ISSN 1725-5147 doi:10.3000/17255147.L_2010.070.slk |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 70 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Zväzok 53 |
Obsah |
|
IV Akty prijaté pred 1. decembrom 2009 podľa Zmluvy o ES, Zmluvy o EÚ a Zmluvy o Euratome |
Strana |
|
|
2010/151/ES |
|
|
* |
||
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
IV Akty prijaté pred 1. decembrom 2009 podľa Zmluvy o ES, Zmluvy o EÚ a Zmluvy o Euratome
19.3.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 70/1 |
ROZHODNUTIE RADY
zo 16. novembra 2009
o podpise a uzavretí Dobrovoľnej dohody o partnerstve medzi Európskym spoločenstvom a Ghanskou republikou o vynútiteľnosti práva a správe lesného hospodárstva a obchode s produktmi z dreva, ktoré sa dovážajú do Spoločenstva
(2010/151/ES)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133 v spojení s článkom 300 ods. 2 prvým pododsekom a článkom 300 ods. 4,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1) |
V máji 2003 Európska komisia uverejnila akčný plán EÚ pre vynútiteľnosť práva, správu a obchod v lesnom hospodárstve (FLEGT), v ktorom sa požadovali opatrenia na riešenie nezákonnej ťažby dreva prostredníctvom dobrovoľných dohôd o partnerstve s krajinami produkujúcimi drevo. Závery Rady týkajúce sa akčného plánu boli prijaté v októbri 2003 (1), pričom Parlament ich schválil uznesením v januári 2004. |
(2) |
Dňa 5. decembra 2005 Rada udelila Komisii právomoci začať rokovania o dohodách o partnerstve s cieľom implementovať akčný plán EÚ pre FLEGT. |
(3) |
Dňa 20. decembra 2005 Rada prijala nariadenie (ES) č. 2173/2005 (2) o vytvorení licenčného systému FLEGT na dovoz dreva do Európskeho spoločenstva z krajín, s ktorými Spoločenstvo uzavrelo dobrovoľné dohody o partnerstve. |
(4) |
Rokovania s Ghanskou republikou sa uzavreli a Dobrovoľná dohoda o partnerstve FLEGT medzi Ghanskou republikou a Európskym spoločenstvom o vynútiteľnosti práva a správe lesného hospodárstva a obchode s produktmi z dreva, ktoré sa dovážajú do Spoločenstva (ďalej len „dohoda“), bola parafovaná 3. septembra 2008. |
(5) |
Preto je v záujme Spoločenstva túto dohodu schváliť, |
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
1. Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Ghanskou republikou o vynútiteľnosti práva a správe lesného hospodárstva a obchode s produktmi z dreva, ktoré sa dovážajú do Spoločenstva, sa týmto v mene Spoločenstva schvaľuje.
2. Text dohody je pripojený k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
V rámci spoločného monitorovacieho a hodnotiaceho mechanizmu zriadeného podľa článku 19 tejto dohody zastupujú Spoločenstvo zástupcovia Komisie. Členské štáty sa môžu zúčastňovať na zasadnutiach spoločného monitorovacieho a hodnotiaceho mechanizmu ako súčasť delegácie Spoločenstva.
Článok 3
Na účely zmeny a doplnenia príloh k tejto dohode na základe jej článku 26 sa Komisia v súlade s postupom ustanoveným v článku 11 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2173/2005 oprávňuje schváliť takéto zmeny a doplnenia v mene Spoločenstva.
Článok 4
Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) podpísať dohodu s cieľom zaviazať Spoločenstvo (3).
Článok 5
Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 16. novembra 2009
Za Radu
predsedníčka
C. MALMSTRÖM
(1) Ú. v. EÚ C 268, 7.11.2003, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 347, 30.12.2005, s. 1.
(3) Generálny sekretariát Rady uverejní dátum nadobudnutia platnosti dohody v Úradnom vestníku Európskej únie.
DOBROVOĽNÁ DOHODA O PARTNERSTVE
medzi Európskym spoločenstvom a Ghanskou republikou o vynútiteľnosti práva a správe lesného hospodárstva a obchode s produktmi z dreva, ktoré sa dovážajú do Spoločenstva
EURÓPSKE SPOLOČENSTVO,
ďalej len „Spoločenstvo“, a
GHANSKÁ REPUBLIKA,
ďalej len „Ghana“,
ďalej spolu len „strany“,
VZHĽADOM NA blízky pracovný vzťah medzi Spoločenstvom a Ghanou, najmä v kontexte Dohody o partnerstve medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, podpísanej v Cotonou (Benin) 23. júna 2000 (1), ďalej len „dohoda z Cotonou“,
BERÚC NA VEDOMIE oznámenie Komisie Rade a Európskemu parlamentu o akčnom pláne EÚ pre vynútiteľnosť práva, správu a obchod v lesnom hospodárstve (FLEGT) ako prvý krok k vyriešeniu naliehavého problému nelegálnej ťažby dreva a s ňou spojeného obchodu,
SO ZRETEĽOM na právne nezáväzné autoritatívne vyhlásenie k zásadám globálnej dohody o využívaní, ochrane a trvalo udržateľnom rozvoji všetkých typov lesov z roku 1992 a na nedávne prijatie právne nezáväzného nástroja pre všetky typy lesov Valným zhromaždením Organizácie Spojených národov (2),
S VEDOMÍM dôležitosti zásad uvedených v Deklarácii z Ria z roku 1992 v kontexte zabezpečovania trvalo udržateľného lesného hospodárstva, a najmä príslušnej zásady č. 10 týkajúcej sa dôležitosti verejnej informovanosti a účasti na veciach životného prostredia a zásady č. 22 týkajúcej sa dôležitej úlohy pôvodného obyvateľstva a iných miestnych komunít v environmentálnom manažmente a rozvoji,
VZHĽADOM NA politiku Ghany pre lesy a prírodu z roku 1994 zameranú na ochranu a trvalo udržateľný rozvoj lesných a prírodných zdrojov tejto krajiny s cieľom zachovať kvalitu životného prostredia a trvalo udržať optimálne výhody plynúce do všetkých odvetví spoločnosti (3),
PRIPOMÍNAJÚC Deklaráciu ministrov z Yaoundé o vynútiteľnosti práva a správe v lesnom hospodárstve zo 16. októbra 2003,
SO ZRETEĽOM na Dohovor o medzinárodnom obchode s ohrozenými druhmi voľne žijúcich živočíchov a rastlín (CITES), a najmä na požiadavku, aby sa povolenia na vývoz, ktoré vydávajú zmluvné strany dohovoru CITES na druhy uvedené v dodatkoch I, II alebo III, mohli udeľovať iba za istých podmienok vrátane podmienky, že tieto druhy sa nezískali v rozpore so zákonmi na ochranu živočíchov a rastlín daného štátu,
S ODHODLANÍM, že strany sa budú snažiť minimalizovať všetky škodlivé vplyvy na pôvodné a miestne komunity a chudobných, ktoré môžu vzniknúť ako priamy následok vykonávania tejto dohody,
VZHĽADOM NA dôležitosť, ktorú strany pripisujú rozvojovým cieľom dohodnutým na medzinárodnej úrovni a rozvojovým cieľom tisícročia Organizácie Spojených národov,
VZHĽADOM NA dôležitosť, ktorú strany pripisujú zásadám a pravidlám, ktorými sa riadia multilaterálne obchodné systémy, predovšetkým právam a povinnostiam zakotveným v dohode GATT z roku 1994 a v ďalších multilaterálnych dohodách, ktorými sa ustanovuje Svetová obchodná organizácia (WTO), a potrebe uplatňovať ich transparentným a nediskriminačným spôsobom,
SO ZRETEĽOM na nariadenie Rady (ES) č. 2173/2005 z 20. decembra 2005 o vytvorení licenčného systému FLEGT na dovoz dreva do Európskeho spoločenstva (4),
UZNÁVAJÚC, že ghanský systém na zaručenie zákonnosti je navrhnutý tak, aby zabezpečil zákonnosť všetkého vyvážaného dreva,
SA DOHODLI TAKTO:
Článok 1
Cieľ
V súlade so spoločnou snahou strán o trvalo udržateľnú správu všetkých typov lesov je cieľom tejto dohody zabezpečiť právny rámec zameraný na to, aby všetky produkty z dreva dovážané z Ghany do Spoločenstva, na ktoré sa vzťahuje táto dohoda, boli vyrobené zákonne a aby sa zároveň podporil obchod s produktmi z dreva. Táto dohoda okrem toho poskytuje základ dialógu a spolupráce medzi stranami s cieľom uľahčiť a podporiť úplné vykonávanie tejto dohody a zlepšenie vynútiteľnosti práva a správy v lesnom hospodárstve.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tejto dohody sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
a) |
„dovoz do Spoločenstva“ je uvoľnenie produktov z dreva do voľného obehu v Spoločenstve v zmysle článku 79 nariadenia (EHS) č. 2913/1992 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (5), ktoré sa nedajú kvalifikovať ako „tovar neobchodného charakteru“ podľa vymedzenia v bode 6 článku 1 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2193/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (6); |
b) |
„vývoz“ je fyzické opustenie alebo vyvezenie produktov z akejkoľvek časti geografického územia Ghany; |
c) |
„produkty z dreva“ sú produkty uvedené v prílohe I; |
d) |
„kód HS“ je šesťčíslicový kód, ako je uvedený v harmonizovanom systéme opisu a kódovania stanovenom v Medzinárodnom dohovore o harmonizovanom systéme opisu a kódovania Svetovej colnej organizácie; |
e) |
„licencia FLEGT“ je licencia, ktorá potvrdzuje, že zásielka má zákonný pôvod. Licencia FLEGT môže mať tlačenú alebo elektronickú podobu; |
f) |
„licenčný orgán“ je orgán určený Ghanou na vydávanie a potvrdzovanie licencií FLEGT; |
g) |
„príslušné orgány“ sú orgány určené členskými štátmi EÚ na prijímanie, schvaľovanie a overovanie licencií FLEGT; |
h) |
„zásielka“ je množstvo produktov z dreva, na ktoré sa vzťahuje licencia FLEGT, ktorú zasiela odosielateľ alebo prepravca z Ghany. Predkladá sa na colnom úrade v Spoločenstve, aby bola uvoľnená do voľného obehu; |
i) |
„legálne vyprodukované drevo“ sú produkty z dreva vyťažené alebo dovezené a vyprodukované v súlade s právnymi predpismi stanovenými v prílohe II. |
LICENČNÝ SYSTÉM FLEGT
Článok 3
Licenčný systém FLEGT
1. Týmto sa medzi stranami tejto dohody ustanovuje „licenčný systém pre vynútiteľnosť práva, správu a obchod v lesnom hospodárstve“ (ďalej len „licenčný systém FLEGT“). Predstavuje skupinu postupov a požiadaviek zameraných na overovanie a osvedčovanie prostredníctvom licencií FLEGT, že produkty z dreva dovážané do Spoločenstva boli vyrobené legálne. V súlade s nariadením Rady (ES) č. 2173/2005 Spoločenstvo prijíma takéto zásielky z Ghany na dovoz do Spoločenstva iba vtedy, ak sa na ne vzťahujú licencie FLEGT.
2. Licenčný systém FLEGT platí pre produkty z dreva uvedené v prílohe I A. Produkty z dreva uvedené v prílohe I B sa z Ghany nemôžu vyvážať.
3. Strany súhlasia s tým, že vykonajú všetky opatrenia potrebné na realizáciu licenčného systému FLEGT v súlade s článkom 12.
Článok 4
Licenčný orgán
1. Ghana ustanoví svoj licenčný orgán. Ghana oznámi kontaktné údaje licenčného orgánu Európskej komisii. Obidve strany sprístupnia tieto informácie verejnosti.
2. Licenčný orgán overuje, či sa produkty z dreva vyrobili legálne, v súlade s právnymi predpismi určenými v prílohe II. Licenčný orgán vydá licencie FLEGT na zásielky legálne vyrobených produktov z dreva určené na vývoz do Spoločenstva.
3. Licenčný orgán nevydáva licencie FLEGT na žiadne produkty z dreva, ktoré sa skladajú z produktov z dreva dovezených do Ghany z tretej krajiny vo forme, v akej zákony danej tretej krajiny zakazujú vývoz, alebo pri ktorých existuje dôkaz, že tieto produkty z dreva boli vyrobené v rozpore so zákonmi krajiny, kde sa stromy vyťažili, alebo budú takéto drevo obsahovať.
4. Licenčný orgán dodržiava svoje postupy na vydávanie licencií FLEGT a sprístupní ich verejnosti. Licenčný orgán zároveň vedie záznamy o všetkých zásielkach, na ktoré sa budú vzťahovať licencie FLEGT, a v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi na ochranu údajov sprístupní tieto záznamy na účely nezávislého monitorovania, pričom sa dodrží dôvernosť chránených informácií výrobcov.
Článok 5
Príslušné orgány EÚ
1. Európska komisia informuje Ghanu o kontaktných údajoch príslušných orgánov členských štátov EÚ.
2. Príslušné orgány overia, či sa na každú zásielku vzťahuje platná licencia FLEGT, skôr než sa daná zásielka uvoľní do voľného obehu v Spoločenstve. Uvoľnenie zásielky sa môže prerušiť a zásielka zadržať, ak existujú pochybnosti o platnosti licencie FLEGT. Postupy, ktorými sa riadi uvoľňovanie zásielok, na ktoré sa vzťahuje licencia FLEGT, do obehu v Spoločenstve, sú opísané v prílohe III.
3. Príslušné orgány nepovolia uvoľnenie žiadnych produktov z dreva uvedených v prílohe I B do voľného obehu.
4. Príslušné orgány budú viesť a ročne zverejňovať záznamy o prijatých licenciách FLEGT.
5. V súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi na ochranu údajov príslušné orgány udelia osobám alebo orgánom, ktoré určí Ghana ako nezávislú kontrolu, prístup k relevantným dokumentom a údajom.
6. Príslušné orgány Spoločenstva nevykonajú činnosti opísané v odseku 2 pri zásielkach produktov z dreva vyrobených z druhov uvedených v dodatkoch k Dohovoru o medzinárodnom obchode s ohrozenými druhmi voľne žijúcich živočíchov a rastlín (CITES), pretože na tie sa vzťahujú ustanovenia o overovaní uvedené v nariadení Rady (ES) č. 338/97 z 9. decembra 1996 o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín reguláciou obchodu s nimi (7). Licenčný systém FLEGT však zaručí, že tieto produkty boli legálne vyťažené.
Článok 6
Licencie FLEGT
1. Licencie FLEGT vydáva licenčný orgán ako prostriedok na osvedčenie, že produkty z dreva boli vyrobené legálne.
2. Licencia FLEGT sa vypracúva a vypĺňa v angličtine.
3. Strany môžu na základe dohody vytvoriť elektronické systémy na vydávanie, zasielanie a prijímanie licencií FLEGT.
4. Postup vydávania licencií FLEGT a technické špecifikácie sú uvedené v prílohe IV.
Článok 7
Vymedzenie legálne vyprodukovaného dreva
Na účely tejto dohody je v prílohe II stanovené vymedzenie legálne vyprodukovaného dreva. Toto vymedzenie stanovuje právne predpisy Ghany na vnútroštátnej a nižšej úrovni, ktoré je nutné dodržiavať, aby sa na produkty z dreva vzťahovali licencie FLEGT. Takisto stanovuje dokumentáciu vrátane kritérií a ukazovateľov, ktoré budú slúžiť ako dôkaz dodržiavania týchto právnych predpisov.
Článok 8
Overovanie legálne vyprodukovaného dreva
1. Ghana zavedie systém alebo systémy na overovanie, či produkty z dreva určené na zásielku boli vyprodukované legálne, a iba takto overené zásielky sa vyvážajú do Spoločenstva. Systém overovania by mal zahŕňať kontroly dodržiavania, aby sa zabezpečilo, že produkty z dreva určené na vývoz do Spoločenstva boli vyprodukované legálne, a licencie FLEGT sa nevydávajú na zásielky dreva, ktoré neboli vyprodukované legálne alebo sú z neznámych zdrojov. Tento systém bude zahŕňať aj postupy na zabezpečenie toho, aby sa drevo nelegálneho alebo neznámeho pôvodu nedostávalo do dodávateľského reťazca.
2. Systém overovania, či sa zásielky produktov z dreva vyprodukovali legálne, je uvedený v prílohe V.
Článok 9
Konzultácie o platnosti licencií
1. Ak vzniknú pochybnosti o platnosti akejkoľvek licencie, príslušný orgán môže požiadať licenčný orgán o ďalšie informácie a snažiť sa o ďalšie objasnenie. Ak príslušný orgán nedostane žiadnu odpoveď do 21 kalendárnych dní, postupuje v súlade s platnými vnútroštátnymi právnymi predpismi a licenciu nebude akceptovať. Ak sa po poskytnutí ďalších informácií a ďalšom vyšetrovaní zistí, že informácie na licencii nezodpovedajú zásielke, príslušný orgán postupuje v súlade s platnými vnútroštátnymi právnymi predpismi a licenciu neakceptuje.
2. Ak pri konzultáciách týkajúcich sa licencií FLEGT pretrvajú nezhody alebo ťažkosti, vec sa môže postúpiť spoločnému monitorovaciemu a kontrolnému mechanizmu.
Článok 10
Nezávislé monitorovanie
1. Pri konzultáciách so Spoločenstvom Ghana využíva služby nezávislého monitorovacieho orgánu na účely funkcií uvedených v prílohe VI.
2. Nezávislý monitorovací orgán je subjekt, ktorý nemá žiadny konflikt záujmov vyplývajúci z akéhokoľvek organizačného alebo obchodného vzťahu so Spoločenstvom alebo regulačnými orgánmi odvetvia lesného hospodárstva Ghany, jej licenčným orgánom, žiadnymi orgánmi, ktoré licenčný orgán využíva na overovanie legálnosti produkcie dreva, ani žiadnymi komerčnými subjektmi v odvetví jej lesného hospodárstva.
3. Nezávislý monitorovací orgán postupuje v súlade so zdokumentovanou štruktúrou riadenia a so zverejnenými pravidlami a postupmi, ktoré sú v súlade s medzinárodne uznávanými osvedčenými postupmi stanovenými v norme ISO 17021 (požiadavky na orgány posudzovania zhody) a ISO 19011 (usmernenia pre audítorské postupy) alebo ekvivalentnými normami.
4. Nezávislý monitorovací orgán postúpi sťažnosti, ktoré sa vyskytnú pri výkone jeho práce, spoločnému monitorovaciemu a kontrolnému mechanizmu.
5. Nezávislý monitorovací orgán pravidelne pripravuje kompletné správy a zhrnutia podľa prílohy VI.
6. Strany uľahčia prácu nezávislému monitorovaciemu orgánu okrem iného tým, že zabezpečia, aby monitorovací orgán mal na územiach oboch strán prístup k informáciám, ktoré potrebuje, aby mohol vykonávať svoje funkcie. Strany však v súlade so svojimi vnútroštátnymi právnymi predpismi o ochrane údajov môžu neposkytnúť akékoľvek informácie, ktorých oznámenie im nie je dovolené.
Článok 11
Nezrovnalosti
Strany sa navzájom informujú, ak majú podozrenie alebo objavia dôkaz o akomkoľvek obchádzaní zákona alebo nezrovnalosti v licenčnom systéme FLEGT vrátane tých, ktoré súvisia s týmito javmi:
a) |
obchádzanie obchodu vrátane presmerovania obchodu z Ghany do Spoločenstva cez tretiu krajinu, ak existuje dôvod domnievať sa, že sa tak deje s úmyslom obísť licenčný systém; |
b) |
vydávanie licencií FLEGT na produkty z dreva dovezené aj z podozrivých zdrojov z tretích krajín alebo |
c) |
podvod pri získavaní alebo využívaní licencií FLEGT. |
Článok 12
Dátum spustenia licenčného systému FLEGT
1. Obidve strany sa navzájom informujú prostredníctvom spoločného monitorovacieho a kontrolného mechanizmu o tom, kedy budú presvedčené, že vykonali potrebné prípravy, aby sa licenčný systém FLEGT mohol riadne sprevádzkovať.
2. Strany objednajú prostredníctvom spoločného monitorovacieho a kontrolného mechanizmu nezávislý posudok systému na základe kritérií uvedených v prílohe VII. V tomto posudku sa stanoví, či záruka legálnosti, ktorá je základom licenčného systému FLEGT v zmysle opisu v prílohe V, dostatočne spĺňa svoje funkcie a či systémy Spoločenstva na príjem, overovanie a akceptovanie licencií FLEGT, ako je to stanovené v článku 5 a prílohe III, sú v Spoločenstve účinne zavedené.
3. Na základe odporúčaní spoločného monitorovacieho a kontrolného mechanizmu sa obidve strany dohodnú na dátume, od ktorého by licenčný systém FLEGT mal začať plnú prevádzku.
4. Obidve strany posúdia odporúčanie a navzájom sa písomne informujú o svojom súhlase s ním.
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 13
Uplatňovanie licenčného systému FLEGT na produkty z dreva nevyvážané do Spoločenstva
1. Ghana sa snaží overovať legálnosť dreva predávaného na domácich trhoch a dovážaného dreva tak, že tam, kde to bude možné, využíva systémy vyvinuté na vykonávanie tejto dohody.
2. Na podporu tohto úsilia Spoločenstvo podporuje v príslušných prípadoch a v dialógu so zainteresovanými stranami využívanie systémov vyvinutých na vykonávanie tejto dohody.
Článok 14
Harmonogram vykonávania dohody
1. Strany súhlasia s harmonogramom vykonávania uvedeným v prílohe VIII.
2. Prostredníctvom spoločného monitorovacieho a kontrolného mechanizmu strany hodnotia dosiahnutý pokrok podľa harmonogramu uvedeného v prílohe VIII.
Článok 15
Podporné opatrenia
1. Strany súhlasia, že na riešenie prvotných príčin a činiteľov nelegálnej ťažby dreva sú potrebné doplnkové opatrenia na posilnenie správy a právneho rámca v tomto odvetví. Najmä vzhľadom na riešenie výzev rastúceho domáceho dopytu a potrebu vybaviť odvetvie novými nástrojmi, aby zostalo konkurencieschopné, sa Ghana snaží vykonávať opatrenia podľa príloh IX a II.
2. Strany zistili, že v oblastiach uvedených v prílohe IX sú na vykonávanie tejto dohody potrebné technické a finančné zdroje.
3. Tieto zdroje sa poskytnú podľa postupov, ktorými sa riadi pomoc Spoločenstva, ako sú ustanovené v dohode z Cotonou, a podľa postupov, ktorými sa riadi bilaterálna pomoc členských štátov EÚ Ghane.
4. Strany zabezpečia, aby sa aktivity vykonávané podľa tejto dohody koordinovali s príslušnými súčasnými a budúcimi rozvojovými programami a iniciatívami.
Článok 16
Zapojenie zainteresovaných subjektov do vykonávania dohody
1. Tam, kde je to možné, sa Ghana pri vykonávaní tejto dohody snaží podporovať konzultáciu so zainteresovanými subjektmi.
2. V súlade so svojou zásadou participačného riadenia a ochrany lesných a prírodných zdrojov Ghana pri vykonávaní tejto dohody podporuje vhodné stratégie, spôsoby a programy po porade s príslušnými zainteresovanými subjektmi.
3. Spoločenstvo organizuje so zainteresovanými subjektmi pravidelné konzultácie o vykonávaní tejto dohody, pričom berie do úvahy svoje záväzky vyplývajúce z Aarhuského dohovoru o prístupe k informáciám, účasti verejnosti na rozhodovacom procese a prístupe k spravodlivosti v záležitostiach životného prostredia z roku 1998.
Článok 17
Sociálne záruky
1. Aby sa minimalizovali možné škodlivé vplyvy, strany súhlasia, že sa budú viac zaujímať o živobytie potenciálne zasiahnutých pôvodných a miestnych komunít vrátane tých, ktoré sa podieľajú na nelegálnej ťažbe dreva, ako aj o drevársky priemysel.
2. Strany monitorujú vplyvy tejto dohody na tieto komunity a ďalšie subjekty uvedené v odseku 1 a budú prijímať primerané opatrenia na zmiernenie akýchkoľvek škodlivých vplyvov. Strany sa môžu dohodnúť na ďalších opatreniach na riešenie škodlivých vplyvov.
Článok 18
Trhové stimuly
Pri zohľadnení svojich medzinárodných záväzkov sa Spoločenstvo snaží podporovať pozitívny prístup produktov z dreva, na ktoré sa vzťahuje táto dohoda, na svoj trh. Takéto úsilie zahŕňa:
a) |
politiku podpory verejného a súkromného obstarávania, ktorá oceňuje úsilie na zaistenie dodávok legálne vyťažených lesných produktov, a |
b) |
podporu produktov s licenciou FLEGT na európskom trhu s drevom. |
Článok 19
Spoločný monitorovací a kontrolný mechanizmus
1. Strany vytvoria spoločný mechanizmus na uľahčenie monitorovania a kontroly tejto dohody [v tejto dohode sa označuje ako „spoločný monitorovací a kontrolný mechanizmus“ (SMKM)]. Činnosť SMKM tvoria pravidelné misie, ktoré strany spoločne vykonávajú.
2. Každá strana vymenúva svojich zástupcov. Zloženie orgánu SMKM rešpektuje zásady rovnosti a rovnováhy.
3. SMKM posudzuje každú záležitosť súvisiacu s účinným vykonávaním dohody prostredníctvom dialógu a výmeny informácií medzi stranami. SMKM predovšetkým:
a) |
odporúča dátum, do ktorého by licenčný systém FLEGT mal byť plne funkčný; |
b) |
skúma správy vydané nezávislým monitorovacím orgánom a akúkoľvek sťažnosť na prácu licenčného systému FLEGT na území ktorejkoľvek zo strán; |
c) |
v prípade potreby monitoruje opatrenia na riešenie problémov zistených nezávislým monitorovacím orgánom; |
d) |
hodnotí sociálne, ekonomické a environmentálne vplyvy tejto dohody v súlade s príslušnými osvedčenými postupmi a kritériami, na ktorých sa dohodnú strany, a venuje sa všetkým problémom, ktoré sa objavia ako výsledok tohto hodnotenia; |
e) |
rieši otázky, na ktoré poukáže ktorákoľvek zo strán, a v rámci možností sa pokúsi vyriešiť akýkoľvek konflikt, ktorý môže vzniknúť; |
f) |
navrhuje vhodné odporúčania o potrebe budovania kapacít s cieľom úspešného vykonávania tejto dohody; |
g) |
skúma vývoj v politike verejného obstarávania; |
h) |
v pravidelných intervaloch monitoruje a podáva správy o situácii na trhoch, podľa potreby zadáva štúdie a odporúča opatrenia, ktoré sa majú vykonať na základe spravodajstva o trhu; |
i) |
skúma a schvaľuje výročné správy o priebehu vykonávania a |
j) |
pravidelne vydáva súhrnné správy pre verejnosť na základe zistení nezávislého monitorovacieho orgánu, ako je to vysvetlené v prílohe VI. |
4. SMKM:
a) |
sa stretáva najmenej raz za rok v deň, na ktorom sa strany dohodnú; |
b) |
spoločne tvorí program činností a referenčný rámec pre spoločné opatrenia; |
c) |
tvorí vlastný rokovací poriadok; |
d) |
predsedá schôdzam buď striedavo prostredníctvom zástupcov každej strany, alebo formou spolupredsedníctva, a |
e) |
v prípade potreby tvorí pracovné skupiny alebo iné pomocné orgány pre pracovné oblasti, ktoré si vyžadujú osobitné odborné znalosti. |
Článok 20
Podávanie správ a zverejňovanie
1. Strany zabezpečia, aby práca SMKM bola čo najtransparentnejšia a správy a memorandá z misií sa pripravovali spoločne a posielali stranám a zverejňovali.
2. SMKM vykonáva pravidelné spoločné misie na posúdenie účinnosti dohody, ako aj jej vplyvu na základe dostupných informácií. Zaznamenáva úsilie, ktoré Ghana vyvinula s cieľom zabezpečiť transparentnosť okrem iného verejným sprístupňovaním informácií o právach na ťažbu, oblastiach určených na ťažbu, harmonogramoch ťažby, poplatkoch za práva na ťažbu a platbách súvisiacich s ťažbou a informácií o dohodách o sociálnej zodpovednosti a priznávaní náhrad za škody na úrode.
3. Na základe informácií získaných od strán SMKM zverejňuje ročnú správu. Správa by mala okrem iného obsahovať údaje o:
a) |
množstve produktov z dreva vyvezených do Spoločenstva v rámci licenčného systému FLEGT podľa príslušných položiek HS; |
b) |
počte licencií FLEGT vydaných Ghanou; |
c) |
pokroku pri dosahovaní cieľov a časovo vymedzených opatrení v dohode a otázkach súvisiacich s vykonávaním tejto dohody; |
d) |
opatreniach na prevenciu vývozu produktov z nelegálne vyprodukovaného dreva na trhy mimo Spoločenstva alebo obchodovania s nimi na domácom trhu; |
e) |
opatreniach vykonaných na predchádzanie dovozu nelegálne vyrobených produktov z dreva a zachovanie integrity licenčného systému FLEGT; |
f) |
množstve produktov z dreva dovezených do Spoločenstva v rámci licenčného systému FLEGT podľa príslušných položiek HS a členského štátu EÚ, v ktorom nastal dovoz do Spoločenstva; |
g) |
počte licencií FLEGT, ktoré dostalo Spoločenstvo; |
h) |
počte prípadov a množstve daných produktov z dreva, pri ktorých sa uplatnil článok 9 ods. 1. |
Článok 21
Komunikácia týkajúca sa vykonávania dohody
1. Zástupcovia strán zodpovední za oficiálnu komunikáciu týkajúcu sa vykonávania tejto dohody sú:
Za Ghanu: |
Za Spoločenstvo: |
minister pôdy, lesníctva a baníctva |
vedúci delegácie ES v Ghane |
2. Strany si navzájom včas oznamujú informácie potrebné na vykonávanie tejto dohody.
Článok 22
Dôverné informácie
1. Obidve strany súhlasia, že v miere požadovanej ich zákonmi zachovávajú dôvernosť dôverných informácií, ktoré si vymenia v rámci tejto dohody. Žiadna zo strán nezverejní ani nedovolí svojim orgánom zverejniť informácie odovzdané v rámci tejto dohody, ktoré predstavujú obchodné tajomstvá alebo dôverné obchodné informácie.
2. S výhradou odseku 1 sa tieto informácie nepovažujú za dôverné:
a) |
počet a typ licencií FLEGT, ktoré vydáva Ghana a dostáva Spoločenstvo, a objem produktov z dreva vyvezených z Ghany a prijatých Spoločenstvom na základe týchto licencií; |
b) |
meno a adresa držiteľa licencie a dovozcu. |
Článok 23
Územné uplatňovanie
Táto dohoda platí pre územie, na ktorom sa uplatňuje Zmluva o založení Spoločenstva za podmienok stanovených v uvedenej zmluve, a pre územie Ghany.
Článok 24
Riešenie sporov
1. Strany sa snažia vyriešiť akýkoľvek spor týkajúci sa uplatňovania alebo výkladu tejto dohody prostredníctvom okamžitých konzultácií.
2. Ak sa spor nevyrieši prostredníctvom konzultácií do dvoch mesiacov od dátumu prvej žiadosti o konzultácie, ktorákoľvek zo strán môže spor postúpiť SMKM, ktorý sa pokúsi spor vyriešiť. SMKM dostane všetky relevantné informácie na podrobné preskúmanie situácie s cieľom nájsť prijateľné riešenie. Na tento účel musí SMKM preskúmať všetky možnosti na zachovanie správneho fungovania tejto dohody.
3. V prípade, že SMKM nebude schopný vyriešiť spor do dvoch mesiacov, strany môžu spoločne vyhľadať priateľské služby alebo požiadať o sprostredkovanie tretiu stranu.
4. V prípade, že nemožno vyriešiť spor v súlade s odsekom 3, ktorákoľvek zo strán môže druhej strane oznámiť vymenovanie rozhodcu; druhá strana potom musí vymenovať druhého rozhodcu do 30 kalendárnych dní od vymenovania prvého rozhodcu. Do dvoch mesiacov od vymenovania druhého rozhodcu strany spoločne vymenujú tretieho rozhodcu.
5. Rozhodnutia rozhodcov sa vykonajú väčšinovým hlasovaním do šiestich mesiacov od vymenovania tretieho rozhodcu.
6. Rozhodnutie je pre strany záväzné a nedá sa proti nemu odvolať.
7. SMKM stanovuje pracovný postup pre rozhodcovské konanie.
Článok 25
Pozastavenie vykonávania
1. Ktorákoľvek zo strán môže pozastaviť vykonávanie tejto dohody. Rozhodnutie o pozastavení vykonávania a dôvody pre toto rozhodnutie sa oznámia druhej strane písomne.
2. Podmienky tejto dohody prestanú platiť 30 kalendárnych dní po takomto oznámení.
3. Vykonávanie tejto dohody sa obnoví 30 kalendárnych dní po tom, ako strana, ktorá pozastavila vykonávanie, informuje druhú stranu, že dôvody na pozastavenie už pominuli.
Článok 26
Zmeny a doplnenia
1. Ktorákoľvek zo strán, ktorá bude chcieť zmeniť a doplniť túto dohodu, predkladá návrh najmenej tri mesiace pred ďalšou schôdzou SMKM. SMKM tento návrh prediskutuje, a ak sa dosiahne dohoda, predkladá odporúčanie. Každá strana toto odporúčanie posúdi, a ak s ním súhlasí, schváli ho v súlade s vlastnými postupmi.
2. Každá zmena a doplnenie, ktorú obidve strany takto schvália, nadobúda platnosť v prvý deň mesiaca, ktorý nasleduje po dátume, keď si strany navzájom oznámili ukončenie postupov potrebných na tento účel.
3. SMKM môže prijať zmeny a doplnenia príloh k tejto dohode.
4. Oznámenie o akejkoľvek zmene a doplnení sa pošle do spoločných depozitárov pre túto dohodu.
Článok 27
Dĺžka platnosti a predĺženie
Táto dohoda zostáva v platnosti počas obdobia 10 rokov a predlžuje sa na ďalšie obdobia piatich rokov, ak niektorá zo strán predĺženie nevypovie tým, že to písomne oznámi druhej strane najmenej jeden rok pred skončením platnosti dohody.
Článok 28
Vypovedanie
Bez ohľadu na článok 27 ktorákoľvek strana môže vypovedať túto dohodu oznámením druhej strane. Platnosť tejto dohody sa skončí 12 mesiacov po dátume tohto oznámenia.
Článok 29
Prílohy
Prílohy k tejto dohode sú jej neoddeliteľnou súčasťou.
Článok 30
Autentické znenia
Táto dohoda je vypracovaná v dvoch vyhotoveniach v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku, pričom každé z týchto znení je autentické. V prípade rozdielneho výkladu má anglické znenie prednosť pred ostatnými zneniami.
Článok 31
Nadobudnutie platnosti
1. Táto dohoda nadobúda platnosť v prvý deň mesiaca, ktorý nasleduje po dni, keď si strany navzájom písomne oznámia ukončenie postupov potrebných na tento účel.
2. Generálnemu tajomníkovi Rady Európskej únie a Ministerstvu zahraničných vecí Ghany, ktorí sú spoločnými depozitármi tejto dohody, sa posiela oznámenie.
Съставено в Брюксел на двадесети ноември две хиляди и девета година
Hecho en Bruselas, el veinte de noviembre de dos mil nueve.
V Bruselu dne dvacátého listopadu dva tisíce devět.
Udfærdiget i Bruxelles den tyvende november to tusind og ni.
Geschehen zu Brüssel am zwanzigsten November zweitausendneun.
Kahe tuhande üheksanda aasta novembrikuu kahekümnendal päeval Brüsselis.
'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι Νοεμβρίου δύο χιλιάδες εννιά.
Done at Brussels on the twentieth day of November in the year two thousand and nine.
Fait à Bruxelles, le vingt novembre deux mille neuf.
Fatto a Bruxelles, addì venti novembre duemilanove.
Briselē, divi tūkstoši devītā gada divdesmitajā novembrī.
Priimta du tūkstančiai devintų metų lapkričio dvidešimtą dieną Briuselyje
Kelt Brüsszelben, a kétezer-kilencedik év november havának huszadik napján.
Magħmul fi Brussell, fl-għoxrin jum ta’ Novembru tas-sena elfejn u disgħa.
Gedaan te Brussel, de twintigste november tweeduizend negen.
Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego listopada roku dwa tysiące dziewiątego.
Feito em Bruxelas, em vinte de Novembro de dois mil e nove.
Încheiat la Bruxelles, la douăzeci noiembrie două mii nouă.
V Bruseli dvadsiateho novembra dvetisícdeväť.
V Bruslju, dne dvajsetega novembra leta dva tisoč devet.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenä päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattayhdeksän.
Som skedde i Bryssel den tjugonde november tjugohundranio.
За Европейската общност
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
För Europeiska gemenskapen
За Република Гана
Por la República de Ghana
Za Ghanskou republiku
For Republikken Ghana
Für die Republik Ghana
Ghana Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατίας της Γκάνας
For the Republic of Ghana
Pour la République du Ghana
Per la Repubblica del Ghana
Ganas Republikas vārdā
Ganos Respublikos vardu
A Ghánai Köztársaság részéről
Għar-Repubblika tal-Gana
Voor de Republiek Ghana
W imieniu Republiki Ghany
Pela República do Gana
Pentru Republica Ghana
Za Ghanskú republiku
Za Republiko Gano
Ghanaa tasavallan puolesta
För Republiken Ghanas vägnar
(1) Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 3.
(2) A/RES 62/98 z 31. januára 2008.
(3) Forest and Wildlife Policy of Ghana 1994 (Politika Ghany pre lesy a prírodu 1994).
(4) Ú. v. EÚ L 347, 30.12.2005, s. 1.
(5) Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1.
(6) Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1.
(7) Ú. v. ES L 61, 3.3.1997, s. 1.
ZOZNAM PRÍLOH
Príloha I |
I A. Produkty, na ktoré sa vzťahuje licenčný systém FLEGT. I B. Produkty, na ktoré sa nevzťahuje licenčný systém FLEGT. |
Príloha II |
Právne predpisy, ktoré sa majú zohľadniť pri určovaní legálnosti zásielky dreva, dokumentácia, ktorá sa má použiť ako dôkaz súladu s nimi, a úsilie o reformu politiky v lesnom hospodárstve a právnych predpisoch. |
Príloha III |
Postupy dovozu do Spoločenstva vrátane overovania licencií. |
Príloha IV |
Špecifikácia licencie FLEGT. |
Príloha V |
Systém zaistenia legálnosti vrátane postupu na vydávanie licencií FLEGT (systém sledovania dreva, overovanie, udeľovanie licencií a nezávislé monitorovanie). |
Príloha VI |
Referenčný rámec nezávislého monitorovania. |
Príloha VII |
Kritériá posudzovania systému na zaistenie legálnosti. |
Príloha VIII |
Harmonogram vykonávania dohody. |
Príloha IX |
Pomocné opatrenia na vykonávanie dohody o dobrovoľnom partnerstve. |
PRÍLOHA I
PRÍLOHA I A
HARMONIZOVANÉ KÓDY KOMODÍT PRE PRODUKTY Z DREVA, NA KTORÉ SA VZŤAHUJE DOHODA O DOBROVOĽNOM PARTNERSTVE
KÓDY HS |
OPIS |
440349 |
Surové drevo, tiež odkôrnené alebo zbavené drevnej beli, alebo zhruba upravené do štvorcových tvarov (surové tíkové drevo) |
440610 440690 |
Železničné podvaly a pražce z dreva |
440710 440725 440726 440727 440728 440729 440799 |
Drevo rezané alebo štiepané pozdĺžne, krájané alebo lúpané, tiež hobľované, brúsené pieskom alebo na koncoch spájané |
440810 440831 440839 440890 |
Listy na dyhy a listy na preglejky (krájané alebo nekrájané) |
440921 440929 |
Drevo (vrátane nezostavených doštičiek a vlysov na parketové podlahy), profilované (drážkované, žliabkované, s perami, skosené, spojené do V, vrúbkované, zaoblené alebo podobné) na jednej alebo niekoľkých hranách, koncoch alebo plochách, tiež hobľované, brúsené pieskom alebo na koncoch spájané |
441210 441231 441232 441239 441294 441299 |
Preglejky, dyhované dosky a podobné laminované dosky |
441810 441820 441850 441860 441871 441872 441879 441900 |
Výrobky stavebného stolárstva a tesárstva z dreva vrátane pórovitých (voštinových) dosiek, zostavených podlahových dosiek a šindľov |
442010 |
Intarzované a inkrustované dosky z dreva; skrinky, puzdrá a kazety na šperky alebo príbory a podobné výrobky z dreva; sošky a ostatné ozdobné predmety z dreva; nábytok z dreva, ktorý nepatrí do kapitoly 94 |
940151 940159 |
Sedadlá okrem tých, ktoré patria do kapitoly 94.02 |
PRÍLOHA I B
HARMONIZOVANÉ KÓDY KOMODÍT PRE DREVO, KTORÉHO VÝVOZ NIE JE POVOLENÝ
KÓDY HS |
OPIS |
440349 |
Surové drevo, tiež odkôrnené alebo zbavené drevnej beli, alebo zhruba upravené do štvorcových tvarov (nie je povolený vývoz žiadnej guľatiny okrem tíkovej) |
PRÍLOHA II
VYMEDZENIE LEGÁLNOSTI S CIEĽOM UDELIŤ VÝVOZNÚ LICENCIU FLEGT A PROCES PRÁVNEJ REFORMY
1. Preambula
Ako požiadavku dobrovoľnej dohody o partnerstve Ghana vyvinula prostredníctvom konzultácií so zainteresovanými stranami právne normy na podporu vykonávania tejto dohody. Právne normy sú prostredníctvom matice legálnosti prepojené na systém zaistenia legálnosti. V tomto dokumente sa nachádza právne vymedzenie, matica legálnosti, zhrnutie príslušných zákonov a iných právnych predpisov, ktorými sa riadi odvetvie lesného hospodárstva. Dokument zároveň opisuje procesy, pomocou ktorých bude Ghana reformovať a konsolidovať zákony v odvetví lesného hospodárstva.
2. Právne vymedzenie s komentárom
Produkt obsahujúci drevo pochádzajúce z Ghany môže dostať licenciu na predaj v rámci Ghany alebo na vývoz z Ghany:
a) |
v prípadoch, keď zdrojom vlastníctva je povolenie na ťažbu:
|
b) |
v prípadoch, keď zdroj a vlastníctvo predstavuje osvedčenie o nákupe (CoP):
|
c) |
drevo sa vždy prevážalo v súlade s normami stanovenými zákonom (9); |
d) |
drevo sa spracovalo v súlade s normami stanovenými zákonom (10) a |
e) |
všetci predajcovia/vývozcovia majú platné licencie alebo povolenia na predaj dreva (11); |
f) |
v čase predaja alebo vývozu nedlhoval štátu žiadne poplatky, nájomné ani dane predpísané zákonom (12) a |
g) |
v čase predaja alebo vývozu mal ťažiteľ úplne splnené povinnosti v rámci dohôd o sociálnej zodpovednosti (13). |
3. Matica legálnosti
Pri určovaní, či drevo zabezpečované z Ghany spĺňa normy stanovené v uvedenom vymedzení „legálneho dreva“, sa uplatňujú zásady a kritériá podľa tabuľky 1.
Tabuľka 1: Zásady a kritériá pre právne normy
ZÁSADA 1 |
Zdroj dreva: drevo pochádzajúce z predpísaných zdrojov a daný jednotlivec, skupina a vlastníci dali svoj písomný súhlas s tým, aby sa na daný pozemok udelili práva na ťažbu. |
KRITÉRIUM 1.1 |
Pri zmluvách na ťažbu dreva (TUC) v rezerváciách príprava plánu riadenia lesov zahŕňa strategický plán. Vymedzenie TUC. Vykonanie inventúry pred ťažbou (rezervácie, mimo rezervácií a plantáže). Písomný súhlas daného jednotlivca, skupiny alebo vlastníkov. |
Pokyny pre príslušné právne predpisy/nariadenia |
LI. 1649, ČASŤ 1: Postup udelenia práv na drevo. Podkapitola 1 – Určovanie pozemkov vhodných na udelenie práv na drevo. MP, oddiel A – Strategické plánovanie (lesné rezervácie). MP, oddiel B – Operačné plánovanie (lesné rezervácie). Pokyny B2 metodológia operačného plánovania (vymedzenie rezervácií). MP, oddiel C – Produkcia dreva v lesných rezerváciách. MP, oddiel F – Riadená produkcia dreva mimo rezervácií. 2.1 ii) Určenie oblastí TUC a 3.7 (C) (vymedzenie území mimo rezervácií). F3.2. Konzultačný proces (písomný súhlas). Manuál postupov (MP) (14) – Trvalo udržateľná produkcia dreva v rezerváciách (oddiel C). Prehľad zásob a prideľovanie ťažby (oddiel D) a Riadená produkcia dreva mimo rezervácií (oddiel F). |
ZÁSADA 1 |
Zdroj dreva: drevo pochádzajúce z predpísaných zdrojov a daný jednotlivec, skupina a vlastníci dali svoj písomný súhlas s tým, aby sa na daný pozemok udelili práva na ťažbu. |
KRITÉRIUM 1.2 |
Písomný súhlas majiteľa pozemku, jednotlivca alebo skupiny. |
Pokyny pre príslušné právne predpisy/nariadenia |
Zákon 547: Zákon o riadení zdrojov dreva, oddiel 4 pododdiel 2 písm. d). LI1649: Časť 1. Postup udelenia práv na drevo, podkapitola 1: Kontrola na mieste 2 písm. d); podkapitola II. Postup pri iných pozemkoch než verejných a pri existujúcich lesných rezerváciách. MP, oddiel F (Riadená produkcia dreva mimo rezervácií) – F3.2 – konzultačný proces. MP, oddiel F, F5.0: Finalizácia (schválenia). |
ZÁSADA 2 |
Prideľovanie práv na drevo Ťažiteľ mal TUC, ktorú vydáva minister a schvaľuje parlament po stanovenom výberovom konaní, alebo ťažiteľ mal povolenie na zužitkovanie, ktoré vydáva Komisia pre lesné hospodárstvo. |
KRITÉRIUM 2.1 |
TUC pre prírodné lesy a plantáže. Spôsobilosť ťažiteľov na udelenie TUC zo strany TREC. |
Pokyny pre príslušné právne predpisy/iné dokumenty |
LI 1721: Časť II: Postup pri výberových konaniach na udeľovanie práv na drevo Q; LI 1649: Podmienky TUC [oddiel 14, zákon 547: Schválenie v parlamente (oddiel 9)]. |
ZÁSADA 2 |
Prideľovanie práv na drevo Ťažiteľ mal TUC, ktorú vydáva minister a schvaľuje parlament po stanovenom výberovom konaní, alebo ťažiteľ mal povolenie na zužitkovanie, ktoré vydáva Komisia pre lesné hospodárstvo. |
KRITÉRIUM 2.2 |
Povolenie na zužitkovanie (15) Vydanie povolenia na zužitkovanie. |
Pokyny pre príslušné právne predpisy/nariadenia |
Nariadenie o postupe pre úžitkové drevo (zákon 547, oddiel 18g). Zužitkovanie drevných produktov LI1649, oddiel 38. |
ZÁSADA 2 |
Prideľovanie práv na drevo Ťažiteľ mal TUC, ktorú vydáva minister a schvaľuje parlament po stanovenom výberovom konaní, alebo ťažiteľ mal povolenie na zužitkovanie, ktoré vydáva Komisia pre lesné hospodárstvo. |
KRITÉRIUM 2.3 |
Zhabané drevo Vydanie povolenia pre riadne vydražené zhabané drevo. |
Pokyny pre príslušné právne predpisy/nariadenia |
Zákon o priestupkoch 547, oddiel 17 ods. 3, a Zužitkovanie a likvidácia opustených drevných produktov (LI 1649, oddiel 37). |
ZÁSADA 3 |
Operácie ťažby dreva Ťažiteľ dodržal lesné pracovné postupy a normy stanovené zákonom. |
KRITÉRIUM 3.1 |
Vykonala sa inventúra zásob (vrátane kontrol pred ťažbou pre oblasti mimo rezervácií) v súlade s manuálom ťažby. Plán ťažby. |
Pokyny pre príslušné právne predpisy/nariadenia |
Manuál ťažby (oddiel 10 zákona 547). Manuál ťažby predstavuje sadu pravidiel určený na riadenie aktivít osôb, ktoré ťažia drevo v lese podľa výkladu zákona 547 (oddiel 20). MP, oddiel D (oddiel Prehľad zásob a ťažba). |
ZÁSADA 3 |
Operácie ťažby dreva Ťažiteľ dodržal lesné pracovné postupy a normy stanovené zákonom (LI 1649). |
KRITÉRIUM 3.2 |
Ťažba sa vykonala v súlade s požiadavkami na ťažbu v oblastiach určených na produkciu dreva. |
Pokyny pre príslušné právne predpisy/nariadenia |
Postup vzťahujúci sa na operácie s drevom (t. j. Plán ťažby) – LI 1649, oddiel 17; MP, oddiel E – Príprava harmonogramov ťažby dreva pre lesnú rezerváciu. MP, oddiel F – Riadená produkcia dreva mimo rezervácií (Pokyny F4.3 – Ročný plán ťažby). Ďalšie zdroje produkcie dreva (napr. plantáž, ťažba pod vodou) podľa zmluvných podmienok. Manuál ťažby, oddiel 3 (normy a špecifikácie pre ťažbu dreva). |
ZÁSADA 3 |
Operácie ťažby dreva Ťažiteľ dodržal lesné pracovné postupy a normy stanovené zákonom. |
KRITÉRIUM 3.3 |
Guľatina sa presne odmerala a zaznačila. |
Pokyny pre príslušné právne predpisy/nariadenia |
MP, oddiel C, Postupy pre evidenciu, vykazovanie a audit C5.0. MP, oddiel F, Postupy pre evidenciu a vykazovanie F5.0. |
ZÁSADA 3 |
Operácie ťažby dreva Ťažiteľ dodržal lesné pracovné postupy a normy stanovené zákonom. |
KRITÉRIUM 3.4 |
Drevo vyťažené v súlade s druhmi a objemami alebo množstvami povolenými v TUC alebo povoleniami na zužitkovanie. |
Pokyny pre príslušné právne predpisy/nariadenia |
LI 1649, oddiel 23 – Meranie dreva. Značenie. Manuál ťažby, dodatok 5: Formuláre na kontrolu ťažby (TIF a LIF). |
ZÁSADA 3 |
Operácie ťažby dreva Ťažiteľ dodržal lesné pracovné postupy a normy stanovené zákonom. |
KRITÉRIUM 3.5 |
Pne a guľatina sa označili a očíslovali v súlade s manuálom ťažby. |
Pokyny pre príslušné právne predpisy/nariadenia |
LI 1649, oddiel 20. Značenie a číslovanie stromov, guľatiny a drevných produktov. Manuál ťažby, oddiel 3: Norma a špecifikácie ťažby dreva (značenie guľatiny). |
ZÁSADA 3 |
Operácie ťažby dreva Ťažiteľ dodržal lesné pracovné postupy a normy stanovené zákonom. |
KRITÉRIUM 3.6 |
Ťažiteľ uplatnil a dodržal príslušnú dohodu o sociálnej zodpovednosti. |
Pokyny pre príslušné právne predpisy/nariadenia |
Oddiel 14 z LI 1721. Manuál ťažby, oddiel 3 – Kódex správania (v rezerváciách), ktorý uznáva práva ostatných používateľov a rešpektuje kultúrne normy, ako napríklad zakázané dni atď., a Kódex správania (mimo rezervácií), ktorý uznáva práva ostatných používateľov a rešpektuje poľnohospodárske činnosti atď. Oddiel 4.1 – Monitorovanie ťažobnej činnosti dreva (Posúdenie sociálnej zodpovednosti). 4.2 – Sankcie. |
ZÁSADA 3 |
Operácie ťažby dreva Ťažiteľ dodržal lesné pracovné postupy a normy stanovené zákonom. |
KRITÉRIUM 3.7 |
Zasiahnutým poľnohospodárom sa v prípade škôd na plodinách zaplatili náhrady. |
Pokyny pre príslušné právne predpisy/nariadenia |
Manuál ťažby, oddiel 4.2 (Sankcie). |
ZÁSADA 4 |
Preprava Drevo sa vždy prepravovalo v súlade s normami stanovenými zákonom. |
KRITÉRIUM 4.1 |
Drevo sa prepravovalo s oficiálnou dokumentáciou, v ktorej bol uvedený jeho pôvod a ktorá zodpovedala fyzickému označeniu dreva. |
Pokyny pre príslušné právne predpisy/nariadenia |
Manuál ťažby, oddiel 3: Normy pre ťažbu dreva a kontrola ťažby, dodatok 5. |
ZÁSADA 4 |
Preprava Drevo sa vždy prepravovalo v súlade s normami stanovenými zákonom. |
KRITÉRIUM 4.2 |
Drevo sa prepravovalo v rámci časových období povolených zákonmi. |
Pokyny pre príslušné právne predpisy/nariadenia |
Postupy vzťahujúce sa na operácie s drevom (Schválené obdobia operácií s drevom a dopravou lesných produktov): LI1649, oddiel 18. |
ZÁSADA 5 |
Spracovanie |
KRITÉRIUM 5.1 |
Zariadenia na spracovanie dreva majú platné licencie a registráciu v FC a dodržiavajú všetky právne požiadavky. |
Pokyny pre príslušné právne predpisy/nariadenia |
Zákon 571, oddiel 2. |
ZÁSADA 5 |
Spracovanie |
KRITÉRIUM 5.2 |
Pracovnoprávne vzťahy sú v súlade s právnymi normami. |
Pokyny pre príslušné právne predpisy/nariadenia |
Zdravie, bezpečnosť a prostredie pri práci: zákon 651 Zákonníka práce, oddiely 118 – 124. LI 1833: Zákon o zdraví a zamestnaní (oddiely 18 – 20) a Zákon o kanceláriách a továrňach. |
ZÁSADA 6 |
Obchod Všetci predajcovia/vývozcovia majú platnú licenciu alebo povolenia na predaj dreva. |
KRITÉRIUM 6.1 |
Vývozcovia získali povolenie FC. |
OVEROVANIE |
Platná vývozná licencia. |
Pokyny pre príslušné právne predpisy/nariadenia |
Zákon 571, oddiel 2 bod i) preverovanie a registrácia zmlúv na predaj produktov z dreva a lesných a prírodných produktov, ktoré stanoví komisia. |
ZÁSADA 6 |
Obchod Všetci predajcovia/vývozcovia majú platnú licenciu alebo povolenia na predaj dreva. |
KRITÉRIUM 6.2 |
Domáci predajcovia majú registráciu FC. |
Pokyny pre príslušné právne predpisy/nariadenia |
Zákon 571, oddiel 2 bod ii) vytvorenie postupov na sledovanie pohybu dreva a prírodných produktov. Správy TVD o audite dodávok produktov z dreva na domáci trh. |
ZÁSADA 7 |
Finančné záväzky Ťažiteľ ani predajca v čase predaja alebo vývozu nemeškal s platením poplatkov, nájomného ani daní stanovených zákonom. |
KRITÉRIUM 7.1 |
Ťažiteľ nemeškal s platbou poplatkov za peň ani iných platieb, ktoré platia ťažitelia v Ghane. |
Pokyny pre príslušné právne predpisy/nariadenia |
Postup súvisiaci s operáciou ťažby dreva (platba za peň) LI 1649, oddiel 25. Správy TVD o audite odsúhlasenia finančných tokov. |
ZÁSADA 7 |
Finančné záväzky Ťažiteľ ani predajca v čase predaja alebo vývozu nemeškal s platením poplatkov, nájomného ani daní stanovených zákonom. |
KRITÉRIUM 7.2 |
Ťažiteľ nemeškal s platbou nájomného z pozemku. |
Pokyny pre príslušné právne predpisy/nariadenia |
Poplatky za drevo na peň a prenájom zmluvnej plochy – LI1649, ČASŤ V oddiel 27. |
ZÁSADA 7 |
Finančné záväzky Ťažiteľ ani predajca v čase predaja alebo vývozu nemeškal s platením poplatkov, nájomného ani daní stanovených zákonom. |
KRITÉRIUM 7.3 |
Vývozca nemeškal s platbou vývozných poplatkov. |
Pokyny pre príslušné právne predpisy/nariadenia |
Vývozné poplatky: Novela zákona o stromoch a dreve č. 493, oddiel 4. |
ZÁSADA 7 |
Finančné záväzky Ťažiteľ ani predajca v čase predaja alebo vývozu nemeškal s platením poplatkov, nájomného ani daní stanovených zákonom. |
KRITÉRIUM 7.4 |
Ťažiteľ ani vývozca nemeškal s platením dane z príjmu. |
Pokyny pre príslušné právne predpisy/nariadenia |
Zavedenie dane z príjmu (príjem z podnikania): Zákon č. 592, oddiel 7. |
4. Zákony a iné právne predpisy v Ghane
Vymedzenie „legálneho dreva“ predstavuje podskupinu zákonov v právnom rámci pre ťažbu dreva, spracovanie a export v Ghane. Prostredníctvom konzultácií s viacerými zainteresovanými stranami sa dohodlo, že na účely vydávania licencie FLEGT bude potrebné overovanie súladu s týmito zákonmi. Zákony a iné právne predpisy platné v Ghane, z ktorých sa toto vymedzenie odvodilo, zahŕňajú:
ÚSTAVNÉ USTANOVENIA, 1992
1. |
Článok 258 ustanovuje komisiu pre pozemky a predpisuje funkcie tejto komisie. |
2. |
Článok 267 ods. 1 zveruje pozemky v príslušných výmladkových lesoch ako zálohu v súlade s obyčajovým právom a zvyklosťami. |
3. |
Článok 266 stanovuje obmedzenia na práva a podiel na pozemkoch, ktoré sa môžu udeliť osobám, ktoré nie sú občanmi Ghany. |
4. |
Článok 267 ods. 2 ustanovuje Úrad správcu výmladkových lesov a stanovuje jeho funkcie. |
5. |
Článok 267 ods. 6 ustanovuje vzorec na výpočet výplaty príjmov z výmladkových lesov. |
6. |
Článok 268 požaduje parlamentnú ratifikáciu dohôd v súvislosti s udeľovaním práva alebo licencie na využívanie akýchkoľvek prírodných zdrojov. |
7. |
Článok 269 ustanovuje komisie pre prírodné zdroje [Komisiu pre lesné hospodárstvo], ktoré „budú zodpovedné za reguláciu a riadenie využívania daných prírodných zdrojov a koordináciu s nimi súvisiacich politík“. |
8. |
Článok 295 vymedzuje výmladkové lesy. |
ZÁKLADNÉ PRÁVNE PREDPISY
9. |
Vyhláška o ochrane lesov, 1974 (N.R.C.D. 234) – tento zákon vymedzuje lesné priestupky a stanovuje sankcie, respektíve pokuty za tieto priestupky. |
10. |
Zákon (novela) o ochrane lesov, 1986 (P.N.D.C.L. 142) – týmto zákonom sa zvýšili sankcie/pokuty za lesné priestupky. |
11. |
Lesná vyhláška (kapitola 157) – tento zákon stanovuje pravidlá vytvárania lesných rezervácií a ochrany lesov a iných súvisiacich otázok. |
12. |
Vyhláška o stromoch a dreve 1974 (N.R.C.D. 273) – tento zákon stanovoval pravidlá účasti v ťažobnom/drevárskom priemysle a stanovoval platbu poplatkov a sankcií za nedodržiavanie pravidiel účasti, ako aj vývoz nespracovaného dreva. |
13. |
Zákon o stromoch a dreve (novela) z roku 1994 (zákon 493) – tento zákon zvyšoval poplatky a sankcie a takisto zavádzal vývozné poplatky za vzduchom sušené rezivo a guľatinu. |
14. |
Zákon o riadení zdrojov dreva, 1997 (zákon 547) – zrušil sa ním Zákon o licenciách z roku 1962 (zákon 124) a ustanovilo udeľovanie práv na drevo spôsobom, ktorý zaisťuje trvalo udržateľné riadenie a využívanie zdrojov dreva. |
15. |
Zákon o licenciách v lesníctve, 1999 (zákon 571) – týmto zákonom sa zrušil zákon 453 a znovu zaviedla Komisia pre lesné hospodárstvo ako poloautonómny podnikový orgán a takisto sa zaviedli orgány lesníckeho odvetvia, ktoré vykonávajú funkcie, rozvoj, riadenie a reguláciu lesných a prírodných zdrojov pod vedením Komisie. |
16. |
Zákon o rozvojovom fonde pre lesné plantáže, 2000 (zákon 583) – týmto zákonom sa konsolidovali prostriedky do Fondu na rozvoj lesov a vytvoril sa fond na poskytovanie finančnej pomoci a riadenie týchto prostriedkov na rozvoj súkromných komerčných lesných plantáží v krajine. |
17. |
Zákon o ochrane lesov (novela) z roku 2002 (zákon 624) – týmto zákonom sa zrušil zákon o ochrane lesov (novela), 1986 (P.N.D.C.L. 142), zvýšili pokuty za lesné priestupky a zaviedla spoločná zodpovednosť pri páchaní a stíhaní lesných priestupkov. |
18. |
Zákon o rozvojovom fonde pre lesné plantáže (novela) z roku 2002 (zákon 623) – týmto zákonom sa zmenil a doplnil zákon 583, tak aby sa umožnilo majiteľom plantáží vo verejnom aj súkromnom sektore podieľať sa na rozvoji lesných plantáží. |
19. |
Zákon o riadení zdrojov dreva (novela) z roku 2002 (zákon 617) – týmto zákonom sa zmenil a doplnil zákon 547, tak aby sa z jeho účinnosti vyňali súkromné lesné plantáže, aby sa ustanovilo maximálne trvanie a maximálna hraničná oblasť pre práva na ťažbu a ustanovili stimuly a výhody pre investorov v lesnom a prírodnom odvetví. |
20. |
Zákon o továrňach, kanceláriách a obchodoch, 1970 (zákon 238) – týmto zákonom sa ustanovuje registrácia tovární a sociálna ochrana a bezpečnosť zamestnancov v továrňach a na iných pracoviskách. |
21. |
Zákon o sociálnom zabezpečení, 1991 (P.N.D.C.L. 247) – tento zákon ustanovuje poistný fond na zabezpečenie sociálnej ochrany pre pracujúcich obyvateľov. |
22. |
Zákon o štátnych príjmoch, 2000 (zákon 592) – tento zákon stanovuje zdaňovanie osôb a ďalších subjektov a súvisiace otázky. |
23. |
Zákon o dani z pridanej hodnoty, 1998 (zákon 546) – tento zákon ustanovuje zavedenie DPH na určité transakcie a aktivity. |
24. |
Vyhláška o ochrane hospodárskych rastlín, 1979 (AFRCD 47) – táto vyhláška zakazuje udeľovanie práv na ťažbu dreva na kakaových farmách. |
ĎALŠIE PRÁVNE PREDPISY
25. |
LI 1649 – nariadenie o riadení zdrojov dreva, 1988 – toto nariadenie stanovovalo pokyny pre prideľovanie a riadenie zdrojov dreva. |
26. |
LI 1721 – nariadenie o riadení zdrojov dreva (novely), 2003. Týmto nariadením sa ustanovil základ výberového konania pri prideľovaní zdrojov dreva. |
5. Úsilie o reformu politiky v lesnom hospodárstve a legislatíve
Ghana uznáva, že ustanovenia v existujúcich právnych predpisoch, ktoré predstavujú základ vyššie uvedeného rámca právneho vymedzenia, sa musia výrazne reformovať, aby sa nimi dali riešiť existujúce nedostatky, ako aj reagovať na nové problémy v odvetví, ktoré sa týkajú zásad dobrej správy a riadenia. Ghana chce preto prejaviť svoj zámer vykonať právnu a politickú reformu v duchu dobrej správy a riadenia lesov. Očakáva sa, že takéto právne reformy by sa mohli dokončiť počas nasledujúcich piatich rokov.
Medzi oblasti, ktoré si vyžadujú politickú a právnu reformu, patrí:
— |
začatie procesu novelizácie výnimiek a prechodných ustanovení zákona 547, pokiaľ ide o prevod existujúcich prenájmov/licencií na zmluvy na ťažbu dreva a súvisiace otázky platby poplatkov za práva na ťažbu, |
— |
rozvoj a zber z plantáží, |
— |
spracovanie dreva a stanovenie noriem pre drevársky priemysel, |
— |
dovoz surovín (dreva), |
— |
rozvoj domáceho trhu:
|
— |
inštitucionálne podmienky a procesy riadenia lesov:
|
— |
prideľovanie zdrojov zaplaveného dreva (jazero Volta), |
— |
požiadavky na zdravie a bezpečnosť pracovníkov pri lesných operáciách, |
— |
jasné stanovenie cieľov verejnej správy zdrojov – verejný záujem o zachovanie biodiverzity, živobytie na vidieku, trvalo udržateľná industrializácia a kultúrny rozvoj, identifikácia a náprava nezrovnalostí v existujúcich lesných zákonoch, ktoré sa vzťahujú na vymedzenie legálneho dreva (napr. vydávanie povolení na zužitkovanie, pokiaľ ide o pozemky v rámci zmluvy na ťažbu dreva), |
— |
potvrdenie držby miestnych lesov a rôznych práv zainteresovaných strán, najmä poľnohospodárov v rôznych typoch lesov, a objasnenie príslušnej pôsobnosti miestnych (vrátane zvykových) a celoštátnych inštitúcií pri riadení lesov s cieľom:
|
— |
riadenie investícií:
|
6. Vykonávanie
Pri prechode od existujúcich noriem k budúcim právnym normám chce Ghana uplatniť dvojaký reformný prístup na riešenie zastaraných, nesúvislých a protirečivých zákonov a zavedenie nových zákonov uvádzajúcich vyvíjajúce sa politiky do praxe:
— |
zmeny v oblastiach, ktoré si nevyžadujú rozsiahly proces právnej reformy, sa vykonajú prostredníctvom ďalšej legislatívy do jedného roku od uzatvorenia dobrovoľnej dohody o partnerstve, |
— |
pri zmenách, ktoré si budú vyžadovať rozsiahle konzultácie, zapojenie odborníkov a významné politické úvahy týkajúce sa napr. otázok dobrej správy a riadenia, účasti zainteresovaných strán, rozdelenia ziskov atď., sa očakáva, že budú trvať 3 – 5 rokov. |
(1) Zákon 547, oddiel 4, a LI 1649, nariadenia 1 a 2.
(2) LI 1649, nariadenia 2 – 8.
(3) Zákon 547, oddiely 1, 7, 8, 9, a LI 1721, nariadenia 9 – 13.
(4) LI 1649 S 38.
(5) Zákon 547, oddiel 18d), a LI 1649, nariadenia 16 – 20.
(6) Zákon 547, oddiel 15 ods. 1 písm. c), d) a e).
(7) Oddiel 17 ods. 3, zákon 547 a oddiel 37, LI 1649.
(8) S37 v LI 1649.
(9) LI 1649, nariadenie 18.
(10) Zákon o výrobných pracoviskách a obchodoch (zákon č. 328) a Zákonník práce (zákon č. 651).
(11) Zákon 571, oddiel 2 body i) a ii).
(12) Zákon 547, S 8 e) a f) a LI 1649, S 21, 27.
(13) Oddiel 14, LI 1721.
(14) Právne postavenie MP: MP sú súhrnom požiadaviek v oddiele 18 Zákona o riadení zdrojov dreva č. 547 a súčasťou nariadenia o riadení zdrojov dreva LI 1649, oddiel 14, ktoré sa zrušilo nariadením (novelou) o riadení zdrojov dreva LI 1721, oddiel 14, ktorým sa ustanovujú podmienky TUC.
(15) Komisia pre lesné hospodárstvo vydáva povolenie, ktoré obsahuje podmienky zužitkovania stromov z oblasti, v ktorej prebiehajú úpravy, napríklad stavba cesty, rozširovanie osídlenia alebo pestovanie na farmách.
PRÍLOHA III
PODMIENKY UVOĽNENIA PRODUKTOV Z DREVA, KTORÉ SA VYVÁŽAJÚ Z PARTNERSKEJ KRAJINY A MAJÚ LICENCIU FLEGT, DO VOĽNÉHO OBEHU V SPOLOČENSTVE
Článok 1
1. Licencia FLEGT, ďalej len „licencia“, sa bude odovzdávať príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom sa zásielka, na ktorú sa táto licencia vzťahuje, uvoľňuje do voľného obehu.
2. Príslušný orgán uvedený v odseku 1 v súlade s platnými postupmi daného štátu informuje colné orgány o tom, že licencia bola prijatá.
3. Licencia sa bude považovať za neplatnú, ak dátum, keď sa odovzdáva, je neskorší než dátum skončenia jej platnosti uvedený v licencii.
4. Licencia odovzdaná pred príchodom zásielky, na ktorú sa vzťahuje, sa môže prijať, ak licencia spĺňa všetky požiadavky uvedené v prílohe IV k tejto dohode a nie je potrebné žiadne ďalšie overovanie v súlade s článkom 3 ods. 1.
5. Ak sú potrebné ďalšie informácie o licencii alebo zásielke v súlade s článkami 3 a 4, licencia sa prijme až po odovzdaní informácií o platnosti licencie.
6. Náklady, ktoré vzniknú počas overovania, bude hradiť dovozca okrem prípadov, v ktorých príslušné vnútroštátne predpisy členského štátu (členských štátov) stanovujú inak.
Článok 2
1. Akékoľvek výmazy alebo zmeny licencie sa neprijímajú, ak takéto výmazy alebo zmeny neschválil licenčný orgán.
2. Predĺženie platnosti licencie sa neprijíma, ak takéto predĺženie neschválil licenčný orgán.
3. Duplikát alebo náhradná licencia sa neprijíma, ak ho nevydal a neoveril licenčný orgán.
4. Licencia sa neprijíma, ak sa v prípade potreby po poskytnutí dodatočných informácií v súlade s článkom 3 alebo ďalšom vyšetrovaní v súlade s článkom 4 zistí, že licencia nezodpovedá zásielke.
Článok 3
1. V prípade pochybností týkajúcich sa licencie, duplikátu alebo náhradnej licencie príslušné orgány môžu požadovať dodatočné informácie od licenčného orgánu partnerskej krajiny.
2. Daná kópia licencie, duplikát alebo náhradná licencia sa môžu poslať spolu so žiadosťou.
Článok 4
1. Ak je potrebné ďalšie overovanie zásielky, predtým ako príslušné orgány môžu rozhodnúť, či licenciu možno prijať, môžu sa vykonať kontroly, ktorými sa zistí, či daná zásielka zodpovedá informáciám uvedeným v licencii a záznamom vzťahujúcim sa na príslušnú licenciu, ktoré má licenčný orgán.
2. Ak sa objem alebo hmotnosť produktov z dreva v zásielke predloženej na uvoľnenie do voľného obehu nelíši o viac ako 10 % od objemu alebo hmotnosti uvedenej v zodpovedajúcej licencii, zásielka sa bude považovať za zásielku v súlade s informáciami o objeme alebo hmotnosti uvedenými v licencii.
Článok 5
1. V kolónke 44 jednotného colného dokladu, na ktorom sa vykonáva colné vyhlásenie pre uvoľnenie tovaru do voľného obehu, sa uvedie číslo licencie, ktorá sa vzťahuje na produkty z dreva vo vyhlásení.
Ak sa colné vyhlásenie podáva prostredníctvom systému na elektronické spracúvanie údajov, číslo sa uvedie do príslušnej kolónky.
2. Produkty z dreva sa uvoľňujú do voľného obehu iba po vykonaní postupu opísaného v článku 1 ods. 2.
PRÍLOHA IV
PODMIENKY UDEĽOVANIA A ŠPECIFIKÁCIÍ LICENCIÍ FLEGT
Požiadavky vzťahujúce sa na licencie FLEGT
Článok 1
1. Licencia FLEGT môže mať tlačenú alebo elektronickú podobu.
2. Licencie v tlačenej aj v elektronickej podobe obsahujú informácie uvedené v dodatku 1 v súlade s usmerneniami uvedenými v dodatku 2.
Článok 2
1. Licencia FLEGT nadobúda platnosť v deň jej skutočného vydania.
2. Obdobie platnosti licencie FLEGT neprekročí tri mesiace. V licencii je uvedený dátum skončenia platnosti.
3. Po skončení platnosti sa licencia považuje za neplatnú. Licenčný orgán môže rozhodnúť o predĺžení obdobia platnosti o jeden mesiac. Licenčný orgán v tomto zmysle opravuje a potvrdzuje nový dátum skončenia platnosti.
4. Platnosť licencie FLEGT sa končí a vracia sa licenčnému orgánu, ak dôjde k zničeniu produktov z dreva, na ktoré sa vzťahovala.
Požiadavky vzťahujúce sa na licencie FLEGT v tlačenej podobe
Článok 3
Licencie v tlačenej podobe zodpovedajú formátu stanovenému v dodatku 1.
Článok 4
1. Rozmer papiera je štandardná veľkosť A 4. Na papieri je okrem pečiatky vodotlač s reliéfnym logom Komisie pre lesné hospodárstvo.
2. Farba papiera použitého na formulár je takáto:
a) |
biela pre formulár číslo 1 – Originál; |
b) |
žltá pre formulár 2 – Kópia pre colný orgán EÚ; |
c) |
zelená pre formulár 3 – Kópia pre oddelenie rozvoja drevárskeho priemyslu; |
d) |
ružová pre formulár 4 – Kópia pre colný orgán Ghany (CEPS); |
e) |
modrá pre formulár 5 – Kópia pre príslušný orgán Európskeho spoločenstva. |
Článok 5
1. Licencie sa vypĺňajú strojopisom alebo automatizovanými prostriedkami. V prípade potreby sa môžu vypĺňať ručne.
2. Pečiatky licenčného orgánu sa aplikujú kovovou pečiatkou, najlepšie z ocele. Pečiatka licenčného orgánu sa však môže nahradiť reliéfnou tlačou spolu s písmenami alebo číslami získanými perforáciou. Licenčný orgán používa na zaznamenávanie množstva akúkoľvek falšovaniu odolnú metódu takým spôsobom, aby to znemožnilo vložiť číslice alebo odkazy.
3. Formulár nesmie obsahovať žiadne výmazy ani zmeny, ak tieto výmazy alebo zmeny nie sú potvrdené pečiatkou a podpisom licenčného orgánu.
4. Licencie sa tlačia a vypĺňajú v angličtine.
Článok 6
1. Licencia sa vyhotovuje v piatich kópiách a vydá žiadateľovi.
2. Prvú kópiu, označenú ako Originál, po vyplnení podpíše a opečiatkuje licenčný orgán a odovzdá sa žiadateľovi na odovzdanie príslušnému orgánu členského štátu EÚ, v ktorom sa zásielka, na ktorú sa vzťahuje táto licencia, uvádza do voľného obehu.
3. Druhú kópiu, označenú ako Kópia pre colný orgán, po vyplnení podpíše a opečiatkuje licenčný orgán a odovzdá sa žiadateľovi na odovzdanie colnému orgánu členského štátu EÚ, v ktorom sa zásielka, na ktorú sa vzťahuje táto licencia, uvádza do voľného obehu.
4. Tretiu kópiu, označenú ako Kópia pre oddelenie rozvoja drevárskeho priemyslu, po vyplnení podpíše a opečiatkuje licenčný orgán a odloží sa pre jeho záznamy a budúce overovanie vydaných licencií.
5. Štvrtú kópiu, označenú ako Kópia pre colný orgán Ghany CEPS, po vyplnení podpíše a opečiatkuje licenčný orgán a odovzdá sa žiadateľovi, ktorý ju odovzdá colnému orgánu v Ghane, ktorý zásielku, na ktorú sa táto licencia vzťahuje, pred naložením na loď preclí.
6. Piatu kópiu, označenú ako Kópia pre príslušný orgán EÚ, po vyplnení podpíše a opečiatkuje licenčný orgán a odovzdá sa žiadateľovi na odovzdanie príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom sa zásielka, na ktorú sa táto licencia vzťahuje, uvoľňuje do voľného obehu (táto kópia je potrebná, ak je príslušný orgán v členskom štáte iný než colný orgán).
Strata, krádež alebo zničenie licencie FLEGT
Článok 7
1. V prípade straty, krádeže alebo zničenia originálu alebo kópie pre colný orgán dovozca alebo jeho splnomocnený zástupca môže požiadať licenčný orgán o náhradný doklad na základe dokladu, ktorý vlastnia.
2. V prípade straty, krádeže alebo zničenia originálu aj kópie pre colný orgán dovozca alebo jeho splnomocnený zástupca môže požiadať licenčný orgán o náhradný doklad oboch dokumentov.
3. Licenčný orgán vydáva náhradný doklad (náhradné doklady) do jedného mesiaca od prijatia žiadosti od dovozcu.
4. Náhradný doklad obsahuje informácie a položky, ktoré sú na licencii, ktorú nahrádza, vrátane čísla licencie.
Na náhradnej licencii je označenie „Náhradná licencia“.
5. Ak sa náhradná licencia stratí, ukradne, zničí alebo uplynie jej platnosť, nevydáva sa žiadna ďalšia náhradná licencia.
6. V prípade nájdenia stratenej alebo ukradnutej licencie sa nájdená licencia nepoužíva a musí sa vrátiť vydávajúcemu orgánu.
Riešenie pochybností v súvislosti s platnosťou licencie
Článok 8
1. V prípade pochybností týkajúcich sa platnosti licencie alebo náhradnej licencie by príslušné orgány mali požiadať o ďalšie informácie licenčný orgán.
2. V prípade potreby licenčný orgán môže požiadať príslušné orgány o zaslanie kópie danej licencie alebo náhradnej licencie.
3. Ak to licenčný orgán považuje za potrebné, licenciu odoberie a vydá opravenú kópiu, ktorá bude potvrdená pečiatkou „Duplikát“, a pošle ju príslušnému orgánu.
4. Ak sa platnosť licencie potvrdí, licenčný orgán to ihneď oznámi príslušnému orgánu, najlepšie elektronicky.
Vrátené kópie budú overené/potvrdené pečiatkou „Overené“.
5. V prípade, že daná licencia nie je platná, licenčný orgán to ihneď oznámi príslušnému orgánu, najlepšie elektronicky.
Technické špecifikácie pre automatizovanú licenciu FLEGT
Článok 9
1. Licencia FLEGT sa môže vydávať a spracúvať pomocou automatizovaných systémov.
2. V členských štátoch EÚ, ktoré nie sú napojené na automatizovaný systém, budú k dispozícii licencie v tlačenej podobe.
DODATKY
1. |
Formulár licencie. |
2. |
Pokyny. |
Dodatok 1
Formát licencie FLEGT
Štátny znak Ghany
Štátny znak Ghany
Dodatok 2
Pokyny
Všeobecné:
— |
Vyplňte veľkými písmenami. |
— |
Kódy ISO, ak sú uvedené, označujú dvojpísmenový kód medzinárodnej normy pre akúkoľvek krajinu. |
Kolónka 1 |
Vydávajúci orgán |
Uveďte názov a adresu vydávajúceho orgánu. |
Kolónka 2 |
Dovozca |
Názov a adresa dovozcu. |
Kolónka 3 |
Číslo licencie FLEGT |
Uveďte číslo vydanej licencie. |
Kolónka 4 |
Dátum skončenia platnosti |
Obdobie platnosti licencie. |
Kolónka 5 |
Krajina vývozu |
Označuje partnerskú krajinu, z ktorej sa produkty z dreva vyviezli do EÚ. |
Kolónka 6 |
Kód ISO |
Uveďte dvojpísmenový kód pre partnerskú krajinu uvedený v kolónke 5. |
Kolónka 7 |
Spôsob dopravy |
Uveďte spôsob dopravy v mieste vývozu. |
Kolónka 8 |
Držiteľ licencie |
Uveďte meno a adresu vývozcu. |
Kolónka 9 |
Obchodný opis |
Uveďte obchodný opis produktu (produktov) z dreva. |
Kolónka 10 |
Kapitola HS a opis |
Šesťčíslicový kód komodity podľa harmonizovaného systému opisu a kódovania. |
Kolónka 11 |
Bežné alebo vedecké názvy |
Uveďte bežné alebo vedecké názvy druhov dreva použitých v produkte. Ak sa v zloženom produkte nachádza viac ako jeden druh, použite samostatný riadok. Môže sa vynechať pri zloženom produkte alebo komponente, ktorý obsahuje viacero druhov, ktorých identita sa stratila (napr. drevotrieskové dosky). |
Kolónka 12 |
Krajiny ťažby |
Uveďte krajiny, v ktorých sa druhy dreva uvedené v kolónke 10 vyťažili. V prípade zloženého produktu uveďte všetky zdroje použitého dreva. Môže sa vynechať pri zloženom produkte alebo komponente, ktorý obsahuje viacero druhov, ktorých identita sa stratila (napr. drevotrieskové dosky). |
Kolónka 13 |
Kódy ISO |
Uveďte kód ISO krajín uvedených v kolónke 12. Môže sa vynechať pri zloženom produkte alebo komponente, ktorý obsahuje viacero druhov, ktorých identita sa stratila (napr. drevotrieskové dosky). |
Kolónka 14 |
Objem (m3) |
Uveďte celkový objem v m3. Môže sa vynechať, ak sa nevynechali informácie uvedené v kolónke 15. |
Kolónka 15 |
Čistá hmotnosť |
Uveďte celkovú hmotnosť v kg. Tá je vymedzená ako čistá hmotnosť produktov z dreva bez vnútorných obalov alebo akéhokoľvek balenia okrem nosníkov, rozpier, štítkov atď. Môže sa vynechať, ak sa nevynechali informácie uvedené v kolónke 15. |
Kolónka 16 |
Počet jednotiek |
Uveďte počet jednotiek, ak sa množstvo vyrobeného produktu najlepšie stanovuje týmto spôsobom. Môže sa vynechať. |
Kolónka 17 |
Rozlišovacie značky |
Ak je to vhodné, uveďte všetky rozlišovacie značky, napr. sériové číslo, číslo prepravného dokladu. Môže sa vynechať. |
Kolónka 18 |
Podpis a pečiatka vydávajúceho orgánu |
Túto kolónku podpíše poverený úradník a opečiatkuje sa oficiálnou pečiatkou licenčného orgánu. Takisto sa uvedie miesto a dátum. |
PRÍLOHA V
SYSTÉM ZAISTENIA LEGÁLNOSTI (LAS)
1. Úvod
V rámci tejto dohody Ghana zavedie systém zaistenia legálnosti (LAS), ktorý bude založený na dodržiavaní právneho vymedzenia (príloha II k tejto dohode). Právne vymedzenie opisuje podmienky, v ktorých produkt obsahujúci drevo pochádzajúce z Ghany a/alebo spracované v Ghane môže dostať licenciu na predaj v rámci Ghany alebo na vývoz z Ghany. Na účely tejto dohody sa licencie vzťahujú na všetky produkty vyvážané do EÚ. Produkty, ktoré sem patria, sú opísané v prílohe I k tejto dohode. Systém na sledovanie dreva (WTS) umožní vytvorenie reťazca dozorného systému, ako aj monitorovanie a vykazovanie dodržiavania právneho vymedzenia. Systém na sledovanie dreva je opísaný v dodatkoch 1 až 10. Na účel posúdenia súladu s právnymi normami je pod overovacími postupmi uvedená tabuľka, ktorá vymedzuje legálne drevo podľa splnenia zásad a kritérií.
V rámci LAS sa musí ustanoviť overovací subjekt. Tento subjekt sa nazýva oddelenie na overovanie dreva (TVD). TVD bude vykonávať funkcie overovania. To bude zahŕňať zosúladenie údajov vytvorených v celom reťazci spracovania produktov z dreva určených na vývoz aj domáci trh. TVD tiež bude merať súlad dodávok dreva s právnymi normami. Účelom overovania a monitorovania súladu je umožniť TVD kontrolovať, či sa dodržali postupy ustanovené v právnych normách. Na účel vykonávania funkcie overovania bude TVD pracovať s údajmi na základe odovzdaných materiálov a schválení od zodpovedného regulačného oddelenia/jednotky v rámci FC. TVD bude do veľkej miery vykonávať úlohu overovania a schvaľovania procesov v kritických bodoch kontroly (ťažba, preprava, spracovanie a vývoz). TVD bude okrem toho overovať a schvaľovať postupy a výstupy v oddeleniach. TVD je opísaný v tomto dokumente. Nasledujúci obrázok predstavuje schematické znázornenie vzťahov subjektov v systéme LAS.
V tomto novom usporiadaní bude oddelenie lesných služieb naďalej regulovať a riadiť kontrolné zásahy do dodávateľského reťazca od miesta inventúry zásob a ťažby až po začiatok prepravy guľatiny. Oddelenie rozvoja drevárskeho priemyslu (TIDD) Komisie pre lesné hospodárstvo je stanoveným licenčným orgánom v rámci systému LAS. TIDD bude vydávať licencie FLEGT spolu s vývoznými povoleniami po zosúladení žiadostí o vývozné povolenie, ktoré odovzdajú vývozcovia s údajmi od TVD. Pre trh EÚ sa budú vydávať licencie FLEGT a pre trhy mimo EÚ vývozné povolenia. Obe sa však budú udeľovať cez systém LAS, a preto budú ako také predstavovať dôkaz o legálnosti dreva.
Detailné postupy a systémy riadenia sa vyvinú počas navrhovania a skúšania systému LAS. Nový systém LAS bude založený na existujúcich štruktúrach a systémoch a bude sa snažiť riešiť zistené nedostatky v systéme založenom na papierových verziách. Tento dokument opisuje ciele a zásady, ktorými sa bude riadiť rozvoj nových štruktúr a systémov (1).
Nezávislé monitorovanie a vykazovanie v rámci systému LAS
Celý systém LAS bude prístupný na vonkajšie monitorovanie nezávislým monitorovacím orgánom. Cieľom zásahov nezávislého monitorovacieho orgánu bude zistiť nedostatky a odporučiť systematické reformy v systéme LAS (referenčný rámec nezávislého monitorovacieho orgánu tvorí prílohu VI k tejto dohode).
2. Systém na sledovanie dreva
V rámci tejto dohody sa zachová sledovateľnosť produktov z dreva od vývozu až po les. V prípade produktov vyrobených z dreva vyťaženého v cudzej krajine bude systém schopný zachovať sledovateľnosť od miesta vstupu po spracovanie, po ktorom sa bude riadiť rovnakými protokolmi ako drevo vyťažené v Ghane.
Monitorovanie tokov dreva si vyžaduje identifikáciu kritických bodov kontroly na rôznych miestach v rámci dodávateľského reťazca, ako aj monitorovanie fáz a procesov, ktoré ovplyvňujú stav materiálu pri jeho pohybe dodávateľským reťazcom. Prvým bodom kontroly bude miesto zberu údajov o zásobách pred ťažbou. To bude v podstate zahŕňať mapovanie stojacich stromov pomocou technológie GPS a získavanie osobitných metrických údajov, napríklad o druhu, a laserové meranie stojacich stromov vybraných na ťažbu, aby sa presne stanovil objem stojacich stromov. Informácie získané ako súčasť lesných zásob by sa mali sprístupniť online a môžu sa použiť na začatie vydávania ročných povolení na výrub s cieľom ťažiť drevo. Tieto informácie predstavujú bod prvej kontroly v reťazci dohľadu, od ktorého sa budú toky dreva monitorovať.
Ďalším bodom kontroly (t. j. keď sa naskytne udalosť, ktorá ovplyvní stav materiálu) bude výrub stromu. V tomto bode sa opäť zaznamenajú údaje. Tento proces bude pokračovať počas operácií v lese a pri spracovaní dreva monitorovaním počas jeho transformácie a tokov cez dodávateľský reťazec a zosúlaďovaním údajov získaných na každom z jednotlivých bodov kontroly. Systém WTS zozbiera informácie na všetkých bodoch kontroly dodávateľského reťazca, spracuje zozbierané údaje a automaticky ich zosúladí s údajmi zozbieranými v predchádzajúcich bodoch kontroly a identifikuje akékoľvek chyby alebo odlišnosti zistené v údajoch.
Kritické body kontroly
Na účel sledovania a kontrolovania tokov dreva sa stanovujú a opisujú tieto kritické body kontroly v dodávateľskom reťazci:
i) |
zdroj dreva; |
ii) |
prideľovanie práv na drevo; |
iii) |
vyčísľovanie zásob; |
iv) |
výrub stromov a produkcia guľatiny; |
v) |
audit po ťažbe; |
vi) |
preprava guľatiny a kontroly; |
vii) |
zhabané drevo; |
viii) |
dovoz dreva; |
ix) |
príchod guľatiny do podniku na spracovanie; |
x) |
spracovanie guľatiny; |
xi) |
spracované drevo; |
xii) |
vývoz spracovaného dreva. |
1. Zdroj dreva a prideľovanie práv
Produkty z dreva pochádzajúce z Ghany budú vyrobené zo zákonom stanovených oblastí a pridelia sa podľa právnych predpisov. Tieto produkty budú pochádzať zo stanovených oblastí v rámci lesných rezervácií, plantáží, oblastí mimo rezervácií alebo zavodnených lesov. Práva na ťažbu sa teda budú získavať vo forme zmlúv na ťažbu dreva (TUC), povolení na zužitkovanie a povolení na výrub plantáží podľa ustanovení v právnych normách, najmä vo vzťahu k zásade 1 a 2. Kontroly sa teda začnú od očíslovaného stromu v týchto stanovených oblastiach. Prideľovanie práv na využitie (TUC) sa riadi postupmi a výberové konania sa vykonávajú verejne. Záznam úspešných uchádzačov je verejný. Postupy prideľovania TUC sú k dispozícii na internetovej stránke Komisie pre lesné hospodárstvo. Aby sa zvýšila transparentnosť, ako výstup z overovacieho procesu sa okrem toho budú zverejňovať zhrnutia držiteľov všetkých ostatných práv na využitie (povolenia na zužitkovanie a práva na ťažbu pod vodou).
Zásahy kontroly toku dreva bude riadiť oddelenie rozvoja drevárskeho priemyslu (TIDD) a oddelenie lesných služieb (FSD) s určitou úrovňou kontroly kvality v oblasti schvaľovania ťažby a auditu po ťažbe Centrom na podporu riadenia zdrojov (RMSC) Komisie pre lesné hospodárstvo. Údaje z každého bodu kontroly bude TVD zosúlaďovať s predchádzajúcimi údajmi, aby sa umožnila sledovateľnosť.
Kritické body kontroly sa vzťahujú na ustanovenia v právnom vymedzení uvedenom v prílohe II k tejto dohode. Preto súvisia so zásadami a kritériami (ako je uvedené v zátvorkách). Pri prevádzke elektronického systému sa ako záloha v prípadoch, keď elektronický systém nebude dostupný, bude využívať papierový systém.
2. Vyčíslenie zásob (súvisí so zásadou 3 kritériom 3.1)
Vyčíslenie zásob riadi hlavne oddelenie lesných služieb. Ťažbu schvaľuje Centrum na podporu riadenia zdrojov. Prvým výstupom procesu vyčíslenia zásob je mapa zásob. Z mapy zásob sa odvodzuje zoznam/mapa ťažby. Prijatie/schválenie ťažby je konečným výstupom, ktorý sa použije na vykonanie ťažby v lese. Všetky dokumenty z tohto procesu sa posielajú oddeleniu na overovanie dreva (TVD) na účely overenia. Na zber údajov v teréne sa využijú prenosné dátové zariadenia. Údaje sa na konci dňa načítajú do počítačov okresného úradu FSD. Z okresného úradu sa potom údaje pošlú do centrálnej databázy. Centrálna databáza TVD bude viesť záznamy o schválených ťažbách, ktoré sa budú zosúlaďovať s informáciami o stromoch (údaje o vyrúbaných stromoch) a informáciami o guľatine (údaje o priečne porezaných stromoch). Podrobná mapa procesu pre vyčíslenie je priložená v dodatku 1.
Povolenie na ťažbu sa bude uplatňovať prostredníctvom vydávania povolení na ťažbu vo forme úradnej smernice Komisie pre lesné hospodárstvo (FSD), ktorá bude súčasťou schválenia ťažby. V schválení ťažby bude uvedený zoznam a poloha všetkých stromov, ktoré sa majú vyťažiť. Záznam povolení na ťažbu bude preto obsahovať schválenie ťažby a s ním súvisiacu úradnú smernicu FSD.
3. Výrub stromov a produkcia guľatiny (súvisí so zásadou 3 kritériom 3.3)
Oddelenie lesných služieb (FSD) vykonáva väčšinu kontrolných zásahov vo fáze výrubu a produkcie guľatiny. Na základe databázy zásob a schválení ťažby FSD pridelí výrobcovi štítky, ktoré sa pripevnia na pne stromov a guľatinu. Tieto štítky výrobca pripevňuje na peň zoťatého stromu, ako aj na guľatinu. Oddelenia FSD zbierajú údaje o zoťatých stromoch vo formulári s informáciami o strome (TIF). Na zdokonalenie tejto funkcie sa použijú prenosné zariadenia. Povolenie na prevoz guľatiny z miesta ukladania sa vydáva po tom, ako oddelenie FSD vydá certifikát o odmeraní guľatiny a preprave (LMCC) pre každé naloženie kamióna. LMCC sa vydáva na základe porovnania a spracovania informácií o guľatine (LIF), zaznamenaných výrobcom. Kópie údajov o stromoch, údajov o guľatine a informácií o doprave sa odošlú oddeleniu TVD na účely zosúladenia. Podrobný opis procesu sa nachádza v tabuľke v priloženom dodatku 2.
Oddelenie FSD vydáva osvedčenia o meraní guľatiny na plantáži a doprave (PLMCC). Pokiaľ ide o zavodnené lesy, guľatina sa okrem farebného označenia poradovým číslom guľatiny od výrobcu označí štítkami s čiarovým kódom výraznej farby. Na mieste vykladania pracovníci oddelenia FSD vyplnia formuláre s informáciami o guľatine, na ktorých bude miesto pôvodu alebo číslo bloku, výmladkového lesa, okresu a značka podniku.
4. Audit po ťažbe (súvisí so zásadou 3 kritériom 3.2)
Audit po ťažbe vykoná centrum RMSC v súlade s plánom ťažby, aby sa skontrolovalo, či sa ťažba na rúbanisku dokončila. Oficiálny dátum otvorenia a zatvorenia rúbaniska sa bude uchovávať v centrálnej databáze na účely zosúladenia. Účelom auditu po ťažbe je skontrolovať, či prevádzkovateľ dodržal plán ťažby a nechal rúbanisko v dobrom pracovnom stave. Takisto predstavuje príležitosť skontrolovať kvalitu inventúry zásob. Konkrétne sa vykonajú tieto kontroly:
— |
či sa vykonalo vyčíslenie a priemery stromov sa správne odmerali, |
— |
či výrobca odobral iba tie stromy, ktoré boli v zozname ťažby, |
— |
či počty, druhy a rozmery nahlásenej guľatiny zodpovedajú stromom, ktoré sa vyťali, |
— |
či sa nevyskytli závažné škody spôsobené ťažbou. |
Správa, ktorá sa vypracuje na základe auditu po ťažbe, bude k dispozícii okresnému úradu FSD, regionálnemu úradu, ústrediu FSD, ako aj ústrediu Komisie pre lesné hospodárstvo. Oddelenie TVD dostane kópiu na účel zosúladenia údajov. Oddelenie TVD vykoná vzorku kontrol po ťažbe. V dodatku III je uvedená mapa procesu pre kontroly po ťažbe.
5. Preprava guľatiny a kontrola (súvisí so zásadou 4 kritériom 4.1)
Oddelenie rozvoja drevárskeho priemyslu (TIDD) bude vykonávať neohlásené kontroly naložených kamiónov na ceste. Neohlásené kontroly sa budú vykonávať spolu s kontrolami v pevne určených bodoch. Pri preprave guľatiny a kontrole sa bude kontrolovať LMCC podľa nákladu kamióna. Pri niektorých kontrolách sa tiež bude overovať, či má všetka guľatina štítky, či sa opätovne nepoužívajú formuláre a či pôvod guľatiny zodpovedá trase kamióna, ID kamióna a cieľovej stanici zásielky/kamióna. Správy o pravidelných kontrolách TIDD sa budú zaznamenávať do prenosných počítačov a posielať do databázy TVD na účely zosúladenia údajov. V dodatku IV je uvedená mapa procesu pre dopravu guľatiny a kontrolu.
6. Zhabané drevo (súvisí so zásadou 2 kritériom 2.3)
Drevo zhabané Komisiou pre lesné hospodárstvo sa bude predávať iba na príkaz súdu verejnou dražbou. Po dražbe dostane víťazný uchádzač od oddelenia FSD osvedčenie o nákupe. Osvedčenie sa zaregistruje v centrálnej databáze. Všetky vydražené lesné produkty sa označia štítkami. Celý výsledok dražby sa zdokumentuje v správe Komisie pre lesné hospodárstvo o predaji spolu so splatnými platbami a zadá sa do centrálnej databázy. V dodatku V je uvedená mapa procesu.
7. Dovezené drevo (súvisí so zásadou 4 kritériom 4.1)
Guľatina a iné drevo dovezené na spracovanie musí precliť CEPS cez platformu GCNet pre oddelenie TIDD. Všetky prichádzajúce zásielky sa tiež nahlásia oddeleniu TIDD, ako aj oddeleniu TVD. Na overenie guľatiny s pôvodom mimo krajiny sa použije vývozná dokumentácia. Oddelenie TIDD guľatinu odmeria a na každý kus umiestni v prístave dlhý štítok. Ďalšie produkty, ako napríklad rezivo určené na opätovné spracovanie, sa označí podobne. Oddelenie TIDD takisto vydáva na guľatinu dovozné LMCC (ILMCC), ak je určená pre miestne drevospracujúce závody. Guľatina sa potom naloží na kamióny a spolu s ILMCC sa prepraví do miestnych drevospracujúcich závodov. Nahlásené údaje sú podobné ako údaje nahlásené pre guľatinu vyrúbanú v lese a odoslané oddeleniu TVD. Pre všetku dovezenú guľatinu alebo produkty z dreva sa zaznačí číslo štítku, druh, dĺžka a dva priemery na každom konci. Pre každý naložený kamión sa zaznačia tieto informácie: LMCC, ID dovozcu, krajina pôvodu, destinácia, ID spracovateľskej spoločnosti, ID kamióna, vodič a majiteľ kamióna. Drevo potom prechádza procesom riadenia dodávateľského reťazca, ktorý je podobný ako proces pre drevo vyťažené v Ghane. V dodatku VI je uvedená mapa procesu.
8. Príchod guľatiny do podniku na spracovanie (súvisí so zásadou 5)
Od výrobcu sa bude požadovať, aby denne nahlasoval príchod guľatiny do drevospracujúceho závodu. Tieto vyhlásenia budú obsahovať miesto, dátum/čas, číslo formulára LMCC a ID kamióna všetkých prichádzajúcich zásielok. V sklade guľatiny budú potrebné LSE dostatočnej veľkosti na označenie polohy každého kusu guľatiny v sklade po naložení. Tento záznam sa opraví vždy po zmene polohy guľatiny. Kontroly oddelenia TIDD budú overovať, či sú štítky na všetkých kusoch guľatiny a či informácie na štítkoch zodpovedajú nahláseným záznamom. Takisto sa musia viesť a nahlasovať záznamy o spracovanej guľatine. Údaje zaznamenané pri príchode guľatiny do drevospracujúceho závodu sa sprístupnia oddeleniu TVD. Tieto údaje o príchode guľatiny sa zosúladia s formulármi LIF a osvedčeniami LMCC. V dodatku VII je uvedená mapa procesu pre príchod guľatiny do drevospracujúceho závodu.
9. Spracovanie guľatiny – záznamy zmeny – (súvisí so zásadou 5)
Na konci zmeny píla/spracovateľská spoločnosť nahlási zoznam guľatiny a kusy guľatiny, ktoré sa spracovali počas zmeny. Poskytnú sa tieto záznamy: dátum, ID spracovateľského závodu, čísla štítkov guľatiny, množstvá spracovaného dreva a ID príslušnej zmluvy o spracovaní. Systém musí byť schopný zaznamenávať kusy dreva, ktoré pochádzajú z každej guľatiny alebo kusu guľatiny, aby sa pre konkrétny zväzok spracovaného dreva dala identifikovať guľatina, z ktorej podstatná časť pochádza. Prevodné pomery budú závisieť od priemeru, druhu, kvality atď. vstupnej guľatiny a tento kritický prvok WTS, ktorý umožní účinné zosúladenie údajov, sa bude ďalej vyvíjať v skúšobnej fáze. Kontrolóri oddelenia TIDD budú dohliadať na proces zberu údajov, aby sa zabezpečilo správne a presné vedenie záznamov. Náhodné kontroly a dni/zmeny kontrol sa budú zaznamenávať, aby sa výsledky dali skontrolovať podľa dní, keď na mieste nebudú kontrolóri. Záznamy o výrobe v zmenách, ktoré odovzdá výrobca, sa dajú k dispozícii centrálnej databáze na účel zosúladenia údajov. Tie budú zahŕňať mesačné zásoby spracovanej guľatiny a spracovaných produktov z dreva. V dodatku VIII sú uvedené obchodné procesy pre spracovanie guľatiny.
10. Spracované drevo (súvisí so zásadou 5)
Zväzky spracovaného dreva sa po dokončení označia štítkom pre spracované drevo. Predtým ako sa zásielky naložia do kontajnerov/kamiónov, kontrolóri TIDD vykonajú kontroly. Každý kamión bude mať očíslovaný prepravný doklad. Údaje pre každý spracovaný zväzok dreva zahŕňajú číslo štítku, typ, druh, objem, počet kusov, číslo zmluvy, číslo destinácie a prepravného dokladu a zoznam guľatiny použitej na výrobu zväzku. Kontrolami, ktoré vykonáva oddelenie TIDD, sa overí, či poskytnuté údaje zodpovedajú fyzickým zásielkam na kamióne. Záznamy sa sprístupnia oddeleniu TVD, aby sa umožnilo zosúladenie medzi kontrolami spracovaného dreva a nahlásenými údajmi. Tým sa zistí, či výrobcovia nahlasujú svoju produkciu správne. Mesačné správy budú k dispozícii Komisii pre lesné hospodárstvo a ústrediu oddelenia TIDD. V dodatku IX je uvedená mapa obchodného procesu pre spracované drevo.
11. Vývoz spracovaných zväzkov dreva (súvisí so zásadou 5)
Aby bol možný vývoz spracovaných zväzkov dreva, vývozcovia odovzdajú žiadosť (pomocou internetového formulára) o vývoz spracovaného dreva s ID zmluvy s údajmi o ID nákupcu, ID destinácie, dátumom dodania, názvom lode. Ustanoví sa manuálne odovzdávanie záznamov ako záloha elektronického systému. Ten bude obsahovať zoznam čísel štítkov zo zväzkov spracovaného dreva, kde bude uvedený typ produktu, objem, druh, trieda atď., spolu s informáciami o kúpnej zmluve, nákupcovi atď. Centrálna databáza dostane zoznam čísel štítkov zväzku a vytvorí správu s históriou dreva v týchto zväzkoch, v ktorej bude uvedené, kedy a kde sa vykonalo spracovanie, ID čísla guľatiny a ID a miesta stromov, z ktorých pochádza, kedy a kde sa strom vyťal (digitálna mapa stromov by mala byť k dispozícii na internete) a výsledky vybraných kontrol Komisie pre lesné hospodárstvo/oddelenia TVD (rozdiely v objeme a druhoch). Náhodné kontroly sa týkajú vybraných kontrol auditu oddelenia TVD po ťažbe. Ak sa nezistia nezrovnalosti prevyšujúce dohodnutú hranicu, oddeleniu TIDD sa vydá povolenie udeliť licencie FLEGT.
Údaje vydaných osvedčení na vývoz produktov sa ukladajú do databázy (názov osvedčujúceho orgánu, číslo osvedčenia, objem, druhy, typ produktu, dátum vydania, vývozca, nákupca atď.). Po schválení zmluvy oddelenie TIDD zadá do systému príslušné údaje: číslo zmluvy, ID nákupcu (v zahraničí), ID spracovateľskej spoločnosti, objemy/rozmery, ktoré sa dodajú (podľa druhu a ID produktu). Podrobnosti o transakciách v rámci vývozu zväzkov dreva sú uvedené v dodatku X.
Tabuľka 1 na ďalšej strane obsahuje súhrnný opis postupov na sledovanie dreva od vyčíslenia zásob cez výrub, priečne rezanie guľatiny, zmenu na primárne a sekundárne produkty a vývoz.
Tabuľka 1: Zosúlaďovanie údajov v spracovateľskom reťazci
Aktivita |
Výstup |
Zdroj údajov |
Zosúladenie |
Hlavné údaje |
Vyčíslenie |
Zoznam/mapa zásob |
Komisia pre lesné hospodárstvo/súkromný subjekt |
|
Množstvo zásob, druh, značka lokality, značka podniku |
↓ |
||||
Výber ťažby |
Zoznam/mapa ťažby |
Komisia pre lesné hospodárstvo |
|
Množstvo zásob, druh, značka lokality, značka podniku |
↓ |
||||
Schválenie ťažby |
Zoznam/mapa ťažby |
RMSC |
Zoznam zásob, zoznam ťažby |
Množstvo zásob, druh, značka lokality, značka podniku |
↓ |
||||
Kontrola po výrube |
Zoznam zoťatých stromov (TIF) |
RMSC/TVD |
Zoznam ťažby, TIF |
Číslo zásob, číslo štítku stromu |
Vyprodukovaná a prepravená guľatina |
Údaje o guľatine (LIF) (vyhlásenie), LMCC |
FSD/Výrobca guľatiny |
TIF, LIF, LMCC |
Číslo štítku guľatiny, LMCC |
↓ |
||||
Kontrola guľatiny po ceste |
Údaje o guľatine (kontrola) |
TIDD (HHC) |
LMCC a náklady kamiónov |
Číslo štítku guľatiny, číslo LMCC, ID kamióna |
↓ |
||||
Sklad guľatiny |
Príchod guľatiny |
Hlavný spracovateľ TIDD |
Podľa vyhlásenia o guľatine, LMCC, ID kamióna |
Číslo štítku guľatiny, LMCC, ID kamióna |
↓ |
||||
Guľatina spracovaná |
Spracovanie guľatiny |
Hlavný spracovateľ |
Spracovaná guľatina, výstupný objem/druh, |
Číslo štítku guľatiny Číslo zmluvy |
↓ |
||||
Primárne spracované drevo prepravené |
Údaje o spracovanom dreve (vyhlásenie) |
Hlavný spracovateľ |
Podľa spracovanej guľatiny |
Číslo štítku guľatiny Číslo štítku primárneho spracovaného dreva Číslo zmluvy |
↓ |
||||
Primárne spracované drevo skontrolované |
Údaje o spracovanom dreve (kontrola) |
TIDD (HHC) |
Podľa vyhlásenia o primárnom spracovanom dreve |
Číslo štítku primárneho spracovaného dreva |
↓ |
||||
Primárne spracované drevo vyvezené |
Príchod spracovaného dreva (do prístavu) |
Vývozca |
Podľa nahláseného čísla prepravného dokladu |
Číslo štítku primárneho spracovaného dreva Číslo vývozného spisu |
Alebo … príchod do závodu sekundárneho spracovania |
Spracované drevo Príchod |
Sekundárny spracovávateľ |
Podľa vyhlásenia o primárnom spracovaní dreva |
Číslo štítku primárneho spracovaného dreva Číslo zmluvy |
↓ |
||||
Sekundárne spracované drevo prepravené |
Údaje o spracovanom dreve (vyhlásenie) |
Sekundárny spracovávateľ |
Podľa primárne spracovaného dreva |
Číslo štítku sekundárne spracovaného dreva |
↓ |
||||
Sekundárne spracované drevo skontrolované |
Údaje o spracovanom dreve (kontrola) |
TIDD (HHC) |
Podľa vyhlásenia o sekundárnom spracovaní dreva |
Číslo štítku sekundárne spracovaného dreva |
↓ |
||||
Sekundárne spracované drevo vyvezené |
Príchod spracovaného dreva (do prístavu) |
Vývozca TIDD/TVD |
Kompletná história |
Číslo štítku sekundárne spracovaného dreva Číslo vývozného spisu |
3. Postup overovania
V tejto časti sú uvedené právne vymedzenia pre plnenie zásad a kritérií. Opísané sú postupy, ktoré budú vykonávať príslušné agentúry. V tabuľke 2 sú preto uvedené postupy kontroly, ktoré vykonávajú zodpovedné oddelenia Komisie pre lesné hospodárstvo. Výstupy postupov kontroly sa budú overovať v rámci protokolov, ktoré sa vyvinú v skúšobnom štádiu systému LAS. Mechanizmy na riešenie nedodržiavania, ktoré sa zistí v priebehu aktivít overovania, sa vyvinú podrobne v skúšobnej fáze na základe existujúcich postupov a predpisov pre vynútiteľnosť práva.
V manuáli postupov oddelenia TVD sa stanoví metodológia overovania, v ktorej bude stanovená periodickosť, metódy výberu, postupy na mieste a zber objektívnych dôkazov. Táto tabuľka je prevzatá z vymedzenia legálneho dreva v prílohe II k tejto dohode.
Tabuľka 2: Postupy kontroly podľa zásad a kritérií
ZÁSADA 1 |
Zdroj dreva: drevo pochádzajúce z predpísaných zdrojov a daný jednotlivec, skupina a vlastníci dali svoj písomný súhlas s tým, aby sa na daný pozemok udelili práva na ťažbu. |
||||||||||||||||||||||||||||||
KRITÉRIUM 1.1 |
Pri zmluvách na ťažbu dreva (TUC) v rezerváciách príprava plánu riadenia lesov pokrýva strategický plán. Vymedzenie TUC. Inventúra, ktorú vykoná oddelenie FSD pred ťažbou (v rezerváciách, mimo rezervácií a na plantážach). Písomný súhlas daného jednotlivca, skupiny alebo vlastníkov. |
||||||||||||||||||||||||||||||
ZODPOVEDNOSŤ |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
POSTUP |
V rezerváciách Plány strategického riadenia
Vymedzenie TUC
Písomný súhlas Zverejnenie oznámení v: a) úradoch okresného zastupiteľstva, tradičnej rady a jednotky, v ktorých oblasti sa určený pozemok nachádza, počas 21 dní. Daný jednotlivec, skupina alebo majiteľ oznámi písomne Komisii pre lesné hospodárstvo svoj záujem a súhlas s tým, aby sa na pozemok udelili práva na ťažbu. |
||||||||||||||||||||||||||||||
Zásoby
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Mimo rezervácií Operačný plán a zásoby
Vymedzenie
Písomný súhlas
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Plantáž
Vymedzenie Všetky plantáže v lesných rezerváciách majú hranice rúbanísk zmapované Komisiou pre lesné hospodárstvo. Okresné oddelenie FSD pre plantáže vyznačí hranice (napr. vyčistením, olejovými farbami). Pod vodou Vopred stanovené číslo bloku pod vodou (FC-FSD/PODNIK). Dovezené drevo
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
VÝSTUP |
V rezerváciách
Mimo rezervácií
Plantáž
Pod vodou
Dovezené drevo Preclenie dovezeného dreva (správa GCNet); ID dovozcu, krajina pôvodu atď. |
ZÁSADA 1 |
Zdroj dreva: drevo pochádzajúce z predpísaných zdrojov a daný jednotlivec, skupina a vlastníci dali svoj písomný súhlas s tým, aby sa na daný pozemok udelili práva na ťažbu. |
||||||||||
KRITÉRIUM 1.2 |
Súhlas majiteľov pozemkov/jednotlivca/skupiny. |
||||||||||
ZODPOVEDNOSŤ |
|
||||||||||
POSTUP |
V rezerváciách
Mimo rezervácií
|
||||||||||
VÝSTUP |
|
ZÁSADA 2 |
Prideľovanie práv na drevo Ťažiteľ mal TUC, ktorú vydáva minister a schvaľuje parlament po stanovenom výberovom konaní, alebo ťažiteľ mal povolenie na zužitkovanie, ktoré vydáva Komisia pre lesné hospodárstvo. |
||||||||||||
KRITÉRIUM 2.1 |
TUC pre prírodné lesy a plantáže Spôsobilosť ťažiteľov podľa TREC. |
||||||||||||
ZODPOVEDNOSŤ |
MLFM, TREC a FC. |
||||||||||||
POSTUP |
|
||||||||||||
VÝSTUP |
|
ZÁSADA 2 |
Prideľovanie práv na drevo Ťažiteľ mal TUC, ktorú vydáva minister a schvaľuje parlament po stanovenom výberovom konaní, alebo ťažiteľ mal povolenie na zužitkovanie, ktoré vydáva Komisia pre lesné hospodárstvo. |
||||||||
KRITÉRIUM 2.2 |
Povolenie na zužitkovanie (2) Vydanie povolenia na zužitkovanie. |
||||||||
ZODPOVEDNOSŤ |
Ústredie FC. |
||||||||
POSTUP |
|
||||||||
VÝSTUP |
|
ZÁSADA 2 |
Prideľovanie práv na drevo Ťažiteľ mal TUC, ktorú vydáva minister a schvaľuje parlament po stanovenom výberovom konaní, alebo ťažiteľ mal povolenie na zužitkovanie, ktoré vydáva Komisia pre lesné hospodárstvo. |
||||||
KRITÉRIUM 2.3 |
Zhabané drevo. |
||||||
ZODPOVEDNOSŤ |
FC-FSD. |
||||||
POSTUP |
|
||||||
VÝSTUP |
|
ZÁSADA 3 |
Operácie ťažby dreva Ťažiteľ dodržal lesné pracovné postupy a normy stanovené zákonom. |
||||||||||||||||||
KRITÉRIUM 3.1 |
Vykonal sa prehľad zásob (vrátane kontrol pred ťažbou pre oblasti mimo rezervácií) v súlade s manuálom ťažby. Príprava plánu ťažby. |
||||||||||||||||||
ZODPOVEDNOSŤ |
|
||||||||||||||||||
POSTUP |
Prehľad zásob Pozri postup v rámci kritéria 1.1. Plán ťažby (lesná rezervácia) Vyplniť schválený formát plánu ťažby na rúbanisku, ktorý obsahuje:
|
||||||||||||||||||
|
Plán ťažby (mimo rezervácií)
|
||||||||||||||||||
|
Ťažba
|
||||||||||||||||||
VÝSTUP |
|
ZÁSADA 3 |
Operácie ťažby dreva Ťažiteľ dodržal lesné pracovné postupy a normy stanovené zákonom (LI 1649). |
||||||||||||
KRITÉRIUM 3.2 |
Ťažba sa vykonala v súlade s požiadavkami na ťažbu v oblastiach určených na produkciu dreva. |
||||||||||||
ZODPOVEDNOSŤ |
|
||||||||||||
POSTUP |
Ťažiteľ oznámi okresnému úradu dokončenie ťažby na rúbanisku. FSD vykoná podrobnú 100 % kontrolu po ťažbe na vyťaženom rúbanisku. FSD skontroluje, či podnik dodržal normy/špecifikácie pre ťažbu podľa manuálu ťažby. V prípadoch, keď podnik vykonal prehľad zásob, RMSC kontroluje presnosť prehľadu zásob. Ťažiteľ (podnik) kontroluje, či je na všetkých pňoch stromov štítok s číslom stromu. FSD aj podnik kontrolujú, či sa všetky stromy uvedené ako schválené na ťažbu vyťažili a zaplatili sa všetky poplatky, podiely a náhrady:
|
||||||||||||
|
Environmentálne normy Podnik zabezpečí, že:
|
||||||||||||
VÝSTUP |
|
ZÁSADA 3 |
Operácie ťažby dreva Ťažiteľ dodržal lesné pracovné postupy a normy stanovené zákonom. |
||||||||||||
KRITÉRIUM 3.3 |
Guľatina sa presne odmerala a zaznačila. |
||||||||||||
ZODPOVEDNOSŤ |
|
||||||||||||
POSTUP |
|
||||||||||||
VÝSTUP |
Vyplnené TIF a LIF. |
ZÁSADA 3 |
Operácie ťažby dreva Ťažiteľ dodržal lesné pracovné postupy a normy stanovené zákonom. |
||||||||
KRITÉRIUM 3.4 |
Drevo vyťažené v súlade s druhmi a objemami alebo množstvami povolenými v TUC alebo povoleniami na zužitkovanie. |
||||||||
ZODPOVEDNOSŤ |
|
||||||||
POSTUP |
|
||||||||
VÝSTUP |
|
ZÁSADA 3 |
Operácie ťažby dreva Ťažiteľ dodržal lesné pracovné postupy a normy stanovené zákonom. |
||||||||||||||||||
KRITÉRIUM 3.5 |
Pne a guľatina sa označili a očíslovali v súlade s manuálom ťažby. |
||||||||||||||||||
ZODPOVEDNOSŤ |
|
||||||||||||||||||
POSTUP |
FC a podnik kontrolujú, či:
|
||||||||||||||||||
VÝSTUP |
Označené a štítkami opatrené kmene, označená a štítkami opatrená guľatina. |
ZÁSADA 3 |
Operácie ťažby dreva Ťažiteľ dodržal lesné pracovné postupy a normy stanovené zákonom. |
||||||||
KRITÉRIUM 3.6 |
Ťažiteľ uplatnil a dodržal príslušnú dohodu o sociálnej zodpovednosti. |
||||||||
ZODPOVEDNOSŤ |
FC-FSD kontroluje súlad so SRA. |
||||||||
POSTUP |
|
||||||||
VÝSTUP |
Dokument SRA; správy FSD o dodržiavaní. |
ZÁSADA 3 |
Operácie ťažby dreva Ťažiteľ dodržal lesné pracovné postupy a normy stanovené zákonom. |
||||
KRITÉRIUM 3.7 |
Zasiahnutým poľnohospodárom sa v prípade škôd na plodinách zaplatili náhrady. |
||||
ZODPOVEDNOSŤ |
FC-FSD kontroluje výšku náhrady a platbu. |
||||
POSTUP |
|
||||
VÝSTUP |
Správa o posúdení škôd a náhrade a potvrdenie o zaplatení. |
ZÁSADA 4 |
Preprava Drevo sa vždy prepravovalo v súlade s normami stanovenými zákonom. |
||||||||||||||||||
KRITÉRIUM 4.1 |
Drevo sa prepravovalo s oficiálnou dokumentáciou, v ktorej bol uvedený jeho pôvod a ktorá zodpovedala fyzickému označeniu dreva. |
||||||||||||||||||
ZODPOVEDNOSŤ |
TIDD (kontroluje LMCC/PLMCC/ILMCC a odovzdáva údaje oddeleniu TVD). |
||||||||||||||||||
POSTUP |
Preprava (dovážané drevo)
|
||||||||||||||||||
VÝSTUP |
LMCC/PLMCC, ILMCC, prepravný doklad, údaje o guľatine zaznamenané v záznamoch závodu o guľatine. |
ZÁSADA 4 |
Preprava Drevo sa vždy prepravovalo v súlade s normami stanovenými zákonom. |
KRITÉRIUM 4.2 |
Drevo sa prepravovalo v rámci časových období povolených zákonmi. |
ZODPOVEDNOSŤ |
FC-TIDD (kontroluje pohyby kamiónov). |
POSTUP |
FC-TIDD a FC-FSD kontrolujú, či sa drevo prepravuje medzi 6.00 a 18.00 hod. v pracovných dňoch okrem prípadov, keď to výkonný predseda na žiadosť povolí inak. |
VÝSTUP |
LMCC/PLMCC/ILMCC. |
ZÁSADA 5 |
Spracovanie |
||||||||||||
KRITÉRIUM 5.1 |
Zariadenia na spracovanie dreva majú platné licencie a registráciu vo FC a dodržiavajú všetky právne požiadavky. |
||||||||||||
ZODPOVEDNOSŤ |
FC-TIDD (kontroluje dokumenty odovzdávané podnikom; kontroluje zdroj suroviny podniku). |
||||||||||||
POSTUP |
Nové podniky:
Existujúce podniky
|
||||||||||||
VÝSTUP |
Platné osvedčenie/licencia. |
ZÁSADA 5 |
Spracovanie |
||||||||||||
KRITÉRIUM 5.2 |
Pracovnoprávne vzťahy sú v súlade s právnymi normami. |
||||||||||||
ZODPOVEDNOSŤ |
|
||||||||||||
POSTUP |
Podnik zabezpečí, aby:
|
||||||||||||
VÝSTUP |
Záznamy o pracovných pokynoch, školeniach, poistení a nehodách. |
ZÁSADA 6 |
Obchod Všetci predajcovia/vývozcovia majú platné licencie alebo povolenia na predaj dreva. |
||||||||||||||||||||||||
KRITÉRIUM 6.1 |
Vývozcovia získali povolenie FC. |
||||||||||||||||||||||||
ZODPOVEDNOSŤ |
FC-TIDD. |
||||||||||||||||||||||||
POSTUP |
|
||||||||||||||||||||||||
VÝSTUP |
|
ZÁSADA 6 |
Obchod Všetci predajcovia/vývozcovia majú platnú licenciu alebo povolenia na predaj dreva. |
||||||||||||
KRITÉRIUM 6.2 |
Domáci predajcovia majú registráciu FC. |
||||||||||||
ZODPOVEDNOSŤ |
FC-TIDD (kontroluje žiadosti o registráciu domácich predajcov; kontroly na miestach predajcu; kontroluje nákupy predajcu od píl). |
||||||||||||
POSTUP |
|
||||||||||||
VÝSTUP |
|
ZÁSADA 7 |
Finančné záväzky Ťažiteľ ani predajca v čase predaja alebo vývozu nemeškal s platením poplatkov, nájomného ani daní stanovených zákonom. |
||||||
KRITÉRIUM 7.1 |
Ťažiteľ nemeškal s platbou poplatkov za peň ani iných platieb, ktoré platia ťažitelia v Ghane. |
||||||
ZODPOVEDNOSŤ |
|
||||||
POSTUP |
Vedúci oblasti vytvárajú týždenné fakturačné správy na základe TIF. Okresný lesný účtovník pripraví faktúru dodávateľa. Odovzdá sa týždenná zmluvná faktúra/vyúčtovanie. FC-FSD vydá správy o analýze faktúr za podiely na základe produkcie dreva pre každého výrobcu. TIDD vykoná zosúladenie finančných tokov. Pre vývozcov to bude zahŕňať:
|
||||||
VÝSTUP |
Faktúra dodávateľa, potvrdenia o platbe, formulár devízovej kontroly A 2, úverové listy. |
ZÁSADA 7 |
Finančné záväzky Ťažiteľ ani predajca v čase predaja alebo vývozu nemeškal s platením poplatkov, nájomného ani daní stanovených zákonom. |
KRITÉRIUM 7.2 |
Ťažiteľ nemeškal s platbou nájomného z pozemku. |
ZODPOVEDNOSŤ |
FC-FSD (kontroluje platby za prenájom pozemkov). |
POSTUP |
FC-FSD posiela dodávateľom mesačné výkazy. |
VÝSTUP |
Mesačné výkazy pre dodávateľov od FSD, potvrdenia o platbe. |
ZÁSADA 7 |
Finančné záväzky Ťažiteľ ani predajca v čase predaja alebo vývozu nemeškal s platením poplatkov, nájomného ani daní stanovených zákonom. |
||||||||||
KRITÉRIUM 7.3 |
Vývozca nemeškal s platbou vývozných poplatkov. |
||||||||||
ZODPOVEDNOSŤ |
TIDD (kontroluje platbu vývozných poplatkov pred registráciou a vydávaním licencií FLEGT). |
||||||||||
POSTUP |
|
||||||||||
VÝSTUP |
Potvrdenia o platbe a mesačné/štvrťročné správy o FC-TIDD. |
ZÁSADA 7 |
Finančné záväzky Ťažiteľ ani predajca v čase predaja alebo vývozu nemeškal s platením poplatkov, nájomného ani daní stanovených zákonom. |
||||
KRITÉRIUM 7.4 |
Ťažiteľ ani vývozca nemeškal s platením dane z príjmu. |
||||
ZODPOVEDNOSŤ |
|
||||
POSTUP |
Vývozca alebo predajca odovzdáva osvedčenia o zúčtovaní dane z príjmov pri registrácii značky podniku alebo obnove a registrácii v oddelení TIDD alebo obnove osvedčenia. |
||||
VÝSTUP |
Osvedčenie o zúčtovaní dane, potvrdenia o platbe. |
4. Postup udeľovania licencií
TIDD ako licenčný orgán bude zodpovedný za vydávanie licencií na všetky zásielky. TIDD sa bude spoliehať na informácie od TVD, ktoré budú potvrdzovať legálnosť danej zásielky. Počas skúšobnej fázy sa vyvinú podrobné postupy riadenia a vydávania licencií, ktoré budú vychádzať z existujúcich postupov TIDD na vydávanie povolení. Tento systém tak umožní oddeleniu TIDD vydávať licencie na vyvážané zásielky produktov z dreva podľa vymedzenia legálnosti. Údaje, ktoré sa zosúladia v spracovateľskom reťazci, sú uvedené v tabuľke 1 a overovanie postupov je uvedené v tabuľke 2.
Na operačnej úrovni bude TIDD zosúlaďovať overovanie dokumentácie vrátane vyhlásení o produkcii a povolení, kontroly na mieste, aby sa zabezpečil súlad s dokumentovým záznamom, sledovanie guľatiny a dreva od zdroja po miesto vývozu, overovanie platby za podiel a iných platieb a náhodné kontroly v oblastiach ťažby, nákladov kamiónov a spracovateľských závodov. Tieto kontroly bude podporovať schválenie oddelenia TVD, ktoré umožní vydanie licencie FLEGT. Tieto procesy sa podrobnejšie vyvinú v skúšobnej fáze.
Licenčný orgán FLEGT bude mať prístup k zosúladeným údajom na rôznych miestach kontroly, aby mohol vydávať licencie. Licencie, ktoré tento orgán vydá, bude náhodne kontrolovať oddelenie TVD, aby sa zaistil vývoz iba tých zásielok, ktoré splnili právne požiadavky na ťažbu, dopravu, spracovanie a obchod a ktoré spĺňajú finančné/daňové záväzky.
5. Oddelenie na overovanie dreva (TVD)
1. Úvod
Pri vykonávaní systému LAS je dôležité, aby sa dodržiavali zásady nezávislosti, transparentnosti a dôveryhodnosti. Na tento účel sa vytvorí oddelenie na overovanie dreva (TVD), ktoré bude vykonávať tieto funkcie:
i) |
audítor operácií subjektov v lesníckom odvetví. V tomto ohľade bude kontrolovať stav vykonávania regulačnej funkcie podľa právnych predpisov a rámca na vymedzenie legálnosti. TVD bude využívať postupy overovania uvedené v tabuľke 2 ako rámec auditu, podľa ktorého sa bude riadiť pri výkone svojich funkcií overovania; |
ii) |
zosúlaďovanie súborov dát vytvorených prostredníctvom operácií na mieste v rámci odvetvia, aby sa umožnilo vydávanie systémových licencií. |
Bude sa hľadať technická pomoc na vytvorenie systémov riadenia a overovacích protokolov TVD, ako aj na zabezpečenie základu vybudovania dôveryhodnosti systému LAS. To bude takisto slúžiť ako základ na budovanie kapacity.
2. Inštitucionálne usporiadanie a nábor zamestnancov
Vytvorí sa TVD ako oddelenie v rámci Komisie pre lesné hospodárstvo so sídlom v ústredí. Sekretariát dohody o dobrovoľnom partnerstve bude tvoriť jadro nového oddelenia TVD a na jeho čele bude riaditeľ, ktorý bude vymenovaný prostredníctvom výberového konania. Aby sa podporilo zavádzanie novej pracovnej kultúry, TVD bude do veľkej miery prijímať zamestnancov na zaplnenie voľných pracovných miest počas skúšobnej fázy. Podobný prístup sa využije po skúšobnej fáze, keď bude systém plne funkčný. Kľúčoví zamestnanci TVD budú musieť byť absolventi s kvalitným vzdelaním v IKT, lesníctve, technológiách dreva a riadení dodávateľského reťazca. Medzi kľúčové funkcie TVD budú patriť podávanie správ o porušeniach a prostredníctvom výkonného predsedu navrhovanie odporúčaní na zlepšenia systému LAS a regulačného rámca pre ministerstvo pôdy, lesníctva a baníctva. Aby sa zabezpečilo posilnenie oddelenia TVD, MLFM zavedie LI ako súčasť prvej fázy reforiem v rámci legislatívnej revízie.
Aby sa zabezpečilo udržanie dôležitých zamestnancov, bude sa od riaditeľa požadovať vyvinutie programu na školenie zamestnancov TVD. Tým sa zabezpečí, že zručnosti zamestnancov TVD sa budú stále vyvíjať, aby udržali krok s požiadavkami systému.
Aby sa zaistila nezávislosť a dôveryhodnosť, vytvorí sa Rada pre overovanie dreva (TVC), ktorá bude dohliadať na fungovanie TVD. Táto rada bude kontrolovať, či TVD funguje transparentným a nezávislým spôsobom. Rada bude zložená z rôznych zainteresovaných subjektov, ktoré môžu okrem iného zahŕňať:
i) |
sudcov; |
ii) |
ministerstvo pôdy, lesníctva a baníctva; |
iii) |
colné orgány; |
iv) |
políciu; |
v) |
občiansku spoločnosť; |
vi) |
predsedu Komisie pre lesné hospodárstvo; |
vii) |
priemysel; |
viii) |
riaditeľa TVD ako člena ex officio. |
Rade bude predsedať predseda Komisie pre lesné hospodárstvo. Vedúci agentúr Komisie pre lesné hospodárstvo sa môžu pozývať na schôdze zaoberajúce sa témou z ich oblasti.
3. Vzťah s existujúcimi inštitúciami
V mapách funkcií procesu v dodatku 1 – 10 sú podrobne zobrazené vzťahy TVD ako audítora s existujúcimi divíziami/jednotkami v rámci Komisie pre lesné hospodárstvo. Existujúce divízie a jednotky budú naďalej vykonávať svoje zverené funkcie, kým oddelenie TVD zostáva nezávislé ako overovací orgán. Oddelenia TVD a TVC budú podriadené MLFM prostredníctvom Komisie pre lesné hospodárstvo.
4. Financovanie
Pri vytváraní TVD bude GOG hľadať vonkajšiu pomoc pri technickom zostavení a dodržaní investičných nákladov na vytvorenie TVD a jeho kľúčových funkcií. V dlhodobom horizonte GOG očakáva, že poplatky/nájomné vybrané v drevárskom odvetví pokryjú náklady na prevádzku TVD a regulačné kontroly, ktoré sa vzťahujú na ťažbu dreva.
Celkový vykonávací rozpočet TVD bude pokrývať tieto oblasti:
— |
náklady na obstaranie systému sledovania, |
— |
náklady na zabezpečenie technickej pomoci prostredníctvom akreditovaného overovateľa, |
— |
logistiku a vybavenie TVD nástrojmi, ako aj požiadavky ďalších divízií na vykonávanie systému LAS, |
— |
náklady na školenia zamestnancov TVD, ako aj zamestnancov Komisie pre lesné hospodárstvo, ktorých služby sú kľúčové na uplatňovanie systému, |
— |
počiatočné náklady na pomoc odvetviu, aby sa umožnila základná technická pripravenosť (IT) na prevádzku systému. |
5. Vybavovanie sťažností
TVC bude prijímať sťažnosti na prevádzku oddelenia TVD pri vydávaní overovacích údajov (t. j. potvrdenie ukončenia procesu zosúlaďovania a overovania, ktoré umožňuje vydanie licencií FLEGT). Cez vybavovanie sťažností sa bude poskytovať poškodeným stranám prístup k náhrade, ako aj podporovať dôvera verejnosti voči prevádzke overovacieho systému. TVC preto vymenuje tím rozhodcov na čele s právnym zástupcom s kvalifikáciou sudcu najvyššieho súdu.
(1) Na posúdenie tohto návrhu sa v auguste 2008 vykonalo nezávislé posúdenie. Zistili sa v ňom niektoré problematické oblasti, o ktorých sa obe strany dohodli, že ich podrobnejšie posúdia pri hodnotení systému, keď bude funkčný. Tieto oblasti sa tiež budú brať do úvahy počas návrhu a skúšobnej prevádzky systému LAS.
(2) Komisia pre lesné hospodárstvo vydáva povolenie, ktoré obsahuje podmienky na zužitkovanie stromov z oblasti, v ktorej prebiehajú úpravy, napríklad stavba cesty, rozširovanie osídlenia alebo pestovanie na farmách.
Dodatok 1 – 10 – Tabuľky opisujúce systém WTS
Appendix I: Stock Enumeration — On-Reserve
Appendix II: Tree Felling & Log Production
Appendix III: Post Harvest Audit
Appendix IV: Log Transport & Inspections
Appendix V: Confiscated Timber
Appendix VI: Log Imports
Appendix VII: Log Arrival at Processing Plant
Appendix VIII: Log Processing
Appendix IX: Processed Wood
Appendix X: Export of Processed Wood Bundles
SKRATKY
CEO |
výkonný predseda |
CEPS |
colné a kontrolné útvary (Customs Excise and Preventive Services) |
CLC |
osvedčenie o legálnosti (Certificate of Legal Compliance) |
CoC |
sieť dozoru |
CoP |
osvedčenie o nákupe |
DCE |
predseda okresu |
DfID |
oddelenie pre medzinárodný rozvoj (Department for International Development) |
DFO |
okresný lesný úrad (District Forest Office) |
EÚ |
Európska únia |
FC |
Komisia pre lesné hospodárstvo (Forestry Commission) |
FLEGT |
vynútiteľnosti práva, správa a obchod v lesnom hospodárstve |
FMP |
plán riadenia lesov |
FMU |
jednotka riadenia lesov |
Formulár CO2 |
|
Formulár CO3 |
|
FR |
lesná rezervácia |
FSC |
Rada pre lesný dozor (Forest Stewardship Council) |
FSD |
oddelenie lesných služieb (Forest Service Division) |
GCNet |
Ghana Community Network Services Ltd. |
GFTN |
globálna lesná a obchodná sieť (Global Forest and Trade Network) |
GIS |
Geografický informačný systém |
GPS |
globálny systém určovania polohy (Global Positioning System) |
GSBA |
oblasť biodiverzity s celosvetovým významom (Globally Significant Biodiversity Area) |
HHC |
prenosný počítač |
HQ |
ústredie |
IKT |
informačné a komunikačné technológie |
ID |
identifikácia/totožnosť (ako napríklad v informačných systémoch) |
ILMCC |
dovozné osvedčenie o odmeraní guľatiny a preprave |
IM |
nezávislý monitorovací orgán |
LAS |
systém zaistenia legálnosti |
LI |
legislatívny nástroj |
LIC |
osvedčenie o kontrole reziva |
LIF |
informačný formulár guľatiny |
LMCC |
osvedčenie o odmeraní guľatiny a preprave |
LSE |
podnik veľkého rozsahu |
MoFEP |
ministerstvo financií a hospodárskeho plánovania |
MLFM |
ministerstvo pôdy, lesníctva a baníctva |
MVO |
mimovládna organizácia |
NTFP |
iný lesný produkt než drevo |
OASL |
Úrad správcu výmladkových lesov |
OFR |
mimo lesných rezervácií |
PC |
osobný počítač |
PEFC |
program na schvaľovanie lesného osvedčovania |
PLMCC |
osvedčenie o odmeraní guľatiny a preprave pre plantáže |
PPC |
osvedčenie o produkcii pre plantáže |
PW |
spracované drevo |
RFID |
zariadenie vysokofrekvenčnej identifikácie |
RFO |
regionálny lesný úrad (Regional Forest Office) |
RMSC |
Centrum na podporu riadenia zdrojov (Resource Management Support Centre) |
RS |
vedúci oblasti |
MSP |
malé a stredné podniky |
SP |
povolenie na zužitkovanie |
SRA |
analýza požiadaviek systému |
TIDD |
oddelenie rozvoja drevárskeho priemyslu (Timber Industry Development Division) |
TIF |
informačný formulár stromu |
TO |
hlavný technický pracovník |
TREC |
Výbor pre posúdenie práv na drevo (Timber Rights Evaluation Committee) |
TSP |
dočasný skúšobný pozemok |
TUC |
zmluva na ťažbu dreva (Timber Utilisation Contract) |
TUP |
povolenie na ťažbu dreva (Timber Utilisation Permit) |
TVD |
oddelenie na overovanie dreva (Timber Validation Department) |
DPH |
daň z pridanej hodnoty |
VIC |
osvedčenie o kontrole dyhy (Veneer Inspection Certificate) |
VLC |
overovanie legálnosti |
VLTP |
overovanie programu legálneho dreva |
VPA |
dobrovoľná dohoda o partnerstve |
WTS |
systém na sledovanie dreva |
PRÍLOHA VI
REFERENČNÝ RÁMEC NEZÁVISLÉHO MONITOROVANIA
V rámci vykonávania dohody o partnerstve medzi Ghanou a EÚ Ghana po porade s EÚ vymenuje nezávislý monitorovací orgán (IM) na účel monitorovania vykonávania relevantných postupov a kontrolných opatrení, najmä tých, ktoré súvisia so systémom zaistenia legálnosti (LAS). Cieľom nezávislého monitorovania je poskytnúť istotu všetkým zainteresovaným stranám vrátane SMKM, že systém LAS funguje účinne, a tým zabezpečiť dôveryhodnosť licencií vydávaných v rámci tejto dohody.
1. Hlavné úlohy nezávislého monitorovacieho orgánu (IM):
Hlavné úlohy IM sú tieto:
— |
hodnotiť vykonávanie a účinnosť LAS, |
— |
na mieste vykonávať vyšetrovanie príslušnej práce lesných regulačných orgánov na všetkých úrovniach lesa, priemyslu a dodávateľského reťazca vrátane porovnávania s informáciami príslušných orgánov EÚ, |
— |
identifikovať chyby dokumentačných systémov a hodnotiť, či regulačné orgány odporučili a vykonali nápravné opatrenia na riešenie nedodržiavania predpisov a chýb systémov, |
— |
posudzovať účinnosť podniknutých nápravných opatrení, |
— |
posudzovať primeranosť systémov spravovania údajov, ktoré podporujú systém LAS a vydávanie licencií FLEGT, |
— |
posudzovať úplnosť a presnosť zverejnených výrobných a obchodných štatistík súvisiacich so systémom FLEGT, posudzovať účinnosť postupov overovania licencií pri vstupe do EÚ, |
— |
informovať o zisteniach. |
2. Metodológia
IM bude mať verejne prístupné zdokumentované postupy na vykonávanie monitorovania, posudzovanie zistení monitorovania a prípravu správ:
— |
Postupy monitorovania musia zodpovedať medzinárodne uznávaným osvedčeným postupom, akými sú napríklad postupy uvedené v norme ISO 17021 a ISO 19011 alebo podobnej. |
— |
IM pripraví harmonogram monitorovania na zmluvné obdobie vrátane dátumov, keď sa predložia návrhy správ. |
— |
Metodológia IM bude založená na dôkazoch. |
— |
V prvom roku sa bude vykonávať audit približne v šesťmesačných intervaloch, potom sa prejde na ročné intervaly. |
— |
Zdokumentované postupy budú predstavovať usmernenia na kontrolu vzorky dokumentov, záznamov a operácií, ktoré sa dohodnú s obstarávateľom. |
— |
Zdokumentované postupy budú zahŕňať ustanovenie na využívanie informácií získaných od zainteresovaných strán, ktoré nie sú nevyhnutne priamo zapojené do vykonávania systému LAS. |
— |
Všetky zistenia monitorovania sa zdokumentujú. |
— |
Monitorovaním sa bude zisťovať, či všetky aspekty systému LAS fungujú podľa zámeru, a predovšetkým identifikujú všetky systémové chyby dokázané zisteným nedodržiavaním a posúdia žiadosti regulačných orgánov o nápravné opatrenia a ich riadne dodržiavanie. |
— |
Správy o monitorovaní budú obsahovať všetky relevantné informácie o programe a zisteniach monitorovania. V zdokumentovaných postupoch bude uvedený prehľad správ o monitorovaní a zhrnutia. |
— |
Strany zabezpečia, aby IM mal voľný prístup k relevantným informáciám, ak nebudú klasifikované ako utajené, ako aj k zamestnancom zapojeným do vykonávania systému LAS, ich overovacím aktivitám, relevantným aktivitám v lesoch, v dodávateľskom reťazci dreva, v spracovateľských zariadeniach a na miestach vývozu a dovozu dreva. |
3. Kvalifikácie
IM bude nestranná a nezávislá organizácia, ktorá môže dokázať spôsobilosť v postupoch auditov a v lesnom odvetví. Skúsenosti s lesným odvetvím v Ghane alebo v iných krajinách produkujúcich tropické drevo by boli výhodou:
— |
IM nebude priamo zapojený do riadenia lesov, spracovania dreva, obchodu s drevom alebo kontroly lesného odvetvia v Ghane alebo EÚ. |
— |
Do výberu sa nemôžu dostať poskytovatelia komerčných služieb, ktorí pre vládu Ghany poskytujú iné služby na podporu riadenia a regulácie lesného odvetvia. |
— |
IM musí mať interný systém kvality, ktorý spĺňa požiadavku ISO 17021, alebo jej ekvivalent. |
— |
IM a jeho zamestnanci vymenovaní na vykonávanie úloh monitorovania musia preukázať skúsenosti s auditom riadenia lesov, odvetvím spracovania dreva a súvisiacich kontrol dodávateľského reťazca. |
— |
Ak IM nie je organizácia registrovaná v Ghane, bude musieť angažovať takúto organizáciu ako miestneho partnera. |
— |
A bude musieť vyvinúť spôsobilosť tejto organizácie vykonávať nezávislé monitorovanie počas dohodnutého obdobia, ktoré sa stanoví v jej zmluve. |
4. Podávanie správ IM
Správy IM budú obsahovať: i) kompletnú správu, ktorá bude obsahovať všetky relevantné informácie o programe monitorovania a účinnom fungovaní systému LAS a licencií FLEGT, na posúdenie stranám a ii) verejné zhrnutie na základe kompletnej správy, v ktorom budú zhrnuté hlavné zistenia a zistené chyby systémov.
IM bude predovšetkým podávať správy obstarávateľovi (ministerstvo pôdy, lesníctva a baníctva) a po 30 dňoch, v rámci ktorých obstarávateľ predloží pripomienky k jej presnosti, sa kópie správy pošlú obom stranám prostredníctvom SMKM.
Ak bude SMKM požadovať ďalšie objasnenie, IM bude povinný poskytnúť informácie.
IM pripraví záverečné správy, ktoré budú zohľadňovať a informovať o všetkých objasneniach, ktoré poskytla ktorákoľvek strana k návrhom správ.
5. Inštitucionálne podmienky
Ghana uzatvorí zmluvu s IM po porade s EÚ na základe zdokumentovaných a transparentných výberových konaní.
O všetkých správach IM a všetkých potrebných nápravných opatreniach bude diskutovať spoločný monitorovací a kontrolný mechanizmus.
SMKM pripraví a zverejní verejné zhrnutia zistení IM.
IM bude podávať správy GOG, ktorý bude zodpovedať za:
— |
preskúmanie návrhov správ a vyslovenie akýchkoľvek potrebných pripomienok na zaistenie ich presnosti a jasnosti a požiadanie prostredníctvom SMKM, aby EÚ preskúmala návrhy správ a vyslovila akékoľvek potrebné pripomienky, |
— |
rozhodnutie o opatreniach, ktoré sa vykonajú na základe zistení monitorovacích správ, najmä o opatreniach, ktoré sú potrebné na riešenie systémových problémov v systéme LAS a problémov pri vykonávaní nápravných opatrení požadovaných rôznymi regulačnými orgánmi, |
— |
informovanie IM a zainteresovaných strán o všetkých nápravných opatreniach iniciovaných na základe monitorovacích správ. |
PRÍLOHA VII
KRITÉRIÁ NA POSÚDENIE FUNKČNÉHO SYSTÉMU ZAISTENIA LEGÁLNOSTI V GHANE
Dohoda o partnerstve FLEGT medzi EÚ a Ghanou (FLEGT-PA) stanovuje vývoj a realizáciu systému zaistenia legálnosti (LAS), aby sa zabezpečilo, že všetky produkty z dreva uvedené v dohode a vyvážané z Ghany do EÚ sa vyrobia legálne. Systém LAS by mal zahŕňať vymedzenie legálne vyprodukovaného dreva, ktoré opisuje zákony, ktoré sa musia dodržať, aby sa mohla vydať licencia, kontroly dodávateľského reťazca na sledovanie dreva od lesných operácií až po miesto vývozu, postupy overovania na zaistenie a zdokumentovanie súladu so všetkými prvkami vymedzenia legálnosti a kontrolu dodávateľského reťazca, postupy udeľovania licencií a vydávanie licencií FLEGT a nezávislé monitorovanie, aby sa zabezpečila istota, že systém funguje podľa plánu.
Očakávania Spoločenstva, pokiaľ ide o systém LAS, sú načrtnuté v niekoľkých brífingových správach, ktoré pripravila skupina expertov zvolaná Európskou komisiou (EK) (1).
Kritériá hodnotenia
Skôr ako bude systém udeľovania licencií plne funkčný, systém LAS sa podrobí nezávislému technickému hodnoteniu spoločným monitorovacím a kontrolným mechanizmom, na ktorého referenčnom rámci sa strany spoločne dohodnú. Tieto kritériá hodnotenia opisujú, čo sa očakáva od systému LAS, a budú predstavovať základ referenčného rámca hodnotenia. Cieľom hodnotenia bude:
i) |
preskúmať opis systému s osobitným zameraním na všetky revízie vykonané po podpise FLEGT-PA a |
ii) |
preskúmať fungovanie systému v praxi. |
Oddiel 1: Vymedzenie legálnosti
Legálne vyprodukované drevo je potrebné vymedziť na základe existujúcich zákonov Ghany. Použité vymedzenie musí byť jednoznačné, objektívne overiteľné a funkčne realizovateľné a musí zahŕňať minimálne tie zákony, ktoré sa vzťahujú na:
práva na ťažbu: udeľovanie legálnych práv na ťažbu dreva v rámci legálne zaznamenaných hraníc;
lesné operácie: dodržiavanie právnych požiadaviek týkajúcich sa riadenia lesov vrátane dodržiavania príslušnej environmentálnej a pracovnej legislatívy;
poplatky a dane: dodržiavanie právnych požiadaviek týkajúcich sa daní, dovozu, poplatkov za podiely a poplatkov priamo súvisiacich s ťažbou dreva a právami na ťažbu;
ďalších používateľov: rešpektovanie zákonného vlastníctva alebo práv na využívanie pozemkov iných strán a ďalších zdrojov, ktoré môže ovplyvniť ťažba dreva tam, kde takéto ďalšie práva existujú;
obchod a clo: dodržiavanie právnych požiadaviek na obchodné a colné postupy.
Je jasné, ktorý právny nástroj je základom pre každý prvok vymedzenia?
Sú stanovené kritériá a ukazovatele, ktoré sa môžu použiť na skúmanie súladu s každým prvkom vymedzenia?
Sú tieto kritériá/ukazovatele jasné, objektívne a funkčne realizovateľné?
Stanovujú ukazovatele a kritériá jasne úlohy a zodpovednosť rôznych subjektov a hodnotí sa overovaním plnenie relevantných subjektov?
Zahŕňa vymedzenie legálnosti hlavné oblasti existujúcich právnych predpisov uvedených vyššie? Ak nie, prečo sa určité oblasti právnych predpisov vo vymedzení vynechali?
Brali sa do úvahy všetky hlavné oblasti platných právnych predpisov v procese zapojenia zainteresovaných strán do vývoja vymedzenia?
Zahŕňa systém na overovanie legálnosti hlavné právne ustanovenia identifikované pomocou diskusie so zainteresovanými stranami?
Upravilo sa vymedzenie legálnosti a matica presadzovania práva od uzatvorenia FLEGT-PA? Vyvinuli sa ukazovatele a kritériá na zaistenie overovania týchto zmien?
Oddiel 2: Kontrola dodávateľského reťazca
Systémy na kontrolu dodávateľského reťazca musia zabezpečiť dôveryhodnú istotu, že produkty z dreva sa dajú sledovať v dodávateľskom reťazci od miesta ťažby alebo legálneho dovozu až po miesto vývozu. Nebude vždy potrebné zachovať fyzickú sledovateľnosť guľatiny, nákladu guľatiny alebo produktu z dreva od miesta vývozu až po les pôvodu, vždy je však potrebná medzi lesom a prvým miestom miešania (napr. sklad dreva alebo spracovateľské zariadenie).
2.1. Práva na využitie: Oblasti, v ktorých sa pridelili práva na lesné zdroje a stanovili držitelia týchto práv sú jasne vymedzené.
Zabezpečuje systém kontrol, aby sa do dodávateľského reťazca dostávalo iba drevo pochádzajúce z lesných oblastí s platnými a prípustnými právami na využitie?
Zabezpečuje systém kontrol, aby podniky vykonávajúce operácie ťažby mali pridelené príslušné práva na využívanie pre dané lesné oblasti?
Sú postupy vydávania práv na používanie a informácie o vydaných právach na využívanie a ich držiteľoch prístupné verejnosti?
2.2. Systémy na kontrolu dodávateľského reťazca: Existujú účinné mechanizmy na sledovanie dreva cez dodávateľský reťazec od miesta ťažby po miesto vývozu.
Prístup k identifikácii materiálu sa môže líšiť a pravdepodobne sa bude rôzniť od využívania štítkov pre jednotlivé položky až po spoliehanie sa na dokumentáciu k nákladu alebo dávke. Zvolená metóda by mala zohľadňovať typ a hodnotu materiálu a riziko kontaminácie nelegálnym alebo neovereným materiálom.
Sú v systéme kontrol identifikované a opísané všetky alternatívy dodávateľského reťazca?
Sú v systéme kontrol identifikované a opísané všetky fázy dodávateľského reťazca?
Sú metódy vymedzované a zdokumentované tak, aby sa: a) identifikoval pôvod produktu a b) predišlo miešaniu s materiálom z neznámych zdrojov v nasledujúcich fázach dodávateľského reťazca:
— |
drevo v lese, |
— |
doprava, |
— |
prechodné skladovanie, |
— |
príchod do primárnych spracovateľských zariadení, |
— |
spracovateľské zariadenia, |
— |
prechodné skladovanie, |
— |
doprava, |
— |
príchod na miesto vývozu? |
Ktoré organizácie sú zodpovedné za kontrolu tokov dreva? Majú dostatočné ľudské a iné zdroje na vykonávanie kontrolných aktivít?
2.3. Množstvá: Existujú silné a účinné mechanizmy na meranie a zaznamenávanie množstiev dreva alebo produktov z dreva v každom štádiu dodávateľského reťazca vrátane spoľahlivých odhadov pred ťažbou, ktoré umožnia primeranú presnosť objemu dreva na pni na každom mieste ťažby.
Produkuje systém kontrol kvantitatívne údaje vstupov a výstupov v nasledujúcich fázach dodávateľského reťazca:
— |
drevo na pni, |
— |
guľatina v lese, |
— |
prepravené a skladované drevo, |
— |
drevo prichádzajúce do závodu primárneho spracovania, |
— |
v zariadeniach na spracovanie, |
— |
materiál prichádzajúci na miesto vývozu? |
Ktoré organizácie sú zodpovedné za zadávanie kvantitatívnych údajov do systému kontrol? Ako sa kontroluje kvalita údajov?
2.4. Zosúladenie: Všetky údaje sa zaznamenávajú spôsobom, ktorý umožňuje ich včasné zosúladenie s predchádzajúcimi a následnými článkami v reťazci. Vykoná sa spoľahlivé zosúladenie pre celý dodávateľský reťazec.
Sú všetky kvantitatívne údaje zaznamenané spôsobom, ktorý umožňuje včasné zosúlaďovanie množstiev s predchádzajúcimi a následnými štádiami v dodávateľskom reťazci?
Sú metódy vyvinuté na hodnotenie súladu medzi vstupmi surovín a výstupmi spracovaných produktov v pílach a iných závodoch?
Je možné spoľahlivé zosúlaďovanie podľa jednotlivých položiek alebo dávok produktov z dreva v celom dodávateľskom reťazci?
Aké informačné systémy a technológie sa používajú na ukladanie a zosúlaďovanie údajov a na vykazovanie? Sú zavedené životaschopné systémy na zabezpečenie týchto údajov?
Ktorá organizácia je zodpovedná za zosúlaďovanie údajov? Má dostatočné ľudské a iné zdroje na riadenie údajov?
Aké informácie o kontrole dodávateľského reťazca sa verejne sprístupňujú? Ako môžu zainteresované strany získať prístup k týmto informáciám?
2.5. Miešanie legálne overeného dreva s iným schváleným drevom: Ak je povolené miešanie guľatiny alebo dreva z overených legálnych zdrojov s guľatinou alebo drevom z iných zdrojov, vykonávajú sa dostatočné kontroly na vylúčenie materiálu z neznámych zdrojov alebo materiálu, ktorý sa vyťažil bez legálnych práv na ťažbu.
Umožňuje systém kontrol miešanie overeného dreva s iným schváleným drevom (napr. s dovezeným drevom alebo drevom pochádzajúcim z lesnej oblasti s jasnými legálnymi právami na ťažbu, na ktoré sa však nevzťahuje kompletný proces overovania)?
Aké kontrolné opatrenia platia pre tieto prípady? Overujú kontroly napríklad to, či nahlásený overený výstup neprekračuje overený vstup v každej fáze?
2.6. Dovážané produkty z dreva: Dostatočne sa kontroluje, či sa dovezené produkty z dreva doviezli legálne.
Ako sa preukazuje legálny dovoz dreva a produktov z dreva?
Aké dôkazy sú potrebné na preukázanie skutočnosti, že dovážané produkty pochádzajú zo stromov vyťažených legálne v tretej krajine?
Identifikuje LAS dovezené drevo a produkty z dreva v celom dodávateľskom reťazci?
Ak sa používa dovážané drevo, dá sa krajina pôvodnej ťažby identifikovať na licencii FLEGT vrátane krajiny pôvodu pri zložkách zložených produktov?
Oddiel 3: Overovanie
Overovaním sa zabezpečujú dostatočné kontroly na overenie legálnosti dreva. Overovanie musí byť dostatočne životaschopné a účinné, aby sa zabezpečilo, že nedodržanie požiadaviek v lese alebo v rámci dodávateľskej siete sa identifikuje a včas sa vykonajú opatrenia na ich vyriešenie.
3.1. Organizácia: Overovanie vykonáva vláda alebo organizácia tretej strany – alebo ich kombinácia – ktorá má dostatočné zdroje, systémy riadenia a kvalifikovaných a vyškolených zamestnancov, ako aj životaschopné a účinné mechanizmy na kontrolu konfliktov záujmov.
Vymenovala vláda orgán/orgány na vykonávanie úloh overovania? Je jeho mandát (a s ním súvisiace povinnosti) jasný a verejne prístupný?
Má overovací orgán dostatočné zdroje na vykonávanie overovania podľa vymedzenia legálnosti a systémy na kontrolu dodávateľského reťazca dreva?
Má overovací orgán zdokumentovaný systém riadenia, ktorý:
— |
zabezpečí dostatočnú spôsobilosť/skúsenosti zamestnancov overovacieho orgánu, |
— |
bude uplatňovať internú kontrolu/dohľad, |
— |
zahŕňa mechanizmy na kontrolu konfliktov záujmov, |
— |
zabezpečí transparentnosť systému, |
— |
vymedzuje a uplatňuje metodológiu overovania? |
3.2. Overovanie podľa vymedzenia legálnosti: Je jasne vymedzené, čo sa má overovať. Metodológia overovania je zdokumentovaná a zaisťuje, že proces je systematický, transparentný, založený na dôkazoch, vykonáva sa v pravidelných intervaloch a pokrýva všetko, na čo sa vymedzenie vzťahuje.
Vzťahuje sa metodológia overovania na všetky prvky vymedzenia legálnosti a zahŕňa testovanie dodržiavania všetkých stanovených ukazovateľov?
Vyžaduje si overovanie:
— |
kontroly operačných záznamov v dokumentácii a operácií v teréne (vrátane neohlásených), |
— |
zbieranie informácií od externých zainteresovaných strán, |
— |
vedenie záznamov overovania, ktoré umožňuje kontrolu internými audítormi a nezávislým monitorovacím orgánom? |
Sú úlohy a zodpovednosť inštitúcií jasne vymedzené a uplatňujú sa?
Sú výsledky overovania podľa vymedzenia legálnosti verejne sprístupňované? Ako môžu zainteresované strany získať prístup k týmto informáciám?
3.3. Overovanie systémov na kontrolu dodávateľského reťazca: Jasne sa vymedzuje pôsobnosť, v ktorej je stanovené, čo sa má overovať, a ktorá pokrýva celý dodávateľský reťazec od ťažby po vývoz. Metodológia overovania je zdokumentovaná a zaisťuje, že proces je systematický, založený na dôkazoch, vykonáva sa v pravidelných intervaloch a pokrýva všetko, na čo sa pôsobnosť vzťahuje, a zahŕňa pravidelné a včasné zosúlaďovanie údajov medzi každou fázou v reťazci.
Vzťahuje sa metodológia overovania kompletne na kontroly dodávateľského reťazca? Je to jasne uvedené v metodológii overovania?
Aké dôkazy sa využívajú na preukázanie overovania kontrol dodávateľského reťazca?
Sú úlohy a zodpovednosť inštitúcií jasne vymedzené a uplatňujú sa?
Sú výsledky overovania kontroly dodávateľského reťazca verejne sprístupňované? Ako môžu zainteresované strany získať prístup k týmto informáciám?
3.4. Nedodržiavanie: Existuje účinný a fungujúci mechanizmus na vyžadovanie a uplatňovanie vhodných nápravných opatrení, ak sa zistí nedodržiavanie predpisov?
Vymedzuje systém overovania vyššie uvedené požiadavky?
Vyvinuli sa mechanizmy na riešenie nedodržiavania a uplatňujú sa v praxi?
Sú k dispozícii dostatočné záznamy o zistených prípadoch nedodržiavania a vykonaných nápravných opatreniach? Hodnotí sa účinnosť nápravných opatrení?
Aké informácie o zistenom nedodržiavaní sa sprístupňujú verejnosti?
Oddiel 4: Udeľovanie licencií
Ghana udelila celkovú zodpovednosť za vydávanie licencií FLEGT licenčnému orgánu. Licencie FLEGT sa vydávajú na základe jednotlivých zásielok alebo schválených trhových subjektov.
4.1. Organizácia:
Akému orgánu sa prideľuje zodpovednosť vydávať licencie FLEGT?
Sú úlohy licenčného orgánu a jeho zamestnancov, pokiaľ ide o vydávanie licencií FLEGT, jasne vymedzené a verejne prístupné?
Sú stanovené požiadavky na spôsobilosť a vytvorené interné kontroly pre zamestnancov licenčného orgánu?
Má licenčný orgán dostatočné zdroje na vykonávanie svojich úloh?
4.2. Vydávanie licencií:
Má licenčný orgán zdokumentované postupy na vydávanie licencií? Sú tieto prístupy verejne dostupné vrátane všetkých poplatkov?
Aké dôkazy existujú, že sa tieto postupy riadne uplatňujú v praxi?
Sú k dispozícii primerané záznamy o počtoch udelených a zamietnutých licencií? Sú v záznamoch jasne preukázané dôkazy, na základe ktorých sa licencie udeľujú?
4.3. Licencie podľa zásielok:
Je udeľovanie licencií založené na jednotlivých dodávkach (zásielkach)?
Je legálnosť vývoznej zásielky preukázaná prostredníctvom vládnych systémov overovania a sledovania?
Sú požiadavky na vydávanie licencií jasne stanovené a dostupné pre vývozcov?
Aké informácie o vydávaných licenciách sa sprístupňujú verejnosti?
Oddiel 5: Zásady pri postupoch nezávislého monitorovania
Nezávislé monitorovanie (IM) je funkcia, ktorá je nezávislá od regulačných orgánov lesného odvetvia v Ghane. Jej cieľom je zabezpečiť dôveryhodnosť licenčného systému FLEGT prostredníctvom kontroly, či všetky aspekty systému LAS v Ghane fungujú podľa zámeru.
5.1.
5.1.1. Stanovenie právomoci: Ghana formálne stanovila funkciu nezávislého monitorovania, ktoré funguje účinným a transparentným spôsobom.
5.1.2. Nezávislosť ďalších prvkov systému LAS: Organizácie a jednotlivci, ktorí sú zapojení do riadenia alebo regulácie lesných zdrojov, a organizácie a jednotlivci vykonávajúci nezávislé monitorovanie sú od seba jasne odlíšení.
Zaznamenala vláda požiadavky na nezávislosť monitorovacieho orgánu tretej strany (TPM)? Požaduje sa, aby organizácie alebo jednotlivci s obchodným záujmom alebo inštitucionálnou úlohou v ghanskom lesnom odvetví nemohli vykonávať funkciu monitorovania ako tretia strana?
5.1.3. Vymenovanie monitorovacieho orgánu tretej strany: TPM bol vymenovaný prostredníctvom transparentného mechanizmu a existujú jasné a verejne dostupné pravidlá týkajúce sa jeho prevádzky.
Sprístupnila vláda verejne referenčný rámec pre TPM?
Zdokumentovala vláda postupy vymenovania TPM a sprístupnila ich verejnosti?
5.1.4. Vytvorenie mechanizmu na vybavovanie sťažností: Existuje mechanizmus na riešenie sťažností a sporov, ktoré vyplynú z nezávislého monitorovania. Tento mechanizmus dostatočne rieši všetky sťažnosti na prevádzku systému udeľovania licencií.
Je zdokumentovaný vhodný mechanizmus na vybavovanie sťažností, ktorý je k dispozícii pre všetky zainteresované strany?
Je jasné, ako sa prijímajú, dokumentujú a (v prípade potreby) stupňujú sťažnosti a ako sa na ne odpovedá?
5.2.
5.2.1. Organizačné a technické požiadavky: TPM je nezávislý od iných zložiek systému zaistenia legálnosti a funguje v súlade so zdokumentovanou štruktúrou, predpismi a postupmi riadenia, ktoré zodpovedajú medzinárodne uznávaným osvedčeným postupom.
Funguje TPM v súlade so zdokumentovaným systémom riadenia, ktorý spĺňa požiadavky príručky ISO 62, 65 alebo podobných noriem?
5.2.2. Metodológia monitorovania: Metodológia TPM je založená na dôkazoch a vykonáva sa v minimálnych stanovených intervaloch.
Stanovuje metodológia TPM, že všetky zistenia musia byť založené na objektívnych dôkazoch týkajúcich sa fungovania systému LAS?
Stanovuje metodológia TPM maximálne intervaly, v ktorých sa bude kontrolovať každý prvok LAS?
5.2.3. Rozsah monitorovania: TPM funguje podľa referenčného rámca, ktorý jasne stanovuje, čo sa má monitorovať, a ktorý sa vzťahuje na všetky dohodnuté požiadavky na vydávanie licencií FLEGT.
Vzťahuje sa metodológia TPM na všetky prvky systému LAS a stanovuje hlavné testy účinnosti?
5.2.4. Požiadavky na podávanie správ: TPM pravidelne podáva správy spoločnému monitorovaciemu a kontrolnému mechanizmu o integrite systému zaistenia legálnosti vrátane nedodržiavania, ako aj o jeho posúdení nápravných opatrení podniknutých na ich riešenie.
Stanovuje referenčný rámec TPM požiadavky na podávanie správ a intervaly podávania správ?
(1) http://ec.europa.eu/development/policies/9interventionareas/environment/forest/flegt_briefing_notes_en.cfm.
PRÍLOHA VIII
HARMONOGRAM VYKONÁVANIA DOHODY
|
|
Rok (1) 1 |
Rok 2 |
Rok 3 |
|||||||||
Číslo |
Medzníky |
Q 1 |
Q 2 |
Q 3 |
Q 4 |
Q 5 |
Q 6 |
Q 7 |
Q 8 |
Q 9 |
Q 10 |
Q 11 |
Q 12 |
1 |
Budovanie kapacity |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Informačná kampaň o dohode o dobrovoľnom partnerstve |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
Výber poskytovateľa WTS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
Zavedenie ďalších právnych predpisov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
Vytvorenie TVD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
Začína sa skúšobná prevádzka LAS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
Preskúmanie skúšobnej fázy LAS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
LAS zavedený celoštátne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
Začiatok podpory produktov FLEGT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
Vývoz produktov s licenciami FLEGT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
EÚ pripravená na dovoz produktov FLEGT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
Vymenovanie nezávislého monitorovacieho orgánu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
Zavedenie politík obstarávania |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
Podpora overených legálnych produktov na domácom trhu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
Preskúmanie a konsolidácie lesníckych zákonov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mesiac 48 |
(1) Rok 1 sa začína podpisom dohody.
PRÍLOHA IX
PODPORNÉ OPATRENIA NA VYKONÁVANIE DOHODY O DOBROVOĽNOM PARTNERSTVE
Reštrukturalizácia odvetvia a rozširovanie plantáží budú zohrávať dôležitú úlohu pri dosahovaní vízie trvalo udržateľného lesného odvetvia v Ghane. Reštrukturalizácia odvetvia si bude vyžadovať budovanie kapacity obchodných združení a školiaceho centra pre lesný priemysel, rekapitalizáciu a nové vybavenie drevospracujúceho odvetvia nástrojmi na podporu druhotného spracovania. Rozvoj plantáží, ktorý – spolu s rozširujúcou sa ponukou domáceho dreva – vytvorí možnosti pre aktivity súvisiace s CDM, si bude vyžadovať pozemkové reformy, vyvinutie pravidiel rozdelenia výhod a vysokých úrovní investícií.
Vykonávanie VPA, ktoré vytvorí prostredie pre tieto investície, si bude vyžadovať pomocné opatrenia na rozvoj systému zaistenia legálnosti, právne reformy, podporu obchodu a s tým spojené budovanie kapacít, ako aj opatrenia zamerané na domáci trh. Pomocné opatrenia potrebné na vykonávanie VPA sú zhrnuté ďalej v texte.
1. Vývoj systému LAS
1.1. |
Budovanie kapacity
|
1.2. |
Nezávislé monitorovanie |
1.3. |
Vytvorenie TVD/TVC |
1.4. |
MLFM (SMKM) |
2. Ďalšie požiadavky na budovanie kapacity
2.1. |
Ďalšie orgány súvisiace s VPA (CEPS, Úrad generálneho prokurátora, MoFEP) |
2.2. |
Občianska spoločnosť |
2.3. |
Obchodné asociácie |
3. Právne reformy
3.1. |
Zavedenie ďalších právnych predpisov |
3.2. |
Preskúmanie a konsolidácia lesných zákonov |
4. Podpora obchodu
4.1. |
Podpora licencií FLEGT |
4.2. |
Podpora overených legálnych produktov |
4.3. |
Podpora politiky obstarávania v Ghane |
5. Domáci trh
5.1. |
Podpora regulácie domáceho trhu |
5.2. |
Podpora alternatívneho živobytia |
5.3. |
Rozvoj spracovania kaučukovníka a bambusu |
5.4. |
Podpora spracovania a využívania LUS |