|
ISSN 1725-5147 doi:10.3000/17255147.L_2010.066.slk |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
L 66 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Ročník 53 |
|
|
|
Korigendá |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
|
16.3.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 66/1 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 216/2010
z 15. marca 2010,
ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 862/2007 o štatistike Spoločenstva o migrácii a medzinárodnej ochrane, pokiaľ ide o vymedzenia kategórií dôvodov vydania povolení na pobyt
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 862/2007 z 11. júla 2007 o štatistike Spoločenstva o migrácii a medzinárodnej ochrane (1), a najmä na jeho článok 10 ods. 2 písm. c),
keďže:
|
(1) |
Vymedzenia kategórií dôvodov na vydanie povolenia musia byť vo všetkých členských štátoch rovnaké, aby sa zabezpečila porovnateľnosť štatistických údajov z administratívnych zdrojov o povoleniach na pobyt v členských štátoch a aby sa umožnilo vypracúvanie spoľahlivých prehľadov na úrovni Spoločenstva. |
|
(2) |
V súlade s nariadením (ES) č. 862/2007 by Komisia mala vymedziť kategórie dôvodov na vydanie povolenia. |
|
(3) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre Európsky štatistický systém, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Kategórie dôvodov vydania povolení na pobyt podľa článku 6 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 862/2007 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 15. marca 2010
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
PRÍLOHA
Zoznam kategórií dôvodov vydania povolenia na pobyt
1. Dôvody v súvislosti so založením a zlúčením rodiny
1.1. Pripojenie sa k občanovi EÚ ako:
|
1.1.1. |
Manžel(-ka)/partner(-ka) |
|
1.1.2. |
Dieťa (maloleté/dospelé) |
|
1.1.3. |
Iný rodinný príslušník |
1.2. Pripojenie sa k osobe, ktorá nie je občanom EÚ, ako:
|
1.2.1. |
Manžel(-ka)/partner(-ka) |
|
1.2.2. |
Dieťa (maloleté/dospelé) |
|
1.2.3. |
Iný rodinný príslušník |
2. Dôvody v súvislosti so vzdelávaním a štúdiom
2.1. Študent (podľa vymedzenia pojmu v článku 2 písm. b) smernice Rady 2004/114/ES z 13. decembra 2004 o podmienkach prijatia štátnych príslušníkov tretích krajín na účely štúdia, výmen žiakov, neplateného odborného vzdelávania alebo dobrovoľnej služby) (1)
2.2. Iné dôvody v súvislosti so vzdelávaním
3. Dôvody v súvislosti s platenými činnosťami
3.1. Vysokokvalifikovaný pracovník
3.2. Výskumný pracovník (podľa vymedzenia pojmu v článku 2 písm. d) smernice Rady 2005/71/ES z 12. októbra 2005 o osobitnom postupe prijímania štátnych príslušníkov tretích krajín na účely vedeckého výskumu) (2)
3.3. Sezónny pracovník
3.4. Iné platené činnosti
4. Iné dôvody
4.1. Postavenie medzinárodnej ochrany
4.2. Iba pobyt
4.3. Iné dôvody
|
16.3.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 66/3 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 217/2010
z 15. marca 2010,
ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1580/2007 z 21. decembra 2007, ktorým sa ustanovujú vykonávacie pravidlá pre nariadenia Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v sektore ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 138 ods. 1,
keďže:
Nariadením (ES) č. 1580/2007 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanoví paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XV k uvedenému nariadeniu,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 138 nariadenia (ES) č. 1580/2007 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 16. marca 2010.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 15. marca 2010
Za Komisiu v mene predsedu
Jean-Luc DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
PRÍLOHA
Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Číselný znak KN |
Kód tretej krajiny (1) |
Paušálna dovozná hodnota |
|
0702 00 00 |
IL |
110,1 |
|
JO |
66,6 |
|
|
MA |
91,4 |
|
|
TN |
138,2 |
|
|
TR |
117,3 |
|
|
ZZ |
104,7 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
219,6 |
|
JO |
147,9 |
|
|
MK |
134,1 |
|
|
TR |
138,5 |
|
|
ZZ |
160,0 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
194,6 |
|
TR |
124,9 |
|
|
ZZ |
159,8 |
|
|
0709 90 80 |
EG |
32,4 |
|
ZZ |
32,4 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
42,6 |
|
IL |
54,9 |
|
|
MA |
58,0 |
|
|
TN |
48,9 |
|
|
TR |
61,3 |
|
|
ZZ |
53,1 |
|
|
0805 50 10 |
EG |
76,3 |
|
IL |
76,3 |
|
|
TR |
63,9 |
|
|
ZZ |
72,2 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
96,9 |
|
BR |
94,1 |
|
|
CA |
102,4 |
|
|
CN |
70,2 |
|
|
MK |
24,7 |
|
|
US |
111,9 |
|
|
UY |
70,1 |
|
|
ZZ |
81,5 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
77,8 |
|
CL |
86,1 |
|
|
CN |
73,0 |
|
|
US |
95,6 |
|
|
ZA |
92,3 |
|
|
ZZ |
85,0 |
|
(1) Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ ZZ “ znamená „iného pôvodu“.
|
16.3.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 66/5 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 218/2010
z 15. marca 2010,
ktorým sa stanovujú dovozné clá v sektore obilnín uplatniteľné od 16. marca 2010
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1249/96 z 28. júna 1996 o pravidlách na uplatňovanie (dovozné clá pre sektor obilnín) nariadenia Rady (EHS) č. 1766/92 (2), a najmä na jeho článok 2 ods. 1,
keďže:
|
(1) |
V článku 136 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 sa ustanovuje, že dovozné clo na produkty patriace pod číselné znaky KN 1001 10 00 , 1001 90 91 , ex 1001 90 99 (vysokokvalitná pšenica obyčajná), 1002 , ex 1005 okrem hybridných osív a ex 1007 , okrem hybridov na siatie, je rovnaké ako intervenčná cena platná pre takéto výrobky pri dovoze zvýšená o 55 % a znížená o dovoznú cenu cif uplatniteľnú na príslušnú zásielku. Toto clo však nesmie prekročiť colnú sadzbu uvedenú v Spoločnom colnom sadzobníku. |
|
(2) |
V článku 136 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1234/2007 sa ustanovuje, že na účely výpočtu dovozného cla uvedeného v odseku 1 daného článku sa pre predmetné produkty pravidelne stanovujú reprezentatívne dovozné ceny cif. |
|
(3) |
V súlade s článkom 2 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1249/96 sa na výpočet dovozného cla na produkty patriace pod číselné znaky KN 1001 10 00 , 1001 90 91 , ex 1001 90 99 (vysokokvalitná pšenica obyčajná), 1002 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 a 1007 00 90 použije reprezentatívna dovozná cena cif, ktorá sa denne stanovuje podľa metódy ustanovenej v článku 4 uvedeného nariadenia. |
|
(4) |
Na obdobie od 16. marca 2010 by sa mali stanoviť dovozné clá, ktoré sa budú uplatňovať, až kým nezačnú platiť novo stanovené clá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Od 16. marca 2010 sú dovozné clá v sektore obilnín uvedené v článku 136 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 stanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu na základe podkladov uvedených v prílohe II.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 16. marca 2010.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 15. marca 2010
Za Komisiu v mene predsedu
Jean-Luc DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
PRÍLOHA I
Dovozné clá na produkty uvedené v článku 136 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 uplatniteľné od 16. marca 2010
|
Kód KN |
Opis tovaru |
Dovozné clo (1) (EUR/t) |
|
1001 10 00 |
tvrdá vysokej kvality |
0,00 |
|
strednej kvality |
0,00 |
|
|
nízkej kvality |
0,00 |
|
|
1001 90 91 |
mäkká, na siatie |
0,00 |
|
ex 1001 90 99 |
mäkká vysokej kvality, iná ako na siatie |
0,00 |
|
1002 00 00 |
|
36,49 |
|
1005 10 90 |
na siatie, iná ako hybrid |
16,35 |
|
1005 90 00 |
, iná ako na siatie (2) |
16,35 |
|
1007 00 90 |
zrná, iné ako hybrid na siatie |
36,49 |
(1) V prípade tovaru prichádzajúceho do Spoločenstva cez Atlantický oceán alebo cez Suezský kanál môže dovozca podľa článku 2 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1249/96 využiť zníženie cla o:
|
— |
3 EUR/t, ak sa prístav vykládky nachádza v Stredozemnom mori alebo Čiernom mori, |
|
— |
2 EUR/t, ak sa prístav vykládky nachádza v Dánsku, Estónsku, Fínsku, Írsku, Litve, Lotyšsku, Poľsku, Spojenom kráľovstve, Švédsku alebo na atlantickom pobreží Pyrenejského polostrova. |
(2) Dovozca môže využiť paušálnu zľavu 24 EUR/t, ak sú splnené podmienky stanovené v článku 2 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1249/96.
PRÍLOHA II
Podklady výpočtu ciel stanovených v prílohe I
1.3.2010-12.3.2010
|
1. |
Priemery za referenčné obdobie uvedené v článku 2 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1249/96:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Priemery za referenčné obdobie uvedené v článku 2 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1249/96:
|
(1) Pozitívna prémia 14 EUR/t zahrnutá [článok 4 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1249/96].
(2) Negatívna prémia 10 EUR/t [článok 4 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1249/96].
(3) Negatívna prémia 30 EUR/t [článok 4 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1249/96].
Korigendá
|
16.3.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 66/8 |
Korigendum k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o zjednodušení kontrol a formalít pri preprave tovaru a o colných bezpečnostných opatreniach
|
1. |
Na strane 35 v prílohe I článku 1 ods. 2: |
namiesto:
„2. Predbežné colné vyhlásenie o vstupe alebo výstupe obsahuje údaje ustanovené pre toto vyhlásenie v prílohe 30a k nariadeniu Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (1) [ďalej len „nariadenie (EHS) č. 2454/93“]. Vypĺňa sa v súlade s vysvetlivkami v uvedenej prílohe 30a. Overené je osobou, ktorá ho vyhotovila.
má byť:
„2. Predbežné colné vyhlásenie o vstupe alebo výstupe obsahuje údaje ustanovené pre toto vyhlásenie v prílohe 30a k nariadeniu Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (2) [ďalej len „nariadenie (EHS) č. 2454/93“]. Vypĺňa sa v súlade s vysvetlivkami v uvedenej prílohe 30a. Overí ho osoba, ktorá ho vyhotovila.
|
2. |
Na strane 40 v prílohe II článku 6 druhej zarážke: |
namiesto:
|
„— |
schválený hospodársky subjekt môže podať predbežné colné vyhlásenia o vstupe alebo výstupe s nižšími požiadavkami na údaje uvedené v prílohe 30a k nariadeniu Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (3); keď je však schválený hospodársky subjekt prepravcom, zasielateľom alebo colným zástupcom, môže využívať tieto nižšie požiadavky, len ak vykonáva dovoz alebo vývoz tovaru pre schválený hospodársky subjekt, |
má byť:
|
„— |
schválený hospodársky subjekt môže podať predbežné colné vyhlásenia o vstupe alebo výstupe s nižšími požiadavkami na údaje uvedené v prílohe 30a k nariadeniu Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (4); keď je však schválený hospodársky subjekt prepravcom, zasielateľom alebo colným zástupcom, môže využívať tieto nižšie požiadavky, len ak vykonáva dovoz alebo vývoz tovaru pre schválený hospodársky subjekt, |
(1) Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1.“
(2) Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1192/2008 zo 17. novembra 2008 (Ú. v. EÚ L 329, 6.12.2008, s. 1).“
(3) Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1.“
(4) Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1192/2008 zo 17. novembra 2008 (Ú. v. EÚ L 329, 6.12.2008, s. 1).“