ISSN 1725-5147

doi:10.3000/17255147.L_2010.275.slk

Úradný vestník

Európskej únie

L 275

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 53
20. októbra 2010


Obsah

 

I   Legislatívne akty

Strana

 

 

SMERNICE

 

*

Smernica Rady 2010/66/EÚ zo 14. októbra 2010, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2008/9/ES, ktorou sa ustanovujú podrobné pravidlá pre vrátenie dane z pridanej hodnoty ustanovené v smernici 2006/112/ES zdaniteľným osobám, ktoré nie sú usadené v členskom štáte vrátenia dane, ale ktoré sú usadené v inom členskom štáte

1

 

 

II   Nelegislatívne akty

 

 

MEDZINÁRODNÉ DOHODY

 

 

2010/622/EÚ

 

*

Rozhodnutie Rady zo 7. októbra 2010 o podpise Dohody medzi Európskou úniou a Brazílskou federatívnou republikou o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch pre držiteľov bežných cestovných pasov v mene Európskej únie

3

 

 

NARIADENIA

 

 

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 936/2010 z 19. októbra 2010, ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

5

 

 

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 937/2010 z 19. októbra 2010, ktorým sa menia a doĺňajú reprezentatívne ceny a výška dodatočných dovozných ciel na niektoré produkty v sektore cukru stanovené nariadením (EÚ) č. 867/2010 na hospodársky rok 2010/11

7

 

 

ROZHODNUTIA

 

 

2010/623/EÚ

 

*

Rozhodnutie Rady z 11. októbra 2010, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 1999/70/ES o externých audítoroch národných centrálnych bánk, pokiaľ ide o externých audítorov Banca d’Italia

9

 

 

2010/624/EÚ

 

*

Rozhodnutie Európskej centrálnej banky zo 14. októbra 2010 o správe operácií prijímania a poskytovania úveru uskutočňovaných Úniou v rámci európskeho finančného stabilizačného mechanizmu (ECB/2010/17)

10

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


I Legislatívne akty

SMERNICE

20.10.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 275/1


SMERNICA RADY 2010/66/EÚ

zo 14. októbra 2010,

ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2008/9/ES, ktorou sa ustanovujú podrobné pravidlá pre vrátenie dane z pridanej hodnoty ustanovené v smernici 2006/112/ES zdaniteľným osobám, ktoré nie sú usadené v členskom štáte vrátenia dane, ale ktoré sú usadené v inom členskom štáte

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä jej článok 113,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (1),

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (2),

konajúc v súlade s mimoriadnym legislatívnym postupom,

keďže:

(1)

Smernica Rady 2008/9/ES z 12. februára 2008, ktorou sa ustanovujú podrobné pravidlá pre vrátenie dane z pridanej hodnoty (DPH) ustanovené v smernici 2006/112/ES zdaniteľným osobám, ktoré nie sú usadené v členskom štáte vrátenia dane, ale ktoré sú usadené v inom členskom štáte (3), sa vzťahuje na žiadosti o vrátenie dane podané po 31. decembri 2009.

(2)

Na účely uplatňovania smernice 2008/9/ES sú členské štáty povinné vytvoriť elektronické portály, prostredníctvom ktorého zdaniteľné osoby usadené v určitom členskom štáte podávajú žiadosti o vrátenie DPH odvedenej v členskom štáte, v ktorom nie sú usadené. Tieto elektronické portály by mali fungovať od 1. januára 2010.

(3)

Celý rad závažných omeškaní a určitých technických problémov ovplyvnili vytvorenie a fungovanie elektronických portálov v obmedzenom počte členských štátoch, v dôsledku čoho nebolo možné včas podať určité žiadosti. Podľa smernice 2008/9/ES sa žiadosti o vrátenie dane majú podávať členskému štátu usadenia najneskôr 30. septembra kalendárneho roka, ktorý nasleduje po období vrátenia dane. Vzhľadom na tento termín a nefunkčnosť niektorých elektronických portálov existuje riziko, že viaceré zdaniteľné osoby si nebudú môcť uplatniť svoje právo na odpočítanie DPH na výdavky vzniknuté v roku 2009. Preto by sa termín mal výnimočne predĺžiť na 31. marca 2011 v prípade žiadostí týkajúcich sa období vrátenia v roku 2009.

(4)

V súlade s bodom 34 Medziinštitucionálnej dohody o lepšej tvorbe práva (4) sa členské štáty nabádajú, aby vo vlastnom záujme a v záujme Únie vypracovali a zverejnili tabuľky, ktoré budú čo najlepšie vyjadrovať vzájomný vzťah medzi touto smernicou a transpozičnými opatreniami.

(5)

S cieľom zabezpečiť, aby zdaniteľné osoby neboli povinné dodržať termín 30. september 2010 pri žiadostiach týkajúcich sa období vrátenia dane v roku 2009, by sa táto smernica mala uplatňovať od 1. októbra 2010.

(6)

Smernica 2008/9/ES by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,

PRIJALA TÚTO SMERNICU:

Článok 1

V článku 15 ods. 1 smernice 2008/9/ES sa dopĺňa tento pododsek:

„Žiadosti o vrátenie dane týkajúce sa období vrátenia v roku 2009 sa podávajú členskému štátu usadenia najneskôr do 31. marca 2011.“

Článok 2

1.   Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou s účinnosťou od 1. októbra 2010. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení.

Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.

2.   Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.

Článok 3

Táto smernica nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. októbra 2010.

Článok 4

Táto smernica je určená členským štátom.

V Luxemburgu 14. októbra 2010

Za Radu

predsedníčka

J. SCHAUVLIEGE


(1)  Stanovisko z 22. septembra 2010 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).

(2)  Stanovisko z 15. septembra 2010 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).

(3)   Ú. v. EÚ L 44, 20.2.2008, s. 23.

(4)   Ú. v. EÚ C 321, 31.12.2003, s. 1.


II Nelegislatívne akty

MEDZINÁRODNÉ DOHODY

20.10.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 275/3


ROZHODNUTIE RADY

zo 7. októbra 2010

o podpise Dohody medzi Európskou úniou a Brazílskou federatívnou republikou o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch pre držiteľov bežných cestovných pasov v mene Európskej únie

(2010/622/EÚ)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 77 ods. 2 písm. a) v spojení s článkom 218 ods. 5,

so zreteľom na návrh Komisie,

keďže:

(1)

S cieľom zosúladiť svoje vízové politiky s ustanoveniami nariadenia Rady (ES) č. 539/2001 z 15. marca 2001 uvádzajúceho zoznam tretích krajín, ktorých štátni príslušníci musia mať víza pri prekračovaní vonkajších hraníc členských štátov, a krajín, ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od tejto povinnosti (1), niektoré členské štáty zrušili vízovú povinnosť pre štátnych príslušníkov Brazílskej federatívnej republiky („Brazília“) pred svojím pristúpením k Európskej únii, keďže Brazília je v zozname tretích krajín, ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od vízovej povinnosti.

(2)

Brazília nemôže z ústavných dôvodov poskytnúť členským štátom jednostranné zrušenie vízovej povinnosti; na zrušenie vízovej povinnosti je potrebné uzatvoriť dohodu, ktorú by ratifikoval brazílsky parlament.

(3)

Brazília má s väčšinou členských štátov bilaterálne dohody o zrušení vízovej povinnosti, ktoré boli uzatvorené pred pristúpením týchto štátov k Európskej únii alebo pred zavedením spoločnej vízovej politiky. Existujú však štyri členské štáty, s ktorými Brazília v minulosti bilaterálne dohody neuzatvorila, v dôsledku čoho ešte stále vyžaduje od ich štátnych príslušníkov víza aj pri krátkodobých pobytoch.

(4)

Z povahy spoločnej vízovej politiky a výlučnej vonkajšej právomoci Únie v tejto oblasti vyplýva, že iba Únia – a nie jednotlivé členské štáty – môže rokovať o dohodách o zrušení vízovej povinnosti a uzatvárať ich.

(5)

Vzhľadom na nerecipročné zaobchádzanie Brazílie voči niektorým členským štátom Rada svojím rozhodnutím z 18. apríla 2008 poverila Komisiu, aby rokovala o dohode medzi Úniou a Brazíliou o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch s cieľom zabezpečiť recipročné zrušenie vízovej povinnosti v plnej miere.

(6)

Rokovania o dohode sa začali 2. júla 2008 a skončili sa 1. októbra 2009.

(7)

S výhradou jej možného neskoršieho uzatvorenia by sa dohoda medzi Európskou úniou a Brazílskou federatívnou republikou o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch pre držiteľov bežných cestovných pasov, parafovaná v Bruseli 28. apríla 2010, mala podpísať.

(8)

Toto rozhodnutie rozvíja ustanovenia schengenského acquis, na ktorých sa Spojené kráľovstvo nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (2). Spojené kráľovstvo sa preto nezúčastňuje na jeho prijímaní, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.

(9)

Toto rozhodnutie rozvíja ustanovenia schengenského acquis, na ktorých sa Írsko nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (3). Írsko sa preto nezúčastňuje na jeho prijatí, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Týmto sa v mene Únie schvaľuje podpísanie Dohody medzi Európskou úniou a Brazílskou federatívnou republikou o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch pre držiteľov bežných cestovných pasov (ďalej len „dohoda“) s výhradou jej uzavretia (4).

Článok 2

Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) oprávnenú(-é) podpísať dohodu v mene Únie s výhradou jej uzavretia.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Luxemburgu 7. októbra 2010

Za Radu

predseda

M. WATHELET


(1)   Ú. v. ES L 81, 21.3.2001, s. 1.

(2)   Ú. v. ES L 131, 1.6.2000, s. 43.

(3)   Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20.

(4)  Text dohody sa uverejní spolu s rozhodnutím o jej uzavretí.


NARIADENIA

20.10.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 275/5


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 936/2010

z 19. októbra 2010,

ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1580/2007 z 21. decembra 2007, ktorým sa ustanovujú vykonávacie pravidlá pre nariadenia Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v sektore ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 138 ods. 1,

keďže:

Nariadením (ES) č. 1580/2007 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanoví paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XV k uvedenému nariadeniu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 138 nariadenia (ES) č. 1580/2007 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 20. októbra 2010.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 19. októbra 2010

Za Komisiu v mene predsedu

Jean-Luc DEMARTY

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)   Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)   Ú. v. EÚ L 350, 31.12.2007, s. 1.


PRÍLOHA

Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Číselný znak KN

Kód tretej krajiny (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

MA

73,0

MK

80,1

TR

95,0

XS

87,5

ZZ

83,9

0707 00 05

MK

77,8

TR

131,0

ZZ

104,4

0709 90 70

TR

135,9

ZZ

135,9

0805 50 10

AR

77,2

BR

100,4

CL

77,6

IL

91,2

TR

89,9

ZA

95,1

ZZ

88,6

0806 10 10

BR

216,9

TR

147,6

US

149,0

ZA

65,4

ZZ

144,7

0808 10 80

AR

75,7

BR

59,6

CL

85,5

CN

82,6

NZ

104,2

US

82,6

ZA

85,9

ZZ

82,3

0808 20 50

CN

75,3

ZA

88,6

ZZ

82,0


(1)  Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ ZZ “ znamená „iného pôvodu“.


20.10.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 275/7


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 937/2010

z 19. októbra 2010,

ktorým sa menia a doĺňajú reprezentatívne ceny a výška dodatočných dovozných ciel na niektoré produkty v sektore cukru stanovené nariadením (EÚ) č. 867/2010 na hospodársky rok 2010/11

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 951/2006 z 30. júna 2006, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá implementácie nariadenia Rady (ES) č. 318/2006 pokiaľ ide o obchodovanie s tretími krajinami v sektore cukru (2), a najmä na jeho článok 36 ods. 2 druhý pododsek druhú vetu,

keďže:

(1)

Výška reprezentatívnych cien a dodatočných ciel uplatniteľných na dovoz bieleho a surového cukru a určitých sirupov na hospodársky rok 2010/11 sa stanovila v nariadení Komisie (EÚ) č. 867/2010 (3). Tieto ceny a clá sa naposledy zmenili a doplnili nariadením Komisie (EÚ) č. 933/2010 (4).

(2)

Údaje, ktoré má Komisia v súčasnosti k dispozícii, vedú k zmene a doplneniu uvedených súm v súlade s pravidlami a podrobnými podmienkami ustanovenými v nariadení (ES) č. 951/2006,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Reprezentatívne ceny a dodatočné clá uplatniteľné na dovoz produktov uvedených v článku 36 nariadenia (ES) č. 951/2006, stanovené nariadením (EÚ) č. 867/2010 na hospodársky rok 2010/11, sa menia a dopĺňajú a uvádzajú sa v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 20. októbra 2010.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 19. októbra 2010

Za Komisiu v mene predsedu

Jean-Luc DEMARTY

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)   Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)   Ú. v. EÚ L 178, 1.7.2006, s. 24.

(3)   Ú. v. EÚ L 259, 1.10.2010, s. 3.

(4)   Ú. v. EÚ L 273, 19.10.2010, s. 11.


PRÍLOHA

Zmenené a doplnené reprezentatívne ceny a dodatočné dovozné clá na biely cukor, surový cukor a produkty patriace pod číselný znak kód KN 1702 90 95 uplatniteľné od 20. októbra 2010

(EUR)

Číselný znak KN

Výška reprezentatívnej ceny na 100 kg netto daného produktu

Výška dodatočného cla na 100 kg netto daného produktu

1701 11 10  (1)

58,26

0,00

1701 11 90  (1)

58,26

0,00

1701 12 10  (1)

58,26

0,00

1701 12 90  (1)

58,26

0,00

1701 91 00  (2)

50,43

2,34

1701 99 10  (2)

50,43

0,00

1701 99 90  (2)

50,43

0,00

1702 90 95  (3)

0,50

0,22


(1)  Stanovené pre štandardnú kvalitu definovanú v bode III prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 1234/2007.

(2)  Stanovené pre štandardnú kvalitu definovanú v bode II prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 1234/2007.

(3)  Stanovené na 1 % obsahu sacharózy.


ROZHODNUTIA

20.10.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 275/9


ROZHODNUTIE RADY

z 11. októbra 2010,

ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 1999/70/ES o externých audítoroch národných centrálnych bánk, pokiaľ ide o externých audítorov Banca d’Italia

(2010/623/EÚ)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Protokol o štatúte Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o fungovaní Európskej únie, a najmä na jeho článok 27.1,

so zreteľom na odporúčanie Európskej centrálnej banky ECB/2010/11 z 23. augusta 2010 Rade Európskej únie o externých audítoroch Banca d’Italia (1),

keďže:

(1)

Účty Európskej centrálnej banky (ECB) a národných centrálnych bánk Eurosystému overujú nezávislí externí audítori odporúčaní Radou guvernérov ECB a schválení Radou Európskej únie.

(2)

Mandát súčasného externého audítora Banka d’Italia sa skončil po vykonaní auditu za finančný rok 2009. Je preto potrebné vymenovať externého audítora od finančného roku 2010.

(3)

Banka d’Italia vybrala spoločnosť PricewaterhouseCoopers SpA za svojho externého audítora na finančné roky 2010 až 2015.

(4)

Rada guvernérov ECB odporučila, aby sa spoločnosť PricewaterhouseCoopers SpA vymenovala za externého audítora Banca d’Italia na finančné roky 2010 až 2015.

(5)

Je vhodné postupovať podľa odporúčania Rady guvernérov ECB a zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť rozhodnutie 1999/70/ES (2),

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Odsek 6 v článku 1 rozhodnutia 1999/70/ES sa nahrádza takto:

„6.   Spoločnosť PriceWaterhouseCoopers SpA sa týmto schvaľuje za externého audítora Banca d’Italia na finančné roky 2010 až 2015.“

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho oznámenia.

Článok 3

Toto rozhodnutie je určené Európskej centrálnej banke.

V Luxemburgu 11. októbra 2010

Za Radu

predseda

V. VAN QUICKENBORNE


(1)   Ú. v. EÚ C 233, 28.8.2010, s. 1.

(2)   Ú. v. ES L 22, 29.1.1999, s. 69.


20.10.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 275/10


ROZHODNUTIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY

zo 14. októbra 2010

o správe operácií prijímania a poskytovania úveru uskutočňovaných Úniou v rámci európskeho finančného stabilizačného mechanizmu

(ECB/2010/17)

(2010/624/EÚ)

RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 122 ods. 2 a článok 132 ods. 1,

so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, a najmä na jeho články 17 a 21 a článok 34.1,

so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) č. 407/2010 z 11. mája 2010, ktorým sa zriaďuje európsky finančný stabilizačný mechanizmus (1), a najmä na jeho článok 8,

keďže:

(1)

Nariadenie (EÚ) č. 407/2010 umožňuje prípadnú finančnú pomoc Únie členským štátom, ktoré sú vystavené závažným hospodárskym alebo finančným otrasom spôsobeným výnimočnými udalosťami mimo ich kontroly, formou úveru alebo úverovej linky poskytovanej na základe rozhodnutia Rady Európskej únie.

(2)

Podľa článku 8 nariadenia (EÚ) č. 407/2010 Európska komisia zavedie potrebné opatrenia na spravovanie úverov s Európskou centrálnou bankou (ECB). Splátky istiny a splatných úrokov súvisiacich s úvermi prevedie členský štát prijímajúci úver na účet v ECB štrnásť pracovných dní TARGET2 pred zodpovedajúcim dátumom splatnosti.

(3)

S cieľom plniť úlohy, ktoré jej ukladá nariadenie (EÚ) č. 407/2010, ECB považuje za vhodné otvoriť Komisii a národným centrálnym bankám členských štátov prijímajúcich úver na základe ich žiadosti osobitné účty,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V súlade s nariadením (EÚ) č. 407/2010 ECB plní úlohy súvisiace so správou úverov a uskutočňuje platby spojené s operáciami Únie týkajúcimi sa prijímania a poskytovania úveru v rámci európskeho finančného stabilizačného mechanizmu.

Článok 2

Na základe žiadosti Komisie ECB otvorí účty na meno Komisie a na základe žiadosti národnej centrálnej banky členského štátu prijímajúceho úver otvorí účty na meno príslušnej národnej centrálnej banky.

Článok 3

Účty podľa článku 2 sa použijú na realizovanie platieb súvisiacich s európskym finančným stabilizačným mechanizmom v prospech členských štátov.

Článok 4

ECB úročí zostatok ponechaný na účte cez noc v prospech týchto účtov vo výške zodpovedajúcej platnej úrokovej sadzbe pre jednodňové sterilizačné obchody ECB na základe metódy „skutočný počet dní/360“.

Článok 5

Výkonná rada ECB prijme všetky opatrenia potrebné na vykonávanie tohto rozhodnutia.

Článok 6

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Vo Frankfurte nad Mohanom 14. októbra 2010

prezident ECB

Jean-Claude TRICHET


(1)   Ú. v. EÚ L 118, 12.5.2010, s. 1.