

stanoví sa


PRÍLOHA VIII

Obmedzenia počtu povolení na rybolov pre plavidlá tretích krajín loviace vo vodách EÚ

Vlajkový štát

Rybolov

Počet povolení na rybolov

Maximálny počet plavidiel prítomných v rovnakom čase

Nórsko

sleď obyčajný, severne od 62° 00' s. š.

20

20

Venezuela (1)

ryby rodu Lutjanus (vody Francúzskej Guyany)

41

41


(1)  Na vydanie takýchto povolení na rybolov je potrebné predložiť dôkaz o existencii platnej zmluvy medzi majiteľom lode, ktorý žiada o povolenie na rybolov, a spracovateľským podnikom v departmáne Francúzskej Guyany a o tom, že v zmluve je zakotvené, že dotknuté plavidlo musí vyložiť aspoň 75 % všetkých úlovkov rýb rodu Lutjanus v tomto departmáne na spracovanie v prevádzke tohto podniku. Uvedená zmluva musí byť potvrdená francúzskymi úradmi, ktoré zabezpečia, že je v súlade so skutočnou kapacitou zmluvného spracovateľského podniku, ako aj s cieľmi rozvoja guyanského hospodárstva. Kópia riadne potvrdenej zmluvy sa pripojí k žiadosti o povolenie na rybolov. V prípade zamietnutia takéhoto potvrdenia francúzske úrady o tom informujú dotknutú stranu a Komisiu a uvedú dôvody pre zamietnutie.