ISSN 1725-5147 doi:10.3000/17255147.L_2011.024.slk |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 24 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Zväzok 54 |
Obsah |
|
II Nelegislatívne akty |
Strana |
|
|
NARIADENIA |
|
|
* |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
27.1.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 24/1 |
NARIADENIE RADY (EÚ) č. 57/2011
z 18. januára 2011,
ktorým sa na rok 2011 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách EÚ a pre plavidlá EÚ v určitých vodách nepatriacich EÚ
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 3,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1) |
Podľa článku 43 ods. 3 Zmluvy Rada na návrh Komisie prijíma opatrenia o stanovení a pridelení rybolovných možností. |
(2) |
Nariadením Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu (1) sa vyžaduje, aby sa stanovili opatrenia spravujúce prístup do vôd a k zdrojom, ako aj udržateľné vykonávanie rybolovných činností, pričom sa zohľadnia dostupné vedecké, technické a hospodárske odporúčania, a najmä správy, ktoré vypracoval Vedecký, technický a hospodársky výbor pre rybné hospodárstvo (STECF). |
(3) |
Povinnosťou Rady je prijať opatrenia týkajúce sa stanovovania a prideľovania rybolovných možností podľa oblastí rybolovu alebo skupiny oblastí rybolovu, v prípade potreby aj vrátane určitých podmienok, ktoré sú s nimi funkčne prepojené. Rybolovné možnosti by sa mali rozdeliť medzi členskými štátmi tak, aby sa zabezpečila relatívna stabilita rybolovných činností pre každú populáciu alebo oblasť rybolovu a mali by sa riadne zohľadniť ciele spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva ustanovené v nariadení (ES) č. 2371/2002. |
(4) |
Ak sa celkový prípustný úlovok (TAC) prideľuje len jednému členskému štátu, je vhodné oprávniť príslušný členský štát v súlade s článkom 2 ods. 1 zmluvy právomocou na stanovenie úrovne takého TAC. Mali by sa prijať ustanovenia, ktorými sa zaistí, že pri stanovovaní úrovne uvedeného TAC príslušný členský štát koná v plnom súlade so zásadami a s pravidlami spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a že zabezpečuje, že sa príslušná populácia využíva na takej úrovni, ktorou sa s čo najväčšou pravdepodobnosťou od roku 2015 zaistí maximálny udržateľný výnos, a to aj prijatím potrebných opatrení na zhromažďovanie príslušných údajov, posudzovanie príslušnej populácie a určovanie úrovne maximálneho udržateľného výnosu tejto populácie. |
(5) |
TAC by sa mali stanoviť na základe dostupných vedeckých odporúčaní, pričom by sa mali vziať do úvahy biologické a sociálnoekonomické aspekty a zaistiť spravodlivé zaobchádzanie medzi jednotlivými sektormi rybolovu a zohľadniť názory, ktoré zúčastnené strany vyjadrili počas konzultácií, najmä na zasadnutiach s Poradným výborom pre rybolov a akvakultúru a príslušnými regionálnymi poradnými radami. |
(6) |
Čo sa týka populácií, na ktoré sa vzťahujú osobitné viacročné plány, TAC by sa mali stanoviť v súlade s pravidlami ustanovenými v uvedených plánoch. TAC pre populácie merlúzy európskej, homára štíhleho, soley v Biskajskom zálive, západnej časti Lamanšského prielivu a Severnom mori, populácie platesy v Severnom mori, sleďa západne od Škótska a tresky škvrnitej v Kattegate, Severnom mori, Skagerraku, východnej časti Lamanšského prielivu, západne od Škótska a v Írskom mori by sa preto mali stanoviť v súlade s pravidlami ustanovenými v nariadení Rady (ES) č. 811/2004 z 21. apríla 2004, ktorým sa zavádzajú opatrenia na obnovu zásob severnej šťuky morskej (2), nariadení Rady (ES) č. 2166/2005 z 20. decembra 2005, ktorým sa stanovujú opatrenia na obnovu zásob merlúzy južnej a homára nórskeho v Kantábrijskom mori a na západe Pyrenejského polostrova (3), nariadení Rady (ES) č. 388/2006 z 23. februára 2006, ktorým sa ustanovuje viacročný plán trvalo udržateľného využívania zásob soley v Biskajskom zálive (4), nariadení Rady (ES) č. 509/2007 zo 7. mája 2007, ktorým sa ustanovuje viacročný plán trvalo udržateľného využívania populácie soley v západnej časti Lamanšského prielivu (5), nariadení Rady (ES) č. 676/2007 z 11. júna 2007, ktorým sa ustanovuje viacročný plán pre rybolov využívajúci populácie platesy a soley v Severnom mori (6), nariadení Rady (ES) č. 1300/2008 z 18.decembra 2008, ktorým sa ustanovuje viacročný plán pre populáciu sleďa na západe Škótska a na ňu zameraný rybolov (7), nariadení Rady (ES) č. 1342/2008 z 18. decembra 2008, ktorým sa ustanovuje dlhodobý plán pre populácie tresky a na ne zameraný rybolov (8), a nariadení Rady (ES) č. 302/2009 zo 6. apríla 2009 o viacročnom pláne obnovy populácie tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori (9). |
(7) |
V súlade s článkom 2 nariadenia Rady (ES) č. 847/96 zo 6. mája 1996, ktorým sa zavádzajú dodatočné podmienky pre riadenie celkových prípustných úlovkov (TAC) a kvót presahujúce rok (10), mali by sa určiť populácie, na ktoré sa vzťahujú rôzne opatrenia uvedené v danom nariadení. |
(8) |
U niektorých druhov, ako sú napríklad niektoré druhy žralokov, by aj obmedzená rybolovná činnosť mohla vážne ohroziť ich ochranu. Rybolovné možnosti týchto druhov by sa mali preto v plnej miere obmedziť všeobecným zákazom lovu týchto druhov. |
(9) |
Homár štíhly sa loví v zmiešanom love pri dne spolu s mnohými inými druhmi. V zóne západne od Írska známej ako Porcupine Bank je z dôvodu súrnej ochrany nevyhnutné čo najviac zredukovať lov homára štíhleho. Je preto potrebné obmedziť rybolovné možnosti v tejto oblasti len na lov pelagických druhov, s ktorými sa homár štíhly neuloví. |
(10) |
Vzhľadom na nedávny vývoj v love rýb čelade Caproidae v podoblastiach ICES VI, VII a VIII a v záujme zabezpečenia udržateľného hospodárenia s touto populáciou je vhodné stanoviť obmedzenia výlovu tejto populácie. |
(11) |
Na rok 2011 treba stanoviť stropy rybolovného úsilia v súlade s článkom 8 nariadenia (ES) č. 2166/2005, článkom 5 nariadenia (ES) č. 509/2007, článkom 9 nariadenia (ES) č. 676/2007, článkami 11 a 12 nariadenia (ES) č. 1342/2008 a článkami 5 a 9 nariadenia (ES) č. 302/2009 a zároveň zohľadniť nariadenie Rady (ES) č. 754/2009 z 27. júla 2009, ktorým sa z režimu pre rybolovné úsilie ustanoveného v kapitole III nariadenia (ES) č. 1342/2008 vynímajú niektoré skupiny plavidiel (11). |
(12) |
Podľa nariadenia (ES) č. 754/2009 sa z režimu rybolovného úsilia ustanoveného v článku 11 nariadenia (ES) č. 1342/2008 vyňala skupina francúzskych plavidiel. Z informácií, ktoré poskytlo Francúzsko v roku 2010, vyplýva, že vyňatie tejto skupiny plavidiel z režimu rybolovného úsilia už nepredstavuje zníženie administratívneho zaťaženia, čo znamená, že už nie je splnená jedna z podmienok vylúčenia. Preto by sa mala táto skupina francúzskych plavidiel opätovne začleniť do vyššie uvedeného režimu rybolovného úsilia. Keďže obdobie riadenia rybolovu ustanovené v prílohe IIA k nariadeniu (EÚ) č. 53/2010 (12) uplynie 31. januára 2011, toto opätovné začlenenie by sa malo uplatňovať od 1. februára 2011. |
(13) |
Na základe odporúčania ICES je potrebné zachovať a zrevidovať systém hospodárenia s populáciami piesočníc vo vodách EÚ častí ICES IIa a IIIa a podoblasti ICES IV. |
(14) |
Vzhľadom na najnovšie vedecké odporúčania ICES a v súlade s medzinárodnými záväzkami v súvislosti s Dohovorom o budúcej multilaterálnej spolupráci pri rybolove vseverovýchodnom Atlantiku (NEAFC) je nutné obmedziť rybolovné úsilie zamerané na určité hlbokomorské druhy. |
(15) |
V súlade s postupom ustanoveným v dohodách alebo protokoloch o vzťahoch v oblasti rybolovu s Nórskom (13), Faerskými ostrovmi (14) a Grónskom (15) Únia konzultovala rybolovné práva s týmito partnermi. Konzultácie s Faerskými ostrovmi sa ešte neukončili a očakáva sa, že sa dojednania s týmto partnerom na rok 2011 uzavrú začiatkom roku 2011. S cieľom predísť prerušeniu rybolovných činností Únie a zároveň vziať do úvahy potrebnú pružnosť na uzatvorenie týchto dojednaní začiatkom roku 2011 je vhodné, aby Únia stanovila predbežné rybolovné možnosti pre populácie, na ktoré sa vzťahuje dohoda s Faerskými ostrovmi. |
(16) |
Únia je zmluvnou stranou viacerých organizácií rybného hospodárstva a na činnosti ďalších organizácií sa zúčastňuje ako nezmluvná spolupracujúca strana. Okrem toho na základe aktu o pristúpení z roku 2003 spravuje Únia od dátumu pristúpenia Poľska k Európskej únii aj dohody o rybolove, ktoré uzavrela Poľská republika pred pristúpením, ako napríklad Dohovor o ochrane a riadení zdrojov tresky tmavej v centrálnej časti Beringovho mora. Tieto organizácie rybného hospodárstva odporúčali zaviesť na rok 2011 niekoľko opatrení vrátane rybolovných možností pre plavidlá EÚ. Tieto rybolovné možnosti by sa mali implementovať do práva Únie. |
(17) |
Medziamerická komisia pre tropické tuniaky (IATTC) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2010 neprijala opatrenia na ochranu tuniaka žltoplutvého, tuniaka okatého a tuniaka pruhovaného. Väčšina zmluvných strán vrátane Únie však usudzujú, že rybolovné možnosti týkajúce sa týchto troch populácií by mali byť regulované, aby sa zaistilo ich udržateľné spravovanie. Je preto vhodné, aby na tento účel Únia prijala opatrenia. |
(18) |
Medzinárodná komisia pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT) prijala na svojom výročnom zasadnutí v roku 2010 tabuľky, v ktorých sa uvádza neúplné a nadmerné využívanie rybolovných možností zmluvnými stranami dohovoru ICCAT. V tejto súvislosti prijala ICCAT rozhodnutie, v ktorom uviedla, že počas roka 2009 Únia nevyužila v celom rozsahu svoju kvótu na lov severného a južného mečiara veľkého, tuniaka okatého a severného tuniaka dlhoplutvého. V záujme rešpektovania úpravy kvót Únie, ktoré stanovila ICCAT, je potrebné, aby sa rozdelenie rybolovných možností vyplývajúcich z tohto neúplného využitia vykonalo na základe príslušného podielu jednotlivých členských štátov na neúplnom využití bez úpravy distribučného kľúča ustanoveného týmto nariadením na účely každoročného prideľovania TAC. Na tomto zasadnutí sa zmenil a doplnil plán obnovy populácií tuniaka modroplutvého. ICCAT ďalej prijala odporúčanie v súvislosti s ochranou žralokov druhu Alopias superciliosus, mlatkohlavovitých a druhu Carcharhinus longimanus. V záujme prispenia k ochrane populácií rýb by sa tieto opatrenia mali implementovať do práva Únie. |
(19) |
Komisia pre tuniaky z Indického oceánu (IOTC) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2010 zrevidovala celkovú kapacitu flotíl vykonávajúcich cielený rybolov tropických tuniakov v období od roku 2006 do roku 2008 ako aj mečiara veľkého a tuniaka dlhoplutvého v období od roku 2007 do roku 2008. IOTC takisto schválila plnenie plánov na rozvoj flotily. IOTC okrem toho schválila rezolúciu o ochrane žralokov čeľade alopiasovité (Alopiidae) ulovených spolu s inými druhmi v oblasti jej právomoci. |
(20) |
Na treťom medzinárodnom zasadnutí zameranom na vytvorenie regionálnej organizácie na riadenie rybného hospodárstva na šírom mori južnej časti Tichého oceánu (SPRFMO), ktoré sa uskutočnilo v máji 2007, prijali účastníci dočasné opatrenia vrátane rybolovných možností s cieľom regulovať pelagický rybolov, ako aj rybolov pri dne v tejto oblasti do vytvorenia tejto regionálnej organizácie. Tieto dočasné opatrenia boli zrevidované na 8. medzinárodných konzultáciách o vytvorení SPRFMO v novembri 2009 a ich revízia sa očakáva na nadchádzajúcej 2. prípravnej konferencii o komisii SPRFMO v januári 2011. Podľa dohody účastníkov sú tieto dočasné opatrenia dobrovoľné a nie sú právne záväzné podľa medzinárodného práva. Napriek tomu sa na základe súvisiacich ustanovení Dohody OSN o populáciách rýb odporúča, aby sa tieto opatrenia implementovali do práva Únie. |
(21) |
Organizácia pre rybolov v juhovýchodnom Atlantiku (SEAFO) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2010 prijala obmedzenia úlovkov pre štyri populácie rýb v oblasti dohovoru SEAFO. Tieto obmedzenia úlovkov je potrebné implementovať do práva Únie. |
(22) |
V súlade s článkom 291 zmluvy by sa opatrenia potrebné na stanovenie obmedzení úlovkov pre určité populácie krátko žijúcich rýb mali prijať z dôvodu naliehavosti v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (16). |
(23) |
Niektoré medzinárodné opatrenia, ktorými sa vytvárajú alebo obmedzujú rybolovné možnosti pre Úniu, sú príslušnými regionálnymi organizáciami pre riadenie rybolovu prijímané koncom roka a uplatňujú sa predtým, ako nadobudne účinnosť toto nariadenie. Je preto potrebné, aby sa ustanovenia, ktorými sa také opatrenia implementujú do práva Únie, uplatňovali retroaktívne. Najmä preto, že niektoré rybolovné možnosti v oblasti dohovoru CCAMLR sú stanovené na obdobie od 1. decembra 2010, by sa príslušné ustanovenia tohto nariadenia mali uplatňovať od daného dátumu. Týmto retroaktívnym uplatňovaním by nebola dotknutá zásada oprávneného očakávania, pretože členovia CCAMLR majú zakázané loviť v oblasti dohovoru bez oprávnenia. |
(24) |
Využívanie rybolovných možností stanovených v tomto nariadení podlieha nariadeniu Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva (17), a najmä jeho článkom 33 a 34 o zaznamenávaní úlovkov a rybolovného úsilia a oznamovaní údajov o vyčerpaní rybolovných možností. Je preto nutné uviesť, aké kódy majú členské štáty používať, keď Komisii zasielajú údaje týkajúce sa vykládok populácií, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie. |
(25) |
V záujme zabránenia prerušeniu rybolovných činností a zabezpečenia živobytia rybárov Únie by sa malo toto nariadenie uplatňovať od 1. januára 2011 s výnimkou ustanovení o obmedzení úsilia, ktoré by sa mali uplatňovať od 1. februára 2011, a osobitných ustanovení o konkrétnych regiónoch, ktoré by sa mali uplatňovať od osobitného dátumu, ako sa uvádza v odôvodnení 23. Z dôvodov naliehavosti by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť ihneď po uverejnení. |
(26) |
Rybolovné možnosti by sa mali využívať v plnom súlade s uplatniteľným právom Únie, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
HLAVA I
ROZSAH PÔSOBNOSTI A VYMEDZENIE POJMOV
Článok 1
Predmet
1. Týmto nariadením sa stanovujú tieto rybolovné možnosti:
a) |
obmedzenia úlovkov týkajúce sa určitých populácií rýb a skupín populácií rýb na rok 2011; |
b) |
určité obmedzenia rybolovného úsilia na obdobie od 1. februára 2011 do 31. januára 2012; |
c) |
rybolovné možnosti pre určité populácie v oblasti dohovoru týkajúcej sa Dohovoru o ochrane živých antarktických morských zdrojov (CCAMLR) na obdobia uvedené v článkoch 20, 21 a 22 a v prílohách IE a V; a |
d) |
rybolovné možnosti pre určité populácie v oblasti dohovoru Medziamerického dohovoru pre tropické tuniaky (IATTC) na obdobia uvedené v článku 28. |
2. Týmto nariadením sa tiež stanovujú predbežné rybolovné možnosti pre určité populácie rýb alebo skupiny populácií rýb, na ktoré sa vzťahujú bilaterálne konzultácie o rybolove s Faerskými ostrovmi. Konečné rybolovné možnosti stanoví Rada na základe návrhu Komisie.
3. Určité rybolovné možnosti uvedené v prílohe I zostávajú nepridelené a členské štáty ich nemôžu využiť, kým sa nestanovia konečné rybolovné možnosti v súlade s odsekom 2. Tieto rybolovné možnosti zahŕňajú aj dodatočné rybolovné možnosti pre makrely vyplývajúce z nevyužitej kvóty na rok 2010.
Článok 2
Rozsah pôsobnosti
Ak nie je ustanovené inak, toto nariadenie sa uplatňuje na:
a) |
plavidlá EÚ; a |
b) |
plavidlá tretích krajín vo vodách EÚ. |
Článok 3
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
a) |
„plavidlo EÚ“ znamená rybárske plavidlo plaviace sa pod vlajkou členského štátu a zaregistrované v Únii; |
b) |
„plavidlá tretích krajín“ sú rybárske plavidlá, ktoré sa plavia pod vlajkou tretej krajiny a sú registrované v tretích krajinách; |
c) |
„vody EÚ“ znamená vody, ktoré nepatria pod zvrchovanosť ani jurisdikciu členských štátov s výnimkou vôd susediacich s územiami uvedenými v prílohe II k zmluve; |
d) |
„celkový povolený výlov“ (TAC) znamená množstvo, ktoré je z každej populácie rýb možné uloviť a vyložiť každý rok; |
e) |
„kvóta“ znamená podiel TAC pridelený Únii, členskému štátu alebo tretej krajine; |
f) |
„medzinárodné vody“ sú vody, ktoré nepatria pod zvrchovanosť ani jurisdikciu žiadneho štátu; |
g) |
„veľkosť ôk“ znamená veľkosť ôk určenú v súlade s nariadením (ES) č. 517/2008 (18); |
h) |
„register rybárskej flotily EÚ“ znamená register založený Komisiou v súlade s článkom 15 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2371/2002; |
i) |
„rybársky denník“ znamená denník uvedený v článku 14 nariadenia (ES) č. 1224/2009; |
Článok 4
Rybolovné zóny
Na účely tohto nariadenia platia tieto vymedzenia zón:
a) |
zóny ICES (Medzinárodná rada pre výskum mora) sú vymedzené v nariadení (ES) č. 218/2009 (19); |
b) |
„Skagerrak“ je oblasť ohraničená na západe čiarou vedenou od majáka Hanstholm po maják Lindesnes a na juhu čiarou vedenou od majáka Skagen po maják Tistlarna a od tohto bodu po najbližší bod švédskeho pobrežia; |
c) |
„Kattegat“ je oblasť ohraničená na severe čiarou vedenou od majáka Skagen po maják Tistlarna a od tohto bodu po najbližší bod na švédskom pobreží a na juhu čiarou vedenou od Hasenøre po Gnibens Spids, od Korshage po Spodsbjerg a od Gilbjerg Hoved po Kullen; |
d) |
„zóna VII (Porcupine Bank – časť 16)“ je oblasť ohraničená loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto miesta:
|
e) |
„Kádizský záliv“ je oblasť časti ICES IXa východne od 7° 23′ 48″ z. d.; |
f) |
zóny CECAF (stredovýchodný Atlantik alebo hlavná rybolovná zóna 34 FAO) sú vymedzené v nariadení (ES) č. 216/2009 (20); |
g) |
zóny NAFO (Organizácia pre rybolov v severozápadnom Atlantiku) sú vymedzené v nariadení (ES) č. 217/2009 (21); |
h) |
oblasť dohovoru SEAFO (Organizácia pre rybolov v juhovýchodnom Atlantiku) je vymedzená v Dohovore o ochrane a využívaní rybolovných zdrojov v juhovýchodnom Atlantickom oceáne Európskym spoločenstvom (22); |
i) |
oblasť dohovoru ICCAT (Medzinárodná komisia pre zachovanie atlantických tuniakov) je vymedzená v Medzinárodnom dohovore o zachovaní atlantických tuniakov (23); |
j) |
oblasť dohovoru CCAMLR (Dohovor o ochrane živých antarktických morských zdrojov) je vymedzená v Rady (ES) č. 601/2004 (24); |
k) |
oblasť dohovoru IATTC (Medziamerická komisia pre tropické tuniaky) je vymedzená v Dohovore o posilnení Medziamerickej komisie pre tropické tuniaky ustanovenej dohovorom medzi Spojenými štátmi americkými a Kostarickou republikou v roku 1949 (25); |
l) |
oblasť IOTC (Komisia pre tuniaky z Indického oceánu) je vymedzená v Dohode o založení Komisie pre tuniaky z Indického oceánu (26); |
m) |
„oblasť dohovoru SPRFMO (Regionálna organizácia pre riadenie rybného hospodárstva v južnej časti Tichého oceánu)“ je oblasť otvoreného mora južne od 10° s. š., severne od oblasti dohovoru CCAMLR, východne od oblasti dohovoru SIOFA, vymedzenej v Dohode o rybolove v južnom Indickom oceáne (27), a západne od rybolovných oblastí v jurisdikcii juhoamerických štátov; |
n) |
oblasť dohovoru WCPFC (Komisia pre rybolov v západnom a strednom Tichom oceáne) je vymedzená v Dohovore o zachovaní a riadení zdrojov veľmi sťahovavých druhov rýb v západnom a strednom Tichom oceáne (28); |
o) |
„šíre more v Beringovom mori“ znamená oblasť šíreho mora v Beringovom mori, ktorá sa nachádza viac ako 200 námorných míľ od pobrežných línií, od ktorých sa meria šírka teritoriálnych vôd pobrežných štátov Beringovho mora. |
HLAVA II
RYBOLOVNÉ MOŽNOSTI PRE PLAVIDLÁ EÚ
KAPITOLA I
Všeobecné ustanovenia
Článok 5
TAC a rozdelenie
1. TAC pre plavidlá EÚ vo vodách EÚ a určitých vodách nepatriacich EÚ, ako aj rozdelenie týchto TAC medzi členské štáty a v prípade potreby podmienky, ktoré sú s nimi funkčne prepojené, sú stanovené v prílohe I.
2. Plavidlám EÚ sa povoľuje loviť v rámci TAC stanovených v prílohe I vo vodách, ktoré sú v jurisdikcii Faerských ostrovov, Grónska, Islandu a Nórska, a v rybolovnej zóne okolo ostrova Jan Mayen za podmienok, ktoré sa ustanovujú v článku 15 a v prílohe III k tomuto nariadeniu a v nariadení (ES) č. 1006/2008 (29) a jeho vykonávacích ustanoveniach.
3. Komisia stanoví TAC korušky polárnej v grónskych vodách podoblastí ICES V a XIV pre Úniu na základe TAC a množstiev pridelených Únii Grónskom v súlade s Dohodou o partnerstve v oblasti rybolovu medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a vládou Dánska a miestnou vládou Grónska na strane druhej a protokolu k nej pripojenému.
4. So zreteľom na vedecké informácie zhromaždené v prvom polroku 2011 môže Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 30 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2371/2002 zrevidovať TAC stanovené v prílohe I pre tieto druhy:
a) |
piesočnice vo vodách EÚ častí ICES IIa a IIIa a podoblasti ICES IV v súlade s prílohou IID k tomuto nariadeniu; |
b) |
populácia tresky koruškovitej vo vodách EÚ častí ICES IIa a IIIa a podoblasti ICES IV a populácia šproty severnej vo vodách EÚ časti ICES IIa a podoblasti ICES IV; |
Článok 6
Osobitné ustanovenia o určitých TAC
1. Určité TAC v prílohe IA, označené poznámkou pod čiarou s odkazom na tento článok, stanovujú dotknuté členské štáty na základe údajov, ktoré zozbierajú a posúdia, na úrovni, ktorá:
a) |
je v súlade so zásadami a pravidlami spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva, najmä zásadou udržateľného využívania populácií; a |
b) |
s čo najvyššou pravdepodobnosťou prinesie využívanie populácie, ktoré bude od roku 2015 v súlade s maximálnym udržateľným výnosom. |
2. Dotknutý členský štát informuje do 28. februára 2011 Komisiu o úrovni prijatej v súlade s odsekom 1 a o opatreniach, ktoré má v úmysle prijať na splnenie príslušného ustanovenia. Na základe týchto informácií a v prípade splnenia podmienok ustanovených v článku 7 môže Komisia rozhodnúť o núdzových opatreniach.
Článok 7
Pridelenie dodatočných kvót plavidlám, ktoré sa zúčastňujú na testovaní plne zdokumentovaného rybolovu
1. Pri niektorých populáciách uvedených v prílohe IA a označených poznámkou pod čiarou s odkazom na tento článok môžu členské štáty za podmienok stanovených v odseku 2 tohto článku prideliť plavidlám, ktoré sa zúčastňujú testovania plne zdokumentovaného rybolovu, dodatočné kvóty v rámci celkového obmedzenia stanoveného v prílohe IA vo forme percentuálneho podielu kvótu pridelenej danému členskému štátu.
2. Členské štáty môžu prideliť dodatočné kvóty plavidlám iba za týchto podmienok
a) |
plavidlo používa televízne kamery v uzavretom okruhu (CCTV) prepojené na systém senzorov, ktoré zaznamenávajú všetky rybolovné a spracovateľské činnosti na palube; |
b) |
množstvo dodatočných kvót pridelených jednému plavidlu, ktoré sa zúčastňuje na plne zdokumentovanom rybolove, nepresiahne 75 % množstva rýb odhodených daným typom plavidla a v žiadnom prípade sa ním kvóta pridelená danému plavidlu nezvýši o viac ako 30 %; |
c) |
všetky úlovky príslušnej populácie uskutočnené daným plavidlom sa započítajú do jeho kvóty. |
3. Ak členský štát zistí, že plavidlo zúčastňujúce sa na testovaní plne zdokumentovaného rybolovu nespĺňa podmienky stanovené v odseku 2 tohto článku, bezodkladne mu odoberie pridelené dodatočné kvóty a vylúči ho z účasti na tomto testovaní na zvyšnú časť roka 2011.
4. Členský štát, ktorý má v úmysle uplatňovať odseky 1, 2 a 3, pred pridelením akýchkoľvek dodatočných kvót predloží Komisii tieto informácie:
— |
zoznam plavidiel, ktoré sa zúčastňujú testovania, a špecifikáciu diaľkového elektronického monitorovacieho zariadenia nainštalovaného na palube, |
— |
kapacitu, typ a špecifikáciu výstroja, ktorý tieto plavidlá používajú, |
— |
odhadovanú mieru odhadzovania rýb z týchto typov plavidiel a |
— |
množstvo úlovkov z populácie, na ktorú sa vzťahuje príslušný TAC, ktoré uskutočnili tieto plavidlá v roku 2010. |
Článok 8
Zakázané druhy
1. Rybárskym plavidlám EÚ sa zakazuje loviť, držať na palube, prekladať alebo vykladať tieto druhy:
a) |
obroň sťahovavý (Cetorhinus maximus) a žralok belasý (Carcharodon carcharias) vo všetkých vodách EÚ a vodách nepatriacich EÚ; |
b) |
poloraja krídlatá (Squatina squatina) vo všetkých vodách EÚ; |
c) |
druh Dipturus batis vo vodách EÚ časti ICES IIa a podoblastí ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX a X; |
d) |
druh Raja undulata a druh Rostroraja alba vo vodách EÚ podoblastí ICES VI, VII, VIII, IX a X; |
e) |
lamna sleďová (Lamna nasus) v medzinárodných vodách a |
f) |
ryby čeľade Rhinobatidae vo vodách EÚ podoblastí ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X a XII. |
2. Druhy uvedené v odseku 1 sa v maximálnej možnej miere nezranené ihneď vypustia.
Článok 9
Osobitné ustanovenia o rozdelení
1. Rozdelenie rybolovných možností medzi členské štáty podľa tohto nariadenia platí bez toho, aby boli dotknuté:
a) |
výmeny vykonané podľa článku 20 ods. 5 nariadenia (ES) č. 2371/2002; |
b) |
prerozdelenia vykonané podľa článku 37 nariadenia (ES) č. 1224/2009 alebo podľa článku 10 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1006/2008; |
c) |
dodatočné vykládky povolené podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 847/96; |
d) |
množstvá zadržané v súlade s článkom 4 nariadenia (ES) č. 847/96; |
e) |
zníženia vykonané podľa článkov 37, 105, 106 a 107 nariadenia (ES) č. 1224/2009. |
2. Pokiaľ sa v prílohe I k tomuto nariadeniu neuvádza inak, článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa uplatňuje na populácie, na ktoré sa vzťahuje preventívny TAC, a článok 3 ods. 2 a 3 a článok 4 uvedeného nariadenia sa vzťahuje na populácie, na ktoré sa vzťahuje analytický TAC.
Článok 10
Obmedzenia rybolovného úsilia
Od 1. februára 2011 do 31. januára 2012 sa obmedzenia rybolovného úsilia ustanovené:
a) |
v prílohe IIA uplatňujú na hospodárenie s určitými populáciami v Kattegate, Skagerraku, v tej časti časti ICES IIIa, ktorá nepatrí do oblastí Skagerrak a Kattegat, v podoblasti ICES IV a v častiach ICES VIa, VIIa a VIId a vodách EÚ častí ICES IIa a Vb; |
b) |
v prílohe IIB uplatňujú na obnovu merlúzy európskej a homára štíhleho v častiach ICES VIIIc a IXa s výnimkou Kádizského zálivu; |
c) |
v prílohe IIC uplatňujú na hospodárenie s populáciou soley v časti ICES VIIe; |
Článok 11
Obmedzenia úlovkov a rybolovného úsilia v hlbokomorskom rybolove
1. Článok 3 nariadenia (ES) č. 2347/2002 (30) sa uplatňuje na halibuta tmavého. Lov halibuta tmavého, jeho držanie na palube, prekládky a vykládky podliehajú podmienkam stanoveným v uvedenom článku.
2. Členské štáty zabezpečia, aby v prípade plavidiel s povolením na hlbokomorský rybolov uvedeným v článku 3 nariadenia (ES) č. 2347/2002 úrovne rybolovného úsilia merané v kilowattdňoch neprítomnosti v prístave na rok 2011 neprekročili 65 % priemerného ročného rybolovného úsilia, ktoré vynaložili plavidlá príslušného členského štátu v roku 2003 pri výjazdoch, keď mali povolenia na hlbokomorský rybolov alebo vylovili hlbokomorské druhy uvedené v prílohách I a II k uvedenému nariadeniu. Tento odsek sa uplatňuje len na rybárske výjazdy, na ktorých sa uloví viac ako 100 kg hlbokomorských druhov iných ako striebristka severná.
Článok 12
Podmienky vykládky úlovkov a vedľajších úlovkov
Ryby z populácií, na ktoré sa vzťahujú TAC, zostanú na palube alebo sa vyložia, len ak:
a) |
tieto úlovky ulovili plavidlá členského štátu s kvótou a táto kvóta nie je vyčerpaná; alebo |
b) |
tieto úlovky predstavujú časť kvóty EÚ, ktorá nebola rozdelená medzi kvóty členských štátov, a táto kvóta EÚ sa nevyčerpala. |
Článok 13
Obmedzenia vo využívaní určitých rybolovných možností
1. Rybolovné možnosti stanovené v prílohe I pre mieňa lemovaného, tresku škvrnitú, kalkany rodu Lepidorhombus, čertovité, tresku jednoškvrnnú, tresku merlang, merlúzu európsku, molvu modrú, molvu veľkú, homára štíhleho, platesu, tresku žltkavú, tresku tmavú, rajotvaré, soleu a ostroňa bieloškvrnného v podoblasti ICES VII alebo jej príslušných častiach sa obmedzujú zákazom loviť alebo držať na palube ktorýkoľvek z týchto druhov v období od 1. mája do 31. júla 2011 v Porcupine Bank. Príslušné údaje v prílohe I sa označia krížovým odkazom na tento článok.
2. Na účely tohto článku Porcupine Bank zahŕňa oblasť ohraničenú loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto miesta:
Bod |
Zemepisná šírka |
Zemepisná dĺžka |
1 |
52° 27′ s. š. |
12° 19′ z. d. |
2 |
52° 40′ s. š. |
12° 30′ z. d. |
3 |
52° 47′ s. š. |
12° 39, 600′ z. d. |
4 |
52° 47′ s. š. |
12° 56′ z. d. |
5 |
52° 13,5′ s. š. |
13° 53,830′ z. d. |
6 |
51° 22′ s. š. |
14° 24′ z. d. |
7 |
51° 22′ s. š. |
14° 03′ z. d. |
8 |
52° 10′ s. š. |
13° 25′ z. d. |
9 |
52° 32′ s. š. |
13° 07,500′ z. d. |
10 |
52° 43′ s. š. |
12° 55′ z. d. |
11 |
52° 43′ s. š. |
12° 43′ z. d. |
12 |
52° 38,800′ s. š. |
12° 37′ z. d. |
13 |
52° 27′ s. š. |
12° 23′ z. d. |
14 |
52° 27′ s. š. |
12° 19′ z. d. |
3. Odchylne od odseku 1 tohto článku sa plavidlám, ktoré majú na palube druhy uvedené v odseku 1, povoľuje prechod cez Porcupine Bank v súlade s článkom 50 odsekmi 3, 4 a 5 nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009.
Článok 14
Zasielanie údajov
Keď podľa článkov 33 a 34 nariadenia (ES) č. 1224/2009 zasielajú členské štáty Komisii údaje o vyložených množstvách ulovených populácií, použijú pri tom kódy populácií ustanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu.
KAPITOLA II
Povolenie na rybolov vo vodách tretích krajín
Článok 15
Povolenia na rybolov
1. Maximálny počet povolení na rybolov pre plavidlá EÚ loviace vo vodách tretej krajiny je ustanovený v prílohe III.
2. Ak na základe článku 20 ods. 5 nariadenia (ES) č. 2371/2002 jeden členský štát prevedie na iný členský štát (výmena) kvótu v rybolovných oblastiach ustanovených v prílohe III, prevedú sa aj príslušné povolenia na rybolov a prevod sa oznámi Komisii. Celkový počet povolení na rybolov pre každú rybolovnú oblasť ustanovený v prílohe III sa však nesmie prekročiť.
KAPITOLA III
Rybolovné možnosti vo vodách regionálnych organizácií pre riadenie rybného hospodárstva
Článok 16
Obmedzenia lovu a chovnej a kŕmnej kapacity v prípade tuniaka modroplutvého
1. Počet lodí EÚ s návnadou a lodí EÚ s vlečnými lovnými šnúrami s oprávnením aktívne loviť tuniaka modroplutvého v rozpätí od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm vo východnej časti Atlantického oceánu sa obmedzí v súlade s ustanoveniami prílohy IV bodu 1.
2. Počet plavidiel EÚ vykonávajúcich pobrežný drobný rybolov s oprávnením aktívne loviť tuniaka modroplutvého v rozpätí od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm v Stredozemnom mori sa obmedzí v súlade s ustanoveniami prílohy IV bodu 2.
3. Počet plavidiel EÚ loviacich tuniaka modroplutvého v Jadranskom mori na chovné účely s oprávnením aktívne loviť tuniaka modroplutvého v rozpätí od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm sa obmedzí v súlade s ustanoveniami prílohy IV bodu 3.
4. Počet a celková kapacita rybárskych plavidiel s povolením loviť, držať na palube, prekladať, prepravovať alebo vykladať tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori, vyjadrená v hrubej tonáži, sa obmedzia v súlade s ustanoveniami prílohy IV bodu 4.
5. Počet pascí nasadzovaných vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori pri love tuniaka modroplutvého sa obmedzí v súlade s ustanoveniami prílohy IV bodu 5.
6. V prípade tuniaka modroplutvého sa chovná kapacita, kŕmna kapacita a maximálny odlov tuniaka modroplutvého uloveného vo voľnej prírode, ktoré sa prideľujú farmám vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori, obmedzia v súlade s ustanoveniami prílohy IV bodu 6.
Článok 17
Doplňujúce podmienky ku kvóte na lov tuniaka modroplutvého rozdelenej podľa prílohy ID
Okrem obdobia zákazu ustanoveného v článku 7 ods. 2 nariadenia (ES) č. 302/2009 sa vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori v období od 15. apríla do 15. mája 2011 zakazuje lov tuniaka modroplutvého vakovými sieťami.
Článok 18
Rekreačný a športový rybolov
Členské štáty vyčlenia zo svojich kvót pridelených podľa prílohy ID osobitnú kvótu na lov tuniaka modroplutvého na účely rekreačného a športového rybolovu.
Článok 19
Žraloky
1. Zakazuje sa ponechávať na palube, prekladať alebo vykladať akúkoľvek časť alebo celé telá žralokov druhu Alopias superciliosus v akejkoľvek rybolovnej oblasti.
2. Zakazuje sa vykonávať cielený rybolov zameraný na žraloky rodu Alopias.
3. Zakazuje sa ponechávať na palube, prekladať alebo vykladať akúkoľvek časť alebo celé telá žralokov čeľade mlatkohlavovité (okrem druhu Sphyrna tiburo) v rámci rybolovu v oblasti dohovoru ICCAT.
4. Zakazuje sa ponechávať na palube, prekladať alebo vykladať akúkoľvek časť alebo celé telá žralokov druhu Carcharhinus longimanus pochádzajúce z akejkoľvek rybolovnej oblasti.
Článok 20
Zákazy a obmedzenia úlovkov
1. Priamy rybolov druhov ustanovených v prílohe V časti A sa zakazuje v zónach a v obdobiach ustanovených v uvedenej prílohe.
2. V prípade nového a prieskumného rybolovu platia v podoblastiach ustanovených v prílohe V časti B TAC a obmedzenia vedľajších úlovkov ustanovené v uvedenej prílohe.
Článok 21
Prieskumný rybolov
1. Počas rybárskej sezóny 2011 sa môžu na prieskumnom rybolove nototénií ( Dissostichus spp.) lovnou šnúrou, ktorý sa uskutočňuje v podoblastiach FAO 88.1 a 88.2, ako aj v divíziách 58.4.1 a 58.4.2 mimo oblastí vo vnútroštátnej jurisdikcii, zúčastňovať iba tie členské štáty, ktoré sú členmi komisie CCAMLR. Ak má takýto členský štát záujem zúčastňovať sa na takomto rybolove, oznámi to sekretariátu CCAMLR v súlade s článkami 7 a 7a nariadenia (ES) č. 601/2004 a v každom prípade najneskôr 24. júla 2011.
2. Pokiaľ ide o podoblasti FAO 88.1 a 88.2, ako aj o divízie 58.4.1 a 58.4.2 sú TAC a obmedzenia vedľajších úlovkov na každú podoblasť a divíziu a ich rozdelenie medzi malé prieskumné jednotky (SSRU) v rámci každej z nich ustanovené v prílohe V časti B. Rybolov v každej SSRU skončí, keď nahlásený výlov dosiahne stanovený TAC, a táto SSRU sa uzatvorí pre rybolov na zvyšok sezóny.
3. Rybolov sa uskutočňuje podľa možnosti v čo najširšom geografickom a hĺbkovom rozsahu, aby bolo možné získať informácie potrebné na určenie potenciálu rybolovu a aby sa zabránilo nadmernej koncentrácii výlovu a rybolovného úsilia. Rybolov v podoblastiach FAO 88.1 a 88.2, ako aj v divíziách 58.4.1 a 58.4.2 sa však zakazuje v hĺbkach menších ako 550 m.
Článok 22
Lov pancierovky atlantickej v rybárskom hospodárskom roku 2011/2012
1. V rybárskom hospodárskom roku 2011/2012 môžu v oblasti dohovoru CCAMLR loviť pancierovku atlantickú (Euphausia superba) iba tie členské štáty, ktoré sú členmi komisie CCAMLR. Ak takýto členský štát zamýšľa loviť pancierovku v oblasti dohovoru CCAMLR, oznámi sekretariátu CCAMLR, v súlade s článkom 5a nariadenia (ES) č. 601/2004 a Komisii a v každom prípade najneskôr 1. júna 2011:
a) |
svoj zámer loviť pancierovku, a to na formulári ustanovenom v prílohe V časti C; |
b) |
konfiguráciu siete, a to na tlačive ustanovenom v prílohe V časti D. |
2. Oznámenie uvedené v odseku 1 tohto článku obsahuje informácie ustanovené v článku 3 nariadenia (ES) č. 601/2004 za každé plavidlo, ktorému má členský štát povoliť loviť pancierovku.
3. Členské štáty, ktoré zamýšľajú loviť pancierovku v oblasti dohovoru CCAMLR, ohlásia iba tie oprávnené plavidlá, ktoré sa plavia pod ich vlajkou v čase podania oznámenia.
4. Členské štáty majú právo povoliť účasť na love pancierovky plavidlu, ktoré nebolo nahlásené sekretariátu CCAMLR v súlade s odsekmi 1, 2 a 3 tohto článku, ak sa lovu nemôže z legitímnych prevádzkových dôvodov alebo zásahu vyššej moci zúčastniť oprávnené plavidlo. Za takýchto okolností príslušné členské štáty ihneď informujú sekretariát CCAMLR a Komisiu, pričom uvedú:
a) |
podrobné informácie o plánovanej výmene plavidla (plavidiel), vrátane informácií ustanovených v článku 3 nariadenia (ES) č. 601/2004; |
b) |
vyčerpávajúce vysvetlenie dôvodov výmeny a všetky súvisiace podporné dôkazy alebo materiály. |
5. Členské štáty nepovolia účasť na love pancierovky plavidlu, ktoré sa nachádza na zozname plavidiel NNN CCAMLR.
Článok 23
Obmedzenie rybolovnej kapacity plavidiel loviacich v oblasti IOTC
1. Maximálny počet plavidiel EÚ loviacich tropické tuniaky v oblasti IOTC a zodpovedajúca kapacita v hrubej tonáži sú ustanovené v prílohe VI bode 1.
2. Maximálny počet plavidiel EÚ loviacich mečiara veľkého (Xiphias gladius) a tuniaka dlhoplutvého (Thunnus alalunga) v oblasti IOTC a zodpovedajúca kapacita v hrubej tonáži sú ustanovené v prílohe VI bode 2.
3. Členské štáty môžu prerozdeliť plavidlá určené na jeden z oboch druhov rybolovu uvedených v odsekoch 1 a 2 na druhý rybolov pod podmienkou, že Komisii môžu preukázať, že táto zmena nevedie k zvýšeniu rybolovného úsilia zameraného na dotknuté populácie rýb.
4. Členské štáty zaistia, aby v prípade navrhovaného presunu kapacity do svojej flotily, boli presúvané plavidlá v záznamoch plavidiel IOTC alebo záznamoch plavidiel iných regionálnych organizácií pre lov tuniaka. Žiadne plavidlo, ktoré sa nachádza na zozname plavidiel zapojených do nelegálneho, nenahláseného a neregulovaného rybolovu (plavidlá NNN) akejkoľvek regionálnej organizácie pre riadenie rybného hospodárstva, sa nesmie zúčastniť presunu.
5. S cieľom zohľadniť vykonávanie rozvojových plánov predložených IOTC môžu členské štáty zvýšiť ichrybolovnú kapacitu nad hranice uvedené v odsekoch 1 a 2 v rámci limitov ustanovených v uvedených plánoch.
Článok 24
Žraloky
1. Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vykladať akúkoľvek časť alebo celé telá žralokov čeľade Alopiidae.
2. Druhy uvedené v odseku 1 sa v maximálnej možnej miere sa nezranené ihneď vypustia.
Článok 25
Pelagický rybolov – obmedzenie kapacity
Členské štáty, ktoré sa v roku 2007, 2008 alebo 2009 aktívne venovali pelagickému rybolovu v oblasti dohovoru SPRFMO, obmedzia v roku 2011 celkovú hrubú tonáž plavidiel, ktoré sa plavia pod ich vlajkou a lovia pelagické populácie, na celkovú úroveň 78 610 hrubej tonáže v uvedenej oblasti tak, aby sa zabezpečilo udržateľné využívanie zdrojov pelagického rybolovu v južnej časti Tichého oceánu.
Článok 26
Pelagický rybolov – TAC
1. Pelagické populácie môžu v oblasti dohovoru SPRFMO v súlade s TAC stanovenými v prílohe IJ loviť iba členské štáty, ktoré sa v roku 2007, 2008 alebo 2009 aktívne venovali pelagickému rybolovu v uvedenej oblasti, ako sa uvádza v článku 25.
2. Členské štáty každý mesiac oznámia Komisii mená svojich lodí, ktoré sa zúčastňujú rybolovu uvedeného v tomto článku, a ich charakteristiky vrátane hrubej tonáže.
3. Na účely monitorovania rybolovu uvedeného v tomto článku členské štáty zasielajú najneskôr do pätnásteho dňa nasledujúceho mesiaca záznamy systému monitorovania plavidiel (VMS), mesačné správy o úlovkoch a pokiaľ možno aj záznamy komunikácie s prístavmi Komisii, aby ich postúpila dočasnému sekretariátu SPRFMO.
Článok 27
Rybolov pri dne
Členské štáty uvedené v článku 25 obmedzia rybolovné úsilie pri dne alebo výlov v rámci rybolovu pri dne v oblasti dohovoru SPRFMO na priemernú ročnú úroveň v období od 1. januára 2002 do 31. decembra 2006, pokiaľ ide o počet rybárskych plavidiel a iné parametre, ktoré sa vzťahujú na úroveň výlovu, rybolovné úsilie a rybolovnú kapacitu, a len na tie časti oblasti dohovoru SPRFMO, v ktorej sa uskutočnil rybolov pri dne v prechádzajúcom rybárskom hospodárskom roku.
Článok 28
Rybolov s vakovými sieťami
1. Lov tuniaka žltoplutvého (Thunnus albacares), tuniaka okatého (Thunnus obesus) a tuniaka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) plavidlami s vakovými sieťami sa zakazuje:
a) |
buď od 29. júla do 28. septembra 2011 alebo od 18. novembra 2011 do 18. januára 2012 v oblasti vymedzenej týmito hranicami:
|
b) |
od 29. septembra do 29. októbra 2011 v oblasti vymedzenej týmito hranicami:
|
2. Príslušné členské štáty oznámia Komisii do 1. apríla 2011 zvolené obdobie uzavretia uvedené v odseku 1 písmene a). Počas zvoleného obdobia všetky plavidlá príslušných členských štátov s vakovými sieťami prestanú loviť v oblastiach uvedených v odseku 1 s vakovými sieťami.
3. Plavidlá s vakovými sieťami loviace tuniaka v oblasti dohovoru IATTC ponechajú na palube a potom vyložia všetky ulovené tuniaky žltoplutvé, tuniaky okaté a tuniaky pruhované, okrem rýb, ktoré sa považujú za nevhodné na ľudskú spotrebu z iného dôvodu, ako je ich veľkosť. Jedinou výnimkou je posledný záťah plavby, keď sa môže stať, že nebude dostatok priestoru na uskladnenie všetkých tuniakov ulovených počas daného záťahu.
Článok 29
Opatrenia na ochranu hlbokomorských žralokov
V oblasti dohovoru SEAFO sa zakazuje cielený rybolov týchto hlbokomorských žralokov:
— |
raje (Rajidae), |
— |
ostroň bieloškvrný (Squalus acanthias), |
— |
Etmopterus bigelowi, |
— |
Etmopterus brachyurus, |
— |
svetloň veľký (Etmopterus princeps), |
— |
svetloň malý (Etmopterus pusillus), |
— |
Apristurus manis, |
— |
Scymnodon squamulosus |
— |
a hlbokomorské žraloky radu Selachimorpha. |
Článok 30
Obmedzenia rybolovného úsilia zameraného na tuniaka okatého, tuniaka žltoplutvého, tuniaka pruhovaného a juhotichomorského tuniaka dlhoplutvého
Členské štáty zabezpečia, aby sa celkové rybolovné úsilie zamerané na tuniaka okatého (Thunnus obesus), tuniaka žltoplutvého (Thunnus albacares), tuniaka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) a juhotichomorského tuniaka dlhoplutvého (Thunnus alalunga) v oblasti dohovoru WCPFC obmedzilo na rybolovné úsilie ustanovené v partnerských dohodách o rybolove medzi Úniou a pobrežnými štátmi tohto regiónu.
Článok 31
Oblasť zatvorená rybolovu pomocou zriadenia na zhlukovanie rýb
1. V tej časti oblasti dohovoru WCPFC, ktorá sa nachádza medzi 20° s. š. a 20° j. š., sa od 1. júla 2011 00.00 hod. do 30. septembra 2011 24.00 hod. zakazujú rybolovné činnosti plavidiel s vakovými sieťami, ktoré využívajú zariadenia na zhlukovanie rýb (FAD). Vtomto období môže plavidlo s vakovými sieťami vykonávať rybolovné činnosti v uvedenej časti oblasti dohovoru WCPFC iba vtedy, ak má na palube pozorovateľa, ktorý monitoruje, že plavidlo vôbec:
a) |
nenasadzuje ani nevyužíva FAD alebo podobné elektronické zariadenie; |
b) |
neloví húfy pomocou FAD. |
2. Všetky plavidlá s vakovými sieťami, ktoré lovia v časti oblasti dohovoru WCPFC uvedenej v odseku 1 ponechajú na palube a vyložia alebo preložia všetky ulovené tuniaky okaté, tuniaky žltoplutvé a tuniaky pruhované.
3. Odsek 2 sa neuplatňuje v týchto prípadoch:
a) |
v poslednom záťahu plavby, ak plavidlo nemá dostatok priestoru na uloženie všetkých rýb, |
b) |
keď ryby nie sú vhodné na ľudskú spotrebu z iných dôvodov, ako je veľkosť, alebo |
c) |
keď dôjde k vážnej poruche mraziaceho zariadenia. |
Článok 32
Oblasti zatvorené pre lov vakovými sieťami
Lov tuniaka okatého a tuniaka žltoplutvého plavidlami s vakovými sieťami sa zakazuje v týchto oblastiach na šírom mori:
a) |
medzinárodné vody vymedzené hranicami výhradných hospodárskych zón Indonézie, Palau, Mikronézie a Papuy-Novej Guiney; |
b) |
medzinárodné vody vymedzené hranicami výhradných hospodárskych zón Mikronézie, Marshallových ostrovov, Nauru, Kiribati, Tuvalu, Fidži, Šalamúnových ostrovov a Papuy-Novej Guiney. |
Článok 33
Obmedzenia počtu plavidiel EÚ, ktoré môžu loviť mečiara veľkého
Ustanovený maximálny počet plavidiel EÚ, ktoré sú oprávnené loviť mečiara veľkého (Xiphias gladius) v oblasti dohovoru WCPFC južne od 20° južnej zemepisnej šírky, je uvedený v prílohe VII.
Článok 34
Zákaz rybolovu na otvorenom mori v Beringovom mori
Lov tresky druhuTheragra chalcogramma na šírom mori v Beringovom mori sa zakazuje.
HLAVA III
RYBOLOVNÉ MOŽNOSTI PLAVIDIEL TRETÍCH KRAJÍN VO VODÁCH EÚ
Článok 35
TAC
Rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou Nórska a rybárske plavidlá registrované na Faerských ostrovoch sú oprávnené loviť vo vodách EÚ v rámci TAC ustanovených v prílohe I k tomuto nariadeniu a musia spĺňať podmienky ustanovené v tejto hlasve a v kapitole III nariadenia (ES) č. 1006/2008.
Článok 36
Povolenia na rybolov
1. Maximálny počet povolení na rybolov pre plavidlá tretích krajín loviace vo vodách EÚ sa ustanovuje v prílohe VIII.
2. Ryby z populácií, pre ktoré sú stanovené TAC, sa nesmú držať na palube alebo vykladať, ak ich neulovili plavidlá tretej krajiny, ktorá má kvótu, pričom sa táto kvóta zatiaľ nevyčerpala.
Článok 37
Zakázané druhy
1. Rybárskym plavidlám tretej krajiny sa zakazuje loviť, držať na palube, prekladať alebo vykladať tieto druhy:
a) |
obroň sťahovavý (Cetorhinus maximus) a žralok belasý (Carcharodon carcharias) vo všetkých vodách EÚ; |
b) |
poloraja krídlatá (Squatina squatina) vo všetkých vodách EÚ; |
c) |
druh Dipturus batis vo vodách EÚ časti ICES IIa a podoblastí ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX a X; |
d) |
druh Raja undulata a druh Rostroraja alba vo vodách EÚ podoblastí ICES VI, VII, VIII, IX a X; a |
e) |
ryby čeľade Rhinobatidae vo vodách EÚ podoblastí ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X a XII. |
2. Druhy uvedené v odseku 1 sa v maximálnej možnej miere sa nezranené ihneď vypustia.
HLAVA IV
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 38
Zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 754/2009
Písmeno h) článku 1 nariadenia (ES) č. 754/2009 sa vypúšťa.
Článok 39
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2011.
Článok 38 sa však uplatňuje od 1. februára 2011.
V prípade, keď sú rybolovné možnosti pre oblasť dohovoru CCAMLR ustanovené pre obdobia začínajúce pred 1. januárom 2011, tak sa články 20, 21 a 22 a prílohy IE a V uplatňujú s účinnosťou od začiatku príslušných období uplatňovania uvedených rybolovných možností.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. januára 2011
Za Radu
predseda
MARTONYI J.
(1) Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 59.
(2) Ú. v. EÚ L 150, 30.4.2004, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 345, 28.12.2005, s. 5.
(4) Ú. v. EÚ L 65, 7.3.2006, s. 1.
(5) Ú. v. EÚ L 122, 11.5.2007, s. 7.
(6) Ú. v. EÚ L 157, 19.6.2007, s. 1.
(7) Ú. v. EÚ L 344, 20.12.2008, s. 6.
(8) Ú. v. EÚ L 348, 24.12.2008, s. 20.
(9) Ú. v. EÚ L 96, 15.4.2009, s. 1.
(10) Ú. v. ES L 115, 9.5.1996, s. 3.
(11) Ú. v. EÚ L 214, 19.8.2009, s. 16.
(12) Nariadenie Rady (EÚ) č. 53/2010 zo 14. januára 2010, ktorým sa na rok 2010 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách EÚ a pre plavidlá EÚ vo vodách, v ktorých sa vyžaduje obmedzovanie výlovu (Ú. v. EÚ L 21, 26.1.2010, s. 1).
(13) Dohoda o rybolove medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom (Ú. v. ES L 226, 29.8.1980, s. 48).
(14) Dohoda o rybolove medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom na jednej strane a vládou Dánska a miestnou vládou Faerských ostrovov na druhej strane (Ú. v. ES L 226, 29.8.1980, s. 12).
(15) Dohoda o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a vládou Dánska a miestnou vládou Grónska na strane druhej (Ú. v. EÚ L 172, 30.6.2007, s. 4) a Protokol ktorým sa Stanovujú možnosti rybolovu a finančný príspevok upravené v uvedenej dohode (Ú. v. EÚ L 172, 30.6.2007, s. 9).
(16) Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.
(17) Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1.
(18) Nariadenie Komisie (ES) č. 517/2008 z 10. júna 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 850/98, pokiaľ ide o určenie veľkostí ôk sietí a posudzovanie hrúbky vlákna rybárskych sietí (Ú. v. EÚ L 151, 11.6.2008, s. 5).
(19) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík nominálneho úlovku členských štátov vykonávajúcich rybolov v severovýchodnom Atlantiku (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 70).
(20) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík nominálneho úlovku členských štátov vykonávajúcich rybolov v určitých oblastiach s výnimkou severného Atlantiku (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 1).
(21) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík o úlovkoch a o rybárskej činnosti členských štátov vykonávajúcich rybolov v severozápadnom Atlantiku (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 42).
(22) Uzavretý rozhodnutím Rady 2002/738/ES (Ú. v. EÚ L 234, 31. 8. 2002, s. 39).
(23) Únia pristúpila rozhodnutím Rady 86/238/EHS (Ú. v. ES L 162, 18.6.1986, s. 33).
(24) Nariadenie Rady (ES) č. 601/2004z 22. marca 2004, ktorým sa ustanovujú určité kontrolné opatrenia pri rybárskych činnostiach v oblasti, na ktorú sa vzťahuje Dohovor o ochrane živých antarktických morských zdrojov (Ú. v. EÚ L 97, 1.4.2004, s. 16).
(25) Uzavretý rozhodnutím Rady 2006/539/ES (Ú. v. EÚ L 224, 16.8.2006, s. 22).
(26) Únia pristúpila rozhodnutím Rady 95/399/ES (Ú. v. ES L 236, 5.10.1995, s. 24).
(27) Uzavretý rozhodnutím Rady 2008/780/ES (Ú. v. EÚ L 268, 9.10.2008, s. 27).
(28) Únia pristúpila rozhodnutím Rady 2005/75/ES (Ú. v. EÚ L 32, 4.2.2005, s. 1).
(29) Nariadenie Rady (ES) č. 1006/2008 z 29. septembra 2008 o oprávneniach na rybolovné činnosti rybárskych plavidiel Spoločenstva mimo vôd Spoločenstva a o prístupe plavidiel tretích krajín do vôd Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 286, 29.10.2008, s. 33).
(30) Nariadenie Rady (ES) č. 2347/2002 zo 16. decembra 2002, ktorým sa zriaďujú požiadavky špecifického prístupu a pridružených podmienok, ktoré sa vzťahujú na rybolov hlbokomorských zásob rýb (Ú. v. ES L 351, 28.12.2002, s. 6).
PRÍLOHA I
TAC UPLATNITEĽNÉ NA PLAVIDLÁ EÚ V OBLASTIACH, V KTORÝCH EXISTUJÚ TAC, A NA PLAVIDLÁ TRETÍCH KRAJÍN VO VODÁCH EÚ PODĽA DRUHOV A OBLASTÍ (V TONÁCH ŽIVEJ HMOTNOSTI, POKIAĽ NIE JE STANOVENÉ INAK)
V ďalej uvedených tabuľkách sú uvedené TAC a kvóty (v tonách živej hmotnosti, pokiaľ nie je uvedené inak) podľa jednotlivých populácií a v prípade potreby aj podmienky, ktoré sú s nimi funkčne prepojené.
Všetky TAC ustanovené v tejto prílohe sa na účely tohto nariadenia považujú za kvóty, a preto podliehajú pravidlám ustanoveným v nariadení (ES) č. 1224/2009, najmä v jeho článkoch 33 a 34. Pokiaľ nie je uvedené inak, odkazy na rybolovné zóny sú odkazmi na zóny ICES.
V rámci každej oblasti sa populácie rýb uvádzajú podľa abecedného poradia latinských názvov daných druhov. Na účely tohto nariadenia sa uvádza táto tabuľka latinských názvov a zodpovedajúcich bežných názvov:
Odborný názov |
Trojmiestny abecedný kód |
Bežný názov |
Ambliraja radiata |
RJR |
ryby druhu Ambliraja radiata |
Ammodytes spp. |
SAN |
piesočnice |
Argentina silus |
ARU |
striebristka severná |
Beryx spp. |
ALF |
beryxy |
Brosme brosme |
USK |
mieň lemovaný |
Caproidae |
BOR |
ryby čelade Caproidae |
Centrophorus squamosus |
GUQ |
ostroňovec listošupinatý |
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
pailona hladká |
Chaceon maritae |
CGE |
kraby druhu Chaceon maritae |
Champsocephalus gunnari |
ANI |
ľadovka makrelia |
Chionoecetes spp. |
PCR |
kraby rodu Chionoecetes |
Clupea harengus |
HER |
sleď atlantický |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
dlhochvost tuponosý |
Dalatias licha |
SCK |
svietivec riasnatopyský |
Deania calcea |
DCA |
ostroňovec zobákonosý |
Dipturus batis |
RJB |
ryby druhu Dipturus batis |
Dissostichus eleginoides |
TOP |
nototénia patagónska |
Engraulis encrasicolus |
ANE |
sardela európska |
Etmopterus princeps |
ETR |
svetloň veľký |
Etmopterus pusillus |
ETP |
svetloň malý |
Euphausia superba |
KRI |
pancierovka antarktická |
Gadus morhua |
COD |
treska škvrnitá |
Galeorhinus galeus |
GAG |
psohlav húfny |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
platesa Glyptocephalus cynoglossus |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
platesa drsná |
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
halibut svetlý |
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
ryby druhu Hoplostethus atlanticus |
Illex illecebrosus |
SQI |
gordan západoatlantický |
Lamna nasus |
POR |
lamna sleďová |
Lepidonotothen squamifrons |
NOS |
nototénia sivá |
Lepidorhombus spp. |
LEZ |
kalkany rodu Lepidorhombus |
Leucoraja circularis |
RJI |
ryby druhu Leucoraja circularis |
Leucoraja fullonica |
RJF |
ryby druhu Leucoraja fullonica |
Leucoraja naevus |
RJN |
ryby druhu Leucoraja naevus |
Limanda ferruginea |
YEL |
limanda žltochvostá |
Limanda limanda |
DAB |
limanda európska |
Lophiidae |
ANF |
čertovité |
Macrourus spp. |
GRV |
dlhochvosty rodu Macrourus |
Makaira nigricans |
BUM |
marlín mozaikový |
Mallotus villosus |
CAP |
koruška polárna |
Martialia hyadesi |
SQS |
gordan Martialia hyadesi |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
treska jednoškvrnná |
Merlangius merlangus |
WHG |
treska merlang |
Merluccius merluccius |
HKE |
merlúza európska |
Micromesistius poutassou |
WHB |
treska belasá |
Microstomus kitt |
LEM |
platesa Microstomus kitt |
Molva dypterygia |
BLI |
molva modrá |
Molva molva |
LIN |
molva veľká |
Nephrops norvegicus |
NEP |
homár štíhly |
Pandalus borealis |
PRA |
kreveta boreálna |
Paralomis spp. |
PAI |
kraby rodu Paralomis |
Penaeus spp. |
PEN |
krevety rodu Penaeus |
Platichthys flesus |
FLE |
platesa bradavičnatá |
Pleuronectes platessa |
PLE |
platesa veľká |
Pleuronectiformes |
FLX |
platesotvaré |
Pollachius pollachius |
POL |
treska žltkavá |
Pollachius virens |
POK |
treska tmavá |
Psetta maxima |
TUR |
kalkan veľký |
Raja brachyura |
RJH |
ryby druhu Raja brachyura |
Raja clavata |
RJC |
raja ostnatá |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
JAD |
ryby druhu Raja (Dipturus) nidarosiensis |
Raja microocellata |
RJE |
ryby druhu Raja microocellata |
Raja montagui |
RJM |
ryby druhu Raja montagui |
Raja undulata |
RJU |
ryby druhu Raja undulata |
Rajiformes - Rajidae |
SRX |
rajotvaré |
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
halibut tmavý |
Rostroraja alba |
RJA |
ryby druhu Rostroraja alba |
Scomber scombrus |
MAC |
makrela atlantická |
Scophthalmus rhombus |
BLL |
kalkan hladký |
Sebastes spp. |
RED |
sebastesy |
Solea solea |
SOL |
solea európska |
Solea spp. |
SOX |
soley |
Sprattus sprattus |
SPR |
šprota severná |
Squalus acanthias |
DGS |
ostroň bieloškvrnný |
Tetrapturus albidus |
WHM |
kopijonos belavý |
Thunnus maccoyii |
SBF |
južný tuniak modroplutvý |
Thunnus obesus |
BET |
tuniak okatý |
Thunnus thunnus |
BFT |
tuniak modroplutvý |
Trachurus spp. |
JAX |
stavridy |
Trisopterus esmarkii |
NOP |
treska koruškovitá |
Urophycis tenuis |
HKW |
mieňovec belavý |
Xiphias gladius |
SWO |
mečiar veľký |
Nasledujúca tabuľka bežných názvov s príslušnými latinskými názvami sa uvádza len na vysvetlenie:
beryxy |
ALF |
Beryx spp. |
čertovité |
ANF |
Lophiidae |
dlhochvost tuponosý |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
dlhochvosty rodu Macrourus |
GRV |
Macrourus spp. |
gordan Martialia hyadesi |
SQS |
Martialia hyadesi |
gordan západoatlantický |
SQI |
Illex illecebrosus |
halibut svetlý |
HAL |
Hippoglossus hippoglossus |
halibut tmavý |
GHL |
Reinhardtius hippoglossoides |
homár štíhly |
NEP |
Nephrops norvegicus |
južný tuniak modroplutvý |
SBF |
Thunnus maccoyii |
kalkan hladký |
BLL |
Scophthalmus rhombus |
kalkan veľký |
TUR |
Psetta maxima |
kalkany rodu Lepidorhombus |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
kopijonos belavý |
WHM |
Tetrapturus albidus |
koruška polárna |
CAP |
Mallotus villosus |
kraby druhu Chaceon maritae |
CGE |
Chaceon maritae |
kraby rodu Chionoecetes |
PCR |
Chionoecetes spp. |
kraby rodu Paralomis |
PAI |
Paralomis spp. |
kreveta boreálna |
PRA |
Pandalus borealis |
krevety rodu Penaeus |
PEN |
Penaeus spp. |
lamna sleďová |
POR |
Lamna nasus |
limanda európska |
DAB |
Limanda limanda |
limanda žltochvostá |
YEL |
Limanda ferruginea |
ľadovka makrelia |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
makrela atlantická |
MAC |
Scomber scombrus |
marlín mozaikový |
BUM |
Makaira nigricans |
mečiar veľký |
SWO |
Xiphias gladius |
merlúza európska |
HKE |
Merluccius merluccius |
mieň lemovaný |
USK |
Brosme brosme |
mieňovec belavý |
HKW |
Urophycis tenuis |
molva modrá |
BLI |
Molva dypterygia |
molva veľká |
LIN |
Molva molva |
nototénia patagónska |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
nototénia sivá |
NOS |
Lepidonotothen squamifrons |
ostroň bieloškvrnný |
DGS |
Squalus acanthias |
ostroňovec listošupinatý |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
ostroňovec zobákonosý |
DCA |
Deania calcea |
pailona hladká |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
pancierovka antarktická |
KRI |
Euphausia superba |
piesočnice |
SAN |
Ammodytes spp. |
platesa bradavičnatá |
FLE |
Platichthys flesus |
platesa drsná |
PLA |
Hippoglossoides platessoides |
platesa Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
platesa Microstomus kitt |
LEM |
Microstomus kitt |
platesa veľká |
PLE |
Pleuronectes platessa |
platesotvaré |
FLX |
Pleuronectiformes |
psohlav húfny |
GAG |
Galeorhinus galeus |
raja ostnatá |
RJC |
Raja clavata |
rajotvaré |
SRX |
Rajiformes - Rajidae |
ryby čelade Caproidae |
BOR |
Caproidae |
ryby druhu Ambliraja radiata |
RJR |
Ambliraja radiata |
ryby druhu Dipturus batis |
RJB |
Dipturus batis |
ryby druhu Hoplostethus atlanticus |
ORY |
Hoplostethus atlanticus |
ryby druhu Leucoraja circularis |
RJI |
Leucoraja circularis |
ryby druhu Leucoraja fullonica |
RJF |
Leucoraja fullonica |
ryby druhu Leucoraja naevus |
RJN |
Leucoraja naevus |
ryby druhu Raja brachyura |
RJH |
Raja brachyura |
ryby druhu Raja microocellata |
RJE |
Raja microocellata |
ryby druhu Raja montagui |
RJM |
Raja montagui |
ryby druhu Raja (Dipturus) nidarosiensis |
JAD |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
ryby druhu Raja undulata |
RJU |
Raja undulata |
ryby druhu Rostroraja alba |
RJA |
Rostroraja alba |
sardela európska |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
sebastesy |
RED |
Sebastes spp. |
sleď atlantický |
HER |
Clupea harengus |
solea európska |
SOL |
Solea solea |
soley |
SOX |
Solea spp. |
stavridy |
JAX |
Trachurus spp. |
striebristka severná |
ARU |
Argentina silus |
svetloň malý |
ETP |
Etmopterus pusillus |
svetloň veľký |
ETR |
Etmopterus princeps |
svietivec riasnatopyský |
SCK |
Dalatias licha |
šprota severná |
SPR |
Sprattus sprattus |
treska belasá |
WHB |
Micromesistius poutassou |
treska jednoškvrnná |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
treska koruškovitá |
NOP |
Trisopterus esmarkii |
treska merlang |
WHG |
Merlangius merlangus |
treska škvrnitá |
COD |
Gadus morhua |
treska tmavá |
POK |
Pollachius virens |
treska žltkavá |
POL |
Pollachius pollachius |
tuniak okatý |
BET |
Thunnus obesus |
tuniak modroplutvý |
BFT |
Thunnus thunnus |
PRÍLOHA IA
Skagerrak, Kattegat, Podoblasti ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII A XIV, Vody EÚ v Rámci CECAF, vody Francúzskej Guyany
|
|
|||||||
Dánsko |
0 |
Analytický TAC. Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Spojené kráľovstvo |
0 |
|||||||
EÚ |
0 |
|||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dánsko |
228 514 (2) |
Analytický TAC |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Spojené kráľovstvo |
4 995 (2) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nemecko |
350 (2) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Švédsko |
8 391 (2) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nepridelené |
2 750 (3) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EÚ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nórsko |
20 000 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
265 000 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Osobitné podmienky: V rámci uvedených kvót možno v týchto oblastiach hospodárenia s piesočnicami vymedzenými v prílohe IID uloviť maximálne tieto množstvá:
|
|
|
|||||||
Nemecko |
28 |
Analytický TAC |
||||||
Francúzsko |
9 |
|||||||
Holandsko |
22 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
44 |
|||||||
EÚ |
103 |
|||||||
TAC |
103 |
|
|
|||||||
Dánsko |
1 040 |
Analytický TAC |
||||||
Nemecko |
11 |
|||||||
Francúzsko |
8 |
|||||||
Írsko |
8 |
|||||||
Holandsko |
49 |
|||||||
Švédsko |
41 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
19 |
|||||||
EÚ |
1 176 |
|||||||
TAC |
1 176 |
|
|
|||||||
Nemecko |
357 |
Analytický TAC |
||||||
Francúzsko |
8 |
|||||||
Írsko |
331 |
|||||||
Holandsko |
3 733 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
262 |
|||||||
EÚ |
4 691 |
|||||||
TAC |
4 691 |
|
|
|||||||
Nemecko |
6 (6) |
Analytický TAC |
||||||
Francúzsko |
6 (6) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
6 (6) |
|||||||
Iné |
3 (6) |
|||||||
EÚ |
21 (6) |
|||||||
TAC |
21 |
|
|
|||||||
Dánsko |
12 |
Analytický TAC |
||||||
Švédsko |
6 |
|||||||
Nemecko |
6 |
|||||||
EÚ |
24 |
|||||||
TAC |
24 |
|
|
|||||||
Dánsko |
53 |
Analytický TAC |
||||||
Nemecko |
16 |
|||||||
Francúzsko |
37 |
|||||||
Švédsko |
5 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
80 |
|||||||
Iné |
5 (7) |
|||||||
EÚ |
196 |
|||||||
TAC |
196 |
|
|
|||||||
Nemecko |
4 |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 13 tohto nariadenia. |
||||||
Španielsko |
14 |
|||||||
Francúzsko |
172 |
|||||||
Írsko |
17 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
83 |
|||||||
Iné |
4 (8) |
|||||||
EÚ |
294 |
|||||||
Nórsko |
||||||||
TAC |
3 217 |
|
|
|||||||
Belgicko |
0 |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Dánsko |
165 |
|||||||
Nemecko |
1 |
|||||||
Francúzsko |
0 |
|||||||
Holandsko |
0 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
4 |
|||||||
EÚ |
170 |
|||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Dánsko |
7 900 |
Preventívny TAC |
||||||
Nemecko |
22 227 |
|||||||
Švédsko |
1 223 |
|||||||
Všetky členské štáty |
1 650 |
|||||||
EÚ |
33 000 |
|||||||
TAC |
33 000 |
|
|
|||||||
Dánsko |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|||||||
Nemecko |
||||||||
Švédsko |
||||||||
Nepridelené |
||||||||
EÚ |
||||||||
TAC |
30 000 |
|
|
|||||||
Dánsko |
27 707 |
Analytický TAC. Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Nemecko |
17 423 |
|||||||
Francúzsko |
11 888 |
|||||||
Holandsko |
26 579 |
|||||||
Švédsko |
2 035 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
29 832 |
|||||||
EÚ |
115 464 |
|||||||
Nórsko |
58 000 (17) |
|||||||
TAC |
200 000 |
|||||||
Osobitná podmienka: V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá:
|
|
|
|||||||
Švédsko |
846 (18) |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
EÚ |
846 |
|||||||
TAC |
200 000 |
|
|
|||||||
Dánsko |
5 692 |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Nemecko |
51 |
|||||||
Švédsko |
916 |
|||||||
EÚ |
6 659 |
|||||||
TAC |
6 659 |
|
|
|||||||
Belgicko |
82 |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Dánsko |
15 833 |
|||||||
Nemecko |
82 |
|||||||
Francúzsko |
82 |
|||||||
Holandsko |
82 |
|||||||
Švédsko |
77 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
301 |
|||||||
EÚ |
16 539 |
|||||||
TAC |
16 539 |
|
|
|||||||
Belgicko |
7 100 (23) |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Dánsko |
395 (23) |
|||||||
Nemecko |
248 (23) |
|||||||
Francúzsko |
6 447 (23) |
|||||||
Holandsko |
10 092 (23) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
2 254 (23) |
|||||||
EÚ |
26 536 |
|||||||
TAC |
26 536 |
|
|
|||||||
Nemecko |
2 432 (25) |
Analytický TAC |
||||||
Francúzsko |
460 (25) |
|||||||
Írsko |
3 286 (25) |
|||||||
Holandsko |
2 432 (25) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
13 145 (25) |
|||||||
Nepridelené |
726 (26) |
|||||||
EÚ |
21 755 (25) |
|||||||
TAC |
22 481 |
|
|
|||||||
Írsko |
4 065 |
Analytický TAC |
||||||
Holandsko |
406 |
|||||||
EÚ |
4 471 |
|||||||
TAC |
4 471 |
|
|
|||||||
Spojené kráľovstvo |
Stanoví sa neskôr (29) |
Preventívny TAC |
||||||
EÚ |
Stanoví sa neskôr (30) |
|||||||
TAC |
Stanoví sa neskôr (30) |
|
|
|||||||
Írsko |
1 374 |
Analytický TAC |
||||||
Spojené kráľovstvo |
3 906 |
|||||||
EÚ |
5 280 |
|||||||
TAC |
5 280 |
|
|
|||||||
Francúzsko |
490 |
Preventívny TAC |
||||||
Spojené kráľovstvo |
490 |
|||||||
EÚ |
980 |
|||||||
TAC |
980 |
|
|
|||||||
Nemecko |
147 |
Analytický TAC |
||||||
Francúzsko |
815 |
|||||||
Írsko |
11 407 |
|||||||
Holandsko |
815 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
16 |
|||||||
EÚ |
13 200 |
|||||||
TAC |
13 200 |
|
|
|||||||
Španielsko |
3 635 |
Analytický TAC |
||||||
Portugalsko |
3 965 |
|||||||
EÚ |
7 600 |
|||||||
TAC |
7 600 |
|
|
|||||||
Belgicko |
10 (33) |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Dánsko |
3 068 (33) |
|||||||
Nemecko |
77 (33) |
|||||||
Holandsko |
19 (33) |
|||||||
Švédsko |
537 (33) |
|||||||
EÚ |
3 711 |
|||||||
TAC |
3 835 |
|
|
|||||||
Dánsko |
118 |
Analytický TAC |
||||||
Nemecko |
2 |
|||||||
Švédsko |
70 |
|||||||
EÚ |
190 |
|||||||
TAC |
190 |
|
|
|||||||
Belgicko |
793 (34) |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Dánsko |
4 557 (34) |
|||||||
Nemecko |
2 889 (34) |
|||||||
Francúzsko |
980 (34) |
|||||||
Holandsko |
2 575 (34) |
|||||||
Švédsko |
30 (34) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
10 455 (34) |
|||||||
EÚ |
22 279 |
|||||||
Nórsko |
4 563 (35) |
|||||||
TAC |
26 842 |
|||||||
Osobitná podmienka: V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá:
|
|
|
|||||||
Švédsko |
382 (36) |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
EÚ |
382 |
|||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Belgicko |
0 |
Preventívny TAC |
||||||
Nemecko |
1 |
|||||||
Francúzsko |
12 |
|||||||
Írsko |
17 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
48 |
|||||||
EÚ |
78 |
|||||||
TAC |
78 |
|
|
|||||||
Belgicko |
0 |
Analytický TAC |
||||||
Nemecko |
3 |
|||||||
Francúzsko |
29 |
|||||||
Írsko |
40 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
110 |
|||||||
EÚ |
182 |
|||||||
TAC |
182 |
|
|
|||||||
Belgicko |
7 |
Analytický TAC |
||||||
Francúzsko |
19 |
|||||||
Írsko |
332 |
|||||||
Holandsko |
2 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
146 |
|||||||
EÚ |
506 |
|||||||
TAC |
506 |
|
|
|||||||
Belgicko |
167 |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 13 tohto nariadenia. |
||||||
Francúzsko |
2 735 |
|||||||
Írsko |
825 |
|||||||
Holandsko |
1 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
295 |
|||||||
EÚ |
4 023 |
|||||||
TAC |
4 023 |
|
|
|||||||
Belgicko |
67 (37) |
Analytický TAC |
||||||
Francúzsko |
1 313 (37) |
|||||||
Holandsko |
39 (37) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
145 (37) |
|||||||
EÚ |
1 564 |
|||||||
TAC |
1 564 |
|
|
|||||||
Dánsko |
0 |
Analytický TAC |
||||||
Francúzsko |
0 |
|||||||
Nemecko |
0 |
|||||||
Írsko |
0 |
|||||||
Španielsko |
0 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
0 |
|||||||
EÚ |
0 |
|||||||
|
0 |
|||||||
TAC |
0 |
|
|
|||||||
Belgicko |
6 |
Analytický TAC |
||||||
Dánsko |
5 |
|||||||
Nemecko |
5 |
|||||||
Francúzsko |
30 |
|||||||
Holandsko |
24 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
1 775 |
|||||||
EÚ |
1 845 |
|||||||
TAC |
1 845 |
|
|
|||||||
Španielsko |
385 |
Analytický TAC |
||||||
Francúzsko |
1 501 |
|||||||
Írsko |
439 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
1 062 |
|||||||
EÚ |
3 387 |
|||||||
TAC |
3 387 |
|
|
|||||||
Belgicko |
494 |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 13 tohto nariadenia. |
||||||
Španielsko |
5 490 |
|||||||
Francúzsko |
6 663 |
|||||||
Írsko |
3 029 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
2 624 |
|||||||
EÚ |
18 300 |
|||||||
TAC |
18 300 |
|
|
|||||||
Španielsko |
999 |
Analytický TAC |
||||||
Francúzsko |
807 |
|||||||
EÚ |
1 806 |
|||||||
TAC |
1 806 |
|
|
|||||||
Španielsko |
1 010 |
Analytický TAC |
||||||
Francúzsko |
50 |
|||||||
Portugalsko |
34 |
|||||||
EÚ |
1 094 |
|||||||
TAC |
1 094 |
|
|
|||||||
Belgicko |
503 |
Preventívny TAC |
||||||
Dánsko |
1 888 |
|||||||
Nemecko |
2 832 |
|||||||
Francúzsko |
196 |
|||||||
Holandsko |
11 421 |
|||||||
Švédsko |
6 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
1 588 |
|||||||
EÚ |
18 434 |
|||||||
TAC |
18 434 |
|
|
|||||||
Belgicko |
341 (38) |
Analytický TAC |
||||||
Dánsko |
752 (38) |
|||||||
Nemecko |
367 (38) |
|||||||
Francúzsko |
70 (38) |
|||||||
Holandsko |
258 (38) |
|||||||
Švédsko |
9 (38) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
7 846 (38) |
|||||||
EÚ |
9 643 (38) |
|||||||
TAC |
9 643 |
|
|
|||||||
Belgicko |
45 |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Dánsko |
1 152 |
|||||||
Nemecko |
18 |
|||||||
Holandsko |
16 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
269 |
|||||||
EÚ |
1 500 |
|||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Belgicko |
196 |
Analytický TAC |
||||||
Nemecko |
224 |
|||||||
Španielsko |
210 |
|||||||
Francúzsko |
2 412 |
|||||||
Írsko |
546 |
|||||||
Holandsko |
189 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
1 679 |
|||||||
EÚ |
5 456 |
|||||||
TAC |
5 456 |
|
|
|||||||
Belgicko |
2 984 (39) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 13 tohto nariadenia. |
||||||
Nemecko |
333 (39) |
|||||||
Španielsko |
1 186 (39) |
|||||||
Francúzsko |
19 149 (39) |
|||||||
Írsko |
2 447 (39) |
|||||||
Holandsko |
386 (39) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
5 807 (39) |
|||||||
EÚ |
32 292 (39) |
|||||||
TAC |
32 292 (39) |
|
|
|||||||
Španielsko |
1 318 |
Analytický TAC |
||||||
Francúzsko |
7 335 |
|||||||
EÚ |
8 653 |
|||||||
TAC |
8 653 |
|
|
|||||||
Španielsko |
1 310 |
Analytický TAC |
||||||
Francúzsko |
1 |
|||||||
Portugalsko |
260 |
|||||||
EÚ |
1 571 |
|||||||
TAC |
1 571 |
|
|
|||||||
Belgicko |
10 |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Dánsko |
1 688 |
|||||||
Nemecko |
107 |
|||||||
Holandsko |
2 |
|||||||
Švédsko |
200 |
|||||||
EÚ |
2 007 |
|||||||
TAC |
2 095 |
|
|
|||||||
Belgicko |
196 |
Analytický TAC |
||||||
Dánsko |
1 349 |
|||||||
Nemecko |
858 |
|||||||
Francúzsko |
1 496 |
|||||||
Holandsko |
147 |
|||||||
Švédsko |
136 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
22 250 |
|||||||
EÚ |
26 432 |
|||||||
Nórsko |
7 625 |
|||||||
TAC |
34 057 |
|||||||
Osobitná podmienka: V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá:
|
|
|
|||||||
Švédsko |
707 (40) |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
EÚ |
707 |
|||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Belgicko |
8 |
Analytický TAC |
||||||
Nemecko |
10 |
|||||||
Francúzsko |
413 |
|||||||
Írsko |
295 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
3 022 |
|||||||
EÚ |
3 748 |
|||||||
TAC |
3 748 |
|
|
|||||||
Belgicko |
2 |
Analytický TAC |
||||||
Nemecko |
3 |
|||||||
Francúzsko |
111 |
|||||||
Írsko |
328 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
1 561 |
|||||||
EÚ |
2 005 |
|||||||
TAC |
2 005 |
|
|
|||||||
Belgicko |
148 |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 13 tohto nariadenia. |
||||||
Francúzsko |
8 877 |
|||||||
Írsko |
2 959 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
1 332 |
|||||||
EÚ |
13 316 |
|||||||
TAC |
13 316 |
|
|
|||||||
Belgicko |
21 |
Analytický TAC |
||||||
Francúzsko |
95 |
|||||||
Írsko |
570 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
631 |
|||||||
EÚ |
1 317 |
|||||||
TAC |
1 317 |
|
|
|||||||
Dánsko |
929 |
Preventívny TAC Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Holandsko |
3 |
|||||||
Švédsko |
99 |
|||||||
EÚ |
1 031 |
|||||||
TAC |
1 050 |
|
|
|||||||
Belgicko |
286 |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Dánsko |
1 236 |
|||||||
Nemecko |
321 |
|||||||
Francúzsko |
1 857 |
|||||||
Holandsko |
714 |
|||||||
Švédsko |
2 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
8 933 |
|||||||
EÚ |
13 349 |
|||||||
Nórsko |
1 483 (41) |
|||||||
TAC |
14 832 |
|||||||
Osobitná podmienka: V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá:
|
|
|
|||||||
Nemecko |
2 |
Analytický TAC |
||||||
Francúzsko |
39 |
|||||||
Írsko |
97 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
185 |
|||||||
EÚ |
323 |
|||||||
TAC |
323 |
|
|
|||||||
Belgicko |
0 |
Analytický TAC |
||||||
Francúzsko |
4 |
|||||||
Írsko |
68 |
|||||||
Holandsko |
0 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
46 |
|||||||
EÚ |
118 |
|||||||
TAC |
118 |
|
|
|||||||
Belgicko |
158 |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 13 tohto nariadenia. |
||||||
Francúzsko |
9 726 |
|||||||
Írsko |
4 865 |
|||||||
Holandsko |
79 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
1 740 |
|||||||
EÚ |
16 568 |
|||||||
TAC |
16 568 |
|
|
|||||||
Španielsko |
1 270 |
Preventívny TAC |
||||||
Francúzsko |
1 905 |
|||||||
EÚ |
3 175 |
|||||||
TAC |
3 175 |
|
|
|||||||
Portugalsko |
Stanoví sa neskôr (42) |
Preventívny TAC |
||||||
EÚ |
Stanoví sa neskôr (43) |
|||||||
TAC |
Stanoví sa neskôr (43) |
|
|
|||||||
Švédsko |
190 (44) |
Preventívny TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
EÚ |
190 |
|||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Dánsko |
1 531 |
Analytický TAC |
||||||
Švédsko |
130 |
|||||||
EÚ |
1 661 |
|||||||
TAC |
1 661 (45) |
|
|
|||||||
Belgicko |
28 |
Analytický TAC |
||||||
Dánsko |
1 119 |
|||||||
Nemecko |
128 |
|||||||
Francúzsko |
248 |
|||||||
Holandsko |
64 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
348 |
|||||||
EÚ |
1 935 |
|||||||
TAC |
1 935 (46) |
|
|
|||||||||||||||||
Belgicko |
284 (47) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 13 tohto nariadenia. |
||||||||||||||||
Španielsko |
9 109 |
|||||||||||||||||
Francúzsko |
14 067 (47) |
|||||||||||||||||
Írsko |
1 704 |
|||||||||||||||||
Holandsko |
183 (47) |
|||||||||||||||||
Spojené kráľovstvo |
5 553 (47) |
|||||||||||||||||
EÚ |
30 900 |
|||||||||||||||||
TAC |
30 900 (48) |
|||||||||||||||||
Osobitná podmienka: V rámci uvedených kvót nemožno v týchto zónach presiahnuť tieto množstvá:
|
|
|
|||||||||||||
Belgicko |
9 (49) |
Analytický TAC |
||||||||||||
Španielsko |
6 341 |
|||||||||||||
Francúzsko |
14 241 |
|||||||||||||
Holandsko |
18 (49) |
|||||||||||||
EÚ |
20 609 |
|||||||||||||
TAC |
20 609 (50) |
|||||||||||||
Osobitná podmienka: V rámci uvedených kvót nemožno v týchto zónach presiahnuť tieto množstvá:
|
|
|
|||||||
Španielsko |
6 844 |
Analytický TAC |
||||||
Francúzsko |
657 |
|||||||
Portugalsko |
3 194 |
|||||||
EÚ |
10 695 |
|||||||
TAC |
10 695 |
|
|
|||||||
Dánsko |
0 |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Spojené kráľovstvo |
0 |
|||||||
EÚ |
0 |
|||||||
TAC |
0 |
|
|
|||||||
Dánsko |
1 533 (51) |
Analytický TAC |
||||||
Nemecko |
596 (51) |
|||||||
Španielsko |
1 300 (51) |
|||||||
Francúzsko |
1 067 (51) |
|||||||
Írsko |
1 187 (51) |
|||||||
Holandsko |
1 869 (51) |
|||||||
Portugalsko |
121 (51) |
|||||||
Švédsko |
379 (51) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
1 990 (51) |
|||||||
EÚ |
10 042 (51) |
|||||||
TAC |
40 100 |
|
|
|||||||
Španielsko |
824 |
Analytický TAC |
||||||
Portugalsko |
206 |
|||||||
EÚ |
1 030 (52) |
|||||||
TAC |
40 100 |
|
|
|||||||
Nórsko |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|||||||
TAC |
40 100 |
|
|
|||||||
Belgicko |
346 |
Preventívny TAC |
||||||
Dánsko |
953 |
|||||||
Nemecko |
122 |
|||||||
Francúzsko |
261 |
|||||||
Holandsko |
793 |
|||||||
Švédsko |
11 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
3 905 |
|||||||
EÚ |
6 391 |
|||||||
TAC |
6 391 |
|
|
|||||||
Nemecko |
18 (60) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 13 tohto nariadenia. |
||||||
Estónsko |
3 (60) |
|||||||
Španielsko |
57 (60) |
|||||||
Francúzsko |
1 297 (60) |
|||||||
Írsko |
5 (60) |
|||||||
Litva |
1 (60) |
|||||||
Poľsko |
1 (60) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
330 (60) |
|||||||
Iné |
||||||||
Nepridelené |
165 (61) |
|||||||
EÚ |
1 717 (60) |
|||||||
Nórsko |
150 (56) |
|||||||
TAC |
2 032 |
|
|
|||||||
Estónsko |
2 |
Analytický TAC |
||||||
Španielsko |
778 |
|||||||
Francúzsko |
19 |
|||||||
Litva |
7 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
7 |
|||||||
Iné |
2 (62) |
|||||||
EÚ |
815 |
|||||||
TAC |
815 |
|
|
|||||||
Dánsko |
8 |
Analytický TAC |
||||||
Nemecko |
8 |
|||||||
Francúzsko |
8 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
8 |
|||||||
Iné |
4 (63) |
|||||||
EÚ |
36 |
|||||||
TAC |
36 |
|
|
|||||||
Belgicko |
7 (64) |
Analytický TAC |
||||||
Dánsko |
51 |
|||||||
Nemecko |
7 (64) |
|||||||
Švédsko |
20 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
7 (64) |
|||||||
EÚ |
92 |
|||||||
TAC |
92 |
|
|
|||||||
Belgicko |
16 |
Analytický TAC |
||||||
Dánsko |
243 |
|||||||
Nemecko |
150 |
|||||||
Francúzsko |
135 |
|||||||
Holandsko |
5 |
|||||||
Švédsko |
10 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
1 869 |
|||||||
EÚ |
2 428 |
|||||||
TAC |
2 428 |
|
|
|||||||
Belgicko |
9 |
Preventívny TAC |
||||||
Dánsko |
6 |
|||||||
Nemecko |
6 |
|||||||
Francúzsko |
6 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
6 |
|||||||
EÚ |
33 |
|||||||
TAC |
33 |
|
|
|||||||
Belgicko |
29 (67) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 13 tohto nariadenia. |
||||||
Dánsko |
5 (67) |
|||||||
Nemecko |
106 (67) |
|||||||
Španielsko |
2 150 (67) |
|||||||
Francúzsko |
2 293 (67) |
|||||||
Írsko |
575 (67) |
|||||||
Portugalsko |
5 (67) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
2 641 (67) |
|||||||
Nepridelené |
220 (68) |
|||||||
EÚ |
7 804 (67) |
|||||||
Nórsko |
||||||||
TAC |
14 164 |
|
|
|||||||
Belgicko |
6 |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Dánsko |
747 |
|||||||
Nemecko |
21 |
|||||||
Francúzsko |
8 |
|||||||
Holandsko |
1 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
67 |
|||||||
EÚ |
850 |
|||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Dánsko |
3 800 |
Analytický TAC |
||||||
Nemecko |
11 |
|||||||
Švédsko |
1 359 |
|||||||
EÚ |
5 170 |
|||||||
TAC |
5 170 |
|
|
|||||||
Belgicko |
1 227 |
Analytický TAC |
||||||
Dánsko |
1 227 |
|||||||
Nemecko |
18 |
|||||||
Francúzsko |
36 |
|||||||
Holandsko |
631 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
20 315 |
|||||||
EÚ |
23 454 |
|||||||
TAC |
23 454 |
|
|
|||||||
Dánsko |
1 135 |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Nemecko |
1 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
64 |
|||||||
EÚ |
1 200 |
|||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Španielsko |
28 |
Analytický TAC |
||||||
Francúzsko |
111 |
|||||||
Írsko |
185 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
13 357 |
|||||||
EÚ |
13 681 |
|||||||
TAC |
13 681 |
|
|
|||||||
Španielsko |
1 306 (69) |
Analytický TAC |
||||||
Francúzsko |
5 291 (69) |
|||||||
Írsko |
8 025 (69) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
7 137 (69) |
|||||||
EÚ |
21 759 (69) |
|||||||
TAC |
21 759 (69) |
|
|
|||||||
Španielsko |
234 |
Analytický TAC |
||||||
Francúzsko |
3 665 |
|||||||
EÚ |
3 899 |
|||||||
TAC |
3 899 |
|
|
|||||||
Španielsko |
87 |
Analytický TAC |
||||||
Francúzsko |
4 |
|||||||
EÚ |
91 |
|||||||
TAC |
91 |
|
|
|||||||
Španielsko |
76 |
Analytický TAC |
||||||
Portugalsko |
227 |
|||||||
EÚ |
303 |
|||||||
TAC |
303 |
|
|
|||||||
Dánsko |
2 891 |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Švédsko |
1 557 |
|||||||
EÚ |
4 448 |
|||||||
TAC |
8 330 |
|
|
|||||||
Dánsko |
2 673 |
Analytický TAC |
||||||
Holandsko |
25 |
|||||||
Švédsko |
108 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
792 |
|||||||
EÚ |
3 598 |
|||||||
TAC |
3 598 |
|
|
|||||||
Dánsko |
357 |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Švédsko |
123 (70) |
|||||||
EÚ |
480 |
|||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Francúzsko |
Preventívny TAC |
|||||||
EÚ |
||||||||
TAC |
|
|
|||||||
Belgicko |
48 |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Dánsko |
6 189 |
|||||||
Nemecko |
32 |
|||||||
Holandsko |
1 190 |
|||||||
Švédsko |
332 |
|||||||
EÚ |
7 791 |
|||||||
TAC |
7 950 |
|
|
|||||||
Dánsko |
1 769 |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Nemecko |
20 |
|||||||
Švédsko |
199 |
|||||||
EÚ |
1 988 |
|||||||
TAC |
1 988 |
|
|
|||||||
Belgicko |
4 238 |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Dánsko |
13 772 |
|||||||
Nemecko |
3 973 |
|||||||
Francúzsko |
795 |
|||||||
Holandsko |
26 485 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
19 599 |
|||||||
EÚ |
68 862 |
|||||||
Nórsko |
4 538 |
|||||||
TAC |
73 400 |
|||||||
Osobitná podmienka: V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá:
|
|
|
|||||||
Francúzsko |
10 |
Preventívny TAC |
||||||
Írsko |
275 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
408 |
|||||||
EÚ |
693 |
|||||||
TAC |
693 |
|
|
|||||||
Belgicko |
42 |
Analytický TAC |
||||||
Francúzsko |
18 |
|||||||
Írsko |
1 063 |
|||||||
Holandsko |
13 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
491 |
|||||||
EÚ |
1 627 |
|||||||
TAC |
1 627 |
|
|
|||||||
Francúzsko |
16 |
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 13 tohto nariadenia. |
||||||
Írsko |
62 |
|||||||
EÚ |
78 |
|||||||
TAC |
78 |
|
|
|||||||
Belgicko |
763 |
Analytický TAC |
||||||
Francúzsko |
2 545 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
1 357 |
|||||||
EÚ |
4 665 |
|||||||
TAC |
4 665 |
|
|
|||||||
Belgicko |
56 |
Analytický TAC |
||||||
Francúzsko |
101 |
|||||||
Írsko |
200 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
53 |
|||||||
EÚ |
410 |
|||||||
TAC |
410 |
|
|
|||||||
Belgicko |
12 |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 13 tohto nariadenia. |
||||||
Francúzsko |
23 |
|||||||
Írsko |
81 |
|||||||
Holandsko |
46 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
23 |
|||||||
EÚ |
185 |
|||||||
TAC |
185 |
|
|
|||||||
Španielsko |
66 |
Preventívny TAC |
||||||
Francúzsko |
263 |
|||||||
Portugalsko |
66 |
|||||||
EÚ |
395 |
|||||||
TAC |
395 |
|
|
|||||||
Španielsko |
6 |
Preventívny TAC |
||||||
Francúzsko |
190 |
|||||||
Írsko |
56 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
145 |
|||||||
EÚ |
397 |
|||||||
TAC |
397 |
|
|
|||||||
Belgicko |
420 |
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 13 tohto nariadenia. |
||||||
Španielsko |
25 |
|||||||
Francúzsko |
9 667 |
|||||||
Írsko |
1 030 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
2 353 |
|||||||
EÚ |
13 495 |
|||||||
TAC |
13 495 |
|
|
|||||||
Španielsko |
252 |
Preventívny TAC |
||||||
Francúzsko |
1 230 |
|||||||
EÚ |
1 482 |
|||||||
TAC |
1 482 |
|
|
|||||||
Španielsko |
208 |
Preventívny TAC |
||||||
Francúzsko |
23 |
|||||||
EÚ |
231 |
|||||||
TAC |
231 |
|
|
|||||||
Španielsko |
273 |
Preventívny TAC |
||||||
Portugalsko |
9 |
|||||||
EÚ |
282 |
|||||||
TAC |
282 |
|
|
|||||||
Belgicko |
32 |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Dánsko |
3 788 |
|||||||
Nemecko |
9 565 |
|||||||
Francúzsko |
22 508 |
|||||||
Holandsko |
96 |
|||||||
Švédsko |
520 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
7 333 |
|||||||
EÚ |
43 842 |
|||||||
Nórsko |
49 476 (74) |
|||||||
TAC |
93 318 |
|
|
|||||||
Nemecko |
543 |
Analytický TAC |
||||||
Francúzsko |
5 393 |
|||||||
Írsko |
429 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
3 317 |
|||||||
EÚ |
9 682 |
|||||||
TAC |
9 682 |
|
|
|||||||
Švédsko |
880 (75) |
Analytický TAC |
||||||
EÚ |
880 |
|||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Belgicko |
6 |
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 13 tohto nariadenia. |
||||||
Francúzsko |
1 375 |
|||||||
Írsko |
1 516 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
446 |
|||||||
EÚ |
3 343 |
|||||||
TAC |
3 343 |
|
|
|||||||
Belgicko |
340 |
Preventívny TAC |
||||||
Dánsko |
727 |
|||||||
Nemecko |
186 |
|||||||
Francúzsko |
88 |
|||||||
Holandsko |
2 579 |
|||||||
Švédsko |
5 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
717 |
|||||||
EÚ |
4 642 |
|||||||
TAC |
4 642 |
|
|
|||||||
Belgicko |
Analytický TAC |
|||||||
Dánsko |
||||||||
Nemecko |
||||||||
Francúzsko |
||||||||
Holandsko |
||||||||
Spojené kráľovstvo |
||||||||
EÚ |
||||||||
TAC |
1 397 (78) |
|
|
|||||||
Dánsko |
Analytický TAC |
|||||||
Švédsko |
||||||||
EÚ |
||||||||
TAC |
58 (80) |
|
|
|||||||
Belgicko |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 13 tohto nariadenia. |
|||||||
Estónsko |
||||||||
Francúzsko |
||||||||
Nemecko |
||||||||
Írsko |
||||||||
Litva |
||||||||
Holandsko |
||||||||
Portugalsko |
||||||||
Španielsko |
||||||||
Spojené kráľovstvo |
||||||||
EÚ |
||||||||
TAC |
11 379 (82) |
|
|
|||||||
Belgicko |
Analytický TAC |
|||||||
Francúzsko |
||||||||
Holandsko |
||||||||
Spojené kráľovstvo |
||||||||
EÚ |
||||||||
TAC |
887 (85) |
|
|
|||||||
Belgicko |
Analytický TAC |
|||||||
Francúzsko |
||||||||
Portugalsko |
||||||||
Španielsko |
||||||||
Spojené kráľovstvo |
||||||||
EÚ |
||||||||
TAC |
4 640 (88) |
|
|
|||||||
Dánsko |
2 |
Analytický TAC |
||||||
Nemecko |
3 |
|||||||
Estónsko |
2 |
|||||||
Španielsko |
2 |
|||||||
Francúzsko |
31 |
|||||||
Írsko |
2 |
|||||||
Litva |
2 |
|||||||
Poľsko |
2 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
123 |
|||||||
EÚ |
169 (89) |
|||||||
TAC |
520 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Belgicko |
Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dánsko |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nemecko |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Francúzsko |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Holandsko |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Švédsko |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Spojené kráľovstvo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EÚ |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nórsko |
169 019 (93) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Osobitná podmienka: V rámci uvedených kvót nemožno v týchto zónach presiahnuť tieto množstvá, ktoré predstavujú predbežné množstvá v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia:
|
|
|
||||||||||||||||||||||
Nemecko |
16 459 (96) |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|||||||||||||||||||||
Španielsko |
20 (96) |
||||||||||||||||||||||
Estónsko |
137 (96) |
||||||||||||||||||||||
Francúzsko |
10 974 (96) |
||||||||||||||||||||||
Írsko |
54 861 (96) |
||||||||||||||||||||||
Lotyšsko |
101 (96) |
||||||||||||||||||||||
Litva |
101 (96) |
||||||||||||||||||||||
Holandsko |
24 002 (96) |
||||||||||||||||||||||
Poľsko |
1 159 (96) |
||||||||||||||||||||||
Spojené kráľovstvo |
150 870 (96) |
||||||||||||||||||||||
Nepridelené |
4 990 (97) |
||||||||||||||||||||||
EÚ |
|||||||||||||||||||||||
Nórsko |
|||||||||||||||||||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
||||||||||||||||||||||
Osobitná podmienka: V nižšie uvedených zónach a obdobiach možno v rámci uvedených kvót vyloviť najviac ďalej uvedené množstvá, ktoré predstavujú predbežné množstvá v súlade s článkom 1 ods. 2.
|
|
|
|||||||||
Španielsko |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|||||||||
Francúzsko |
||||||||||
Portugalsko |
||||||||||
EÚ |
29 572 |
|||||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|||||||||
Osobitná podmienka: V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá. Tieto sú predbežné kvóty v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.
|
|
|
|||||||
Dánsko |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|||||||
EÚ |
||||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Dánsko |
704 |
Analytický TAC |
||||||
Nemecko |
41 (104) |
|||||||
Holandsko |
68 (104) |
|||||||
Švédsko |
27 |
|||||||
EÚ |
840 |
|||||||
TAC |
840 (105) |
|
|
|||||||
Belgicko |
1 171 |
Analytický TAC |
||||||
Dánsko |
535 |
|||||||
Nemecko |
937 |
|||||||
Francúzsko |
234 |
|||||||
Holandsko |
10 571 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
602 |
|||||||
EÚ |
14 050 |
|||||||
Nórsko |
50 (106) |
|||||||
TAC |
14 100 |
|
|
|||||||
Írsko |
48 |
Preventívny TAC |
||||||
Spojené kráľovstvo |
12 |
|||||||
EÚ |
60 |
|||||||
TAC |
60 |
|
|
|||||||
Belgicko |
179 |
Analytický TAC |
||||||
Francúzsko |
2 |
|||||||
Írsko |
73 |
|||||||
Holandsko |
56 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
80 |
|||||||
EÚ |
390 |
|||||||
TAC |
390 |
|
|
|||||||
Francúzsko |
7 |
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 13 tohto nariadenia. |
||||||
Írsko |
37 |
|||||||
EÚ |
44 |
|||||||
TAC |
44 |
|
|
|||||||
Belgicko |
1 306 |
Analytický TAC |
||||||
Francúzsko |
2 613 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
933 |
|||||||
EÚ |
4 852 |
|||||||
TAC |
4 852 |
|
|
|||||||
Belgicko |
25 (107) |
Analytický TAC |
||||||
Francúzsko |
267 (107) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
418 (107) |
|||||||
EÚ |
710 |
|||||||
TAC |
710 |
|
|
|||||||
Belgicko |
775 |
Analytický TAC |
||||||
Francúzsko |
78 |
|||||||
Írsko |
39 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
349 |
|||||||
EÚ |
1 241 |
|||||||
TAC |
1 241 |
|
|
|||||||
Belgicko |
35 |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 13 tohto nariadenia. |
||||||
Francúzsko |
71 |
|||||||
Írsko |
190 |
|||||||
Holandsko |
56 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
71 |
|||||||
EÚ |
423 |
|||||||
TAC |
423 |
|
|
|||||||
Belgicko |
53 |
Analytický TAC |
||||||
Španielsko |
10 |
|||||||
Francúzsko |
3 895 |
|||||||
Holandsko |
292 |
|||||||
EÚ |
4 250 |
|||||||
TAC |
4 250 |
|
|
|||||||
Španielsko |
403 |
Preventívny TAC |
||||||
Portugalsko |
669 |
|||||||
EÚ |
1 072 |
|||||||
TAC |
1 072 |
|
|
|||||||
Dánsko |
34 843 |
Preventívny TAC |
||||||
Nemecko |
73 |
|||||||
Švédsko |
13 184 |
|||||||
EÚ |
48 100 (108) |
|||||||
TAC |
52 000 |
|
|
|||||||
Belgicko |
1 719 (112) |
Preventívny TAC |
||||||
Dánsko |
136 046 (112) |
|||||||
Nemecko |
1 719 (112) |
|||||||
Francúzsko |
1 719 (112) |
|||||||
Holandsko |
1 719 (112) |
|||||||
Švédsko |
||||||||
Spojené kráľovstvo |
5 672 (112) |
|||||||
Nepridelené |
10 076 (113) |
|||||||
EÚ |
||||||||
Nórsko |
10 000 (110) |
|||||||
TAC |
170 000 (111) |
|
|
|||||||
Belgicko |
27 |
Preventívny TAC |
||||||
Dánsko |
1 762 |
|||||||
Nemecko |
27 |
|||||||
Francúzsko |
379 |
|||||||
Holandsko |
379 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
2 847 |
|||||||
EÚ |
5 421 |
|||||||
TAC |
5 421 |
|
|
|||||||
Dánsko |
0 |
Analytický TAC |
||||||
Švédsko |
0 |
|||||||
EÚ |
0 |
|||||||
TAC |
0 |
|
|
|||||||
Belgicko |
0 (115) |
Analytický TAC |
||||||
Dánsko |
0 (115) |
|||||||
Nemecko |
0 (115) |
|||||||
Francúzsko |
0 (115) |
|||||||
Holandsko |
0 (115) |
|||||||
Švédsko |
0 (115) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
0 (115) |
|||||||
EÚ |
0 (115) |
|||||||
TAC |
0 (115) |
|
|
|||||||
Belgicko |
0 (116) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 13 tohto nariadenia. |
||||||
Nemecko |
0 (116) |
|||||||
Španielsko |
0 (116) |
|||||||
Francúzsko |
0 (116) |
|||||||
Írsko |
0 (116) |
|||||||
Holandsko |
0 (116) |
|||||||
Portugalsko |
0 (116) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
0 (116) |
|||||||
EÚ |
0 (116) |
|||||||
TAC |
0 (116) |
|
|
|||||||
Belgicko |
47 |
Preventívny TAC |
||||||
Dánsko |
20 447 |
|||||||
Nemecko |
1 805 (117) |
|||||||
Španielsko |
380 |
|||||||
Francúzsko |
1 696 (117) |
|||||||
Írsko |
1 286 |
|||||||
Holandsko |
12 310 (117) |
|||||||
Portugalsko |
43 |
|||||||
Švédsko |
75 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
4 866 (117) |
|||||||
EÚ |
42 955 (119) |
|||||||
Nórsko |
3 550 (118) |
|||||||
TAC |
46 505 |
|
|
|||||||
Dánsko |
Analytický TAC |
|||||||
Nemecko |
||||||||
Španielsko |
16 562 (122) |
|||||||
Francúzsko |
||||||||
Írsko |
||||||||
Holandsko |
||||||||
Portugalsko |
1 595 (122) |
|||||||
Švédsko |
||||||||
Spojené kráľovstvo |
||||||||
Nepridelené |
2 200 (123) |
|||||||
EÚ |
||||||||
TAC |
158 787 |
|
|
|||||||
Španielsko |
Analytický TAC |
|||||||
Francúzsko |
390 (125) |
|||||||
Portugalsko |
||||||||
EÚ |
25 137 |
|||||||
TAC |
25 137 |
|
|
|||||||
Španielsko |
Analytický TAC |
|||||||
Portugalsko |
||||||||
EÚ |
29 585 |
|||||||
TAC |
29 585 |
|
|
|||||||
Portugalsko |
Preventívny TAC |
|||||||
EÚ |
Stanoví sa neskôr (133) |
|||||||
TAC |
Stanoví sa neskôr (133) |
|
|
|||||||
Portugalsko |
Preventívny TAC |
|||||||
EÚ |
Stanoví sa neskôr (137) |
|||||||
TAC |
Stanoví sa neskôr (137) |
|
|
|||||||
Španielsko |
Stanoví sa neskôr (139) |
Preventívny TAC |
||||||
EÚ |
Stanoví sa neskôr (140) |
|||||||
TAC |
Stanoví sa neskôr (140) |
|
|
|||||||
Dánsko |
0 |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Nemecko |
0 |
|||||||
Holandsko |
0 |
|||||||
EÚ |
0 |
|||||||
Nórsko |
0 |
|||||||
TAC |
0 |
|
|
|||||||
Dánsko |
0 |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Spojené kráľovstvo |
0 |
|||||||
EÚ |
0 |
|||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Švédsko |
Preventívny TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|||||||
EÚ |
800 |
|||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
EÚ |
Neuplatňuje sa |
Preventívny TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Nórsko |
140 (143) |
|||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Belgicko |
27 |
Preventívny TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Dánsko |
2 500 |
|||||||
Nemecko |
282 |
|||||||
Francúzsko |
116 |
|||||||
Holandsko |
200 |
|||||||
Švédsko |
Neuplatňuje sa (144) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
1 875 |
|||||||
EÚ |
5 000 (145) |
|||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
EÚ |
Neuplatňuje sa |
Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Nórsko |
||||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
(1) Okrem vôd do šiestich míľ od pobrežných línií Spojeného kráľovstva pri ostrovoch Shetlandy, Fair a Foula.
(2) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.
(3) Nepridelená kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3 tohto nariadenia.
(4) Aspoň 98 % vykládky započítanej do TAC musia predstavovať piesočnice. Vedľajšie úlovky limandy európskej, makrely atlantickej a tresky melang sa započítajú do zvyšných 2 % TAC.
Osobitné podmienky:
V rámci uvedených kvót možno v týchto oblastiach hospodárenia s piesočnicami vymedzenými v prílohe IID uloviť maximálne tieto množstvá:
|
||||||||||
|
1 |
2 |
3 () |
4 () |
5 () |
6 () |
7 () |
|||
|
(SAN/*234_1) |
(SAN/*234_2) |
(SAN/*234_3) |
(SAN/*234_4) |
(SAN/*234_5) |
(SAN/*234_6) |
(SAN/*234_7) |
|||
Dánsko |
185 398 |
43 117 |
|
|
|
|
|
|||
Spojené kráľovstvo |
4 052 |
942 |
||||||||
Nemecko |
287 |
66 |
||||||||
Švédsko |
6 808 |
1 583 |
||||||||
EÚ |
196 545 |
45 708 |
||||||||
Nórsko |
16 626 |
3 774 |
||||||||
Nepridelené |
2 231 |
519 |
||||||||
() Stanoví sa neskôr. |
(5) Stanoví sa neskôr.
(6) Výhradne na vedľajšie úlovky. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.
(7) Výhradne na vedľajšie úlovky. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.
(8) Výhradne na vedľajšie úlovky. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.
(9) Má sa uloviť vo vodách EÚ zón IIa, IV, Vb, VI a VII.
(10) Z toho je v zónach Vb, VI a VII kedykoľvek povolený náhodný výlov iného druhu 25 % na loď. Toto percento však možno prekročiť počas prvých 24 hodín nasledujúcich po začiatku rybolovu na danom mieste. Celkový náhodný výlov iného druhu v zónach Vb, VI a VII nepresiahne 3 000 ton.
(11) Vrátane molvy veľkej. Kvóty pre Nórsko sú 6 490 ton na molvu veľkú a 2 923 ton na mieňa lemovaného. Tieto kvóty sú vzájomne zameniteľné do výšky 2 000 ton a môžu sa loviť iba pomocou lovných šnúr v zónach Vb, VI a VII.
(12) Vykládky sleďa atlantického uloveného pri rybolove s použitím sietí s veľkosťou ôk aspoň 32 mm.
(13) Maximálne 50 % tohto množstva možno vyloviť vo vodách EÚ IV.
(14) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.
(15) Nepridelená kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3 tohto nariadenia.
(16) Vykládky sleďa atlantického uloveného pri rybolove s použitím sietí s veľkosťou ôk aspoň 32 mm. Členské štáty musia o svojich vykládkach sleďa atlantického informovať Komisiu, pričom rozlíšia zónu IVa a zónu IVb.
(17) Maximálne 50 000 ton z tohto množstva sa môže vyloviť vo vodách EÚ IVa a IVb. Úlovky vylovené v rámci tejto kvóty sa musia odpočítať z podielu Nórska na TAC.
Osobitná podmienka:
V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá:
|
nórske vody južne od 62° s. š. (HER/*04N-) |
EÚ |
50 000 |
(18) Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa majú započítať do kvóty pre tieto druhy.
(19) Vykládky sleďa atlantického uloveného pri rybolove s použitím sietí s veľkosťou ôk menej ako 32 mm.
(20) Vykládky sleďa atlantického uloveného pri rybolove s použitím sietí s veľkosťou ôk menej ako 32 mm.
(21) Vykládky sleďa atlantického uloveného pri rybolove s použitím sietí s veľkosťou ôk aspoň 32 mm.
(22) Okrem populácie v Blackwater: odkazuje sa na populácie sleďa atlantického v morskej oblasti ústia rieky Temže, v zóne ohraničenej loxodrómou vedúcou južne od Landguard Point (51° 56′ s. š., 1° 19,1′ v. d.) po 51° 33′ s. š. a odtiaľ západne po bod na pobreží Spojeného kráľovstva.
(23) Až 50 % tejto kvóty sa môže vyloviť v zóne IVb. Využitie tejto osobitnej podmienky je však potrebné vopred oznámiť Komisii (HER/*04B.).
(24) Odkazuje sa na populáciu sleďa atlantického v zóne VIa severne od 56° 00′ s. š. a v tej časti zóny VIa, ktorá sa nachádza východne od 07° 00′ z. d. a severne od 55° 00′ s. š., okrem oblasti Clyde.
(25) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.
(26) Nepridelená kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3 tohto nariadenia.
(27) Odkazuje sa na populáciu sleďa atlantického v zóne VIa južne od 56° 00′ s. š. a západne od 07° 00′ z. d.
(28) Populácia v oblasti Clyde: odkazuje sa na populáciu sleďa atlantického v morskej oblasti, ktorá sa nachádza severovýchodne od línie spájajúcej body Mull of Kintyre a Corsewall Point.
(29) Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia.
(30) Stanovené na rovnaké množstvo, ako je množstvo určené v súlade s poznámkou pod čiarou 2.
(31) Táto zóna je zmenšená o oblasť pridanú k zónam VIIg, VIIh, VIIj a VIIk, ktorá je ohraničená:
— |
na severe rovnobežkou 52° 30′ s. š., |
— |
na juhu rovnobežkou 52° 00′ s. š., |
— |
na západe pobrežím Írska, |
— |
na východe pobrežím Spojeného kráľovstva. |
(32) Táto zóna je zväčšená o oblasť, ktorá je ohraničená:
— |
na severe rovnobežkou 52° 30′ s. š., |
— |
na juhu rovnobežkou 52° 00′ s. š., |
— |
na západe pobrežím Írska, |
— |
na východe pobrežím Spojeného kráľovstva. |
(33) Okrem tejto kvóty môžu členské štáty podľa podmienok stanovených v článku 7 tohto nariadenia prideliť plavidlám, ktoré sa zúčastňujú na testovaniach plne zdokumentovaného rybolovu, dodatočné kvóty v rámci celkového obmedzenia dodatočných 12 % kvóty, ktorá bola pridelená uvedenému členskému štátu.
(34) Okrem tejto kvóty môžu členské štáty podľa podnmienok stanovených v článku 7 tohto nariadenia prideliť plavidlám, ktoré sa zúčastňujú na testovaniach plne zdokumentovaného rybolovu, dodatočné kvóty v rámci celkového obmedzenia dodatočných 12 % kvóty, ktorá bola pridelená uvedenému členskému štátu.
(35) Môže sa vyloviť vo vodách EÚ. Úlovky vylovené v rámci tejto kvóty sa musia odpočítať z podielu Nórska na TAC.
Osobitná podmienka:
V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá:
|
nórske vody zóny IV (COD/*04N-) |
EÚ |
19 363 |
(36) Vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy.
(37) Okrem tejto kvóty môžu členské štáty podľa podmienok stanovených v článku 7 tohto nariadenia povoliť plavidlám, ktoré sa zúčastňujú na testovaniach plne zdokumentovaného rybolovu, dodatočné kvóty v rámci celkového obmedzenia dodatočných 12 % kvóty, ktorá bola pridelená uvedenému členskému štátu.
(38) Z toho 5 % možno uloviť v zóne VI, vodách EÚ a medzinárodných vodách zóny Vb, medzinárodných vodách zón XII a XIV (ANF/*56-14).
(39) Z toho až 5 % možno loviť v zónach VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe (ANF/*8ABDE).
(40) Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa majú započítať do kvóty pre tieto druhy.
(41) Môže sa vyloviť vo vodách EÚ. Úlovky vylovené v rámci tejto kvóty sa musia odpočítať z podielu Nórska na TAC.
Osobitná podmienka:
V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá:
|
nórske vody zóny IV (WHG/*04N-) |
EÚ |
9 044 |
(42) Uplatňuje sa článok 5a.
(43) Stanovené na rovnaké množstvo, ako je množstvo určené v súlade s poznámkou pod čiarou 1.
(44) Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej a tresky tmavej sa majú započítať do kvóty pre tieto druhy.
(45) V rámci celkového TAC 55 105 ton pre severné populácie merlúzy európskej.
(46) V rámci celkového TAC 55 105 ton pre severné populácie merlúzy európskej.
(47) Táto kvóta sa môže previesť do vôd EÚ zónIIa a IV. Tieto prevody je však potrebné vopred nahlásiť Komisii.
(48) V rámci celkového TAC 55 105 ton pre severné populácie merlúzy európskej.
Osobitná podmienka:
V rámci uvedených kvót nemožno v týchto zónach presiahnuť tieto množstvá:
|
VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe (HKE/*8ABDE) |
Belgicko |
37 |
Španielsko |
1 469 |
Francúzsko |
1 469 |
Írsko |
184 |
Holandsko |
18 |
Spojené kráľovstvo |
827 |
EÚ |
4 004 |
(49) Táto kvóta sa môže previesť do vôd EÚ zónIIa a IV. Tieto prevody je však potrebné vopred nahlásiť Komisii.
(50) V rámci celkového TAC 55 105 ton pre severné populácie merlúzy európskej.
Osobitná podmienka:
V rámci uvedených kvót nemožno v týchto zónach presiahnuť tieto množstvá:
|
VI a VII; vody EÚ a medzinárodné vody zóny Vb; medzinárodné vody zón XII a XIV (HKE/*57-14) |
Belgicko |
2 |
Španielsko |
1 837 |
Francúzsko |
3 305 |
Holandsko |
6 |
EÚ |
5 150 |
(51) Z toho až 68 % možno uloviť v nórskej výhradnej hospodárskej zóne alebo v rybolovnej zóne v okolí ostrova Jan Mayen (WHB/*NZJM1).
(52) Z toho až 68 % možno uloviť v nórskej výhradnej hospodárskej zóne alebo v rybolovnej zóne v okolí ostrova Jan Mayen (WHB/*NZJM2).
(53) Započíta sa do obmedzení úlovkov Nórska ustanovených v rámci dohôd pobrežných štátov.
(54) Úlovok v zóne IV neprekročí 1 615 ton, t. j. 25 % úrovne prístupu Nórska.
(55) Výhradne na vedľajšie úlovky. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.
(56) Má sa uloviť vo vodách EÚ zón IIa, IV, Vb, VI a VII.
(57) Uplatňujú sa osobitné pravidlá v súlade s článkom 1 nariadenia (ES) č. 1288/2009 () a bodu 7 prílohy III k nariadeniu (ES) č. 43/2009 ()
(58) Nariadenie Rady (ES) č. 1288/2009 z 27. novembra 2009, ktorým sa ustanovujú prechodné technické opatrenia od 1. januára 2010 do 30. júna 2011 (Ú. v. EÚ L 347, 24.12.2009, s. 6).
(59) Nariadenie Rady (ES) č. 43/2009, z 16. januára 2009 ktorým sa na rok 2009 stanovujú rybolovné možnosti a súvisiace podmienky pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách Spoločenstva a pre plavidlá Spoločenstva vo vodách, v ktorých sa vyžaduje obmedzovanie výlovu (Ú. v. EÚ L 22, 26.1.2009, s. 1).
(60) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2.
(61) Nepridelená kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3.
(62) Výhradne na vedľajšie úlovky. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.
(63) Výhradne na vedľajšie úlovky. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.
(64) Kvótu možno loviť iba vo vodách EÚ zóny IIIa a subdivízií 22 – 32.
(65) Z toho je v zónach Vb, VI a VII kedykoľvek povolený náhodný výlov iného druhu 25 % na loď. Toto percento však možno prekročiť počas prvých 24 hodín nasledujúcich po začiatku rybolovu na danom mieste. Celkový náhodný úlovok iného druhu v zónach VI a VII nepresiahne 3 000 ton.
(66) Vrátane mieňa lemovaného. Kvóty pre Nórsko sú 6 140 ton na molvu veľkú a 2 923 ton na mieňa lemovaného. Tieto kvóty sú vzájomne zameniteľné do výšky 2 000 ton a môžu sa loviť iba pomocou lovných šnúr v zónach Vb, VI a VII.
(67) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.
(68) Nepridelená kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3 tohto nariadenia.
(69) Z toho nemožno v zóne VII (Porcupine Bay – časť 16) (NEP/*7U16) presiahnuť tieto kvóty:
Španielsko |
75 |
Francúzsko |
305 |
Írsko |
463 |
Spojené kráľovstvo |
411 |
EÚ |
1 254 |
(70) Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy.
(71) Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia.
(72) Lov kreviet Penaeus subtilis a Penaeus brasiliensis je zakázaný vo vodách plytších ako 30 metrov.
(73) Stanovené na rovnaké množstvo, ako je množstvo určené v súlade s poznámkou pod čiarou 1.
(74) Môže sa uloviť iba vo vodách EÚ zóny IV a v zóne IIIa. Úlovky vylovené v rámci tejto kvóty sa musia odpočítať z podielu Nórska na TAC.
(75) Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej a tresky merlang sa majú započítať do kvóty pre tieto druhy.
(76) Úlovky rýb druhov Leucoraja naevus (RJN/2AC4-C), raja ostnatá (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), Raja brachyura (RJH/2AC4-C), Raja montagui (RJM/2AC4-C) a Amblyraja radiata (RJR/2AC4-C) sa nahlasujú samostatne.
(77) Kvóta pre vedľajší úlovok. Tieto druhy nesmú predstavovať viac ako 25 % živej hmotnosti úlovku ponechaného na palube počas jedného rybárskeho výjazdu. Táto podmienka sa uplatňuje iba na plavidlá s celkovou dĺžkou viac ako 15 m.
(78) Neuplatňuje sa na druh Dipturus batis. Úlovky tohto druhu sa nesmú držať na palube a v maximálnej možnej miere sa nezranené ihneď vypustia. Rybárov je potrebné nabádať k tomu, aby vyvíjali a používali postupy a zariadenia, ktoré uľahčia rýchle a bezpečné vypustenie týchto druhov.
(79) Úlovky rýb druhov Leucoraja naevus (RJN/03-C.), raja ostnatá (Raja clavata) (RJC/03-C.), Raja brachyura (RJH/03-C.), Raja montagui (RJM/03-C.) a Amblyraja radiata (RJR/03-C.) sa nahlasujú samostatne.
(80) Neuplatňuje sa na druh Dipturus batis. Úlovky tohto druhu sa nesmú držať na palube a v maximálnej možnej miere sa nezranené ihneď vypustia. Rybárov je potrebné nabádať k tomu, aby vyvíjali a používali postupy a zariadenia, ktoré uľahčia rýchle a bezpečné vypustenie týchto druhov.
(81) Úlovky rýb druhov Leucoraja naevus (RJN/67AKXD), raja ostnatá (Raja clavata) (RJC/67AKXD), Raja brachyura (RJH/67AKXD), Raja montagui (RJM/ 67AKXD), Raja microocellata (RJE/67AKXD), Leucoraja circularis (RJI/67AKXD) a Leucoraja fullonica (RJF/67AKXD) sa nahlasujú samostatne.
(82) Neuplatňuje sa na druhy Raja undulata, Dipturus batis, Raja (dipturus) nidarosiensis a Rostroraja alba. Úlovky tohto druhu sa nesmú držať na palube a v maximálnej možnej miere sa nezranené ihneď vypustia. Rybárov je potrebné nabádať k tomu, aby vyvíjali a používali postupy a zariadenia, ktoré uľahčia rýchle a bezpečné vypustenie týchto druhov.
(83) Z toho až 5 % možno uloviť vo vodách EÚ zóny VIId (SRX/*07D).
(84) Úlovky rýb druhov Leucoraja naevus (RJN/07D.), raja ostnatá (Raja clavata) (RJC/07D.), Raja brachyura (RJH/07D.), Raja montagui (RJM/07D.) a Amblyraja radiata (RJR/07D.) sa nahlasujú samostatne.
(85) Neuplatňuje sa na druhy Dipturus batis a Raja undulata. Úlovky tohto druhu sa nesmú držať na palube a v maximálnej možnej miere sa nezranené ihneď vypustia. Rybárov je potrebné nabádať k tomu, aby vyvíjali a používali postupy a zariadenia, ktoré uľahčia rýchle a bezpečné vypustenie týchto druhov.
(86) Z toho až 5 % možno uloviť vo vodách EÚ zón VIa, VIb, VIIa-c a VIIe-k (SRX/*67AKD).
(87) Úlovky rýb druhov Leucoraja naevus (RJN/89-C.), Raja clavata (RJC/89-C.) sa nahlasujú samostatne.
(88) Neuplatňuje sa na druhy Raja undulata, Dipturus batis a Rostroraja alba. Úlovky tohto druhu sa nesmú držať na palube a v maximálnej možnej miere sa nezranené ihneď vypustia. Rybárov je potrebné nabádať k tomu, aby vyvíjali a používali postupy a zariadenia, ktoré uľahčia rýchle a bezpečné vypustenie týchto druhov.
(89) Z toho 350 ton je pridelených Nórsku a má sa vyloviť vo vodách EÚ zón IIa a VI. V zóne VI sa toto množstvo môže vyloviť len pomocou lovných šnúr.
(90) Vrátane 242 ton, ktoré sa majú uloviť v nórskych vodách južne od 62° s. š. (MAC/*04N-).
(91) Pri rybolove v nórskych vodách sa vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej započítajú do kvóty pre tieto druhy.
(92) Môže sa uloviť aj v nórskych vodách zóny IVa.
(93) Odpočíta sa z podielu Nórska na TAC (prístupová kvóta). V tomto množstve je zahrnutý podiel Nórska na TAC v Severnom mori vo výške 47 197 ton. Túto kvótu možno uloviť iba v zóne IVa s výnimkou 3 000 ton, ktoré možno uloviť v zóne IIIa.
(94) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.
Osobitná podmienka:
V rámci uvedených kvót nemožno v týchto zónach presiahnuť tieto množstvá, ktoré predstavujú predbežné množstvá v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia:
|
IIIa (MAC/*03A.) |
IIIa a IVbc (MAC/*3A4BC) |
IVb (MAC/*04B.) |
IVc (MAC/*04C.) |
VI; medzinárodné vody zóny IIa od 1. januára do 31. marca a v decembri 2011 (MAC/*2A6.) (MAC/*2A6.) |
Dánsko |
|
4 130 |
|
|
5 012 |
Francúzsko |
|
490 |
|
|
|
Holandsko |
|
490 |
|
|
|
Švédsko |
|
|
390 |
10 |
1 697 |
Spojené kráľovstvo |
|
490 |
|
|
|
Nórsko |
3 000 |
|
|
|
|
(95) Môže sa uloviť v zónach IIa, VIa severne od 56° 30′ s. š., IVa, VIId, VIIe, VIIf a VIIh.
(96) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.
(97) Nepridelená kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3 tohto nariadenia.
(98) Nórsko môže uloviť ďalších 33 804 ton prístupovej kvóty severne od 56° 30′ s. š. a započítať to do svojho obmedzenia výlovu.
(99) Vrátane 539 ton kvóty vynechanej z rybolovných príležitostí na rok 2010.
Osobitná podmienka:
V nižšie uvedených zónach a obdobiach možno v rámci uvedených kvót vyloviť najviac ďalej uvedené množstvá, ktoré predstavujú predbežné množstvá v súlade s článkom 1 ods. 2.
|
vody EÚ a nórske vody zóny IVa (MAC/*04A-C) v období od 1. januára do 15. februára 2011 a od 1. septembra do 31. decembra 2011 |
nórske vody zóny IIa (MAC/*2AN-) |
Nemecko |
6 622 |
605 |
Francúzsko |
4 415 |
403 |
Írsko |
22 074 |
2 017 |
Holandsko |
9 657 |
882 |
Spojené kráľovstvo |
60 706 |
5 548 |
EÚ |
103 474 |
9 455 |
(100) Množstvá podliehajúce výmenám s ostatnými členskými štátmi možno uloviť v zónach VIIIa, VIIIb a VIIId (MAC/*8ABD.). Množstvá, ktoré sa majú uloviť v zónach VIIIa, VIIIb a VIIId a ktoré na účely výmeny poskytne Španielsko, Portugalsko alebo Francúzsko, však nepresiahnu 25 % kvót poskytujúceho členského štátu.
(101) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.
Osobitná podmienka:
V rámci uvedených kvót nemožno v tejto zóne presiahnuť tieto množstvá. Tieto sú predbežné kvóty v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.
|
VIIIb (MAC/*08B.) |
Španielsko |
2 047 |
Francúzsko |
14 |
Portugalsko |
423 |
(102) Úlovky v zóne IVa (MAC/*04.) a v medzináordných vodách zóny IIa (MAC/*02A-N.) sa majú nahlasovať oddelene.
(103) Predbeýná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.
(104) Kvótu možno uloviť iba vo vodách EÚ zón IIIa v subdivíziách 22 – 32.
(105) Z toho najviac 744 ton sa môže vyloviť v zóne IIIa.
(106) Môže sa loviť iba vo vodách EÚ zóny IV.
(107) Okrem tejto kvóty môžu členské štáty podľa podmienok stanovených v článku 7 tohto nariadenia prideliť plavidlám, ktoré sa zúčastňujú na testovaniach plne zdokumentovaného rybolovu, dodatočné kvóty v rámci celkového obmedzenia dodatočných 5 % kvóty, ktorá bola pridelená uvedenému členskému štátu.
(108) Šprota severná musí predstavovať aspoň 95 % vykládok započítaných do TAC. Vedľajšie úlovky limandy európskej, tresky merlang a tresky jednoškvrnnej sa započítajú do zvyšných 5 % TAC.
(109) Vrátane piesočnice.
(110) Môže sa loviť len vo vodách EÚ zóny IV.
(111) Predbežný TAC. Konečný TAC sa stanoví na základe nového vedeckého odporúčania v prvom polroku 2011.
(112) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.
(113) Nepridelená kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3 tohto nariadenia.
(114) Šprota severná musí predstavovať aspoň 98 % vykládok započítaných do TAC. Vedľajšie úlovky limandy európskej a tresky merlang sa započítajú do zvyšných 2 % TAC.
(115) Úlovky psohlava húfneho (Galeorhinus galeus), svietivca riasnatopyského (Dalatias licha), ostroňovca zobákonosého (Deania calcea), ostroňovca listošupinatého (Centrophorus squamosus), svetloňa veľkého (Etmopterus princeps), svetloňa zamatového (Etmopterus pusillus), pailony hladkej (Centroscymnus coelolepis) a ostroňa bieloškvrnného (Squalus acanthias) ulovené lovnými šnúrami. Úlovky týchto druhov sa v maximálnej možnej miere nezranené ihneď vypustia.
(116) Úlovky psohlava húfneho (Galeorhinus galeus), svietivca riasnatopyského (Dalatias licha), ostroňovca zobákonosého (Deania calcea), ostroňovca listošupinatého (Centrophorus squamosus), svetloňa veľkého (Etmopterus princeps), svetloňa zamatového (Etmopterus pusillus), pailony hladkej (Centroscymnus coelolepis) a ostroňa bieloškvrnného (Squalus acanthias) ulovené lovnými šnúrami. Úlovky týchto druhov sa v maximálnej možnej miere nezranené ihneď vypustia.
(117) Až 5 % tejto kvóty ulovenej v časti VIId možno započítať ako množstvo ulovené v rámci kvóty, ktorá sa týka zóny: vody EÚ zón IIa, IVa; VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, b, d a e; vody EÚ a medzinárodné vody zóny Vb; medzinárodné vody zón XII a XIV. Využitie tejto osobitnej podmienky je však potrebné vopred oznámiť Komisii (JAX/*2A-14).
(118) Môže sa loviť len vo vodách EÚ zóny IV.
(119) Stavdiry musia predstavovať aspoň 95 % vykládok započítaných do TAC. Vedľajšie úlovky rýb čelade Caproidae, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang a makrely atlantickej sa majú započítať do zvyšných 5 % TAC.
(120) Až 5 % tejto kvóty ulovenej vo vodách EÚ častí IIa alebo IVa pred 30. júnom 2011 možno započítať ako množstvo ulovené v rámci kvóty, ktorá sa týka vôd EÚ zón IVb, IVc a VIId. Využitie tejto osobitnej podmienky je však potrebné vopred oznámiť Komisii (JAX/*4BC7D).
(121) Až 5 % tejto kvóty sa môže uloviť v časti VIId. Využitie tejto osobitnej podmienky je však potrebné vopred oznámiť Komisii (JAX/*07D.).
(122) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.
(123) Nepridelená kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3 tohto nariadenia.
(124) Stavdiry musia predstavovať aspoň 95 % vykládok započítaných do TAC. Vedľajšie úlovky rýb rodu Caproidae, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang a makrely atlantickej sa majú započítať do zvyšných 5 % TAC.
(125) Z toho bez ohľadu na článok 19 nariadenia (ES) č. 850/98 () najviac 5 % môže pozostávať zo stavríd od 12 do 14 cm. Na účely kontroly tohto množstva sa hmotnosť vykládok vynásobí koeficientom 1,20.
(126) Nariadenie Rady (ES) č. 850/90 z 30. marca 1993 o zachovaní zdrojov rybolovu prostredníctvom technických opatrení na ochranu mláďat morských organizmov (Ú. v. ES L 125, 27.4.1998, s. 1).
(127) Až 5 % tejto kvóty možno uloviť v zóne IX. Využitie tejto osobitnej podmienky sa však musí dopredu hlásiť Komisii (JAX/*09.).
(128) Z toho bez ohľadu na článok 19 nariadenia (ES) č. 850/98 najviac 5 % môže pozostávať zo stavríd od 12 do 14 cm. Na účely kontroly tohto množstva sa hmotnosť vykládok vynásobí koeficientom 1,20.
(129) Do 5 % tejto kvóty možno uloviť v zóne VIIIc. Využitie tejto osobitnej podmienky sa však musí dopredu hlásiť Komisii (JAX/*08C).
(130) Vody susediace s Azorskými ostrovmi.
(131) Z toho bez ohľadu na článok 19 nariadenia (ES) č. 850/98 najviac 5 % môže pozostávať zo stavríd od 12 do 14 cm. Na účely kontroly tohto množstva sa hmotnosť vykládok vynásobí koeficientom 1,20.
(132) Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia.
(133) Stanovené na rovnaké množstvo, ako je množstvo určené v súlade s poznámkou pod čiarou 3.
(134) Vody susediace s Madeirou.
(135) Z toho bez ohľadu na článok 19 nariadenia (ES) č. 850/98 najviac 5 % môže pozostávať zo stavríd od 12 do 14 cm. Na účely kontroly tohto množstva sa hmotnosť vykládok vynásobí koeficientom 1,20.
(136) Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia.
(137) Stanovené na rovnaké množstvo, ako je množstvo určené v súlade s poznámkou pod čiarou 3.
(138) Vody susediace s Kanárskymi ostrovmi.
(139) Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia.
(140) Stanovené na rovnaké množstvo, ako je množstvo určené v súlade s poznámkou pod čiarou 2.
(141) Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy.
(142) Z toho stavridy predstavujú najviac 400 ton.
(143) Ulovené iba pomocou lovných šnúr vrátane dlhochvostov, druhu Mora moro a mieňovca európskeho.
(144) Kvóta, ktorú Nórsko prideľuje Švédsku pre „iné druhy“ na tradičnej úrovni.
(145) Vrátane presne neuvedeného rybolovu; výnimky sú možné po príslušných konzultáciách.
(146) Obmedzené na zóny IIa a IV.
(147) Vrátane presne neuvedeného rybolovu; výnimky sú možné po príslušných konzultáciách.
PRÍLOHA IB
SEVEROVÝCHODNÝ ATLANTIK A GRÓNSKO
Podoblasti ICES I, II, V, XII a XIV a grónske vody NAFO 0 a 1
|
|
|||||||
Írsko |
62 |
|
||||||
Španielsko |
437 |
|||||||
EÚ |
499 |
|||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Belgicko |
22 (1) |
Analytický TAC |
||||||
Dánsko |
22 039 (1) |
|||||||
Nemecko |
3 859 (1) |
|||||||
Španielsko |
73 (1) |
|||||||
Francúzsko |
951 (1) |
|||||||
Írsko |
5 705 (1) |
|||||||
Holandsko |
7 886 (1) |
|||||||
Poľsko |
1 115 (1) |
|||||||
Portugalsko |
73 (1) |
|||||||
Fínsko |
341 (1) |
|||||||
Švédsko |
8 166 (1) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
14 089 (1) |
|||||||
EÚ |
64 319 (1) |
|||||||
Nórsko |
602 680 (2) |
|||||||
TAC |
988 000 |
|||||||
Osobitná podmienka: V rámci uvedeného podielu EÚ na TAC (64 319 ton) nemožno v tejto zóne vyloviť viac ako 57 887 ton: nórske vody severne od 62° s. š. a rybolovná zóna okolo ostrova Jan Mayen (HER/*2AJMN) |
|
|
|||||||
Nemecko |
1 707 |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Grécko |
211 |
|||||||
Španielsko |
1 904 |
|||||||
Írsko |
211 |
|||||||
Francúzsko |
1 567 |
|||||||
Portugalsko |
1 904 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
6 623 |
|||||||
EÚ |
14 127 |
|||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Nemecko |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
||||||||
EÚ |
||||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Nemecko |
4 703 |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Španielsko |
11 397 |
|||||||
Francúzsko |
2 066 |
|||||||
Poľsko |
2 136 |
|||||||
Portugalsko |
2 378 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
3 045 |
|||||||
Ostatné členské štáty |
250 (6) |
|||||||
EÚ |
25 975 (7) |
|||||||
TAC |
689 000 |
|
|
|||||||
Nemecko |
0 (8) |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Francúzsko |
0 (8) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
0 (8) |
|||||||
EÚ |
0 (8) |
|||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Portugalsko |
1 000 (9) |
|
||||||
EÚ |
1 075 (10) |
|||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
EÚ |
75 (11) |
|
||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
EÚ |
0 |
|
||||||
TAC |
0 |
|
|
|||||||
všetky členské štáty |
0 |
|
||||||
Nepridelené |
5 326 |
|||||||
EÚ |
||||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Nemecko |
289 |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Francúzsko |
174 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
887 |
|||||||
EÚ |
1 350 |
|||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Dánsko |
0 (15) |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Nemecko |
0 (15) |
|||||||
Francúzsko |
0 (15) |
|||||||
Holandsko |
0 (15) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
0 (15) |
|||||||
EÚ |
0 (15) |
|||||||
TAC |
40 100 (14) |
|
|
|||||||
Nemecko |
0 (17) |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Francúzsko |
0 (17) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
0 (17) |
|||||||
EÚ |
||||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Dánsko |
1 216 (19) |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Francúzsko |
1 216 (19) |
|||||||
Nepridelené |
1 468 (20) |
|||||||
EÚ |
7 000 (18) |
|||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Dánsko |
2 000 |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Francúzsko |
2 000 |
|||||||
EÚ |
4 000 |
|||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Nemecko |
2 040 |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Francúzsko |
328 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
182 |
|||||||
EÚ |
2 550 |
|||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
EÚ |
0 |
|
||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Belgicko |
0 (21) |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Nemecko |
0 (21) |
|||||||
Francúzsko |
0 (21) |
|||||||
Holandsko |
0 (21) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
0 (21) |
|||||||
EÚ |
0 (21) |
|||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Nemecko |
25 (22) |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Spojené kráľovstvo |
25 (22) |
|||||||
EÚ |
50 (22) |
|||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
EÚ |
0 |
|
||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Nemecko |
5 789 |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Spojené kráľovstvo |
305 |
|||||||
Nepridelené |
82 |
|||||||
EÚ |
7 000 (23) |
|||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Nemecko |
1 685 |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Nepridelené |
165 |
|||||||
EÚ |
2 650 (24) |
|||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Estónsko |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|||||||
Nemecko |
||||||||
Španielsko |
||||||||
Francúzsko |
||||||||
Írsko |
||||||||
Lotyšsko |
||||||||
Holandsko |
||||||||
Poľsko |
||||||||
Portugalsko |
||||||||
Spojené kráľovstvo |
||||||||
EÚ |
||||||||
TAC |
|
|
|||||||
Nemecko |
766 (27) |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Španielsko |
95 (27) |
|||||||
Francúzsko |
84 (27) |
|||||||
Portugalsko |
405 (27) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
150 (27) |
|||||||
EÚ |
1 500 (27) |
|||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
EÚ |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|||||||
TAC |
7 900 |
|
|
|||||||
Nemecko |
Stanoví sa neskôr (30) |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Francúzsko |
Stanoví sa neskôr (30) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
Stanoví sa neskôr (30) |
|||||||
EÚ |
||||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Belgicko |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
|||||||
Nemecko |
||||||||
Francúzsko |
||||||||
Spojené kráľovstvo |
||||||||
EÚ |
||||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Belgicko |
0 |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Nemecko |
0 |
|||||||
Francúzsko |
0 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
0 |
|||||||
EÚ |
0 |
|||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
EÚ |
|
|||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Nemecko |
117 (38) |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Francúzsko |
47 (38) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
186 (38) |
|||||||
EÚ |
350 (38) |
|||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Nemecko |
0 (40) |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Francúzsko |
0 (40) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
0 (40) |
|||||||
EÚ |
0 (40) |
|||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Nemecko |
0 (41) |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Francúzsko |
0 (41) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
0 (41) |
|||||||
EÚ |
0 (41) |
|||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
(1) Pri nahlasovaní úlovkov Komisii sa nahlasujú aj množstvá ulovené v každej z týchto oblastí: regulačná oblasť NEAFC, vody EÚ, vody Faerských ostrovov, nórske vody, rybolovná zóna okolo ostrova Jan Mayen, ochranná rybolovná zóna okolo ostrova Svalbard.
(2) Úlovky z tejto kvóty sa odpočítajú z podielu Nórska na TAC (prístupová kvóta). Túto kvótu možno uloviť vo vodách EÚ severne od 62° s. š.
Osobitná podmienka:
V rámci uvedeného podielu EÚ na TAC (64 319 ton) nemožno v tejto zóne vyloviť viac ako 57 887 ton:
nórske vody severne od 62° s. š. a rybolovná zóna okolo ostrova Jan Mayen
(HER/*2AJMN)
(3) Možno vyloviť na východe alebo na západe. Vo východnom Grónsku možno loviť iba od 1. júla do 31. decembra 2011.
(4) Všetok rybolov je pod dohľadom pozorovateľov a VMS. Maximálne 70 % kvóty sa musí uloviť v jednej z oblastí uvedených nižšie. Okrem toho by sa v každej z nich malo vynaložiť úsilie na úrovni aspoň 20 záťahov v trvaní aspoň 45 minút lovu:
Oblasť |
Hranice |
||
|
severne od 64° s. š. východne od 44° z. d. |
||
|
južne od 64° s. š. východne od 44° z. d. |
||
|
západne od 44° z. d. |
(5) Rybolov možno vykonávať s najviac 3 plavidlami.
(6) Okrem Nemecka, Španielska, Francúzska, Poľska, Portugalska a Spojeného kráľovstva.
(7) Podiel populácií tresky škvrnitej dostupný pre Úniu v zóne Špitzbergy a Bear Island sa prideľuje bez toho, aby boli dotknuté práva a povinnosti vyplývajúce z Parížskej dohody z roku 1920.
(8) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.
(9) Kvótu loví najviac šesť plavidiel EÚ s lovnými šnúrami na lov pri dne, ktoré cielene lovia halibuta svetlého. Úlovky príbuzných druhov sa započítajú do tejto kvóty.
(10) Z toho 75 ton na výlov iba lovnými šnúrami sa prideľuje Nórsku.
(11) Z toho 75 ton na výlov lovnými šnúrami sa prideľuje Nórsku.
(12) Z tohto je 10 074 ton pridelených Islandu.
(13) Má sa vyloviť do 30. apríla 2011.
(14) TAC dohodnutý Úniou, Faerskými ostrovmi, Nórskom a Islandom.
(15) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.
(16) Vedľajší úlovok maximálne 0 ton dlhochvosta tuponosého a stuhochvosta čierneho sa započítava do tejto kvóty.
(17) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.
(18) Z toho 3 100 ton je pridelených Nórsku.
(19) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.
(20) Nepridelená kvóta v súlade s článkom 1 ods. 3 tohto nariadenia.
(21) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.
(22) Iba ako vedľajší úlovok.
(23) Z toho 824 ton je pridelených Nórsku.
(24) Z toho 800 ton je pridelených Nórsku na výlov iba v zóne NAFO 1.
(25) Čaká sa na odporúčania, ktoré sa prijmú v kontexte NEAFC.
(26) Nemožno loviť od 1. januára do 1. apríla 2011.
(27) Iba ako vedľajší úlovok.
(28) Loviť sa bude iba v období od 15. augusta do 30. novembra 2011. Po úplnom využití TAC zmluvnými stranami NEAFC sa rybolov uzavrie. Komisia informuje členské štáty o dátume, keď sekretariát NEAFC oznámi zmluvným stranám NEAFC, že TAC sa úplne využil. Od toho dňa členské štáty zakážu plavidlám plaviacim sa pod ich vlajkou cielený rybolov sebastesov.
(29) Plavidlá obmedzia svoje vedľajšie úlovky sebastesov pri inom druhu rybolovu na maximálne 1 % celkového úlovku ponechaného na palube.
(30) Môže sa loviť iba pelagickými vlečnými sieťami. Môže sa loviť na východe alebo na západe.
(31) Z toho pm ton je pridelených Nórsku.
(32) Očakáva sa prijatie odporúčaní v kontexte NEAFC.
(33) Vrátane vedľajších úlovkov, ktorým sa nedá vyhnúť (treska škvrnitá nie je povolená).
(34) Má sa uloviť od júla do decembra 2011.
(35) Predbežná kvóta do ukončenia konzultácií o rybolove na rok 2011 s Islandom.
(36) Vedľajší úlovok sa definuje ako úlovok druhov, ktoré nepatria medzi cieľové druhy plavidla uvedené v povolení na rybolov. Môže sa loviť na východe alebo na západe.
(37) Z toho sa 120 ton dlhochvosta tuponosého prideľuje Nórsku na lov len v zónach V, XIV a NAFO 1.
(38) Iba ako vedľajší úlovok.
(39) Okrem druhov rýb, ktoré nemajú komerčnú hodnotu.
(40) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.
(41) Predbežná kvóta v súlade s článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia.
PRÍLOHA IC
SEVEROZÁPADNÝ ATLANTIK
Oblasť dohovoru NAFO
Všetky hodnoty celkového povoleného výlovu (TAC) a súvisiace podmienky sú prijaté v rámci NAFO.
|
|
|||||||
EÚ |
0 (1) |
|
||||||
TAC |
0 (1) |
|
|
|||||||
EÚ |
0 (3) |
|
||||||
TAC |
0 (3) |
|
|
|||||||
Estónsko |
111 |
|
||||||
Nemecko |
449 |
|||||||
Lotyšsko |
111 |
|||||||
Litva |
111 |
|||||||
Poľsko |
379 |
|||||||
Španielsko |
1 448 |
|||||||
Francúzsko |
200 |
|||||||
Portugalsko |
1 947 |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
947 |
|||||||
EÚ |
5 703 |
|||||||
TAC |
10 000 |
|
|
|||||||
EÚ |
0 (4) |
|
||||||
TAC |
0 (4) |
|
|
|||||||
EÚ |
0 (5) |
|
||||||
TAC |
0 (5) |
|
|
|||||||
EÚ |
0 (6) |
|
||||||
TAC |
0 (6) |
|
|
|||||||
EÚ |
0 (7) |
|
||||||
TAC |
0 (7) |
|
|
|||||||
Estónsko |
128 (8) |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Lotyšsko |
128 (8) |
|||||||
Litva |
128 (8) |
|||||||
Poľsko |
227 (8) |
|||||||
EÚ |
||||||||
TAC |
34 000 |
|
|
|||||||
EÚ |
|
|||||||
TAC |
17 000 |
|
|
|||||||
EÚ |
0 (12) |
|
||||||
TAC |
0 (12) |
|
|
|||||||
Estónsko |
214 |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Lotyšsko |
214 |
|||||||
Litva |
214 |
|||||||
Poľsko |
214 |
|||||||
Ostatné členské štáty |
214 (14) |
|||||||
EÚ |
1 069 |
|||||||
TAC |
19 200 |
|
|
|||||||
TAC |
|
|
|
|||||||
Estónsko |
344,8 |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Nemecko |
352,3 |
|||||||
Lotyšsko |
48,5 |
|||||||
Litva |
24,6 |
|||||||
Španielsko |
4 722 |
|||||||
Portugalsko |
1 973,8 |
|||||||
EÚ |
7 466 |
|||||||
TAC |
12 734 |
|
|
|||||||
Španielsko |
5 833 |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Portugalsko |
1 132 |
|||||||
Estónsko |
485 |
|||||||
Litva |
106 |
|||||||
EÚ |
7 556 |
|||||||
TAC |
12 000 |
|
|
|||||||
Estónsko |
297 |
|
||||||
Nemecko |
203 |
|||||||
Lotyšsko |
297 |
|||||||
Litva |
297 |
|||||||
EÚ |
1 094 |
|||||||
TAC |
6 000 |
|
|
|||||||
Estónsko |
1 571 (19) |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Nemecko |
513 (19) |
|||||||
Španielsko |
233 (19) |
|||||||
Lotyšsko |
1 571 (19) |
|||||||
Litva |
1 571 (19) |
|||||||
Portugalsko |
2 354 (19) |
|||||||
EÚ |
7 813 (19) |
|||||||
TAC |
10 000 (19) |
|
|
|||||||
Španielsko |
1 771 |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Portugalsko |
5 229 |
|||||||
EÚ |
7 000 |
|||||||
TAC |
20 000 |
|
|
|||||||
Lotyšsko |
269 |
|
||||||
Litva |
2 234 |
|||||||
TAC |
2 503 |
|
|
|||||||
Španielsko |
1 528 |
Analytický TAC Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje. |
||||||
Portugalsko |
2 001 |
|||||||
EÚ |
3 529 |
|||||||
TAC |
6 000 |
(1) V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. Tento druh sa môže uloviť iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení ustanovených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007 ().
(2) Nariadenie Rady (ES) č. 1386/2007 z 22. októbra 2007, ktorým sa ustanovujú ochranné a vynucovacie opatrenia uplatniteľné v regulačnej oblasti Organizácie pre rybolov v severozápadnom Atlantiku (Ú. v. EÚ L 318, 5.12.2007, s. 1).
(3) V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. Tento druh sa môže uloviť iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení ustanovených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007.
(4) V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. Tento druh sa môže uloviť iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení ustanovených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007.
(5) V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. Tento druh sa môže uloviť iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení ustanovených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007.
(6) V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. Tento druh sa môže uloviť iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení ustanovených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007.
(7) V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. Tento druh sa môže uloviť iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení ustanovených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007.
(8) Má sa uloviť od 1. júla do 31. decembra 2011.
(9) Nešpecifikovaný podiel Únie: pre Kanadu a členské štáty Únie s výnimkou Estónska, Lotyšska, Litvy a Poľska je k dispozícii objem 29 458 ton.
(10) Napriek tomu, že EÚ má prístup k zdieľanej kvóte 85 ton, bolo rozhodnuté stanoviť toto množstvo na 0. V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. Tento druh sa môže uloviť iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení ustanovených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007.
(11) Úlovky vylovené plavidlami v rámci tejto kvóty sa nahlásia vlajkovému členskému štátu a postúpia sa výkonnému tajomníkovi NAFO prostredníctvom Komisie v 24-hodinových intervaloch.
(12) V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. Tento druh sa môže uloviť iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení ustanovených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007.
(13) Okrem oblasti ohraničenej týmito súradnicami:
bod č. |
severná šírka |
západná dĺžka |
1 |
47° 20′ 0 |
46° 40′ 0 |
2 |
47° 20′ 0 |
46° 30′ 0 |
3 |
46° 00′ 0 |
46° 30′ 0 |
4 |
46° 00′ 0 |
46° 40′ 0 |
(14) Okrem Estónska, Lotyšska, Litvy a Poľska.
(15) Plavidlá môžu tieto populácie rýb loviť aj v divízii 3L v oblasti ohraničenej týmito súradnicami:
bod č. |
severná šírka |
západná dĺžka |
1 |
47° 20′ 0 |
46° 40′ 0 |
2 |
47° 20′ 0 |
46° 30′ 0 |
3 |
46° 00′ 0 |
46° 30′ 0 |
4 |
46° 00′ 0 |
46° 40′ 0 |
Okrem toho sa lov krevety zakazuje od 1. júna do 31. decembra 2011 v oblasti ohraničenej týmito súradnicami:
bod č. |
severná šírka |
západná dĺžka |
1 |
47° 55′ 0 |
45° 00′ 0 |
2 |
47° 30′ 0 |
44° 15′ 0 |
3 |
46° 55′ 0 |
44° 15′ 0 |
4 |
46° 35′ 0 |
44° 30′ 0 |
5 |
46° 35′ 0 |
45° 40′ 0 |
6 |
47° 30′ 0 |
45° 40′ 0 |
7 |
47° 55′ 0 |
45° 00′ 0 |
(16) Nepodstatné. Rybolov riadený obmedzeniami rybolovného úsilia. Príslušné členské štáty vydajú svojim rybárskym plavidlám vykonávajúcim takýto rybolov osobitné rybárske povolenia a v súlade s nariadením (ES) č. 1627/94 () tieto povolenia oznámia Komisii pred tým, ako plavidlo začne svoju činnosť.
Členský štát |
Maximálny počet plavidiel |
Maximálny počet dní rybolovu |
Dánsko |
0 |
0 |
Estónsko |
0 |
0 |
Španielsko |
0 |
0 |
Lotyšsko |
0 |
0 |
Litva |
0 |
0 |
Poľsko |
0 |
0 |
Portugalsko |
0 |
0 |
Každý členský štát Komisii mesačne nahlasuje počet dní rybolovu v divízii 3M a v oblasti definovanej v poznámke pod čiarou 1) a úlovky, ktoré sa v týchto oblastiach vylovili, a to do 25 dní po kalendárnom mesiaci, v ktorom sa úlovok vylovil.
(17) Nariadenie Rady (ES) č. 1327/94 z 27. júna 1994 ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia týkajúce sa zvláštnych rybárskych povolení (Ú. v. ES L 171, 6.7.1994, s. 7).
(18) V rámci tejto kvóty nie je povolený žiaden cielený rybolov. Tento druh sa môže uloviť iba ako vedľajší úlovok v rámci obmedzení vymedzených v článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1386/2007.
(19) Na túto kvótu sa vzťahuje povinnosť súladu s TAC 10 000 ton stanoveného pre túto populáciu rýb pre všetky zmluvné strany NAFO. Po vyčerpaní tohto TAC sa cielený rybolov týchto populácií rýb musí ukončiť bez ohľadu na výšku úlovkov.
PRÍLOHA ID
DRUHY MIGRUJÚCE NA VEĽKÉ VZDIALENOSTI– Všetky oblasti
Hodnoty celkového povoleného výlovu (TAC) v týchto oblastiach sú prijaté v rámci medzinárodných organizácií rybného hospodárstva zameraných na lov tuniakov, ako je ICCAT.
|
|
|||||||
Cyprus |
66,98 (5) |
|
||||||
Grécko |
124,37 |
|||||||
Španielsko |
||||||||
Francúzsko |
||||||||
Taliansko |
||||||||
Malta |
153,99 (5) |
|||||||
Portugalsko |
226,84 |
|||||||
Ostatné členské štáty |
26,90 (1) |
|||||||
EÚ |
||||||||
TAC |
12 900 |
|
|
|||||||
Španielsko |
7 184,1 |
|
||||||
Portugalsko |
1 480,0 |
|||||||
Ostatné členské štáty |
332,9 (7) |
|||||||
EÚ |
8 996,9 |
|||||||
TAC |
13 700 |
|
|
|||||||
Španielsko |
4 967,3 |
|
||||||
Portugalsko |
351,2 |
|||||||
EÚ |
5 318,5 |
|||||||
TAC |
15 000 |
|
|
|||||||
Írsko |
3 553,9 (10) |
|
||||||
Španielsko |
15 996,9 (10) |
|||||||
Francúzsko |
5 562,1 (10) |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
273,9 (10) |
|||||||
Portugalsko |
2 530,0 (10) |
|||||||
EÚ |
27 916,8 (8) |
|||||||
TAC |
28 000 |
|
|
|||||||
Španielsko |
943,7 |
|
||||||
Francúzsko |
311 |
|||||||
Portugalsko |
660 |
|||||||
EÚ |
1 914,7 |
|||||||
TAC |
29 900 |
|
|
|||||||
Španielsko |
15 799,6 |
|
||||||
Francúzsko |
9 017,7 |
|||||||
Portugalsko |
5 049,7 |
|||||||
EÚ |
29 867 |
|||||||
TAC |
85 000 |
|
|
|||||||
Španielsko |
34 |
|
||||||
Portugalsko |
69 |
|||||||
EÚ |
103 |
|||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
|
|
|||||||
Španielsko |
28,5 |
|
||||||
Portugalsko |
18 |
|||||||
EÚ |
46,5 |
|||||||
TAC |
Neuplatňuje sa |
(1) Okrem Cypru, Grécka, Španielska, Francúzska, Talianska, Malty a Portugalska a len ako vedľajší úlovok.
(2) V rámci tohto TAC sa tieto obmedzenia úlovkov a rozdelenia medzi členské štáty uplatňujú na úlovky tuniaka modroplutvého v rozpätí od 8kg/75cm do 30 kg/115 cm ulovené plavidlami uvedenými v prílohe IV bode 1 (BFT/*8301):
Španielsko |
350,51 |
Francúzsko |
158,14 |
EÚ |
508,65 |
(3) V rámci tohto TAC sa tieto obmedzenia úlovkov a rozdelenia medzi členské štáty uplatňujú na úlovky tuniaka modroplutvého vážiaceho aspoň 6,4 kg alebo merajúceho aspoň 70 cm ulovené plavidlami uvedenými v prílohe IV bode 1 (BFT/*641):
Francúzsko |
45 () |
EÚ |
45 |
() Komisia môže toto množstvo revidovať na žiadosť Francúzska až do výšky 100 ton, ako sa uvádza v odporúčaní ICCAT 08/05. |
(4) Komisia môže toto množstvo revidovať na žiadosť Francúzska až do výšky 100 ton, ako sa uvádza v odporúčaní ICCAT 08/05.
(5) V rámci tohto TAC sa tieto obmedzenia úlovkov a rozdelenie medzi členské štáty uplatňujú na úlovky tuniaka modroplutvého v rozpätí od 8kg do 30 kg ulovené plavidlami uvedenými v prílohe IV bode 2 (BFT/*8302):
Španielsko |
48,22 |
Francúzsko |
47,57 |
Taliansko |
37,55 |
Cyprus |
1,34 |
Malta |
3,08 |
EÚ |
137,77 |
(6) V rámci tohto TAC sa toto obmedzenie úlovkov a rozdelenie medzi členské štáty uplatňuje na úlovky tuniaka modroplutvého v rozpätí od 8kg do 30 kg ulovené plavidlami uvedenými v prílohe IV bode 3 (BFT/*643):
Taliansko |
37,55 |
EÚ |
37,55 |
(7) Okrem Španielska a Portugalska a len ako vedľajší úlovok.
(8) Počet rybárskych plavidiel EÚ loviacich severného tuniaka dlhoplutvého ako cieľový druh je stanovený na 1 253 v súlade s článkom 12 nariadenia (ES) č. 520/2007 ().
(9) Nariadenie Rady (ES) č. 520/2007 zo 7. mája 2007, ktorým sa ustanovujú technické opatrenia na ochranu určitých zásob druhov migrujúcich na veľké vzdialenosti (Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2007, s. 3).
(10) Rozdelenie maximálneho počtu rybárskych plavidiel plaviacich sa pod vlajkou členského štátu, ktoré sú oprávnené loviť tuniaka dlhoplutvého ako cieľový druh v súlade s článkom 12 nariadenia (ES) č. 520/2007, medzi členské štáty:
Členský štát |
Maximálny počet plavidiel |
Írsko |
50 |
Španielsko |
730 |
Francúzsko |
151 |
Spojené kráľovstvo |
12 |
Portugalsko |
310 |
PRÍLOHA IE
ANTARKTÍDA
Oblasť Dohovoru CCAMLR
Tieto hodnoty celkového povoleného výlovu (TAC), schválené CCAMLR, nie sú pridelené členom CCAMLR, a preto podiel Únie nie je stanovený. Úlovky sleduje sekretariát CCAMLR, ktorý oznámi, keď bude potrebné výlov ukončiť v dôsledku vyčerpania TAC.
|
|
|||||||
TAC |
2 305 |
|
|
|
|||||||
TAC |
78 (2) |
|
|
|
|||||||
TAC |
3 000 (3) |
|
||||||
Osobitné podmienky: V rámci obmedzení uvedených kvót možno v špecifikovaných podoblastiach vyloviť najviac tieto množstvá:
|
|
|
|||||||
TAC |
40 (4) |
|
|
|
|||||||
TAC |
30 (5) |
|
|
|
|||||||
TAC |
2 550 (6) |
|
|
|
|||||||||
TAC |
5 610 000 (7) |
|
||||||||
Osobitné podmienky: V rámci obmedzení uvedených kvót možno v špecifikovaných podoblastiach vyloviť najviac tieto množstvá:
|
|
|
|||||||
TAC |
440 000 (8) |
|
||||||
Osobitné podmienky: V rámci obmedzení uvedených kvót možno v špecifikovaných podoblastiach vyloviť najviac tieto množstvá:
|
|
|
|||||||
TAC |
2 645 000 (9) |
|
||||||
Osobitné podmienky: V rámci obmedzení uvedených kvót možno v špecifikovaných podoblastiach vyloviť najviac tieto množstvá:
|
|
|
|||||||
TAC |
|
|
|
|||||||
TAC |
1 600 (12) |
|
|
|
|||||||
TAC |
|
|
|
|||||||
TAC |
|
|
|
|||||||
TAC |
|
|
|
|||||||
TAC |
|
(1) Na účely tohto celkového povoleného výlovu je oblasť otvorená pre rybolov vymedzená ako tá časť štatistickej divízie FAO 58.5.2, ktorá leží v oblasti ohraničenej čiarou, ktorá:
— |
začína v bode, v ktorom poludník 72° 15′ v. d. pretína hranicu definovanú Austrálsko-francúzskou dohodou o rozdelení mora, potom pokračuje na juh pozdĺž tohto poludníka až k jeho priesečníku s rovnobežkou 53° 25′ j. š., |
— |
pokračuje na východ pozdĺž tejto rovnobežky k jej priesečníku s poludníkom 74° v. d., |
— |
pokračuje na severovýchod pozdĺž geodetickej čiary k priesečníku rovnobežky 52° 40′ j. š. s poludníkom 76° v. d., |
— |
pokračuje na sever pozdĺž tohto poludníka až k jeho priesečníku s rovnobežkou 52° j. š., |
— |
pokračuje na severozápad pozdĺž geodetickej čiary k priesečníku rovnobežky 51° j. š. s poludníkom 74° 30′ v. d., a |
— |
pokračuje na juhozápad pozdĺž geodetickej čiary k začiatočnému bodu. |
(2) Tento TAC sa vzťahuje na obdobie od 1. decembra 2010 do 30. novembra 2011.
(3) Tento TAC sa vzťahuje na lov lovnou šnúrou v období od 1. mája do 31. augusta 2011 a na „lov s košom“ od 1. decembra 2010 do 30. novembra 2011.
(4) Tento TAC sa vzťahuje na oblasť ohraničenú rovnobežkami 55° 30′ j. š. a 57° 20′ j. š. a poludníkmi 25° 30′ z. d. a 29° 30′ z. d.
(5) Tento TAC sa vzťahuje na oblasť ohraničenú rovnobežkami 57° 20′ j. š. a 60° 00′ j. š. a poludníkmi 24° 30′ z. d. a 29° 00′ z. d.
(6) Tento TAC sa vzťahuje iba na oblasť západne od 79° 20′ v. d. Rybolov východne od tohto poludníka je v tejto zóne zakázaný.
(7) Tento TAC sa vzťahuje na obdobie od 1. decembra 2010 do 30. novembra 2011.
(8) Tento TAC sa vzťahuje na obdobie od 1. decembra 2010 do 30. novembra 2011.
(9) Tento TAC sa vzťahuje na obdobie od 1. decembra 2010 do 30. novembra 2011.
(10) Iba ako vedľajší úlovok.
(11) Tento TAC sa vzťahuje na obdobie od 1. decembra 2010 do 30. novembra 2011.
(12) Tento TAC sa vzťahuje na obdobie od 1. decembra 2010 do 30. novembra 2011.
(13) Iba ako vedľajší úlovok.
(14) Tento TAC sa vzťahuje na obdobie od 1. decembra 2010 do 30. novembra 2011.
(15) Iba ako vedľajší úlovok.
(16) Tento TAC sa vzťahuje na obdobie od 1. decembra 2010 do 30. novembra 2011.
(17) Iba ako vedľajší úlovok.
(18) Tento TAC sa vzťahuje na obdobie od 1. decembra 2010 do 30. novembra 2011.
(19) Iba ako vedľajší úlovok.
(20) Tento TAC sa vzťahuje na obdobie od 1. decembra 2010 do 30. novembra 2011.
PRÍLOHA IF
JUHOVÝCHODNÝ ATLANTIK
Oblasť dohovoru SEAFO
Tieto hodnoty celkového povoleného výlovu (TAC) nie sú pridelené členom SEAFO, a preto podiel Únie nie je stanovený. Úlovky sleduje sekretariát SEAFO, ktorý oznámi, keď bude potrebné lov ukončiť v dôsledku vyčerpania TAC.
|
|
|||||||
TAC |
200 |
Analytický TAC |
|
|
|||||||
TAC |
200 |
Analytický TAC |
|
|
|||||||
TAC |
200 |
Analytický TAC |
|
|
|||||||
TAC |
230 |
Analytický TAC |
|
|
|||||||
TAC |
0 |
Analytický TAC |
|
|
|||||||
TAC |
50 |
Analytický TAC |
(1) Na účely tohto celkového povoleného výlovu je oblasť otvorená pre rybolov vymedzená:
— |
svojim západným okrajom na 0° v. d., |
— |
svojim severným okrajom na 20° j. š., |
— |
svojim južným okrajom na 28° j. š. a |
— |
východným okrajom vonkajšieho okraja namíbijskej EEZ. |
(2) Na účely tejto prílohy je oblasť otvorená pre rybolov vymedzená:
— |
svojim západným okrajom na 0° v. d., |
— |
svojim severným okrajom na 20° j. š., |
— |
svojim južným okrajom na 28° j. š. a |
— |
východným okrajom vonkajšieho okraja namíbijskej EEZ. |
PRÍLOHA IG
JUŽNÝ TUNIAK MODROPLUTVÝ – Všetky oblasti
|
|
|||||||
EÚ |
10 (1) |
Analytický TAC |
||||||
TAC |
9 449 |
(1) Výhradne na vedľajšie úlovky. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.
PRÍLOHA IH
Oblasť dohovoru WCPFC
|
|
|||||||
EÚ |
Stanoví sa neskôr |
Analytický TAC |
||||||
TAC |
Stanoví sa neskôr |
PRÍLOHA IJ
Oblasť dohovoru SPRFMO
|
|
|||||||
Nemecko |
Stanoví sa neskôr (1) |
|
||||||
Holandsko |
Stanoví sa neskôr (1) |
|||||||
Litva |
Stanoví sa neskôr (1) |
|||||||
Poľsko |
Stanoví sa neskôr (1) |
|||||||
EÚ |
Stanoví sa neskôr (1) |
(1) Kvóty sa stanovia na základe výsledku 2. prípravnej konferencie komisie SPRFMO, ktorá je naplánovaná na 24. – 28. januára 2011.
PRÍLOHA IIA
RYBOLOVNÉ ÚSILIE PLAVIDIEL V SÚVISLOSTI SO SPRAVOVANÍM URČITÝCH POPULÁCIÍ V ČASTIACH ICES IIIA, VIA, VIIA, VIID, PODOBLASTI ICES IV A VO VODÁCH EÚ ČASTÍ ICES IIA A VB
1 Rozsah pôsobnosti
1.1. Táto príloha sa uplatňuje na plavidlá EÚ, ktoré majú na palube alebo nasadzujú ktorýkoľvek z výstrojov uvedených v bode 1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1342/2008 a ktoré sa nachádzajú v ktorejkoľvek zo zemepisných oblastí uvedených v bode 2 uvedenej prílohy.
1.2. Táto príloha sa nevzťahuje na plavidlá s celkovou dĺžkou menej ako 10 metrov. Od týchto plavidiel sa nevyžaduje osobitné povolenie na rybolov vydané v súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1627/94. Príslušné členské štáty vyhodnotia rybolovné úsilie uvedených plavidiel podľa skupiny rybolovného úsilia, do ktorej patria, pričom použijú primerané metódy vzorkovania. V priebehu roka 2011 Komisia požiada o vedecké odporúčanie na zhodnotenie rozloženia rybolovného úsilia uvedených plavidiel so zreteľom na ich budúce zaradenie do režimu rybolovného úsilia.
2. Regulovaný výstroj a zemepisné oblasti
Na účely tejto prílohy sa uplatňujú regulované výstroje uvedené v bode 1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1342/2008 a zemepisné oblasti uvedené v bode 2 uvedenej prílohy.
3. Maximálne povolené rybolovné úsilie
3.1. Maximálne povolené rybolovné úsilie uvedené v článku 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1342/2008 a v článku 9 ods. 2 nariadenia (ES) č. 676/2007 na hospodársky rok 2011 od 1. februára 2011 do 31. januára 2012 pre každú skupinu rybolovného úsilia jednotlivých členských štátov je ustanovené v dodatku 1 tejto prílohy.
3.2. Maximálne úrovne ročného rybolovného úsilia stanovené v súlade s nariadením (ES) č. 1954/2003 (1) neovplyvnia maximálne povolené rybolovné úsilie stanovené v tejto prílohe.
4. Povinnosti členských štátov
4.1. Členské štáty riadia maximálne povolené úsilie v súlade s podmienkami ustanovenými v článku 9 nariadenia (ES) č. 676/2007, v článku 4 a článkoch 13 až 17 nariadenia (ES) č. 1342/2008 a článkoch 26 až 35 nariadenia (ES) č. 1224/2009.
4.2. Článok 28 nariadenia (ES) č. 1224/2009 sa uplatňuje na plavidlá, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tejto prílohy. Pod geografickou oblasťou uvedenou v tom článku sa na účely riadenia rybolovu tresky rozumie každá geografická oblasť uvedená v bode 2 tejto prílohy a na účely riadenia rybolovu soley a platesy podoblasť ICES IV.
5. Rozdeľovanie rybolovného úsilia
5.1. Ak to členský štát považuje za potrebné na posilnenie udržateľného uplatňovania tohto režimu úsilia, nepovolí žiadnemu svojmu plavidlu, ktoré sa danej rybolovnej činnosti zatiaľ nevenovalo, rybolov s regulovaným výstrojom v žiadnej z geografických oblastí, na ktoré sa vzťahuje táto príloha, pokiaľ nezabezpečí, že sa v danej regulovanej oblasti zamedzí rybolovu ekvivalentnej kapacity meranej v kilowattoch.
5.2. Členský štát môže stanoviť obdobia riadenia na rozdelenie celého maximálneho povoleného rybolovného úsilia alebo jeho častí jednotlivým plavidlám alebo skupinám plavidiel. V takom prípade počet dní alebo hodín, počas ktorých môže byť plavidlo prítomné v danej oblasti v období riadenia, stanoví príslušný členský štát. Počas takýchto období riadenia môže členský štát úsilie prerozdeliť medzi jednotlivé plavidlá alebo skupiny plavidiel.
5.3. Ak členský štát povoľuje plavidlám prítomnosť v nejakej oblasti v hodinách, naďalej meria využitie dní v súlade s podmienkami uvedenými v bode 4 tejto prílohy. Na žiadosť Komisie členský štát preukáže svoje preventívne opatrenia, ktoré uskutočnil, aby predišiel nadmernému využívaniu rybolovného úsilia v danej oblasti z dôvodu ukončenia prítomnosti plavidla v danej oblasti pred skončením 24 hodinovej lehoty.
6. Oznamovanie príslušných údajov
6.1. Bez toho, aby boli dotknuté články 33 a 34 nariadenia (ES) č. 1224/2009, členské štáty odovzdajú Komisii na požiadanie údaje o rybolovnom úsilí, ktoré vyvinuli ich rybárske plavidlá v predchádzajúcom mesiaci a v predošlých mesiacoch, pričom použijú formu ustanovenú v dodatku 2.
6.2. Tieto údaje sa odošlú do príslušnej elektronickej poštovej schránky, ktorej adresu Komisia oznámi členským štátom. Keď začne fungovať systém výmeny údajov o rybolove (alebo akýkoľvek budúci systém, o ktorom rozhodne Komisia), členský štát odošle údaj do systému pred pätnástym dňom každého mesiaca, pričom uvedie rybolovné úsilie, ktoré sa vynaložilo do konca predchádzajúceho mesiaca. Komisia oznámi členským štátom dátum, ku ktorému sa systém bude používať na posielanie údajov aspoň dva mesiace pred prvým stanoveným termínom. Prvé vyhlásenie o rybolovnom úsilí, ktoré sa pošle do systému, obsahuje rybolovné úsilie vynaložené od 1. februára 2011. Členské štáty zašlú Komisii na požiadanie údaje o rybolovnom úsilí, ktoré vynaložili ich rybárske plavidlá v januári 2011.
(1) Nariadenie Rady (ES) č. 1954/2003 zo 4. novembra 2003 o riadení rybárskeho úsilia týkajúceho sa určitých rybolovných oblastí a zdrojov spoločenstva (Ú. v. EÚ L 289, 7.11.2003, s. 1).
Dodatok 1 k prílohe IIA
Maximálne povolené rybolovné úsilie v kilowattdňoch
Zemepisná oblasť |
Regulovaný výstroj |
DK |
DE |
SE |
||
|
TR1 |
197 929 |
4 212 |
16 610 |
||
TR2 |
1 106 722 |
6 987 |
436 675 |
|||
TR3 |
441 872 |
0 |
490 |
|||
BT1 |
0 |
0 |
0 |
|||
BT2 |
0 |
0 |
0 |
|||
GN |
115 456 |
26 534 |
13 102 |
|||
GT |
22 645 |
0 |
22 060 |
|||
LL |
1 100 |
0 |
25 339 |
Zemepisná oblasť |
Regulovaný výstroj |
BE |
DK |
DE |
ES |
FR |
IE |
NL |
SE |
UK |
||
|
TR1 |
1 094 |
4 139 276 |
1 073 668 |
1 722 |
1 840 286 |
192 |
314 506 |
210 348 |
7 561 687 |
||
TR2 |
236 768 |
3 474 212 |
436 666 |
0 |
7 942 312 |
13 418 |
914 458 |
738 473 |
6 268 834 |
|||
TR3 |
0 |
2 545 009 |
257 |
0 |
101 316 |
0 |
36 617 |
1 024 |
8 482 |
|||
BT1 |
1 427 574 |
1 157 265 |
29 271 |
0 |
0 |
0 |
999 808 |
0 |
1 739 759 |
|||
BT2 |
5 818 587 |
84 053 |
1 525 679 |
0 |
1 230 378 |
0 |
31 303 634 |
0 |
6 710 298 |
|||
GN |
163 531 |
2 307 977 |
224 484 |
0 |
342 579 |
0 |
438 664 |
74 925 |
546 303 |
|||
GT |
0 |
224 124 |
467 |
0 |
4 338 315 |
0 |
0 |
48 968 |
14 004 |
|||
LL |
0 |
56 312 |
0 |
245 |
125 141 |
0 |
0 |
110 468 |
134 880 |
Zemepisná oblasť |
Regulovaný výstroj |
BE |
FR |
IE |
NL |
UK |
||
|
TR1 |
0 |
64 257 |
44 719 |
0 |
452 789 |
||
TR2 |
13 554 |
992 |
584 047 |
0 |
1 450 985 |
|||
TR3 |
0 |
0 |
1 422 |
0 |
0 |
|||
BT1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
BT2 |
843 782 |
0 |
514 584 |
200 000 |
111 693 |
|||
GN |
0 |
471 |
18 255 |
0 |
5 970 |
|||
GT |
0 |
0 |
0 |
0 |
158 |
|||
LL |
0 |
0 |
0 |
0 |
70 614 |
Zemepisná oblasť |
Regulovaný výstroj |
BE |
DE |
ES |
FR |
IE |
UK |
||
|
TR1 |
0 |
8 363 |
0 |
1 980 786 |
166 010 |
1 377 697 |
||
TR2 |
0 |
0 |
0 |
34 926 |
479 043 |
2 972 845 |
|||
TR3 |
0 |
0 |
0 |
0 |
273 |
16 027 |
|||
BT1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
117 544 |
|||
BT2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3 801 |
4 626 |
|||
GN |
0 |
35 442 |
13 836 |
150 198 |
5 697 |
213 454 |
|||
GT |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 953 |
145 |
|||
LL |
0 |
0 |
1 402 142 |
163 130 |
4 250 |
630 040 |
Dodatok 2 k prílohe IIA
Tabuľka II
Formát oznámenia
Členský štát |
Výstroj |
Oblasť |
Rok |
Mesiac |
Kumulatívne vyhlásenie |
1) |
2) |
3) |
4) |
5) |
6) |
Tabuľka III
Formát údajov
Názov poľa |
Max. počet znakov/číslic |
Zarovnanie (1) Ľ(vľavo)/P(vpravo) |
Definícia a poznámky |
||||||||||||||||||
|
3 |
— |
členský štát (trojmiestny abecedný kód ISO), v ktorom je plavidlo registrované |
||||||||||||||||||
|
3 |
— |
jeden z týchto druhov výstroja
|
||||||||||||||||||
|
8 |
Ľ |
Jedna z týchto oblastí
|
||||||||||||||||||
|
4 |
— |
Rok mesiaca, za ktorý sa podáva vyhlásenie |
||||||||||||||||||
|
2 |
— |
Mesiac, za ktorý sa podáva vyhlásenie o rybolovnom úsilí (vyjadrené dvoma číslicami medzi 01 a 12) |
||||||||||||||||||
|
13 |
P |
Kumulatívna výška rybolovného úsilia vyjadrená v kilowattdňoch od 1. januára roku 4) do konca mesiaca (5) |
(1) Relevantné informácie na prenos údajov formátovaním s pevnou dĺžkou.
PRÍLOHA IIB
RYBOLOVNÉ ÚSILIE PLAVIDIEL V SÚVISLOSTI S OBNOVOU URČITÝCH POPULÁCIÍ MERLÚZY JUŽNEJ A HOMÁRA ŠTÍHLEHO V ĆASTIACH ICES VIIIc a IXa OKREM KÁDIZSKÉHO ZÁLIVU
1. Rozsah pôsobnosti
Táto príloha sa uplatňuje na plavidlá EÚ s celkovou dĺžkou 10 metrov alebo viac, ktoré majú na palube alebo nasadzujú vlečné siete, dánske záťahové siete alebo podobné výstroje s okami širokými aspoň 32 mm a žiabrovky s okami širokými aspoň 60 mm alebo lovné šnúry na lov pri dne, a ktoré sa nachádzajú v častiach ICES VIIIc a IXa okrem Kádizského zálivu.
2. Vymedzenie pojmov
Na účely tejto prílohy:
a) |
„skupinový výstroj“ je zoskupenie vlečných sietí, dánskych záťahových sietí alebo podobných výstrojov s veľkosťou ôk aspoň 32 mm a žiabroviek s veľkosťou ôk aspoň 60 mm a lovných šnúr na lov pri dne, |
b) |
„regulovaný výstroj“ je akýkoľvek výstroj z dvoch kategórií výstroja, ktorý je súčasťou skupinového výstroja, |
c) |
„oblasť“ sú časti ICES VIIIc a IXa okrem Kádizského zálivu, |
d) |
„hospodársky rok 2011“ je obdobie od 1. februára 2011 do 31. januára 2012, |
e) |
„osobitné podmienky“ sú osobitné podmienky uvedené v bode 5.2 tejto prílohy. |
3. Plavidlá, na ktoré sa vzťahujú obmedzenia rybolovného úsilia
3.1. |
Členský štát nepovolí rybolov s regulovaným výstrojom v danej oblasti pre žiadne svoje plavidlá, ktoré nemajú žiadny záznam o takejto rybolovnej činnosti od roku 2002 do roku 2010 v danej oblasti, pričom sa neberie do úvahy rybolovná činnosť vyplývajúca z prevodu dní medzi rybárskymi plavidlami, pokiaľ nezabezpečí, že sa v danej oblasti zamedzí rybolovu ekvivalentnej kapacity meranej v kilowattoch. |
3.2. |
Plavidlo, ktoré sa plaví pod vlajkou členského štátu, ktorý v danej oblasti nemá žiadne kvóty, nie je oprávnené v uvedenej oblasti loviť regulovaným výstrojom, pokiaľ sa tomuto plavidlu nepridelí určitá kvóta na základe prevodu povoleného v súlade s článkom 20 ods. 5 nariadenia (ES) č. 2371/2002 a pokiaľ sa mu nepridelí určitý počet dní na mori v súlade s bodom 10 alebo 11 tejto prílohy. |
4. Všeobecné povinnosti a obmedzenia činnosti
4.1. |
Členské štáty riadia maximálne povolené úsilie v súlade s podmienkami ustanovenými v článku 8 nariadenia (ES) č. 2166/2005 a článkoch 26 až 35 nariadenia (ES) č. 1224/2009. |
4.2. |
Bez toho, aby bol dotknutý článok 29 nariadenia (ES) č. 1224/2009, jednotlivé členské štáty zaistia, aby sa plavidlá EÚ plaviace sa pod ich vlajkami, ktoré majú na palube akýkoľvek regulovaný výstroj, nachádzali v danej oblasti maximálne počet dní uvedený v bode 5 tejto prílohy. |
4.3. |
Článok 28 nariadenia (ES) č. 1224/2009 sa uplatňuje na plavidlá, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tejto prílohy. Pod geografickou oblasťou uvedenou v tom článku sa rozumie oblasť vymedzená v bode 2 tejto prílohy. |
POČET DNÍ PRÍTOMNOSTI V OBLASTI PRIDELENÝ PLAVIDLÁM EÚ
5. Maximálny počet dní
5.1. |
Maximálny počet dní na mori v hospodárskom roku 2011, počas ktorých môže členský štát povoliť plavidlu plaviacemu sa pod jeho vlajkou prítomnosť v danej oblasti a mať pri tom na palube akýkoľvek regulovaný výstroj, sa uvádza v tabuľke I. |
5.2. |
Na účely stanovenia maximálneho počtu dní na mori, počas ktorých môže plavidlo EÚ oprávnené svojím vlajkovým členským štátom byť prítomné v danej oblasti, sa v súlade s tabuľkou I uplatňujú tieto osobitné podmienky:
|
5.3. |
Osobitná podmienka uvedená v bode 5.2. sa môže preniesť z jedného plavidla na iné alebo viac iných plavidiel, ktoré dané plavidlo vo flotile nahradia, pokiaľ nahrádzajúce plavidlo používa podobný výstroj a v žiadnom roku jeho činnosti sa nezaznamenali vykládky merlúzy európskej a homára štíhleho vyššie, ako sú hmotnosti uvedené v bode 5.2. |
5.4. |
Členský štát môže riadiť rozdelenie svojho rybolovného úsilia v súlade so systémom založeným na kilowattdňoch. Podľa tohto systému môže povoliť ktorémukoľvek danému plavidlu s akýmkoľvek regulovaným výstrojom a za osobitných podmienok ustanovených v tabuľke I prítomnosť v oblasti maximálny počet dní, ktorý sa líši od počtu ustanoveného v uvedenej tabuľke, pokiaľ sa dodrží celkové množstvo kilowattdní zodpovedajúce regulovanému výstroju a osobitná podmienka uvedená v bode 5.2. Toto celkové množstvo kilowattdní je súčtom všetkých jednotlivých rybolovných úsilí pridelených plavidlám plaviacim sa pod vlajkou uvedeného členského štátu a spĺňajúcich podmienky pre regulovaný výstroj a prípadne osobitnú podmienku. Tieto jednotlivé rybolovné úsilia sa vypočítajú v kilowattdňoch vynásobením výkonu motora každého plavidla počtom dní na mori, ktoré by podľa tabuľky I získalo, ak by sa neuplatňovali ustanovenia tohto bodu. Pokiaľ je počet dní neobmedzený v súlade s tabuľkou I, príslušný počet dní, ktoré by plavidlá mohli získať, je 360. |
5.5. |
Členský štát, ktorý chce využívať systém uvedený v bode 5.4., predloží Komisii žiadosť so správami v elektronickom formáte, v ktorých pre skupinový výstroj a osobitnú podmienku podľa tabuľky I uvedie údaje o výpočte založenom na:
Na základe uvedeného opisu môže Komisia povoliť danému členskému štátu využiť systém uvedený v bode 5.4. |
6. Obdobia riadenia
6.1. |
Členský štát môže rozdeliť dni prítomnosti v oblasti uvedené v tabuľke I do období riadenia trvajúcich jeden alebo viac kalendárnych mesiacov. |
6.2. |
Počet dní alebo hodín, ktoré môže byť plavidlo prítomné v oblasti počas obdobia riadenia, stanoví príslušný členský štát. Ak členský štát povoľuje plavidlám prítomnosť v nejakej oblasti v hodinách, tento členský štát naďalej meria využitie dní podľa ustanovení bodu 4.1. Na žiadosť Komisie členský štát preukáže svoje preventívne opatrenia, ktoré uskutočnil, aby predišiel nadmernému využívaniu dní v danej oblasti z dôvodu ukončenia prítomnosti plavidla v danej oblasti pred skončením 24 hodinovej lehoty. |
7. Pridelenie ďalších dní za trvalé ukončenie rybolovnej činnosti
7.1. |
Dodatočný počet dní na mori, počas ktorých môže byť plavidlo oprávnené svojim vlajkovým členským štátom nachádzať sa v danej oblasti a mať na palube akýkoľvek regulovaný výstroj, môže Komisia členským štátom prideliť na základe trvalého ukončenia rybolovnej činnosti, ku ktorému došlo medzi 1. februárom 2010 a 31. januárom 2011 buď v súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 2792/1999 (1), článkom 23 nariadenia (ES) č. 1198/2006 (2) alebo v dôsledku iných okolností, ktoré členské štáty riadne odôvodnia. Zohľadniť sa môže aj každé plavidlo, v prípade ktorého sa dá preukázať, že sa definitívne stiahlo z danej oblasti. Rybolovné úsilie vynaložené v roku 2003 merané v kilowattdňoch vyradených plavidiel používajúcich predmetný výstroj sa vydelí rybolovným úsilím, ktoré realizovali všetky plavidlá používajúce takýto výstroj v roku 2003. Dodatočný počet dní na mori sa potom vypočíta vynásobením takto získaného pomeru počtom dní, ktoré by boli pôvodne pridelené podľa tabuľky I. Akákoľvek časť dňa, ktorá je výsledkom tohto výpočtu, sa zaokrúhľuje na najbližší celý deň. Tento bod sa neuplatňuje, ak sa plavidlo nahradilo v súlade s bodmi 3 alebo 5.3. tejto prílohy, alebo ak sa stiahnutie využilo na získanie ďalších dní na mori už v predchádzajúcich rokoch. |
7.2. |
Členské štáty, ktoré chcú získať ďalšie dni na mori uvedené v bode 7.1., predložia Komisii žiadosť so správami v elektronickom formáte, v ktorých pre daný skupinový výstroj a osobitnú podmienku podľa tabuľky I uvedú údaje o výpočte založenom na:
|
7.3. |
Na základe tejto žiadosti môže Komisia zmeniť počet dní vymedzený v bode 5.1. pre príslušný členský štát v súlade s postupom ustanoveným v článku 30 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2371/2002. |
7.4. |
V hospodárskom roku 2011 môže členský štát prerozdeliť uvedený dodatočný počet dní na mori všetkým plavidlám alebo časti plavidiel, ktorá zostala vo flotile a spĺňa podmienky týkajúce sa regulovaného výstroja. Pridelenie dodatočných dní získaných od stiahnutého plavidla, ktoré využívalo osobitnú podmienku uvedenú v bode 5.2. písm. a) alebo b), plavidlu, ktoré je naďalej aktívne a ktoré nevyužíva osobitnú podmienku, sa nepovoľuje. |
7.5. |
Každý dodatočný počet dní vyplývajúci z trvalého ukončenia rybolovnej činnosti, ktorý Komisia pridelí na hospodársky rok 2010, sa započíta do maximálneho počtu dní pre jednotlivé členské štáty uvedeného v tabuľke I, pridelí sa skupinovým výstrojom v tabuľke I a podlieha úpravám stropov dní na mori, ktoré vyplývajú z tohto nariadenia pre hospodársky rok 2011. |
7.6 |
Odchylne od bodov 7.1., 7.2. a 7.3. Komisia môže výnimočne členovi prideliť dodatočné dni počas hospodárskeho roka 2011 na základe trvalého ukončenia rybolovných činností, ktoré sa uskutočnili od 1. februára 2004 do 31. januára 2010 a ktoré ešte neboli predmetom žiadosti o dodatočné dni. |
8. Pridelenie ďalších dní za zvýšenú účasť vedeckých pozorovateľov
8.1. |
Tri dodatočné dni, počas ktorých môže byť plavidlo prítomné v oblasti, ak preváža na palube akýkoľvek regulovaný výstroj, môže Komisia prideliť členským štátom na základe posilneného programu zvýšenej účasti vedeckých pozorovateľov v partnerstve medzi vedcami a rybárskym priemyslom. Tento program sa zameriava predovšetkým na úrovne odhadzovania a na zloženie úlovku a ide nad rámec požiadaviek týkajúcich sa zhromažďovania údajov ustanovených v nariadení Rady (ES) č. 199/2008 z 25. februára 2008 o vytvorení rámca Spoločenstva pre zber, správu a využívanie údajov v odvetví rybného hospodárstva a pre podporu vedeckého poradenstva súvisiaceho so spoločnou politikou v oblasti rybného hospodárstva (3) a jej vykonávacích pravidlách pre vnútroštátne programy. Vedeckí pozorovatelia sú nezávislí od vlastníka plavidla, kapitána plavidla a akéhokoľvek člena posádky. |
8.2. |
Členské štáty, ktoré chcú získať ďalšie dni na mori uvedené v bode 8.1, predložia Komisii na schválenie opis svojho programu zvýšenej účasti vedeckých pozorovateľov. |
8.3. |
Na základe tohto opisu môže Komisia po konzultáciách so STECF zmeniť počet dní vymedzený v bode 5.1 pre tento členský štát a pre plavidlá, oblasť a rybársky výstroj, ktorých sa týka program zvýšenej účasti vedeckých pozorovateľov, v súlade s postupom uvedeným v článku 30 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2371/2002. |
8.4. |
Pokiaľ program zvýšenej účasti vedeckých pozorovateľov, ktorý členský štát predložil, schválila Komisia v minulosti a členský štát má záujem pokračovať bez zmeny v jeho uplatňovaní, tento členský štát informuje Komisiu o pokračovaní programu štyri týždne pred začatím obdobia, na ktoré sa tento program vzťahuje. |
9. Osobitné podmienky prideľovania dní
9.1. |
Ak plavidlo dostalo v dôsledku splnenia osobitných podmienok neobmedzený počet dní, vykládky plavidla v hospodárskom roku 2011 nepresiahnu 5 ton živej hmotnosti merlúzy európskej a 2,5 tony živej hmotnosti homára štíhleho. |
9.2. |
Ak plavidlo niektorú z týchto podmienok nespĺňa, stráca s okamžitou účinnosťou oprávnenie na pridelenie dní zodpovedajúcich danej osobitnej podmienke. Tabuľka I Maximálny počet dní v roku, ktoré sa plavidlo môže nachádzať v oblasti podľa jednotlivých kategórií rybárskeho výstroja
|
VÝMENY PRÍDELOV RYBOLOVNÉHO ÚSILIA
10. Prevod dní medzi plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou členského štátu
10.1. |
Členský štát môže ktorémukoľvek rybárskemu plavidlu plaviacemu sa pod jeho vlajkou povoliť previesť na iné plavidlo v danej oblasti dni prítomnosti v tej oblasti, ku ktorým bolo oprávnené, za predpokladu, že súčin dní, ktoré plavidlo dostalo, a výkonu jeho motorov v kilowattoch (kilowattdni) je rovný alebo menší ako súčin dní prevedených odovzdávajúcim plavidlom a výkonu motorov tohto plavidla v kilowattoch. Výkon motorov plavidiel v kilowattoch je výkon zaznamenaný za každé plavidlo v registri rybárskej flotily EÚ. |
10.2. |
Celkový počet dní prítomnosti v oblasti prevedený podľa bodu 10.1 vynásobený výkonom motorov odovzdávajúceho plavidla v kilowattoch nesmie byť vyšší ako ročný priemer dní odovzdávajúceho plavidla zaznamenaný v tejto oblasti, overený podľa rybárskeho denníka za roky 2008 a 2009, vynásobený výkonom motorov uvedeného plavidla v kilowattoch. |
10.3. |
Prevod dní opísaný v bode 10.1 sa povoľuje len medzi plavidlami používajúcimi akýkoľvek regulovaný výstroj a počas rovnakého obdobia riadenia. |
10.4. |
Prevod dní sa povoľuje len plavidlám, ktorým sa pridelia dni rybolovu bez osobitnej podmienky. |
10.5. |
Členské štáty poskytnú na požiadanie Komisie informácie o uskutočnených prevodoch. Formáty tabuľky na zhromažďovanie a odovzdávanie informácií uvedených v tomto bode možno schváliť v súlade s postupom uvedeným v článku 30 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2371/2002. |
11. Prevod dní medzi rybárskymi plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou rôznych členských štátov
Členské štáty môžu povoliť prevod dní prítomnosti v určitej oblasti v rovnakom období riadenia a v rovnakej oblasti medzi akýmikoľvek rybárskymi plavidlami plaviacimi sa pod ich vlajkami pod podmienkou, že body 3.1., 3.2. a 10 sa uplatňujú obdobne. Keď sa členské štáty rozhodnú povoliť takýto prevod, pred uskutočnením týchto prevodov zašlú Komisii údaje o prevode vrátane počtu dní, rybolovného úsilia a prípadne súvisiacich rybolovných kvót.
NAHLASOVACIA POVINNOSŤ
12. Zhromažďovanie príslušných údajov
Členské štáty zhromažďujú za každý štvrťrok na základe informácií použitých na riadenie dní rybolovu počas prítomnosti v oblasti, ako je stanovené v tejto prílohe, informácie o celkovom realizovanom rybolovnom úsilí v oblasti za vlečné rybárske výstroje a statické výstroje, o rybolovnom úsilí vynaloženom plavidlami používajúcimi rôzne typy výstroja v oblasti a výkone motorov uvedených plavidiel v kW.
13. Oznamovanie príslušných údajov
Na žiadosť Komisie jej členské štáty sprístupnia tabuľku s údajmi uvedenými v bode 12 vo formáte stanovenom v tabuľkách II a III tak, že ju pošlú na príslušnú elektronickú adresu, ktorú členským štátom oznámi Komisia. Členské štáty Komisii na jej žiadosť pošlú aj podrobné informácie o pridelenom a vynaloženom rybolovnom úsilí, ktoré sa týkajú celého hospodárskeho roka 2010 a 2011 alebo ich častí, pričom použijú formát údajov uvedený v tabuľkách IV a V.
Tabuľka II
Formát podávania správ týkajúcich sa informácií o kilowattdňoch za rok
Členský štát |
Výstroj |
Rok |
Kumulatívne vyhlásenie o rybolovnom úsilí |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tabuľka III
Formát údajov týkajúcich sa informácií o kilowattdňoch za rok
Názov poľa |
Max. počet znakov/číslic |
Zarovnanie (4) Ľ(vľavo)/P(vpravo) |
Definícia a poznámky |
|||||||||||
|
3 |
|
členský štát (trojmiestny abecedný kód ISO), v ktorom je plavidlo registrované |
|||||||||||
|
2 |
|
jeden z týchto druhov výstroja:
|
|||||||||||
|
4 |
|
buď 2006 alebo 2007 alebo 2008 alebo 2009 alebo 2010 alebo 2011 |
|||||||||||
|
7 |
P |
kumulatívna výška rybolovného úsilia vyjadreného v kilowattdňoch, ktoré sa vynaložilo od 1. januára do 31. decembra daného roku |
Tabuľka IV
Formát podávania správ týkajúcich sa informácií o plavidlách
Členský štátt |
CFR |
Vonkajšie označenie |
Dĺžka obdobia riadenia |
Oznámený výstroj |
Osobitná podmienka uplatňujúca sa na oznámený(é) výstroj(e) |
Oprávnený počet dní na používanie oznámeného výstroja(-ov) |
Počet dní strávených s oznámeným výstrojom(-mi) |
Prevod dní |
||||||||||||
č. 1 |
č. 2 |
č. 3 |
… |
č. 1 |
č. 2 |
č. 3 |
… |
č. 1 |
č. 2 |
č. 3 |
… |
č. 1 |
č. 2 |
č. 3 |
… |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
(8) |
(8) |
(8) |
(9) |
Tabuľka V
Formát údajov týkajúcich sa informácií o plavidlách
Názov poľa |
Max. počet znakov/číslic |
Zarovnanie (5) Ľ(vľavo)/P(vpravo) |
Definícia a poznámky |
|||||||||||
|
3 |
|
členský štát (trojmiestny abecedný kód ISO), v ktorom je plavidlo registrované |
|||||||||||
|
12 |
|
registračné číslo rybárskej flotily EÚ špecifické identifikačné číslo rybárskeho plavidla členský štát (trojmiestny abecedný kód ISO), za ktorým nasleduje identifikačné označenie (9 znakov). Ak má označenie menej ako 9 znakov, treba na ľavej strane doplniť nuly |
|||||||||||
|
14 |
Ľ |
podľa nariadenia (EHS) č. 1381/87 (6) |
|||||||||||
|
2 |
Ľ |
dĺžka obdobia riadenia meraná v mesiacoch |
|||||||||||
|
2 |
Ľ |
jeden z týchto druhov výstroja
|
|||||||||||
|
2 |
Ľ |
určenie, ktorá osobitná podmienka uvedená v bode 5.2. písm. a) alebo b) prílohy IIB, sa prípadne uplatňuje |
|||||||||||
|
3 |
Ľ |
počet dní, počas ktorých je toto plavidlo oprávnené podľa prílohy IIB podľa zvoleného výstroja a dĺžky oznámeného obdobia riadenia |
|||||||||||
|
3 |
Ľ |
počet dní, počas ktorých bolo toto plavidlo skutočne prítomné v danej oblasti a používalo oznámený výstroj počas oznámeného obdobia riadenia |
|||||||||||
|
4 |
Ľ |
pri prevedených dňoch uveďte „– počet prevedených dní“ a pri získaných dňoch uveďte „+ počet prevedených dní“. |
(1) Nariadenie Rady (ES) č. 2792/1999 zo 17. decembra 1999, ktorým sa ustanovujú presné predpisy a opatrenia týkajúce sa štrukturálnej pomoci spoločenstva v sektore rybného hospodárstva (Ú. v. ES L 337, 30.12.1999, s. 10).
(2) Nariadenie Rady (ES) č. 1198/2006 z 27. júla 2006 o Európskom fonde pre rybné hospodárstvo (Ú. v. EÚ L 223, 15.8.2006, s. 1).
(3) Ú. v. EÚ L 60, 5.3.2008, s. 1.
(4) Relevantné informácie na prenos údajov formátovaním s pevnou dĺžkou.
(5) Relevantné informácie na prenos údajov formátovaním s pevnou dĺžkou.
(6) Nariadenie Komisie (EHS) č. 1381/87 z 20. mája 1987, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá pre označovanie a dokumentáciu rybárskych plavidiel (Ú. v. ES L 132, 21.5.1987, s. 9).
PRÍLOHA IIC
RYBOLOVNÉ ÚSILIE PLAVIDIEL V SÚVISLOSTI S RIADENÍM POPULÁCIÍ SOLEY V ZÁPADNEJ ČASTI LAMANŠSKÉHO PRIELIVU V ČASTI ICES VIIe
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
1. Rozsah pôsobnosti
1.1. |
Táto príloha sa uplatňuje na plavidlá EÚ s celkovou dĺžkou 10 metrov alebo viac, ktoré nesú na palube alebo nasadzujú akýkoľvek výstroj uvedený v bode 2 a nachádzajú sa v časti ICES VIIe. Na účely tejto prílohy odkaz na hospodársky rok 2011 znamená obdobie od 1. februára 2011 do 31. januára 2012. |
1.2. |
Plavidlá loviace so statickými sieťami s veľkosťou ôk aspoň 120 mm a ktoré podľa záznamov v rybárskom denníku v roku 2004 ulovili menej ako 300 kg živej hmotnosti soley, sú oslobodené od tejto prílohy za týchto podmienok:
Ak ktorákoľvek z týchto podmienok nie je splnená, príslušné plavidlá prestávajú byť s okamžitou účinnosťou oslobodené od tejto prílohy. |
2. Rybársky výstroj
Na účely tejto prílohy sa uplatňujú tieto kategórie rybárskeho výstroja:
a) |
vlečné siete s rozperným rahnom s veľkosťou ôk aspoň 80 mm, |
b) |
statické siete vrátane žiabroviek, viacstenných žiabroviek a zakliesňovacích sietí s veľkosťou oka menšou ako 220 mm. |
3. Všeobecné povinnosti a obmedzenia činnosti
3.1. |
Členské štáty riadia maximálne povolené rybolovné úsilie v súlade s článkami 26 až 35 nariadenia (ES) č. 1224/2009. |
3.2. |
Článok 28 nariadenia (ES) č. 1224/2009 sa uplatňuje na plavidlá, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tejto prílohy. Pod geografickou oblasťou uvedenou v tom článku sa rozumie časť ICES VIIe. |
VYKONÁVANIE OBMEDZENÍ RYBOLOVNÉHO ÚSILIA
4. Plavidlá, na ktoré sa vzťahujú obmedzenia rybolovného úsilia
4.1. |
Plavidlá používajúce druhy výstroja uvedené v bode 2 a loviace v oblastiach vymedzených v bode 1 majú osobitné rybárske povolenie vydané v súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1627/1994. |
4.2. |
Členský štát nepovolí rybolov s výstrojom, ktorý patrí do kategórie rybárskych výstrojov uvedenej v bode 2 v danej oblasti žiadnemu svojmu plavidlu, ktoré nemá záznam o takejto rybolovnej činnosti v rokoch 2002 až 2010 v danej oblasti, pokiaľ nezabezpečí, že sa v regulovanej oblasti zamedzí rybolovu ekvivalentnej kapacity meranej v kilowattoch. |
4.3. |
Plavidlo so záznamom o používaní výstroja, ktorý patrí do kategórie rybárskych výstrojov uvedenej v bode 2, môže však byť oprávnené použiť iný rybársky výstroj za predpokladu, že počet dní pridelených tomuto inému výstroju bude rovnaký alebo väčší ako počet dní pridelených prvému výstroju. |
4.4. |
Plavidlo, ktoré sa plaví pod vlajkou členského štátu, ktorý v oblasti vymedzenej v bode 1 nemá žiadne kvóty, nie je oprávnené v tejto oblasti loviť výstrojom kategórie uvedenej v bode 2, pokiaľ sa tomuto plavidlu nepridelí určitá kvóta na základe prevodu povoleného v súlade s článkom 20 ods. 5 nariadenia (ES) č. 2371/2002 a pokiaľ sa mu nepridelí určitý počet dní na mori v súlade s bodom 10 alebo 11 tejto prílohy. |
5. Obmedzenia činnosti
Každý členský štát zabezpečí, aby rybárske plavidlá plaviace sa pod jeho vlajkou a zaregistrované v Únii, ktoré majú na palube ktorúkoľvek kategóriu rybárskych výstrojov uvedenú v bode 2, boli prítomné v oblasti najviac počet dní, ktorý je stanovený v bode 6.
POČET DNÍ PRÍTOMNOSTI V OBLASTI PRIDELENÝ PLAVIDLÁM EÚ
6. Maximálny počet dní
6.1. |
Maximálny počet dní na mori v hospodárskom roku 2011, počas ktorých môže byť plavidlo plaviace sa pod vlajkou členského štátu oprávnené týmto členským štátom nachádzať sa v určitej oblasti, pričom má na palube a používa niektorý z rybárskych výstrojov uvedených v bode 2, sa uvádza v tabuľke I. |
6.2. |
V hospodárskom roku 2011 môže členský štát riadiť rozdelenie svojho rybolovného úsilia v súlade so systémom založeným na kilowattdňoch. Podľa tohto systému môže povoliť ktorémukoľvek príslušnému plavidlu prítomnosť v danej oblasti na maximálny počet dní, ktorý sa líši od počtu stanoveného v tabuľke I, pre ktorúkoľvek kategóriu rybárskych výstrojov ustanovenú v uvedenej tabuľke, pokiaľ sa dodrží celkové množstvo kilowattdní zodpovedajúcich tejto kategórii. Pre špecifickú kategóriu rybárskych výstrojov je celkové množstvo kilowattdní súčtom všetkých jednotlivých rybolovných úsilí pridelených plavidlám plaviacim sa pod vlajkou príslušného členského štátu a oprávneným na túto špecifickú kategóriu. Tieto jednotlivé rybolovné úsilia sa vypočítajú v kilowattdňoch vynásobením výkonu motora každého plavidla počtom dní na mori, ktoré by podľa tabuľky I získalo, ak by sa neuplatňovali ustanovenia tohto bodu. |
6.3. |
Členský štát, ktorý má záujem využívať systém uvedený v bode 6.2, predloží Komisii žiadosť so správami v elektronickom formáte, v ktorých za každú kategóriu rybárskeho výstroja uvedie údaje o výpočte založenom na:
Na základe uvedeného opisu môže Komisia povoliť danému členskému štátu využiť systém uvedený v bode 6.2. |
7. Obdobia riadenia
7.1. |
Členský štát môže rozdeliť dni prítomnosti v oblasti uvedené v tabuľke I do období riadenia trvajúcich jeden alebo viac kalendárnych mesiacov. |
7.2. |
Počet dní alebo hodín, počas ktorých môže byť plavidlo prítomné v danej oblasti v období riadenia, stanoví príslušný členský štát. Ak členský štát povoľuje plavidlám prítomnosť v nejakej oblasti v hodinách, tento členský štát naďalej meria využitie dní podľa ustanovení bodu 3. Na požiadanie Komisie členský štát preukáže svoje preventívne opatrenia, ktoré prijal s cieľom zabrániť nadmernému využívaniu dní v danej oblasti z dôvodu ukončenia prítomnosti plavidla v danej oblasti, ktorá sa nezhoduje s koncom 24 hodinovej lehoty. |
8. Pridelenie ďalších dní za trvalé ukončenie rybolovnej činnosti
8.1. |
Dodatočný počet dní na mori, počas ktorých môže byť plavidlo oprávnené svojim vlajkovým členským štátom nachádzať sa v určitej zemepisnej oblasti a mať na palube ktorýkoľvek výstroj uvedený v bode 2, môže Komisia členským štátom prideliť na základe trvalého ukončenia rybolovnej činnosti, ku ktorému došlo od 1. januára 2004 buď v súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 2792/1999 alebo článkom 23 nariadenia (ES) č. 1198/2006 alebo nariadením (ES) č. 744/2008 (1), alebo v dôsledku iných okolností, ktoré členské štáty riadne odôvodnia. Rybolovné úsilie v roku 2003, merané v kilowattdňoch, ktoré vynaložili stiahnuté plavidlá používajúce predmetný výstroj, sa vydelí rybolovným úsilím, ktoré realizovali všetky plavidlá používajúce takýto výstroj v roku 2003. Dodatočný počet dní na mori sa potom vypočíta vynásobením takto získaného pomeru počtom dní, ktoré by boli pôvodne pridelené podľa tabuľky I. Akákoľvek časť dňa, ktorá je výsledkom tohto výpočtu, sa zaokrúhľuje na najbližší celý deň. Tento bod sa neuplatňuje, ak sa plavidlo nahradilo v súlade s bodom 4.2, alebo ak sa stiahnutie využilo na získanie ďalších dní na mori už v predchádzajúcich rokoch. |
8.2. |
Členské štáty, ktoré chcú získať ďalšie dni na mori uvedené v bode 8.1., predložia Komisii žiadosť so správami v elektronickom formáte, v ktorých pre každú kategóriu rybárskeho výstroja uvedú údaje o výpočte založenom na:
|
8.3. |
Na základe tejto žiadosti môže Komisia zmeniť počet dní vymedzený v bode 6.2. pre príslušný členský štát v súlade s postupom ustanoveným v článku 30 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2371/2002. |
8.4. |
V hospodárskom roku 2011 môže členský štát prerozdeliť uvedené dodatočné počty dní na mori všetkým plavidlám alebo časti plavidiel, ktoré zostali vo flotile a spĺňajú podmienky týkajúce sa príslušnej kategórie rybárskych výstrojov. |
8.5. |
Členský štát nemôže v hospodárskom roku 2011 prerozdeliť žiadny dodatočný počet dní vyplývajúci z trvalého ukončenia činnosti, ktorý Komisia už predtým pridelila, pokiaľ Komisia neprijme rozhodnutie, ktorým prehodnotí tieto dodatočné počty dní na základe súčasných skupinových výstrojov a obmedzení dní na mori. Potom, ako členský štát podá žiadosť o prehodnotenie počtu dní, je dočasne oprávnený prerozdeliť 50 % dodatočného počtu dní až do prijatia rozhodnutia Komisie. |
9. Pridelenie ďalších dní za zvýšenú účasť vedeckých pozorovateľov
9.1. |
Tri dodatočné dni, počas ktorých môže byť plavidlo prítomné v oblasti, ak preváža na palube niektorý rybársky výstroj z kategórie uvedenej v bode 2, môže Komisia prideliť medzi 1. februárom 2011 a 31. januárom 2012 členským štátom na základe posilneného programu zvýšenej účasti vedeckých pozorovateľov v partnerstve medzi vedcami a rybárskym priemyslom. Tento program sa zameriava predovšetkým na úrovne odhadzovania a na zloženie úlovku a musí ísť nad rámec požiadaviek týkajúcich sa zhromažďovania údajov ustanovených v nariadení (ES) č. 199/2008 a nariadení (ES) č. 665/2008 (2) pre vnútroštátne programy. Pozorovatelia musia byť nezávislí od vlastníka plavidla, kapitána rybárskeho plavidla a akéhokoľvek člena posádky. |
9.2. |
Členské štáty, ktoré chcú získať ďalšie dni na mori uvedené v bode 9.1., predložia Komisii na schválenie opis svojho programu zvýšenej účasti vedeckých pozorovateľov. |
9.3. |
Na základe tohto opisu môže Komisia po konzultáciách so STECF zmeniť počet dní vymedzený v bode 6.1. pre tento členský štát a pre plavidlá, oblasť a rybársky výstroj, ktorých sa týka program zvýšenej účasti pozorovateľov, v súlade s postupom uvedeným v článku 30 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2371/2002. |
9.4. |
Pokiaľ program zvýšenej účasti vedeckých pozorovateľov, ktorý členský štát predložil, schválila Komisia v minulosti a členský štát má záujem pokračovať bez zmeny v jeho uplatňovaní, tento členský štát informuje Komisiu o pokračovaní programu štyri týždne pred začatím obdobia, na ktoré sa tento program vzťahuje. Tabuľka I Maximálny počet dní v roku, ktoré sa plavidlo môže nachádzať v oblasti podľa jednotlivých skupinových výstrojov
|
VÝMENY PRÍDELOV RYBOLOVNÉHO ÚSILIA
10. Prevod dní medzi rybárskymi plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou členského štátu
10.1. |
Členský štát môže ktorémukoľvek svojmu rybárskemu plavidlu plaviacemu sa pod jeho vlajkou povoliť previesť na iné svoje plavidlo plaviace sa pod jeho vlajkou v určitej oblasti dni prítomnosti v danej oblasti, ku ktorým bolo oprávnené, za predpokladu, že súčin dní, ktoré plavidlo dostalo, a výkonu jeho motorov v kilowattoch (kilowattdni) je rovný alebo menší ako súčin dní prevedených odovzdávajúcim plavidlom a výkonu motorov tohto plavidla v kilowattoch. Výkon motorov plavidiel v kilowattoch je výkon zaznamenaný za každé plavidlo v registri rybárskej flotily EÚ. |
10.2. |
Celkový počet dní prítomnosti v oblasti vynásobený výkonom motorov odovzdávajúceho plavidla v kilowattoch nie je vyšší ako ročný priemer dní odovzdávajúceho plavidla zaznamenaný v danej oblasti, overený podľa rybárskeho denníka za roky 2001, 2002, 2003, 2004 a 2005, vynásobený výkonom motorov uvedeného plavidla v kilowattoch. |
10.3. |
Prevod dní opísaný v bode 10.1. sa povoľuje len medzi plavidlami pôsobiacimi v rámci rovnakého skupinového výstroja uvedeného v bode 2 a počas rovnakého obdobia riadenia. |
10.4. |
Členské štáty poskytnú na požiadanie Komisie správy o uskutočnených prevodoch. Podrobný formát tabuľky na sprístupnenie týchto údajov Komisii možno schváliť v súlade s postupom uvedeným v článku 30 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2371/2002. |
11. Prevod dní medzi rybárskymi plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou rôznych členských štátov
Členské štáty môžu povoliť prevod dní prítomnosti v určitej oblasti v rovnakom období riadenia a v rovnakej oblasti medzi akýmikoľvek rybárskymi plavidlami plaviacimi sa pod ich vlajkami za predpokladu, že body 4.2., 4.4., 6 a 10 sa uplatňujú obdobne. Keď sa členské štáty rozhodnú povoliť takýto prevod, pred uskutočnením týchto prevodov zašlú Komisii údaje o prevode vrátane počtu prevedených dní, rybolovného úsilia a prípadne súvisiacich rybolovných kvót, o ktorých sa vzájomne dohodli.
NAHLASOVACIA POVINNOSŤ
12. Zhromažďovanie príslušných údajov
Členské štáty zhromažďujú za každý štvrťrok na základe informácií použitých na riadenie dní rybolovu počas prítomnosti v oblasti, ako je stanovené v tejto prílohe, informácie o celkovom realizovanom rybolovnom úsilí v oblasti za vlečné rybárske výstroje a statické výstroje, a o rybolovnom úsilí vynaloženom plavidlami používajúcimi rôzne typy výstroja v oblasti, na ktorú sa vzťahuje táto príloha.
13. Oznamovanie príslušných údajov
Na žiadosť Komisie jej členské štáty sprístupnia tabuľku s údajmi uvedenými v bode 12 vo formáte stanovenom v tabuľkách II a III tak, že ju pošlú na príslušnú elektronickú adresu, ktorú členským štátom oznámi Komisia. Členské štáty Komisii na jej žiadosť pošlú podrobné informácie o pridelenom a vynaloženom rybolovnom úsilí, ktoré sa týkajú celého hospodárskeho roka 2010 a 2011 alebo ich častí, pričom použijú formát údajov uvedený v tabuľkách IV a V.
Tabuľka II
Formát podávania správ týkajúcich sa informácií o kilowattdňoch za rok
Členský štát |
Výstroj |
Rok |
Kumulatívne vyhlásenie o rybolovnom úsilí |
1) |
2) |
3) |
4) |
Tabuľka III
Formát údajov týkajúcich sa informácií o kilowattdňoch za rok
Názov poľa |
Max. počet znakov/číslic |
Zarovnanie (3) Ľ(vľavo)/P(vpravo) |
Definícia a poznámky |
|||||||||||
|
3 |
|
členský štát (trojmiestny abecedný kód ISO), v ktorom je plavidlo registrované |
|||||||||||
|
2 |
|
jeden z týchto druhov výstroja:
|
|||||||||||
|
4 |
|
buď 2006 alebo 2007 alebo 2008 alebo 2009 alebo 2010 alebo 2011 |
|||||||||||
|
7 |
P |
kumulatívna výška rybolovného úsilia vyjadreného v kilowattdňoch, ktoré sa vynaložilo od 1. januára do 31. decembra daného roku |
Tabuľka IV
Formát podávania správ týkajúcich sa informácií o plavidlách
Členský štát |
CFR |
Vonkajšie označenie |
Dĺžka obdobia riadenia |
Oznámený výstroj |
Oprávnený počet dní na používanie oznámeného výstroja(-ov) |
Počet dní strávených s oznámeným výstrojom(-mi) |
Prevod dní |
|||||||||
č. 1 |
č. 2 |
č. 3 |
… |
č. 1 |
č. 2 |
č. 3 |
… |
č. 1 |
č. 2 |
č. 3 |
… |
|||||
1) |
2) |
3) |
4) |
5) |
5) |
5) |
5) |
6) |
6) |
6) |
6) |
7) |
7) |
7) |
7) |
8) |
Tabuľka V
Formát údajov týkajúcich sa informácií o plavidlách
Názov poľa |
Max. počet znakov/číslic |
Zarovnanie (4) Ľ(vľavo)/P(vpravo) |
Definícia a poznámky |
|||||||||||
|
3 |
|
členský štát (trojmiestny abecedný kód ISO), v ktorom je plavidlo registrované |
|||||||||||
|
12 |
|
registračné číslo rybárskej flotily EÚ špecifické identifikačné číslo rybárskeho plavidla členský štát (trojmiestny abecedný kód ISO), za ktorým nasleduje identifikačné označenie (9 znakov). Ak má označenie menej ako 9 znakov, treba na ľavej strane doplniť nuly |
|||||||||||
|
14 |
Ľ |
podľa nariadenia (EHS) č. 1381/87 |
|||||||||||
|
2 |
Ľ |
dĺžka obdobia riadenia meraná v mesiacoch |
|||||||||||
|
2 |
Ľ |
jeden z týchto druhov výstroja:
|
|||||||||||
|
3 |
Ľ |
počet dní, počas ktorých je toto plavidlo oprávnené podľa prílohy IIC podľa zvoleného výstroja a dĺžky oznámeného obdobia riadenia |
|||||||||||
|
3 |
Ľ |
počet dní, počas ktorých bolo toto plavidlo skutočne prítomné v danej oblasti a používalo oznámený výstroj počas oznámeného obdobia riadenia |
|||||||||||
|
4 |
Ľ |
pri prevedených dňoch uveďte „– počet prevedených dní“ a pri získaných dňoch uveďte „+ počet prevedených dní“ |
(1) Nariadenie Rady (ES) č. 744/2008 z 24. júla 2008, ktorým sa ustanovuje dočasné osobitné opatrenie na podporu reštrukturalizácie rybárskych flotíl Európskeho spoločenstva postihnutých hospodárskou krízou (Ú. v. EÚ L 202, 31.7.2008, s. 1).
(2) Nariadenie Komisie (ES) č. 665/2008 zo 14. júla 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 199/2008 o vytvorení rámca Spoločenstva pre zber, správu a využívanie údajov v odvetví rybného hospodárstva a pre podporu vedeckého poradenstva súvisiaceho so spoločnou politikou v oblasti rybného hospodárstva (Ú. v. EÚ L 186, 15.7.2008, s. 3).
(3) Relevantné informácie na prenos údajov formátovaním s pevnou dĺžkou.
(4) Relevantné informácie na prenos údajov formátovaním s pevnou dĺžkou.
PRÍLOHA IID
RYBOLOVNÉ MOŽNOSTI PLAVIDIEL LOVIACICH PIESOČNICE V ČASTIACH ICES IIA, IIIA A PODOBLASTI ICES IV
1. |
Podmienky ustanovené v tejto prílohe sa uplatňujú na plavidlá EÚ loviace vo vodách EÚ častí ICES IIa, IIIa a podoblasti ICES IV pomocou vlečných sietí na lov pri dne, záťahových sietí alebo podobného vlečeného rybárskeho výstroja s veľkosťou ôk menšou ako 16 mm. |
2. |
Podmienky ustanovené v tejto prílohe sa vzťahujú na plavidlá tretích krajín oprávnené loviť piesočnice vo vodách EÚ podoblasti ICES IV, pokiaľ sa neuvedie inak alebo ak sa dohodlo inak na konzultáciách medzi Úniou a Nórskom, ako sa uvádza v dohodnutom zázname záverov medzi Európskou úniou a Nórskom. |
3. |
Na účely tejto prílohy sa uplatňujú oblasti hospodárenia s piesočnicami zobrazné nižšie a v dodatku k tejto prílohe:
|
4. |
Komisia sa na základe odporúčaní ICES a STECF o rybolovných možnostiach pre piesočnice v jednotlivých oblastiach hospodárenia s piesočnicami vymedzených v bode 3 pokúsi do 1. marca 2011 zrevidovať TAC a kvóty a osobitné podmienky na lov piesočníc vo vodách EÚ častí ICES IIa a IIIa a podoblasti ICES IV, ktoré sú ustanovené v prílohe I. |
5. |
Komerčný rybolov pomocou vlečných sietí na lov pri dne, záťahových sietí alebo podobného vlečeného rybárskeho výstroja s veľkosťou ôk menšou ako 16 mm sa zakazuje od 1. januára do 31. marca 2011 a od 1. augusta do 31. decembra 2011. |
Dodatok 1 k prílohe IID
Oblasti hospodárenia s piesočnicami
PRÍLOHA III
Maximálny počet povolení na rybolov pre plavidlá EÚ loviace vo vodách tretích krajín
Oblasť rybolovu |
Rybolov |
Počet povolení na rybolov |
Rozdelenie povolení na rybolov medzi členské štáty |
Maximálny počet plavidiel prítomných v rovnakom čase |
Nórske vody a rybolovná zóna v okolí ostrova Jan Mayen |
Sleď obyčajný, severne od 62° 00′ s. š. |
93 |
DK: 32, DE: 6, FR: 1, IE: 9, NL: 11, PL: 1, SV: 12, UK: 21 |
69 |
druhy žijúce pri morskom dne, severne od 62° 00′ s. š. |
80 |
DE: 16, IE: 1, ES: 20, FR: 18, PT: 9, UK: 14 |
50 |
|
makrela atlantická |
|
|
70 (1) |
|
priemyselné druhy, južne od 62° 00′ s. š. |
480 |
DK: 450, UK: 30 |
150 |
(1) Bez toho, aby boli dotknuté ďalšie licencie, ktoré Nórsko udelí Švédsku v súlade so zaužívaným postupom.
PRÍLOHA IV
OBLASŤ DOHOVORU ICCAT
1. |
Maximálny počet lodí EÚ s návnadou a lodí EÚ s vlečnými lovnými šnúrami oprávnených aktívne loviť tuniaka modroplutvého v rozpätí od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm vo východnej časti Atlantického oceánu
|
2. |
Maximálny počet plavidiel EÚ vykonávajúcich pobrežný drobný rybolov s oprávnením aktívne loviť tuniaka modroplutvého v rozpätí od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm v Stredozemnom mori
|
3. |
Maximálny počet plavidiel EÚ s povolením aktívne loviť tuniaka modroplutvého v rozpätí od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm v Jadranskom mori na chovné účely
|
4. |
Maximálny počet a celková kapacita rybárskych plavidiel každého členského štátu vyjadrená v hrubej tonáži, ktoré môžu dostať oprávnenie loviť, držať na palube, prekladať, prepravovať alebo vykladať tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori (1). Tabuľka A
Tabuľka B
|
5. |
Maximálny počet pascí nasadzovaných vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori pri love tuniaka modroplutvého, ktorý povolí každý členský štát
|
6. |
Maximálna kapacita každého členského štátu na chov a výkrm tuniaka modroplutvého a maximálny vstup tuniaka modroplutvého uloveného vo voľnej prírode, ktoré môže každý členský štát prideliť svojim farmám vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori. Tabuľka A
Tabuľka B
|
(1) Tabuľky A a B vrátane rozdelenia pre jednotlivé členské štáty v rámci jednotlivých kategórií plavidiel sa zrevidujú po tom, ako Výbor pre dodržiavanie záväzkov, ktorý zasadá medzi zasadnutiami ICCAT, prijme vo februári 2011 kapacitné plány EÚ, pod podmienkou, že sa celkové obmedzenia stanovené v týchto plánoch pre jednotlivé kategórie nezvýšia.
(2) Toto číslo sa môže ešte zvýšiť, ak budú splnené medzinárodné záväzky Únie.
(3) Univerzálne plavidlá, ktoré používajú viacero druhov výstroja (lovné šnúry, udice, vlečné lovné šnúry).
(4) Z čoho 8 plavidiel používa lovné šnúry.
(5) Univerzálne plavidlá, ktoré používajú viacero druhov výstroja (lovné šnúry, udice, vlečné lovné šnúry).
(6) Toto číslo sa môže ešte zvýšiť, ak budú splnené medzinárodné záväzky Únie.
PRÍLOHA V
OBLASŤ DOHOVORU CCAMLR
ČASŤ A
ZÁKAZ CIELENÉHO RYBOLOVU V OBLASTI DOHOVORU CCAMLR
Cieľový druh |
Zóna |
Obdobie zákazu |
Žraloky (všetky druhy) |
oblasť dohovoru |
celý rok |
Notothenia rosii |
FAO 48.1 Antarktída, v polostrovnej oblasti FAO 48.2 Antarktída, okolo Južných Orkneí FAO 48.3 Antarktída, okolo Južnej Georgie |
celý rok |
Plutvovité ryby |
FAO 48.1 Antarktída (1) FAO 48.2 Antarktída (1) |
celý rok |
Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergi (1) |
FAO 48.3 |
celý rok |
Dissostichus spp. |
FAO 48.5 Antarktída |
1. december 2010 až 30. november 2011 |
Dissostichus spp. |
FAO 88.3 Antarktída (1) FAO 58.5.2 Antarktída východne od 79° 20′ v. d. a mimo EEZ západne od 79° 20′ v. d. (1) FAO 88.2 Antarktída severne od 65° S j. š. (1) FAO 58.6 Antarktída (1) FAO 58.7 Antarktída (1) |
celý rok |
Lepidonotothen squamifrons |
celý rok |
|
všetky druhy okrem Champsocephalus gunnari a Dissostichus eleginoides |
FAO 58.5.2 Antarktída |
1. december 2010 až 30. november 2011 |
Dissostichus mawsoni |
FAO 48.4 Antarktída (1) v oblasti vymedzenej rovnobežkami 55° 30′ j. š. a 57° 20′ j. š. a poludníkmi 25° 30′ z. d. a 29° 30′ z. d. |
celý rok |
ČASŤ B
ÚLOVKY A VEDĽAJŠIE ÚLOVKY PRI NOVOM A PRIESKUMNOM RYBOLOVE V OBLASTI DOHOVORU CCAMLR V ROKOCH 2010/11
Pod-oblasť /divízia |
Región |
Sezóna |
SSRU |
Dissotichus spp. obmedzenie výlovu (v tonách) |
Obmedzenie vedľajších úlovkov (v tonách) |
||
rajotvaré |
Macrourus spp. |
Iné druhy |
|||||
58.4.1. |
celá divízia |
1. december 2010 až 30. november 2011 |
SSRU A, B, D, F a H: 0 SSRU C: 100 SSRU E: 50 SSRU G: 60 |
spolu 210 |
celá divízia: 50 |
celá divízia: 33 |
celá divízia: 20 |
58.4.2. |
celá divízia |
1. december 2010 až 30. november 2011 |
SSRU A: 30 SSRU B, C a D: 0 SSRU E: 40 |
spolu 70 |
celá divízia: 50 |
celá divízia: 20 |
celá divízia: 20 |
88.1. |
celá podoblasť |
1.12.2010 do 31.8.2011 |
SSRU A: 0 SSRU B, C a G: 372 SSRU D, E a F: 0 SSRU H, I a K: 2 104 SSRU J a L: 374 SSRU M: 0 |
spolu 2 850 |
142 SSRU A: 0 SSRU B, C a G: 50 SSRU D, E a F: 0 SSRU H, I a K: 105 SSRU J a L: 50 SSRU M: 0 |
430 SSRU A: 0 SSRU B, C a G: 40 SSRU D, E a F: 0 SSRU H, I a K: 320 SSRU J a L: 70 SSRU M: 0 |
20 SSRU A: 0 SSRU B, C a G: 60 SSRU D, E a F: 0 SSRU H, I a K: 60 SSRU J a L: 40 SSRU M: 0 |
88.2. |
južne od 65° j. š. |
1. december 2010 až 31. august 2011 |
SSRU A a B: 0 SSRU C, D, F a G: 214 SSRU E: 361 |
Spolu 575 (3) |
50 (3) SSRU A a B: 0 SSRU C, D, F a G: 50 SSRU E: 50 |
92 (3) SSRU A a B: 0 SSRU C, D, F a G: 34 SSRU E: 58 |
20 SSRU A a B:0 SSRU C, D, F a G: 80 SSRU E: 20 |
ČASŤ C
OZNÁMENIE O ZÁMERE ZÚČASTNIŤ SA NA RYBOLOVE DRUHU EUPHAUSIA SUPERBA
Zmluvná strana: …
Rybársky hospodársky rok: …
Meno plavidla: …
Očakávané množstvo úlovku (v tonách): …
Rybolovná technika: |
bežný lov vlečnými sieťami systém nepretržitého lovu nasávanie do voľného koncového rukávca iné schválené metódy: uviesť |
Metódy používané na priamy odhad surovej hmotnosti ulovenej pancierovky: (4)
Produkty, ktoré sa majú získať z úlovku, a ich prepočítavacie koeficienty (5):
Druh produktu |
% úlovku |
Prepočítavací koeficient (6) |
|
|
|
|
|
Dec. |
Jan. |
Feb. |
Mar. |
Apr. |
Máj |
Jún |
Júl |
Aug. |
Sep. |
Okt. |
Nov. |
Podoblasť/divízia |
48.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48.3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48.4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48.5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48.6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58.4.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58.4.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88.3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
Označte políčka podľa najpravdepodobnejšieho miesta a času lovu. |
|||||||||||
|
|
Preventívne obmedzenia úlovkov nie sú stanovené, preto sa považuje za prieskumný rybolov. |
Upozornenie: údaje, ktoré uvediete do tejto tabuľky, majú len informačný charakter a nebránia vám pôsobiť v oblastiach alebo obdobiach, ktoré ste neuviedli.
ČASŤ D
KONFIGURÁCIA SIETÍ A POUŽÍVANIE RYBOLOVNÝCH TECHNÍK
Obvod otvoru (ústia) siete |
Vertikálny rozmer (m) |
Horizontálny rozmer (m) |
|
|
|
Dĺžka panelu siete a veľkosť ôk
Panel |
Dĺžka (m) |
Veľkosť ôk (mm) |
1. panel |
|
|
2. panel |
|
|
3. panel |
|
|
… |
|
|
Posledný panel (koncový rukávec) |
|
|
Uveďte diagram jednotlivých používaných konfigurácií siete
Používanie viacerých rybolovných techník (7): áno nie
|
Rybolovná technika |
Predpokladaný čas používania (%) |
1 |
|
|
2 |
|
|
3 |
|
|
4 |
|
|
5 |
|
|
… |
|
Spolu 100 % |
Prítomnosť zariadení na vyhýbanie sa morským cicavcom (8): áno nie
Uveďte opis rybolovných techník, konfigurácie a charakteristík výstroja a rybolovných postupov:
(1) S výnimkou na účely vedeckého výskumu.
(2) S výnimkou vôd podliehajúcich vnútroštátnej jurisdikcii (EEZ).
(3) Pravidlá obmedzení vedľajšieho úlovku druhov podľa jednotlivých SSRU, ktoré sa uplatňujú v rámci celkového obmedzenia vedľajších úlovkov v každej podoblasti:
— |
Rajotvaré: 5 % obmedzenia výlovu Dissostichus spp. alebo 50 ton, podľa toho, ktorá hodnota je vyššia, |
— |
Macrourus spp.: 16 % obmedzenia výlovu Dissostichus spp. alebo 20 ton, podľa toho, ktorá hodnota je vyššia, |
— |
Iné druhy: 20 ton na SSRU. |
(4) Oznámenie obsahuje presný podrobný opis metódy odhadu surovej hmotnosti ulovenej pancierovky a v prípade uplatnenia prepočítavacích koeficientov aj metódy odvodenia jednotlivých koeficientov. Členské štáty nemusia tento opis predkladať znova v nadchádzajúcich sezónach, pokiaľ nedôjde k zmene metódy odhadu surovej hmotnosti.
(5) Informácie sa poskytnú v možnom rozsahu.
(6) Prepočítavací koeficient = celková hmotnosť/hmotnosť po spracovaní.
(7) Ak áno, frekvencia zmeny medzi týmito technikami: …
(8) Ak áno, uveďte schému zariadenia:
PRÍLOHA VI
OBLASŤ IOTC
1. |
Maximálny počet plavidiel EÚ s povolením loviť tropických tuniakov v oblasti IOTC
|
2. |
Maximálny počet plavidiel EÚ s povolením loviť mečiara veľkého a tuniaka dlhoplutvého v oblasti IOTC
|
3. |
Plavidlám uvedeným v bode 1 sa povoľuje loviť aj mečiara veľkého a tuniaka dlhoplutvého v oblasti IOTC. |
4. |
Plavidlám uvedeným v bode 2 sa povoľuje loviť aj tropického tuniaka v oblasti IOTC. |
(1) Francúzsko môže okrem toho do konca roka 2011 oprávniť 15 rybárskych plavidiel plaviacich sa pod jeho vlajkou a zaregistrovaných výlučne na ostrove La Réunion pod podmienkou, že tieto plavidlá neprekračujú maximálnu kombinovanú kapacitu 3 375 hrubej tonáže.
PRÍLOHA VII
OBLASŤ DOHOVORU WCPFC
Maximálny počet plavidiel EÚ s povolením loviť mečiara veľkého v oblastiach južne od 20 ° j. š. oblasti dohovoru WCPFC
Španielsko |
stanoví sa |
EÚ |
stanoví sa |
PRÍLOHA VIII
Obmedzenia počtu povolení na rybolov pre plavidlá tretích krajín loviace vo vodách EÚ
Vlajkový štát |
Rybolov |
Počet povolení na rybolov |
Maximálny počet plavidiel prítomných v rovnakom čase |
Nórsko |
sleď obyčajný, severne od 62° 00' s. š. |
20 |
20 |
Venezuela (1) |
ryby rodu Lutjanus (vody Francúzskej Guyany) |
41 |
41 |
(1) Na vydanie takýchto povolení na rybolov je potrebné predložiť dôkaz o existencii platnej zmluvy medzi majiteľom lode, ktorý žiada o povolenie na rybolov, a spracovateľským podnikom v departmáne Francúzskej Guyany a o tom, že v zmluve je zakotvené, že dotknuté plavidlo musí vyložiť aspoň 75 % všetkých úlovkov rýb rodu Lutjanus v tomto departmáne na spracovanie v prevádzke tohto podniku. Uvedená zmluva musí byť potvrdená francúzskymi úradmi, ktoré zabezpečia, že je v súlade so skutočnou kapacitou zmluvného spracovateľského podniku, ako aj s cieľmi rozvoja guyanského hospodárstva. Kópia riadne potvrdenej zmluvy sa pripojí k žiadosti o povolenie na rybolov. V prípade zamietnutia takéhoto potvrdenia francúzske úrady o tom informujú dotknutú stranu a Komisiu a uvedú dôvody pre zamietnutie.