ISSN 1725-5147

doi:10.3000/17255147.L_2009.317.slk

Úradný vestník

Európskej únie

L 317

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Zväzok 52
3. decembra 2009


Obsah

 

I   Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 1179/2009 z 26. novembra 2009, ktorým sa menia a dopĺňajú alebo zrušujú určité nariadenia o zatrieďovaní tovaru do kombinovanej nomenklatúry

1

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 1180/2009 z 30. novembra 2009, ktorým sa do registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [Marrone di Combai (CHZO)]

28

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 1181/2009 z 30. novembra 2009, ktorým sa do registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [Bremer Klaben (CHZO)]

30

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 1182/2009 z 30. novembra 2009, ktorým sa do registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [Cornish Sardines (CHZO)]

32

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 1183/2009 z 30. novembra 2009, ktorým sa do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [Formaggio di Fossa di Sogliano (CHOP)]

34

 

 

II   Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie nie je povinné

 

 

ROZHODNUTIA

 

 

Komisia

 

 

2009/883/ES

 

*

Rozhodnutie Komisie z 26. novembra 2009, ktorým sa schvaľujú ročné a viacročné programy a finančný príspevok Spoločenstva na eradikáciu, kontrolu a monitorovanie určitých chorôb zvierat a zoonóz predložené členskými štátmi na rok 2010 a nasledujúce roky [oznámené pod číslom K(2009) 9131]

36

 

 

2009/884/ES

 

*

Rozhodnutie Komisie z 30. novembra 2009, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2007/116/ES v súvislosti so zavedením dodatočných rezervovaných čísel začínajúcich sa 116 [oznámené pod číslom K(2009) 9425]  ( 1 )

46

 

 

V   Akty prijaté od 1. decembra 2009 na základe Zmluvy o Európskej únii, Zmluvy o fungovaní Európskej únie a Zmluvy o Euratome

 

 

AKTY, KTORÝCH UVEREJNENIE JE POVINNÉ

 

 

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1184/2009 z 2. decembra 2009, ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

48

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


I Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné

NARIADENIA

3.12.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 317/1


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1179/2009

z 26. novembra 2009,

ktorým sa menia a dopĺňajú alebo zrušujú určité nariadenia o zatrieďovaní tovaru do kombinovanej nomenklatúry

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 1 písm. a),

keďže:

(1)

Určité nariadenia Komisie o zatrieďovaní tovaru, ktoré boli prijaté s cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie kombinovanej nomenklatúry stanovenej nariadením (EHS) č. 2658/87, odkazujú na už neexistujúce alebo neplatné číselné znaky. Tieto nariadenia by sa preto mali zmeniť a doplniť so zreteľom na platné príslušné číselné znaky a poznámky.

(2)

Zatriedenie tovaru ustanovené v niektorých iných nariadeniach sa stalo nadbytočné, alebo už ďalej nie je relevantné či platné, inter alia z dôvodu zmien v opisoch tovaru a ich príslušných číselných znakov v harmonizovanom systéme alebo v kombinovanej nomenklatúre. Tieto nariadenia by sa teda mali zmeniť a doplniť alebo zrušiť.

(3)

Metóda analýzy ustanovená v nariadení Komisie (EHS) č. 3470/89 (2) sa stala nadbytočná, lebo doplnková poznámka, na uplatňovanie ktorej sa táto metóda používala, už neexistuje. Nariadenie (EHS) č. 3470/89 by sa preto malo zrušiť.

(4)

Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre Colný kódex,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenia uvedené v stĺpci 2 tabuľky uvedenej v prílohe I k tomuto nariadeniu sa menia a dopĺňajú v súlade s uvedenou prílohou.

Článok 2

Nariadenia uvedené v stĺpci 2 tabuľky uvedenej v prílohe II k tomuto nariadeniu sa menia a dopĺňajú v súlade s uvedenou prílohou.

Článok 3

Nariadenia uvedené v prílohe III k tomuto nariadeniu sa zrušujú.

Článok 4

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 26. novembra 2009

Za Komisiu

László KOVÁCS

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.

(2)  Ú. v. ES L 337, 21.1.1989, s. 6.


PRÍLOHA I

(podľa článku 1)

V tejto tabuľke sa pre nariadenia uvedené v stĺpci 2 nahrádzajú číselné znaky KN, poznámky, výrazy alebo vety uvedené v stĺpci 3 číselnými znakmi KN, poznámkami, výrazmi alebo vetami uvedenými v stĺpci 4.

Č.

Nariadenie Komisie

Nahradiť

týmto

(1)

(2)

(3)

(4)

 

(EHS) č. 484/79 (Ú. v. ES L 64, 14.3.1979, s. 47):

 

 

1

v článku 1:

3926 90 99

3926 90 97

 

(EHS) č. 3402/82 (Ú. v. ES L 357, 18.12.1982, s. 16):

 

 

2

v článku 1:

3824 90 99

3824 90 97

 

(EHS) č. 1480/83 (Ú. v. ES L 151, 9.6.1983, s. 27):

 

 

3

v článku 1:

9503 70 00

9503 00 70

 

(EHS) č. 1030/86 (Ú. v. ES L 95, 10.4.1986, s. 13):

 

 

4

v článku 1:

7326 20 90

7326 20 80

 

(EHS) č. 2275/88 (Ú. v. ES L 200, 26.7.1988, s. 10):

 

 

5

a)

v stĺpci 3 bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

1104 29 10

1104 29 18

6

b)

v bode 6 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

3824 90 99

3824 90 97

(ii)

v stĺpci 3:

3824 90 99

3824 90 97

7

c)

v bode 7 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

3824 90 99

3824 90 97

(ii)

v stĺpci 3:

3824 90 99

3824 90 97

8

d)

v bode 8 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

3824 90 99

3824 90 97

(ii)

v stĺpci 3:

3824 90 99

3824 90 97

 

(EHS) č. 3491/88 (Ú. v. ES L 306, 11.11.1988, s. 18):

 

 

9

a)

v bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

0304 90 22

0304 99 23

(ii)

v stĺpci 3:

0304, 0304 90 21 a 0304 90 25

0304, 0304 99 a 0304 99 23

 

0304 10 alebo 0304 20

0304 19 alebo 0304 29

10

b)

v bode 3 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

3824 90 99

3824 90 97

(ii)

v stĺpci 3:

3824 90 99

3824 90 97

 

(EHS) č. 645/89 (Ú. v. ES L 71, 15.3.1989, s. 17):

 

 

11

v stĺpci 3 bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

…, poznámkou 13 k triede XI, …

…, poznámkou 14 k triede XI, …

 

(EHS) č. 1260/89 (Ú. v. ES L 126, 9.5.1989, s. 12):

 

 

12

v druhom bode tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

2930 90 70

2930 90 85

b)

v stĺpci 3:

2930 90 70

2930 90 85

 

(EHS) č. 1584/89 (Ú. v. ES L 156, 8.6.1989, s. 15):

 

 

13

a)

v stĺpci 3 bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

…, poznámkou 13 k oddielu XI, doplnkovou poznámkou ku kapitole 61, …

…, poznámkou 14 k oddielu XI, doplnkovou poznámkou 2 ku kapitole 61, …

14

b)

v stĺpci 3 bode 2 tabuľky ustanovenej v prílohe:

…, doplnkovou poznámkou ku kapitole 61, …

…, doplnkovou poznámkou 2 ku kapitole 61, …

 

(EHS) č. 2403/89 (Ú. v. ES L 227, 4.8.1989, s. 30):

 

 

15

v stĺpci 3 bode 2 tabuľky ustanovenej v prílohe:

…, doplnkovou poznámkou 1 ku kapitole 61, …

…, doplnkovou poznámkou 2 ku kapitole 61, …

 

(EHS) č. 3482/89 (Ú. v. ES L 338, 22.11.1989, s. 9):

 

 

16

v stĺpci 3 bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

0304 20 11 až 0304 20 99

0304 21 00 až 0304 29 99

 

(EHS) č. 48/90 (Ú. v. ES L 8, 11.1.1990, s. 16):

 

 

17

a)

v bode 3 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8531 80 80

8531 80 95

(ii)

v stĺpci 3:

8531 80 80

8531 80 95

18

b)

v bode 4 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

9002 90 90

9002 90 00

(ii)

v stĺpci 3:

9002, 9002 90 a 9002 90 90

9002 a 9002 90 00

 

(EHS) č. 314/90 (Ú. v. ES L 35, 7.2.1990, s. 9):

 

 

19

v stĺpci 3 bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

1602 39

1602 32

 

(EHS) č. 542/90 (Ú. v. ES L 56, 3.3.1990, s. 5):

 

 

20

v bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

3824 90 99

3824 90 97

b)

v stĺpci 3:

3824 90 99

3824 90 97

 

(EHS) č. 650/90 (Ú. v. ES L 71, 17.3.1990, s. 11):

 

 

21

a)

v bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

4602 10 91

4602 19 91

(ii)

v stĺpci 3:

4602 a 4602 10 91

4602, 4602 19 a 4602 19 91

22

b)

v bode 3 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

7004 90 70

7004 90 80

(ii)

v stĺpci 3:

7004 a 7004 90 70

7004, 7004 90 a 7004 90 80

 

(EHS) č. 1964/90 (Ú. v. ES L 178, 11.7.1990, s. 5):

 

 

23

v bode 6 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

9403 20 99

9403 20 80

b)

v stĺpci 3:

9403 20 99

9403 20 80

 

(EHS) č. 316/91 (Ú. v. ES L 37, 9.2.1991, s. 25):

 

 

24

v stĺpci 3 bode 2 tabuľky ustanovenej v prílohe:

(pozri tiež vysvetlivky ku kódom KN 2008 11 10 až 2008 19 90, druhý odsek, druhá zarážka)

(pozri tiež vysvetlivky ku kódom KN 2008 11 10 až 2008 19 99, druhý odsek, bod 2)

 

(EHS) č. 441/91 (Ú. v. ES L 52, 27.2.1991, s. 9):

 

 

25

v tabuľke ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

1704 10 19

1704 10 99

9502 10 10

1704 10 10

1704 10 90

9503 00 21

b)

v stĺpci 3:

1704 10 19, 1704 10 99 …, 9502, 9502 10 a 9502 10 10

1704 10 10, 1704 10 90 …, 9503 00 a 9503 00 21

 

(EHS) č. 442/91 (Ú. v. ES L 52, 27.2.1991, s. 11):

 

 

26

a)

v bode 3 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

4602 10 91

4602 19 91

(ii)

v stĺpci 3:

4602 10 a 4602 10 91

4602 19 a 4602 19 91

27

b)

v bode 4 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

9503 90 32

9503 00 95

(ii)

v stĺpci 3:

9503, 9503 90 a 9503 90 32. … 8525 20 90

9503 00 a 9503 00 95. … 8517 62 00

 

(EHS) č. 546/91 (Ú. v. ES L 60, 7.3.1991, s. 12):

 

 

28

v bode 2 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

6302 52 00

6302 59 10

b)

v stĺpci 3:

6302 a 6302 52 00

6302, 6302 59 a 6302 59 10

 

(EHS) č. 1176/91 (Ú. v. ES L 114, 7.5.1991, s. 27):

 

 

29

v stĺpci 3 bode 2 tabuľky ustanovenej v prílohe:

…, doplnkovou poznámkou 8 ku kapitole 61, …

…, poznámkou 9 ku kapitole 61, …

 

(EHS) č. 1214/91 (Ú. v. ES L 116, 9.5.1991, s. 44):

 

 

30

v bode 2 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

3907 99 19

alebo

3907 99 99

3907 99 19

alebo

3907 99 98

b)

v stĺpci 3:

3907 99 19

alebo

3907 99 99

3907 99 19

alebo

3907 99 98

 

(EHS) č. 1288/91 (Ú. v. ES L 122, 17.5.1991, s. 11):

 

 

31

a)

v bode 4 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8516 80 99

8516 80 80

(ii)

v stĺpci 3:

8516 80 99

8516 80 80

32

b)

v bode 7 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

9209 10 00

9209 99 40

(ii)

v stĺpci 3:

9209 a 9209 10 00

9209, 9209 99 a 9209 99 40

 

(EHS) č. 1796/91 (Ú. v. ES L 160, 25.6.1991, s. 40):

 

 

33

a)

v stĺpci 3 bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

…, poznámkami k podpoložkám 1 písm. c) bod i) a 2 časť A k triede XI a … 6002, 6002 43 a 6005 31 90.

…, poznámkami k podpoložkám 1 písm. b) (1) a 2 časť A k triede XI a … 6005, 6005 31 a 6005 31 90

34

b)

v bode 2 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

6005 90 00

6005 90 90

(ii)

v stĺpci 3:

…, poznámkami k podpoložkám 1 písm. c) bod i) a 2 časť A k triede XI a … 6002 a 6005 90 00.

…, poznámkami k podpoložkám 1 písm. b) (1) a 2 časť A k triede XI a … 6005, 6005 90 a 6005 90 90

35

c)

v stĺpci 3 bode 3 tabuľky ustanovenej v prílohe:

…, poznámkami k podpoložkám 1 písm. c) bod i) a 2 časť A k triede XI a … 6002, 6002 43 a 6005 31 90.

…, poznámkami k podpoložkám 1 písm. b) (1) a 2 časť A k triede XI a … 6005, 6005 31 a 6005 31 90

 

(EHS) č. 2084/91 (Ú. v. ES L 193, 17.7.1991, s. 16):

 

 

36

a)

v stĺpci 3 bode 5 tabuľky ustanovenej v prílohe:

3823, 3823 90

3824, 3824 90

37

b)

v bode 6 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

3824 90 99

3824 90 97

(ii)

v stĺpci 3:

3824 90 99

3824 90 97

 

(EHS) č. 2399/91 (Ú. v. ES L 220, 8.8.1991, s. 5):

 

 

38

v stĺpci 3 bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

2106 10 90

2106 10 80

 

(EHS) č. 3640/91 (Ú. v. ES L 344, 14.12.1991, s. 62):

 

 

39

v stĺpci 3 tabuľky ustanovenej v prílohe:

…, z poznámky 13 k triede XI, …

…, z poznámky 14 k triede XI, …

 

(EHS) č. 3694/91 (Ú. v. ES L 350, 19.12.1991, s. 17):

 

 

40

v stĺpci 3 tabuľky ustanovenej v prílohe:

…, poznámkou 13 k triede XI, …

…, poznámkou 14 k triede XI, …

 

(EHS) č. 396/92 (Ú. v. ES L 44, 20.2.1992, s. 9):

 

 

41

v stĺpci 3 bode 5 tabuľky ustanovenej v prílohe:

…, poznámkou 5 (B) ku kapitole 84 a … poznámky 5 (B) ku kapitole 84.

…, poznámkou 5 (E) ku kapitole 84 a … poznámky 5 (E) ku kapitole 84.

 

(EHS) č. 840/92 (Ú. v. ES L 88, 3.4.1992, s. 29):

 

 

42

a)

v stĺpci 3 bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

…, poznámkou 2 ku kapitole 33 …

…, poznámkou 3 ku kapitole 33 …

43

b)

v druhom bode tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

9403 20 99

9403 20 80

(ii)

v stĺpci 3:

9403 20 99

9403 20 80

 

(EHS) č. 1533/92 (Ú. v. ES L 162, 16.6.1992, s. 5):

 

 

44

a)

v stĺpci 3 bode 3 tabuľky ustanovenej v prílohe:

0405 00 10

0405

45

b)

v bode 6 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

3824 90 99

3824 90 97

(ii)

v stĺpci 3:

3824 90 99

3824 90 97

 

(EHS) č. 1911/92 (Ú. v. ES L 192, 11.7.1992, s. 23):

 

 

46

a)

v stĺpci 3 bode 2 tabuľky ustanovenej v prílohe:

…, na poznámke 8 ku kapitole 61 …

…, na poznámke 9 ku kapitole 61 …

47

b)

v bode 6 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

6115 93 99

6115 96 99

(ii)

v stĺpci 3:

6115 93 a 6115 93 99

6115 96 a 6115 96 99

 

(EHS) č. 2087/92 (Ú. v. ES L 208, 24.7.1992, s. 24):

 

 

48

a)

v bode 5 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

9503 90 32

9503 00 95

(ii)

v stĺpci 3:

…, poznámkou 2 u) ku kapitole 39 … 9503, 9503 90 a 9503 90 32

…, poznámkou 2 y) ku kapitole 39 a … 9503 00 a 9503 00 95

49

b)

v bode 6 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

9503 90 32

9503 00 95

(ii)

v stĺpci 3:

9503, 9503 90 a 9503 90 32

9503 00 a 9503 00 95

50

c)

v bode 7 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

9503 90 37

9503 00 99

(ii)

v stĺpci 3:

9503, 9503 90 a 9503 90 37

9503 00 a 9503 00 99

 

(EHS) č. 2933/92 (Ú. v. ES L 293, 9.10.1992, s. 8):

 

 

51

v tabuľke ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

3824 90 99

3824 90 97

b)

v stĺpci 3:

3824 90 99

3824 90 97

 

(EHS) č. 3513/92 (Ú. v. ES L 355, 5.12.1992, s. 12):

 

 

52

v bode 2 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

1702 90 99

1702 90 95

b)

v stĺpci 3:

1702 90 99

2009 60

1702 90 95

2009 69

 

(EHS) č. 3801/92 (Ú. v. ES L 384, 30.12.1992, s. 9):

 

 

53

v bode 4 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

6402 91 00

6402 91 90

b)

v stĺpci 3:

6402 91 00

6402 91 90

 

(EHS) č. 350/93 (Ú. v. ES L 41, 18.2.1993, s. 7):

 

 

54

a)

v stĺpci 3 bode 3 tabuľky ustanovenej v prílohe:

… poznámkou 8 …

… poznámkou 9 …

55

b)

v bode 4 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

6109 90 30

6109 90 20

(ii)

v stĺpci 3:

6109 90 30

6109 90 20

56

c)

v stĺpci 3 bode 5 tabuľky ustanovenej v prílohe:

… poznámkou 8 …

… poznámkou 9 …

57

d)

v stĺpci 3 bode 7 tabuľky ustanovenej v prílohe:

… poznámkou 8 …

… poznámkou 9 …

 

(EHS) č. 893/93 (Ú. v. ES L 93, 17.4.1993, s. 5):

 

 

58

v stĺpci 3 bode 2 tabuľky ustanovenej v prílohe:

…, poznámkou 13 k triede XI, poznámkou 8 ku kapitole 61 …

…, poznámkou 14 k triede XI, poznámkou 9 ku kapitole 61 …

 

(EHS) č. 1825/93 (Ú. v. ES L 167, 9.7.1993, s. 8):

 

 

59

v bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

2918 90 90

2918 99 90

b)

v stĺpci 3:

2918 a 2918 90 90

2918, 2918 99 a 2918 99 90

 

(EHS) č. 2291/93 (Ú. v. ES L 206, 18.8.1993, s. 1):

 

 

60

v stĺpci 3 bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

0403 10 02

0403 10 11

 

(ES) č. 754/94 (Ú. v. ES L 89, 6.4.1994, s. 2):

 

 

61

a)

v bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8471 60 90

8471 60 70

(ii)

v stĺpci 3:

… poznámkou 5 (D) … 8471 60 90

… poznámkou 5 (C) … 8471 60 70

62

b)

v bode 3 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8517 50 10

8517 62 00

(ii)

v stĺpci 3:

Klasifikácia je určená ustanoveniami všeobecných pravidiel 1 a 6 pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry a znením číselných znakov (KN) 8517 a 8517 50 10 (pozri aj vysvetlivky k Harmonizovanému systému, číselný znak 85.17, časť III).

Klasifikácia je určená ustanoveniami všeobecných pravidiel 1 a 6 pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry a znením číselných znakov (KN) 8517 a 8517 62 00 (pozri aj vysvetlivky k Harmonizovanému systému, položka 85.17, časť II).

63

c)

v bode 6 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8525 10 50

8527 90 98

8518 10 95

8517 69 39

(ii)

v stĺpci 3:

8525,

8525 10,

8525 10 50,

8527, 8527 90

a

8527 90 98

8518,

8518 10,

8518 10 95

8517, 8517 69

a

8517 69 39

 

(ES) č. 869/94 (Ú. v. ES L 101, 20.4.1994, s. 1):

 

 

64

v tabuľke ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

8523 20 90

8523 29 15

b)

v stĺpci 3:

8523 20 a 8523 20 90

8523 29 a 8523 29 15

 

(ES) č. 883/94 (Ú. v. ES L 103, 22.4.1994, s. 7):

 

 

65

a)

v bode 2 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8520 33 11

8519 81 55

(ii)

v stĺpci 3:

8520, 8520 33 a 8520 33 11

8519, 8519 81 a 8519 81 55

66

b)

v bode 6 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8528 12 95

8528 71 19

(ii)

v stĺpci 3:

8528 12 a 8528 12 95

8528 71 a 8528 71 19

 

(ES) č. 884/94 (Ú. v. ES L 103, 22.4.1994, s. 10):

 

 

67

v bode 2 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8528 12 95

8528 71 19

(ii)

v stĺpci 3:

8528 12 a 8528 12 95

8528 71 a 8528 71 19

 

(ES) č. 1966/94 (Ú. v. ES L 198, 30.7.1994, s. 103):

 

 

68

a)

v stĺpci 3 bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

 

… poznámkou k podčíselnému znaku 1 (ij) …

… poznámkou k podčíselnému znaku 1 (h) …

69

b)

v stĺpci 3 bode 4 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

 

…, poznámkou 8 ku kapitole 61 …

…, poznámkou 9 ku kapitole 61 …

 

(ES) č. 3272/94 (Ú. v. ES L 339, 29.12.1994, s. 58):

 

 

70

a)

v bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8473 30 90

8473 30 80

(ii)

v stĺpci 3:

8473 30 90

8473 30 80

71

b)

v bode 2 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8523 20 90

8523 29 15

(ii)

v stĺpci 3:

…, 8523 20 a 8523 20 90.

Keďže príslušný analógový signál nemôže po ukončení výroby slúžiť žiadnemu účelu, nemôže byť taký signál považovaný za nahrávanie v zmysle položky 8524.

…, 8523 29 a 8523 29 15.

Keďže príslušný analógový signál nemôže po ukončení výroby slúžiť žiadnemu účelu, nemôže byť taký signál považovaný za nahrávanie v zmysle tejto podpoložky.

72

c)

v bode 3 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8543 89 95

8543 70 90

(ii)

v stĺpci 3:

8543 89 a 8543 89 95

8543 70 a 8543 70 90

 

(ES) č. 559/95 (Ú. v. ES L 57, 15.3.1995, s. 51):

 

 

73

v tabuľke ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

6214 90 10

6214 90 00

b)

v stĺpci 3:

6214, 6214 90 a 6214 90 10

6214 a 6214 90 00

 

(ES) č. 1165/95 (Ú. v. ES L 117, 24.5.1995, s. 15):

 

 

74

a)

v bode 5 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8518 30 80

8518 30 95

(ii)

v stĺpci 3:

8518 30 80

8518 30 95

75

b)

v bode 6 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

9009 12 00

8443 39 10

(ii)

v stĺpci 3:

9009 a 9009 12 00

8443, 8443 39 a 8443 39 10

 

(ES) č. 1562/95 (Ú. v. ES L 150, 1.7.1995, s. 16):

 

 

76

v tabuľke ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

6306 11 00

6306 19 00

b)

v stĺpci 3:

6306 11 00

6306 19 00

 

(ES) č. 2564/95 (Ú. v. ES L 262, 1.11.1995, s. 25):

 

 

77

v bode 4 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

8528 12 90

8528 71 11

b)

v stĺpci 3:

8528 12 a 8528 12 90

8528 71 a 8528 71 11

 

(ES) č. 2694/95 (Ú. v. ES L 280, 23.11.1995, s. 13):

 

 

78

v tabuľke ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

1702 90 99

1702 90 95

b)

v stĺpci 3:

1702 90 99

1702 90 95

 

(ES) č. 2696/95 (Ú. v. ES L 280, 23.11.1995, s. 17):

 

 

79

v bode 3 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

3926 90 99

3926 90 97

b)

v stĺpci 3:

3926 90 99

3926 90 97

 

(ES) č. 215/96 (Ú. v. ES L 28, 6.2.1996, s. 9):

 

 

80

v bode 3 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

9503 90 51

9503 00 85

b)

v stĺpci 3:

9503, 9503 90 a 9503 90 51

9503 00 a 9503 00 85

 

(ES) č. 617/96 (Ú. v. ES L 88, 5.4.1996, s. 1):

 

 

81

v tabuľke ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

9503 50 00

9503 00 55

b)

v stĺpci 3:

9503 a 9503 50 00

9503 00 a 9503 00 55

 

(ES) č. 618/96 (Ú. v. ES L 88, 5.4.1996, s. 3):

 

 

82

a)

v bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

4902 90 30

4902 90 00

(ii)

v stĺpci 3:

4902, 4902 90 a 4902 90 30

4902 a 4902 90 00

83

b)

v bode 3 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

9503 50 00

9503 00 55

(ii)

v stĺpci 3:

9503 a 9503 50 00

9503 00 a 9503 00 55

 

(ES) č. 691/96 (Ú. v. ES L 97, 18.4.1996, s. 13):

 

 

84

a)

v stĺpci 1 bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

… v prílohe II k nariadeniu Komisie (EHS) č. 4154/87 (Ú. v. ES L 392 z 31. 12. 1987, s. 19).

… v prílohe II k nariadeniu Komisie (ES) č. 900/2008 (Ú. v. ES L 248 zo 17. 9. 2008, s. 8).

85

b)

v bode 2 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

3824 90 99

3824 90 97

(ii)

v stĺpci 3:

3824 90 99

3824 90 97

 

(ES) č. 1307/96 (Ú. v. ES L 167, 6.7.1996, s. 17):

 

 

86

v tabuľke ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

8543 89 95

8543 70 90

b)

v stĺpci 3:

8543 89 a 8543 89 95

8543 70 a 8543 70 90

 

(ES) č. 1308/96 (Ú. v. ES L 167, 6.7.1996, s. 19):

 

 

87

v stĺpci 3 bode 2 tabuľky ustanovenej v prílohe:

…, poznámkou 13 k triede XI, …

…, poznámkou 14 k triede XI, …

 

(ES) č. 1510/96 (Ú. v. ES L 189, 30.7.1996, s. 89):

 

 

88

v bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

1704 10 99

9503 90 32

1704 10 90

9503 00 95

b)

v stĺpci 3:

9503,

9503 90,

9503 90 32,

1704, 1704 10

a

1704 10 99

9503 00,

9503 00 95,

1704, 1704 10

a

1704 10 90

 

(ES) č. 2338/96 (Ú. v. ES L 318, 7.12.1996, s. 3):

 

 

89

a)

v bode 4 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

9503 49 30

9503 00 49

(ii)

v stĺpci 3:

9503, 9503 49 a 9503 49 30

9503 00 a 9503 00 49

90

b)

v bode 5 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

9503 70 00

9503 00 70

(ii)

v stĺpci 3:

9503 a 9503 70 00

9503 00 a 9503 00 70

 

(ES) č. 92/97 (Ú. v. ES L 19, 22.1.1997, s. 1):

 

 

91

a)

v bode 3 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

6302 99 00

6302 99 90

(ii)

v stĺpci 3:

6302 a 6302 99 00

6302, 6302 99 a 6302 99 90

92

b)

v bode 4 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

6302 99 00

6302 99 90

(ii)

v stĺpci 3:

6302 a 6302 99 00

6302, 6302 99 a 6302 99 90

93

c)

v bode 5 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

6302 99 00

6302 99 90

(ii)

v stĺpci 3:

6302 a 6302 99 00

6302, 6302 99 a 6302 99 90

 

(ES) č. 1054/97 (Ú. v. ES L 154, 12.6.1997, s. 14):

 

 

94

a)

v stĺpci 3 bode 5 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

 

… poznámkou 13 k triede XI, … 6104 62, 6104 62 00 …

… poznámkou 14 k triede XI, … 6104 62 00 …

95

b)

v stĺpci 3 bode 6 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

 

… poznámkou 13 k triede XI, … 6104 62, 6104 62 00 …

… poznámkou 14 k triede XI, … 6104 62 00 …

96

c)

v bode 7 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

6302 99 00

6302 99 90

(ii)

v stĺpci 3:

6302 a 6302 99 00

6302, 6302 99 a 6302 99 90

 

(ES) č. 1509/97 (Ú. v. ES L 204, 31.7.1997, s. 8):

 

 

97

v bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

4411 19 90

4411 92 90

b)

v stĺpci 3:

4411 19 a 4411 19 90

4411 92 a 4411 92 90

 

(ES) č. 2184/97 (Ú. v. ES L 299, 4.11.1997, s. 6):

 

 

98

a)

v bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

7321 13 00

7321 19 00

(ii)

v stĺpci 3:

7321 13 00

7321 19 00

99

b)

v bode 2 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8517 19 10

8517 69 10

(ii)

v stĺpci 3:

8517 19 a 8517 19 10

8517 69 a 8517 69 10

100

c)

v bode 4 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8517 50 90

8517 62 00

(ii)

v stĺpci 3:

8517, 8517 50 a 8517 50 90

8517 a 8517 62 00

101

d)

v bode 5 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8528 30 05

8528 69 10

(ii)

v stĺpci 3:

8528 30 a 8528 30 05

8528 69 a 8528 69 10

102

e)

v bode 6 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

9503 41 00

9503 00 41

(ii)

v stĺpci 3:

9503 a 9503 41 00

9503 00 a 9503 00 41

103

f)

v bode 7 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

9503 49 30

9503 00 49

(ii)

v stĺpci 3:

9503, 9503 49 a 9503 49 30

9503 00 a 9503 00 49

104

g)

v bode 8 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

9503 70 00

9503 00 70

(ii)

v stĺpci 3:

9503 a 9503 70 00. … k podpoložke 9503 70

9503 00 a 9503 00 70. … k podpoložke 9503 00

105

h)

v bode 9 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

9503 90 32

9503 00 95

(ii)

v stĺpci 3:

9503, 9503 90 a 9503 90 32

9503 00 a 9503 00 95

 

(ES) č. 496/98 (Ú. v. ES L 62, 3.3.1998, s. 19):

 

 

106

v tabuľke ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

2903 30 33

2903 39 11

b)

v stĺpci 3:

2903 30 a 2903 30 33

2903 39 a 2903 39 11

 

(ES) č. 497/98 (Ú. v. ES L 62, 3.3.1998, s. 21):

 

 

107

v tabuľke ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

3808 10 90

3808 91 90

b)

v stĺpci 3:

3808 10 a 3808 10 90

3808 91 a 3808 91 90

 

(ES) č. 955/98 (Ú. v. ES L 133, 7.5.1998, s. 12):

 

 

108

v bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

8518 30 80

8518 30 95

b)

v stĺpci 3:

8518 30 80

8518 30 95

 

(ES) č. 981/98 (Ú. v. ES L 137, 9.5.1998, s. 9):

 

 

109

a)

v bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

3926 90 91

3926 90 92

(ii)

v stĺpci 3:

3926 90 91

3926 90 92

110

b)

v bode 2 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

9503 90 32

9503 00 95

(ii)

v stĺpci 3:

9503, 9503 90 a 9503 90 32

9503 00 a 9503 00 95

 

(ES) č. 1264/98 (Ú. v. ES L 175, 19.6.1998, s. 4):

 

 

111

a)

v bode 6 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

3824 90 99

3824 90 97

(ii)

v stĺpci 3:

3824 90 99

3824 90 97

112

b)

v bode 7 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

3824 90 99

3824 90 97

(ii)

v stĺpci 3:

3824 90 99

3824 90 97

 

(ES) č. 1718/98 (Ú. v. ES L 215, 1.8.1998, s. 56):

 

 

113

v tabuľke ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

8527 39 20

8527 99 00

b)

v stĺpci 3:

8527, 8527 39 a 8527 39 20

8527 a 8527 99 00

 

(ES) č. 2518/98 (Ú. v. ES L 315, 25.11.1998, s. 3):

 

 

114

a)

v bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

4205 00 00

4205 00 90

(ii)

v stĺpci 3:

kódu 4205 00 00

kódov 4205 00 a 4205 00 90

115

b)

v bode 6 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

9503 90 32

9503 00 95

(ii)

v stĺpci 3:

9503, 9503 90 a 9503 90 32

9503 00 a 9503 00 95

c)

v bode 7 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

116

(i)

v stĺpci 2:

9503 90 32

9503 00 95

(ii)

v stĺpci 3:

9503, 9503 90 a 9503 90 32

9503 00 a 9503 00 95

 

(ES) č. 169/1999 (Ú. v. ES L 19, 26.1.1999, s. 6):

 

 

117

v bode 8 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

3824 90 99

3824 90 97

b)

v stĺpci 3:

3824 90 99

3824 90 97

 

(ES) č. 516/1999 (Ú. v. ES L 61, 10.3.1999, s. 16):

 

 

118

v bode 5 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

6109 90 30

6109 90 20

b)

v stĺpci 3:

6109 90 30

6109 90 20

 

(ES) č. 701/1999 (Ú. v. ES L 89, 1.4.1999, s. 23):

 

 

119

a)

v bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8517 90 82

8517 70 90

(ii)

v stĺpci 3:

8517 90 a 8517 90 82

8517 70 a 8517 70 90

120

b)

v bode 2 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8517 90 82

8517 70 90

(ii)

v stĺpci 3:

8517 90 a 8517 90 82

8517 70 a 8517 70 90

121

c)

v bode 3 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8517 90 82

8517 70 90

(ii)

v stĺpci 3:

8517 90 a 8517 90 82

8517 70 a 8517 70 90

122

d)

v bode 4 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8528 12 94

8528 71 19

(ii)

v stĺpci 3:

8528 12 a 8528 12 94

8528 71 a 8528 71 19

123

e)

v bode 5 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8528 12 94

8528 71 19

(ii)

v stĺpci 3:

8528 12 a 8528 12 94

8528 71 a 8528 71 19

 

(ES) č. 964/1999 (Ú. v. ES L 119, 7.5.1999, s. 28):

 

 

124

a)

v bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8517 50 10

8517 62 00

(ii)

v stĺpci 3:

Zatriedenie je určené ustanoveniami všeobecných pravidiel 1 až 6 na interpretáciu kombinovanej nomenklatúry a znením číselných znakov 8517, 8517 50 a 8517 50 10 (taktiež pozri vysvetlivky harmonizovaného systému k položke 8517, III).

Zatriedenie je určené ustanoveniami všeobecných pravidiel 1 až 6 na interpretáciu kombinovanej nomenklatúry a znením číselných znakov 8517 a 8517 62 00 (pozri taktiež vysvetlivku k harmonizovanému systému, položka 85.17, časť II).

125

b)

v bode 2 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8517 50 10

8517 62 00

(ii)

v stĺpci 3:

Zatriedenie je určené ustanoveniami všeobecných pravidiel 1 až 6 na interpretáciu kombinovanej nomenklatúry a znením číselných znakov 8517, 8517 50 a 8517 50 10 (taktiež pozri vysvetlivky harmonizovaného systému k položke 8517, III).

Zatriedenie je určené ustanoveniami všeobecných pravidiel 1 až 6 na interpretáciu kombinovanej nomenklatúry a znením číselných znakov 8517, 8517 62 00 (pozri taktiež vysvetlivky harmonizovaného systému k položke 85.17, časť II).

 

(ES) č. 1218/1999 (Ú. v. ES L 148, 15.6.1999, s. 9):

 

 

126

v bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

3926 90 91

3926 90 92

b)

v stĺpci 3:

3926 90 91

3926 90 92

 

(ES) č. 1488/1999 (Ú. v. ES L 172, 8.7.1999, s. 25):

 

 

127

a)

v bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8519 93 89

8519 81 25

(ii)

v stĺpci 3:

8519 93 a 8519 93 89.

Na základe tvaru a rozmerov prístroj nemôže byť zatriedený ako vreckový kazetový prehrávač (poznámka 1 k podpoložkám ku kapitole 85).

8519 81 a 8519 81 25.

Na základe tvaru a rozmerov prístroj nemôže byť zatriedený ako vreckový kazetový prehrávač (doplnková poznámka 2 ku kapitole 85).

128

b)

v bode 2 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

9503 90 37

9503 00 99

(ii)

v stĺpci 3:

9503, 9503 90 a 9503 90 37

9503 00 a 9503 00 99

 

(ES) č. 184/2000 (Ú. v. ES L 22, 27.1.2000, s. 48):

 

 

129

v tabuľke ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

9503 90 32

9503 00 95

b)

v stĺpci 3:

9503, 9503 90 a 9503 90 32

9503 00 a 9503 00 95

 

(ES) č. 442/2000 (Ú. v. ES L 54, 26.2.2000, s. 33):

 

 

130

a)

v bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

4016 99 82

4016 99 91

(ii)

v stĺpci 3:

4016 99 82

4016 99 91

131

b)

v bode 3 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

9503 90 32

9503 00 95

(ii)

v stĺpci 3:

… poznámkou 2 v) ku kapitole 39 … 9503, 9503 90 a 9503 90 32

…, poznámkou 2 y) ku kapitole 39 … 9503 00 a 9503 00 95

132

c)

v bode 4 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

9503 90 37

9503 00 99

(ii)

v stĺpci 3:

9503, 9503 90 a 9503 90 37

9503 00 a 9503 00 99

 

(ES) č. 710/2000 (Ú. v. ES L 84, 5.4.2000, s. 8):

 

 

133

v bode 4 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

2005 90 80

2005 99 90

b)

v stĺpci 3:

2005 90 a 2005 90 80

2005 99 a 2005 99 90

 

(ES) č. 738/2000 (Ú. v. ES L 87, 8.4.2000, s. 10):

 

 

134

a)

v bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

3917 31 90

3917 31 00

(ii)

v stĺpci 3:

3917, 3917 31 a 3917 31 90

3917 a 3917 31 00

135

b)

v bode 2 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

3926 90 99

3926 90 97

(ii)

v stĺpci 3:

3926 90 99

3926 90 97

136

c)

v bode 5 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8428 90 98

8428 90 95

(ii)

v stĺpci 3:

8428 90 98

8428 90 95

137

d)

v bode 6 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8428 90 98

8428 90 95

(ii)

v stĺpci 3:

8428 90 98

8428 90 95

 

(ES) č. 961/2000 (Ú. v. ES L 109, 6.5.2000, s. 16):

 

 

138

a)

v stĺpci 3 bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

… poznámkou k podpoložke 1(g) …

… poznámkou k podpoložke 1(f) …

139

b)

v stĺpci 3 bode 2 tabuľky ustanovenej v prílohe:

… poznámky k podpoložke 1(g) …

… poznámky k podpoložke 1(f) …

140

c)

v stĺpci 3 bode 3 tabuľky ustanovenej v prílohe:

… poznámkou k podpoložke 1(g) …

… poznámkou k podpoložke 1(f) …

141

d)

v stĺpci 3 bode 4 tabuľky ustanovenej v prílohe:

… poznámkou k podpoložke 1(g) …

… poznámkou k podpoložke 1(f) …

142

e)

v stĺpci 3 bode 5 tabuľky ustanovenej v prílohe:

… poznámkou k podpoložke 1(g) …

… poznámkou k podpoložke 1(f) …

 

(ES) č. 1508/2000 (Ú. v. ES L 174, 13.7.2000, s. 3):

 

 

143

a)

v bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

9503 70 00

9503 00 70

(ii)

v stĺpci 3:

9503 a 9503 70 00

9503 00 a 9503 00 70

144

b)

v stĺpci 3 bode 3 tabuľky ustanovenej v prílohe:

… poznámkou 5 B a 5 E …

… poznámkou 5 (C) a 5 (E) …

 

(ES) č. 2855/2000 (Ú. v. ES L 332, 28.12.2000, s. 41):

 

 

145

a)

v stĺpci 2 bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

3926 90 99

6115 92 00

6109 90 30

3926 90 97

6115 95 00

6109 90 20

146

b)

v stĺpci 3 bode 5 a) tabuľky ustanovenej v prílohe:

…, poznámkou 13 k oddielu XI, …

…, poznámkou 14 k oddielu XI, …

147

c)

v stĺpci 3 bode 5 b) tabuľky ustanovenej v prílohe:

…, poznámkou 13 k oddielu XI, …

…, poznámkou 14 k oddielu XI, …

148

d)

v stĺpci 3 bode 5 c) tabuľky ustanovenej v prílohe:

…, poznámkou 13 k oddielu XI, …

…, poznámkou 14 k oddielu XI, …

 

(ES) č. 305/2001 (Ú. v. ES L 44, 15.2.2001, s. 22):

 

 

149

a)

v bode 3 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8527 90 98

8517 69 90

(ii)

v stĺpci 3:

8527, 8527 90 a 8527 90 98

8517, 8517 69 a 8517 69 90

150

b)

v bode 4 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8521 10 30

8529 90 72

8521 10 20

8529 90 65

(ii)

v stĺpci 3:

8521 10 30

8529 90 72

8521 10 20

8529 90 65

 

(ES) č. 347/2001 (Ú. v. ES L 52, 22.2.2001, s. 8):

 

 

151

a)

v bode 1 b) tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

9503 90 32

9503 00 95

(ii)

v stĺpci 3:

9503, 9503 90 a 9503 90 32

9503 00 a 9503 00 95

152

b)

v bode 1 c) tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

9503 90 37

9503 00 99

(ii)

v stĺpci 3:

9503, 9503 90 a 9503 90 37

9503 00 a 9503 00 99

 

(ES) č. 646/2001 (Ú. v. ES L 91, 31.3.2001, s. 42):

 

 

153

v tabuľke ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

8525 20 99

8517 62 00

b)

v stĺpci 3:

8525, 8525 20 a 8525 20 99

8517 a 8517 62 00

 

(ES) č. 1004/2001 (Ú. v. ES L 140, 24.5.2001, s. 8):

 

 

154

v prvom bode tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

8525 30 90

8525 80 19

b)

v stĺpci 3:

8525 30 a 8525 30 90

8525 80 a 8525 80 19

 

(ES) č. 1201/2001 (Ú. v. ES L 163, 20.6.2001, s. 8):

 

 

155

a)

v prvom bode tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

3808 20 80

3808 92 90

(ii)

v stĺpci 3:

3808 20 a 3808 20 80

3808 92 a 3808 92 90

156

b)

v druhom bode tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

3926 90 91

3926 90 92

(ii)

v stĺpci 3:

3926 90 91

3926 90 92

 

(ES) č. 1400/2001 (Ú. v. ES L 189, 11.7.2001, s. 5):

 

 

157

v prvom bode tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

8479 89 98

8479 89 97

b)

v stĺpci 3:

8479 89 98

8479 89 97

 

(ES) č. 1694/2001 (Ú. v. ES L 229, 25.8.2001, s. 3):

 

 

158

v bode 2 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

3824 90 99

3824 90 97

b)

v stĺpci 3:

3824 90 99

3824 90 97

 

(ES) č. 2147/2001 (Ú. v. ES L 288, 1.11.2001, s. 23):

 

 

159

v tabuľke ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

3808 10 10

3808 91 10

b)

v stĺpci 3:

3808 10 a 3808 10 10

3808 91 a 3808 91 10

 

(ES) č. 2180/2001 (Ú. v. ES L 293, 10.11.2001, s. 5):

 

 

160

a)

v prvom bode tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

9503 90 37

9503 00 99

(ii)

v stĺpci 3:

9503, 9503 90 a 9503 90 37

9503 00 a 9503 00 99

161

b)

v druhom bode tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

9503 90 37

9503 00 99

(ii)

v stĺpci 3:

9503, 9503 90 a 9503 90 37

9503 00 a 9503 00 99

 

(ES) č. 471/2002 (Ú. v. ES L 75, 16.3.2002, s. 13):

 

 

162

v bode 2 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

3926 90 99

3926 90 97

b)

v stĺpci 3:

3926 90 99

3926 90 97

 

(ES) č. 687/2002 (Ú. v. ES L 106, 23.4.2002, s. 3):

 

 

163

a)

v bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

3926 90 99

3926 90 97

(ii)

v stĺpci 3:

3926 90 99

3926 90 97

164

b)

v bode 2 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8526 91 90

8526 91 20

(ii)

v stĺpci 3:

8526 91 90

8526 91 20

165

c)

v bode 3 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

9501 00 90

9503 00 10

(ii)

v stĺpci 3:

9501 a 9501 00 90

9503 00 a 9503 00 10

166

d)

v bode 4 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

9503 20 10

9503 00 30

(ii)

v stĺpci 3:

9503, 9503 20 a 9503 20 10

9503 00 a 9503 00 30

 

(ES) č. 2014/2002 (Ú. v. ES L 311, 14.11.2002, s. 11):

 

 

167

v tabuľke ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

3926 90 99

3926 90 97

b)

v stĺpci 3:

3926 90 99

3926 90 97

 

(ES) č. 2049/2002 (Ú. v. ES L 316, 20.11.2002, s. 15):

 

 

168

v stĺpci 3 tabuľky ustanovenej v prílohe:

…, poznámka 13 k triede XI, …

…, poznámkou 14 k triede XI, …

 

(ES) č. 55/2003 (Ú. v. ES L 8, 14.1.2003, s. 3):

 

 

169

v bode 5 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

3504 00 00

3504 00 90

b)

v stĺpci 3:

3504 a 3504 00 00

3504 00 a 3504 00 90

 

(ES) č. 627/2003 (Ú. v. ES L 90, 8.4.2003, s. 34):

 

 

170

v bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

2005 90 80

2005 99 90

b)

v stĺpci 3:

2005 90 a 2005 90 80

2005 99 a 2005 99 90

 

(ES) č. 1386/2003 (Ú. v. ES L 196, 2.8.2003, s. 19):

 

 

171

a)

v bode 2 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8543 89 95

8543 70 90

(ii)

v stĺpci 3:

8543 89 a 8543 89 95

8543 70 a 8543 70 90

172

b)

v bode 6 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

9503 70 00

9503 00 70

(ii)

v stĺpci 3:

9503 a 9503 70 00

9503 00 a 9503 00 70

 

(ES) č. 231/2004 (Ú. v. ES L 39, 11.2.2004, s. 15):

 

 

173

v stĺpci 3 tabuľky ustanovenej v prílohe:

… doplnkových poznámkach 1 písm. d) a 1 písm. e) …

… doplnkových poznámkach 2 písm. d) a 2 písm. e) …

… v doplnkovej poznámke 1 písm. d) …

… v doplnkovej poznámke 2 písm. d) …

… v poznámke 1 písm. e) …

… v doplnkovej poznámke 2 písm. e) …

 

(ES) č. 614/2004 (Ú. v. ES L 98, 2.4.2004, s. 4):

 

 

174

a)

v bode 2 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8471 80 00

8517 62 00

(ii)

v stĺpci 3:

8471 a 8471 80 00

8517 a 8517 62 00

175

b)

v bode 3 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8525 20 99

8517 62 00

(ii)

v stĺpci 3:

8525, 8525 20 a 8525 20 99

8517 a 8517 62 00

176

c)

v bode 4 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8525 20 99

8517 62 00

(ii)

v stĺpci 3:

8525, 8525 20 a 8525 20 99

8517 a 8517 62 00

177

d)

v bode 5 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8525 20 99

8517 62 00

(ii)

v stĺpci 3:

8525, 8525 20 a 8525 20 99

8517 a 8517 62 00

178

e)

v bode 6 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8525 20 99

8517 62 00

(ii)

v stĺpci 3:

8525, 8525 20 a 8525 20 99

8517 a 8517 62 00

179

f)

v bode 7 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8471 80 00

8525 20 99

8517 62 00

(ii)

v stĺpci 3:

… príslušných číselných znakov

… číselných znakov KN 8517 a 8517 62 00

 

(ES) č. 728/2004 (Ú. v. ES L 113, 20.4.2004, s. 3):

 

 

180

v stĺpci 3 tabuľky ustanovenej v prílohe:

…, poznámke 13 k triede XI, …

…, poznámke 14 k triede XI, …

 

(ES) č. 1849/2004 (Ú. v. ES L 323, 26.10.2004, s. 3):

 

 

181

v tabuľke ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

8528 30 05

8528 69 10

b)

v stĺpci 3:

8528 30 a 8528 30 05

8528 69 a 8528 69 10

 

(ES) č. 1989/2004 (Ú. v. ES L 344, 20.11.2004, s. 5):

 

 

182

v stĺpci 3 bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

1602 20 11

1602 20 10

 

(ES) č. 2147/2004 (Ú. v. ES L 370, 17.12.2004, s. 19):

 

 

183

v bode 3 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

8529 90 81

8529 90 92

b)

v stĺpci 3:

8529 90 81

8529 90 92

 

(ES) č. 129/2005 (Ú. v. ES L 25, 28.1.2005, s. 37):

 

 

184

a)

v bode 3 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

9031 80 39

9031 80 38

(ii)

v stĺpci 3:

9031 80 39

9031 80 38

185

b)

v bode 4 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

9031 80 39

9031 80 38

(ii)

v stĺpci 3:

9031 80 39

9031 80 38

 

(ES) č. 223/2005 (Ú. v. ES L 39, 11.2.2005, s. 18):

 

 

186

v stĺpci 3 tabuľky ustanovenej v prílohe:

… doplnkovú poznámku č. 3 …

… doplnkovú poznámku 2 …

 

(ES) č. 634/2005 (Ú. v. ES L 106, 27.4.2005, s. 7):

 

 

187

a)

v bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8518 40 99

8518 40 89

(ii)

v stĺpci 3:

8518 40 99

8518 40 89

188

b)

v bode 2 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8527 39 80

8527 99 00

(ii)

v stĺpci 3:

8527, 8527 39 a 8527 39 80

8527 a 8527 99 00

189

c)

v bode 3 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8527 39 80

8527 99 00

(ii)

v stĺpci 3:

8527, 8527 39 a 8527 39 80

8527 a 8527 99 00

190

d)

v bode 5 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

9032 89 90

9032 89 00

(ii)

v stĺpci 3:

… 9032, 9032 89 a 9032 89 90.

Poznámka 5(B) …

… 9032 a 9032 89 00.

Poznámka 5 (C) …

 

(ES) č. 1199/2005 (Ú. v. ES L 195, 27.7.2005, s. 3):

 

 

191

a)

v bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

4411 19 90

4411 92 90

(ii)

v stĺpci 3:

4411 19 a 4411 19 90

4411 92 a 4411 92 90

192

b)

v bode 2 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

4412 29 80

4412 99 70

(ii)

v stĺpci 3:

4412 29 a 4412 29 80

4412 99 a 4412 99 70

193

c)

v bode 3 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

4418 30 91

4418 72 00

(ii)

v stĺpci 3:

4418, 4418 30 a 4418 30 91

4418 a 4418 72 00

 

(ES) č. 1655/2005 (Ú. v. ES L 266, 11.10.2005, s. 50):

 

 

194

a)

v bode 2 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8418 10 91

8418 10 20

(ii)

v stĺpci 3:

8418 10 91

8418 10 20

195

b)

v bode 3 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8525 30 90

8525 80 19

(ii)

v stĺpci 3:

8525 30 a 8525 30 90

9503

8525 80 a 8525 80 19

9503 00

196

c)

v bode 4 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

9503 60 90

9503 00 69

(ii)

v stĺpci 3:

9503, 9503 60 a 9503 60 90

9503 00 a 9503 00 69

 

(ES) č. 1967/2005 (Ú. v. ES L 316, 2.12.2005, s. 7):

 

 

197

v bode 2 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

3917 31 90

3917 31 00

b)

v stĺpci 3:

3917, 3917 31 a 3917 31 90

3917 a 3917 31 00

 

(ES) č. 400/2006 (Ú. v. ES L 70, 9.3.2006, s. 9):

 

 

198

v bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

8520 90 00

8519 81 95

b)

v stĺpci 3:

8520 a 8520 90 00

8519, 8519 81 a 8519 81 95

 

(ES) č. 888/2006 (Ú. v. ES L 165, 17.6.2006, s. 6):

 

 

199

v tabuľke ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

8543 89 97

8543 70 90

b)

v stĺpci 3:

8543 89 a 8543 89 97.

… [pozri poznámku 5 (A) (a) (2) ku kapitole 84] [pozri poznámku 5 (B) (b) ku kapitole 84]

8543 70 a 8543 70 90.

… [pozri poznámku 5 (A) (2) ku kapitole 84], … [pozri poznámku 5 (C) (2) ku kapitole 84] …

 

(ES) č. 957/2006 (Ú. v. ES L 175, 29.6.2006, s. 45):

 

 

200

v bode 3 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

8529 90 81

8529 90 92

b)

v stĺpci 3:

8529 90 81

8529 90 92

 

(ES) č. 1056/2006 (Ú. v. ES L 192, 13.7.2006, s. 6):

 

 

201

a)

v bode 2 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8523 90 90

8523 51 10

(ii)

v stĺpci 3:

8523 90 a 8523 90 90

8523 51 a 8523 51 10

202

b)

v bode 3 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

8523 90 90

8523 51 10

(ii)

v stĺpci 3:

8523 90 a 8523 90 90

8523 51 a 8523 51 10

203

c)

v bode 4 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

(i)

v stĺpci 2:

9503 60 90

9503 00 69

(ii)

v stĺpci 3:

9503, 9503 60 a 9503 60 90

9503 00 a 9503 00 69

 

(ES) č. 1125/2006 (Ú. v. ES L 200, 22.7.2006, s. 3):

 

 

204

v bode 2 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

0511 99 90

0511 99 85

b)

v stĺpci 3:

0511 99 90

0511 99 85

 

(ES) č. 1578/2006 (Ú. v. ES L 291, 21.10.2006, s. 3):

 

 

205

v bode 1 tabuľky ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

8529 90 40

8517 70 90

b)

v stĺpci 3:

8529, 8529 90 a 8529 90 40

… 8529 90 40

… 8525 …

8517, 8517 70 a 8517 70 90

… 8517 70 90

… 8517 …

 

(ES) č. 1439/2007 (Ú. v. ES L 322, 7.12.2007, s. 8):

 

 

206

v tabuľke ustanovenej v prílohe:

 

 

a)

v stĺpci 2:

3824 90 98

3824 90 97

b)

v stĺpci 3:

3824 90 98

3824 90 97


PRÍLOHA II

(podľa článku 2)

V tejto tabuľke sa uvádzajú body v nariadeniach uvedených v stĺpci 2, ktoré sa vypúšťajú.

Č.

Bod

(1)

(2)

1

Bod 4 článku 1 nariadenia Komisie (EHS) č. 1220/84 (Ú. v. ES L 117, 3.5.1984, s. 20).

2

Písm. a) článku 1 nariadenia Komisie (EHS) č. 210/85 (Ú. v. ES L 24, 29.1.1985, s. 11)

3

Písm. b) článku 1 nariadenia Komisie (EHS) č. 210/85 (Ú. v. ES L 24, 29.1.1985, s. 11)

4

Bod 2 článku 1 nariadenia Komisie (EHS) č. 2858/86 (Ú. v. ES L 265, 17.9.1986, s. 5)

5

Bod 3 článku 1 nariadenia Komisie (EHS) č. 2858/86 (Ú. v. ES L 265, 17.9.1986, s. 5)

6

Bod 4 článku 1 nariadenia Komisie (EHS) č. 2858/86 (Ú. v. ES L 265, 17.9.1986, s. 5)

7

Bod 2 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (EHS) č. 2275/88 (Ú. v. ES L 200, 26.7.1988, s. 10)

8

Bod 5 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (EHS) č. 2275/88 (Ú. v. ES L 200, 26.7.1988, s. 10)

9

Bod 10 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (EHS) č. 2275/88 (Ú. v. ES L 200, 26.7.1988, s. 10)

10

Bod 11 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (EHS) č. 2275/88 (Ú. v. ES L 200, 26.7.1988, s. 10)

11

Bod 3 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (EHS) č. 3564/88 (Ú. v. ES L 311, 17.11.1988, s. 23)

12

Bod 1 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (EHS) č. 3974/88 (Ú. v. ES L 351, 21.12.1988, s. 21)

13

Bod 3 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (EHS) č. 3974/88 (Ú. v. ES L 351, 21.12.1988, s. 21)

14

Bod 1 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (EHS) č. 48/90 (Ú. v. ES L 8, 11.1.1990, s. 16)

15

Bod 3 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (EHS) č. 1964/90 (Ú. v. ES L 178, 11.7.1990, s. 5)

16

Bod 4 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (EHS) č. 1964/90 (Ú. v. ES L 178, 11.7.1990, s. 5)

17

Bod 2 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (EHS) č. 1288/91 (Ú. v. ES L 122, 17.5.1991, s. 11)

18

Bod 5 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (EHS) č. 1288/91 (Ú. v. ES L 122, 17.5.1991, s. 11)

19

Bod 1 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (EHS) č. 396/92 (Ú. v. ES L 44, 20.2.1992, s. 9)

20

Bod 2 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (EHS) č. 396/92 (Ú. v. ES L 44, 20.2.1992, s. 9)

21

Bod 5 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (EHS) č. 1533/92 (Ú. v. ES L 162, 16.6.1992, s. 5)

22

Bod 4 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (EHS) č. 2087/92 (Ú. v. ES L 208, 24.7.1992, s. 24)

23

Bod 2 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (ES) č. 754/94 (Ú. v. ES L 89, 6.4.1994, s. 2)

24

Bod 7 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (ES) č. 754/94 (Ú. v. ES L 89, 6.4.1994, s. 2)

25

Bod 3 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (ES) č. 883/94 (Ú. v. ES L 103, 22.4.1994, s. 7)

26

Bod 1 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (ES) č. 884/94 (Ú. v. ES L 103, 22.4.1994, s. 10)

27

Bod 4 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (ES) č. 1638/94 (Ú. v. ES L 172, 7.7.1994, s. 5)

28

Bod 5 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (ES) č. 1638/94 (Ú. v. ES L 172, 7.7.1994, s. 5)

29

Bod 7 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (ES) č. 1638/94 (Ú. v. ES L 172, 7.7.1994, s. 5)

30

Bod 8 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (ES) č. 1638/94 (Ú. v. ES L 172, 7.7.1994, s. 5)

31

Bod 3 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (ES) č. 2696/95 (Ú. v. ES L 280, 23.11.1995, s. 17)

32

Bod 2 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (ES) č. 2802/95 (Ú. v. ES L 291, 6.12.1995, s. 5)

33

Bod 1 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (ES) č. 215/96 (Ú. v. ES L 28, 6.2.1996, s. 9)

34

Bod 2 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (ES) č. 215/96 (Ú. v. ES L 28, 6.2.1996, s. 9)

35

Bod 3 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (ES) č. 691/96 (Ú. v. ES L 97, 18.4.1996, s. 13)

36

Bod 5 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (ES) č. 902/96 (Ú. v. ES L 122, 22.5.1996, s. 1)

37

Bod 3 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (ES) č. 2184/97 (Ú. v. ES L 299, 4.11.1997, s. 6)

38

Bod 5 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (ES) č. 2518/98 (Ú. v. ES L 315, 25.11.1998, s. 3)

39

Bod 1 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (ES) č. 799/1999 (Ú. v. ES L 102, 17.4.1999, s. 8)

40

Bod 1 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (ES) č. 1703/2000 (Ú. v. ES L 195, 1.8.2000, s. 22)

41

Bod 2 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (ES) č. 1004/2001 (Ú. v. ES L 140, 24.5.2001, s. 8)

42

Bod 1 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (ES) č. 384/2004 (Ú. v. ES L 64, 2.3.2004, s. 21)

43

Bod 2 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (ES) č. 384/2004 (Ú. v. ES L 64, 2.3.2004, s. 21)

44

Bod 1 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (ES) č. 614/2004 (Ú. v. ES L 98, 2.4.2004, s. 4)

45

Bod 4 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (ES) č. 2147/2004 (Ú. v. ES L 370, 17.12.2004, s. 19)

46

Bod 4 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (ES) č. 634/2005 (Ú. v. ES L 106, 27.4.2005, s. 7)

47

Bod 4 tabuľky uvedenej v prílohe k nariadeniu Komisie (ES) č. 400/2006 (Ú. v. ES L 70, 9.3.2006, s. 9)


PRÍLOHA III

(podľa článku 3)

Č.

Nariadenie Komisie

(1)

(2)

1

(EHS) č. 847/71 (Ú. v. ES L 92, 24.4.1971, s. 26)

2

(EHS) č. 1592/71 (Ú. v. ES L 166, 24.7.1971, s. 39)

3

(EHS) č. 484/79 (Ú. v. ES L 64, 14.3.1979, s. 47)

4

(EHS) č. 936/79 (Ú. v. ES L 117, 12.5.1979, s. 19)

5

(EHS) č. 551/81 (Ú. v. ES L 56, 3.3.1981, s. 20)

6

(EHS) č. 3131/81 (Ú. v. ES L 312, 31.10.1981, s. 55)

7

(EHS) č. 3556/81 (Ú. v. ES L 356, 11.12.1981, s. 25)

8

(EHS) č. 3557/81 (Ú. v. ES L 356, 11.12.1981, s. 26)

9

(EHS) č. 199/82 (Ú. v. ES L 21, 29.1.1982, s. 19)

10

(EHS) č. 200/82 (Ú. v. ES L 21, 29.1.1982, s. 20)

11

(EHS) č. 1087/83 (Ú. v. ES L 118, 5.5.1983, s. 15)

12

(EHS) č. 2882/83 (Ú. v. ES L 283, 15.10.1983, s. 13)

13

(EHS) č. 288/84 (Ú. v. ES L 33, 4.2.1984, s. 1)

14

(EHS) č. 1218/84 (Ú. v. ES L 117, 3.5.1984, s. 16)

15

(EHS) č. 1936/84 (Ú. v. ES L 180, 7.7.1984, s. 12)

16

(EHS) č. 3516/84 (Ú. v. ES L 328, 15.12.1984, s. 8)

17

(EHS) č. 3517/84 (Ú. v. ES L 328, 15.12.1984, s. 9)

18

(EHS) č. 211/85 (Ú. v. ES L 24, 29.1.1985, s. 13)

19

(EHS) č. 2585/86 (Ú. v. ES L 232, 19.8.1986, s. 5)

20

(EHS) č. 2257/87 (Ú. v. ES L 208, 30.7.1987, s. 8)

21

(EHS) č. 1585/89 (Ú. v. ES L 156, 8.6.1989, s. 18)

22

(EHS) č. 3470/89 (Ú. v. ES L 337, 21.11.1989, s. 6)

23

(EHS) č. 1340/92 (Ú. v. ES L 145, 27.5.1992, s. 13)

24

(ES) č. 3057/94 (Ú. v. ES L 323, 16.12.1994, s. 12)

25

(ES) č. 955/96 (Ú. v. ES L 130, 31.5.1996, s. 1)

26

(ES) č. 517/1999 (Ú. v. ES L 61, 10.3.1999, s. 23)

27

(ES) č. 754/2004 (Ú. v. EÚ L 118, 23.4.2004, s. 32)

28

(ES) č. 2171/2005 (Ú. v. EÚ L 346, 29.12.2005, s. 7)

29

(ES) č. 1345/2007 (Ú. v. EÚ L 300, 17.11.2007, s. 27)


3.12.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 317/28


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1180/2009

z 30. novembra 2009,

ktorým sa do registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [Marrone di Combai (CHZO)]

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 510/2006 z 20. marca 2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 4 prvý pododsek,

keďže:

(1)

V súlade s článkom 6 ods. 2 prvým pododsekom nariadenia (ES) č. 510/2006 bola žiadosť o zápis názvu „Marrone di Combai“ do registra, ktorú predložilo Taliansko, uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie  (2).

(2)

Keďže Komisii nebola v súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 510/2006 oznámená žiadna námietka, tento názov sa musí zapísať do registra,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Názov uvedený v prílohe k tomuto nariadeniu sa zapisuje do registra.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 30. novembra 2009

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12.

(2)  Ú. v. EÚ C 107, 9.5.2009, s. 23.


PRÍLOHA

Poľnohospodárske výrobky určené na ľudskú spotrebu uvedené v prílohe I k zmluve:

Trieda 1.6.   Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované

TALIANSKO

Marrone di Combai (CHZO)


3.12.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 317/30


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1181/2009

z 30. novembra 2009,

ktorým sa do registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [Bremer Klaben (CHZO)]

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 510/2006 z 20. marca 2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 4 prvý pododsek,

keďže:

(1)

V súlade s článkom 6 ods. 2 prvým pododsekom a podľa článku 17 ods. 2 nariadenia (ES) č. 510/2006 bola žiadosť o zápis názvu „Bremer Klaben“ do registra, ktorú predložilo Nemecko, uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie  (2).

(2)

Keďže Komisii nebola v súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 510/2006 oznámená žiadna námietka, tento názov sa musí zapísať do registra,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Názov uvedený v prílohe k tomuto nariadeniu sa zapisuje do registra.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 30. novembra 2009

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12.

(2)  Ú. v. EÚ C 110, 14.5.2009, s. 7.


PRÍLOHA

Potraviny uvedené v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 510/2006:

Trieda 2.4.   Chlieb, zákusky, koláče, cukrovinky, sušienky a iné pekárske výrobky

NEMECKO

Bremer Klaben (CHZO)


3.12.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 317/32


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1182/2009

z 30. novembra 2009,

ktorým sa do registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [Cornish Sardines (CHZO)]

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 510/2006 z 20. marca 2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 4 prvý pododsek,

keďže:

(1)

V súlade s článkom 6 ods. 2 prvým pododsekom nariadenia (ES) č. 510/2006 bola žiadosť o zápis názvu „Cornish Sardines“ do registra, ktorú predložilo Spojené kráľovstvo, uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie  (2).

(2)

Keďže Komisii nebola v súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 510/2006 oznámená žiadna námietka, tento názov sa musí zapísať do registra,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Názov uvedený v prílohe k tomuto nariadeniu sa zapisuje do registra.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 30. novembra 2009

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12.

(2)  Ú. v. EÚ C 108, 12.5.2009, s. 11.


PRÍLOHA

Poľnohospodárske výrobky určené na ľudskú spotrebu, uvedené v prílohe I k zmluve:

Trieda 1.7.   Čerstvé ryby, mäkkýše, kôrovce a výrobky z nich

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

Cornish Sardines (CHZO)


3.12.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 317/34


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1183/2009

z 30. novembra 2009,

ktorým sa do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [Formaggio di Fossa di Sogliano (CHOP)]

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 510/2006 z 20. marca 2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 4 prvý pododsek,

keďže:

(1)

V súlade s článkom 6 ods. 2 prvým pododsekom nariadenia (ES) č. 510/2006 bola žiadosť o zápis názvu „Formaggio di Fossa di Sogliano“ do registra, ktorú predložilo Taliansko, uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie  (2).

(2)

Keďže Komisii nebola v súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 510/2006 oznámená žiadna námietka, tento názov sa musí zapísať do registra,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Názov uvedený v prílohe k tomuto nariadeniu sa zapisuje do registra.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 30. novembra 2009

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12.

(2)  Ú. v. EÚ C 108, 12.5.2009, s. 15.


PRÍLOHA

Poľnohospodárske výrobky určené na ľudskú spotrebu, uvedené v prílohe I k zmluve

Trieda 1.3.   Syry

TALIANSKO

Formaggio di Fossa di Sogliano (CHOP)


II Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie nie je povinné

ROZHODNUTIA

Komisia

3.12.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 317/36


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 26. novembra 2009,

ktorým sa schvaľujú ročné a viacročné programy a finančný príspevok Spoločenstva na eradikáciu, kontrolu a monitorovanie určitých chorôb zvierat a zoonóz predložené členskými štátmi na rok 2010 a nasledujúce roky

[oznámené pod číslom K(2009) 9131]

(2009/883/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2009/470/ES z 25. mája 2009 o výdavkoch na veterinárnom úseku (1), a najmä na jeho článok 27 ods. 5,

keďže:

(1)

Rozhodnutím 2009/470/ES sa stanovujú postupy, ktorými sa riadi finančné prispievanie Spoločenstva na programy eradikácie, kontroly a monitorovania chorôb zvierat a zoonóz.

(2)

Okrem toho sa v článku 27 ods. 1 rozhodnutia 2009/470/ES stanovuje, že finančné opatrenie Spoločenstva sa má zaviesť s cieľom nahradiť výdavky, ktoré vznikli členským štátom pri financovaní národných programov eradikácie, kontroly a monitorovania chorôb zvierat a zoonóz uvedených v prílohe k uvedenému rozhodnutiu.

(3)

V rozhodnutí Rady 2006/965/ES z 19. decembra 2006, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 90/424/EHS o výdavkoch na veterinárnom úseku (2), sa nahradil článok 24 uvedeného rozhodnutia novým ustanovením. Formou prechodných opatrení sa rozhodnutím 2006/965/ES ustanovilo, že programy súvisiace s enzootickou bovinnou leukózou a Aujeszkého chorobou by sa mohli naďalej financovať do 31. decembra 2010.

(4)

Rozhodnutím Komisie 2008/341/ES z 25. apríla 2008, ktorým sa stanovujú kritériá Spoločenstva pre národné programy eradikácie, kontroly a monitorovania určitých chorôb zvierat a zoonóz (3), sa stanovuje, že programy predložené členskými štátmi musia spĺňať kritériá stanovené v prílohe k rozhodnutiu 2008/341/ES, aby mohli byť schválené v rámci opatrení stanovených v článku 27 ods. 1 rozhodnutia 2009/470/ES.

(5)

V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 z 22. mája 2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií (4), sa stanovujú ročné programy členských štátov na monitorovanie prenosných spongiformných encefalopatií (PSE) u hovädzieho dobytka, oviec a kôz.

(6)

V smernici Rady 2005/94/ES z 20. decembra 2005 o opatreniach Spoločenstva na kontrolu vtáčej chrípky (5) sa takisto stanovujú dozorné programy týkajúce sa hydiny a voľne žijúceho vtáctva, ktoré majú členské štáty uskutočňovať, aby sa okrem iného na základe pravidelne aktualizovaných posúdení rizika prispelo k poznaniu nebezpečenstva, ktoré predstavuje voľne žijúce vtáctvo v súvislosti s akýmkoľvek vírusom chrípky vtáčieho pôvodu u vtáctva. Tieto ročné programy monitorovania a ich financovanie by sa takisto mali schváliť.

(7)

Niektoré členské štáty predložili Komisii ročné programy eradikácie, kontroly a monitorovania chorôb zvierat, programy kontrol na prevenciu zoonóz a ročné programy monitorovania eradikácie a monitorovania určitých PSE, na ktoré chcú získať finančný príspevok Spoločenstva.

(8)

V rokoch 2008 a 2009 boli určité viacročné programy eradikácie, kontroly a monitorovania chorôb zvierat predložené členskými štátmi schválené na základe rozhodnutia Komisie 2007/782/ES (6) a rozhodnutia Komisie 2008/897/ES (7). Záväzok súvisiaci s výdavkami na tieto viacročné programy bol prijatý v súlade s článkom 76 ods. 3 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (8). Prvý rozpočtový záväzok pre tieto programy bol prijatý po ich schválení. Každý ďalší ročný záväzok by Komisia mala prijať podľa vykonávania programu v predchádzajúcom roku, na základe rozhodnutia o udelení príspevku podľa článku 27 ods. 5 rozhodnutia 2009/470/ES.

(9)

Nariadením (ES) č. 999/2001 zmeneným a doplneným nariadením Komisie (ES) č. 103/2009 (9) sa stanovujú prísnejšie požiadavky, ktoré sa majú dodržať v prípade stád s mliečnou úžitkovosťou nakazených klasickou formou klusavky.

(10)

V roku 2009 Cyprus predložil viacročný program monitorovania a eradikácie klusavky prispôsobený uvedenej nedávnej zmene a doplneniu nariadenia (ES) č. 999/2001. Rozhodnutím Komisie 2009/560/ES (10) bol schválený viacročný program v súvislosti s klusavkou, v rámci ktorého boli do nákladov, na ktoré sa vzťahuje finančný príspevok Spoločenstva, zahrnuté náklady na pracovníkov najatých konkrétne na účely vykonania úloh v rámci programu a náklady na likvidáciu tiel mŕtvych zvierat. Druhý a posledný rok viacročného programu v súvislosti s klusavkou predložený Cyprom by sa preto mal schváliť a mala by sa stanoviť rovnaká úroveň financovania Spoločenstvom a rovnaké oprávnené opatrenia ako v prípade prvého roku.

(11)

Komisia posúdila z veterinárneho aj finančného hľadiska ročné programy predložené členskými štátmi, ako aj nasledujúci rok (druhý alebo tretí) viacročných programov schválených v rokoch 2008 a 2009. Zistilo sa, že tieto programy sú v súlade s príslušnými veterinárnymi právnymi predpismi Spoločenstva, a najmä s kritériami stanovenými v rozhodnutí 2008/341/ES.

(12)

Vzhľadom na dôležitosť ročných a viacročných programov na dosiahnutie cieľov Spoločenstva v oblasti zdravia zvierat a verejného zdravia, ako aj záväzné uplatňovanie programov týkajúcich sa PSE a vtáčej chrípky vo všetkých členských štátoch, je vhodné stanoviť príslušnú výšku finančného príspevku Spoločenstva na uhradenie nákladov, ktoré príslušným členským štátom vzniknú v súvislosti s opatreniami uvedenými v tomto rozhodnutí, do maximálnej výšky pre každý program.

(13)

V záujme lepšieho riadenia, efektívnejšieho využívania prostriedkov Spoločenstva a väčšej transparentnosti je takisto potrebné stanoviť pre každý program podľa potreby priemernú výšku úhrady určitých nákladov členským štátom, ako sú napr. testy používané v členských štátoch a odškodnenie majiteľov za stratu spôsobenú zabitím alebo usmrtením zvierat.

(14)

V súlade s nariadením Rady (ES) č. 1290/2005 z 21. júna 2005 o financovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky (11) sa programy na eradikáciu a kontrolu chorôb zvierat majú financovať z Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu. Na účely finančnej kontroly sa majú uplatňovať články 9, 36 a 37 uvedeného nariadenia.

(15)

Finančný príspevok Spoločenstva by sa mal udeliť pod podmienkou, že plánované činnosti sa uskutočňujú efektívne a príslušné orgány poskytujú všetky nevyhnutné informácie v lehotách stanovených v tomto rozhodnutí.

(16)

Z dôvodu administratívnej efektívnosti by všetky výdavky predložené na účely získania finančného príspevku Spoločenstva mali byť vyjadrené v eurách. V súlade s nariadením (ES) č. 1290/2005 by v prípade výdavkov vyjadrených v inej mene ako v eurách mal byť prepočítavacím kurzom posledný výmenný kurz stanovený Európskou centrálnou bankou pred prvým dňom mesiaca, v ktorom príslušný členský štát predložil žiadosť.

(17)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

KAPITOLA I

ROČNÉ PROGRAMY

Článok 1

Brucelóza hovädzieho dobytka

1.   Programy eradikácie brucelózy hovädzieho dobytka predložené Španielskom, Talianskom, Maltou, Cyprom, Portugalskom a Spojeným kráľovstvom sa týmto schvaľujú na obdobie od 1. januára do 31. decembra 2010.

2.   Finančný príspevok Spoločenstva sa poskytuje vo výške 50 % nákladov, ktoré vzniknú každému členskému štátu uvedenému v odseku 1 ako náklady na uskutočnenie laboratórnych testov, odškodnenie majiteľov za stratu spôsobenú zabitím ich zvierat v rámci týchto programov a na nákup dávok očkovacích látok, a neprekročí:

a)

2 000 000 EUR pre Španielsko;

b)

5 000 000 EUR pre Taliansko;

c)

75 000 EUR pre Cyprus;

d)

15 000 EUR pre Maltu;

e)

2 500 000 EUR pre Portugalsko;

f)

2 700 000 EUR pre Spojené kráľovstvo.

3.   Maximálna výška nákladov na programy uvedené v odseku 1, ktoré sa uhradia členským štátom, v priemere neprekročí:

a)

pri teste s použitím bengálskej červenej (RBT)

0,2 EUR za test;

b)

pri teste SAT

0,2 EUR za test;

c)

pri teste fixácie komplementu

0,4 EUR za test;

d)

pri teste ELISA

1 EUR za test;

e)

v prípade zabitých zvierat

375 EUR za zviera.

Článok 2

Tuberkulóza hovädzieho dobytka

1.   Programy eradikácie tuberkulózy hovädzieho dobytka predložené Írskom, Španielskom, Talianskom, Portugalskom a Spojeným kráľovstvom sa týmto schvaľujú na obdobie od 1. januára do 31. decembra 2010.

2.   Finančný príspevok Spoločenstva sa poskytuje vo výške 50 % nákladov, ktoré vzniknú každému členskému štátu uvedenému v odseku 1 ako náklady na tuberkulínové testy a testy na interferón gama a na odškodnenie majiteľov za stratu spôsobenú zabitím ich zvierat v rámci týchto programov, a neprekročí:

a)

12 000 000 EUR pre Írsko;

b)

7 500 000 EUR pre Španielsko;

c)

4 000 000 EUR pre Taliansko;

d)

1 000 000 EUR pre Portugalsko;

e)

10 000 000 EUR pre Spojené kráľovstvo.

3.   Maximálna výška nákladov na programy uvedené v odseku 1, ktoré sa uhradia členským štátom, v priemere neprekročí:

a)

pri tuberkulínovom teste

1,75 EUR za test;

b)

pri teste na interferón gama

5 EUR za test;

c)

v prípade zabitých zvierat

375 EUR za zviera.

Článok 3

Brucelóza oviec a kôz

1.   Programy eradikácie brucelózy oviec a kôz predložené Španielskom, Talianskom, Cyprom a Portugalskom sa týmto schvaľujú na obdobie od 1. januára do 31. decembra 2010.

2.   Finančný príspevok Spoločenstva sa poskytuje vo výške 50 % nákladov, ktoré vzniknú každému členskému štátu uvedenému v odseku 1 ako náklady na nákup očkovacích látok, náklady na uskutočnenie laboratórnych testov a na odškodnenie majiteľov za stratu spôsobenú zabitím ich zvierat v rámci týchto programov, a neprekročí:

a)

4 500 000 EUR pre Španielsko;

b)

3 500 000 EUR pre Taliansko;

c)

75 000 EUR pre Cyprus;

d)

1 100 000 EUR pre Portugalsko.

3.   Maximálna výška nákladov na programy uvedené v odseku 1, ktoré sa uhradia členským štátom, v priemere neprekročí:

a)

pri teste s použitím bengálskej červenej (RBT)

0,2 EUR za test;

b)

pri teste fixácie komplementu

0,4 EUR za test;

c)

pri zabitých zvieratách

50 EUR za zviera.

Článok 4

Katarálna horúčka oviec v endemických alebo vysokorizikových oblastiach

1.   Programy eradikácie a monitorovania katarálnej horúčky oviec predložené Belgickom, Bulharskom, Českou republikou, Dánskom, Nemeckom, Estónskom, Írskom, Gréckom, Španielskom, Francúzskom, Talianskom, Lotyšskom, Litvou, Luxemburskom, Maďarskom, Maltou, Holandskom, Rakúskom, Poľskom, Portugalskom, Rumunskom, Slovinskom, Slovenskom, Fínskom a Švédskom sa týmto schvaľujú na obdobie od 1. januára do 31. decembra 2010.

2.   Finančný príspevok Spoločenstva sa poskytuje vo výške 50 % nákladov, ktoré vzniknú každému členskému štátu uvedenému v odseku 1 ako náklady na očkovanie, laboratórne testy na účely virologického, sérologického a entomologického dozoru a na nákup pascí a očkovacích látok, a neprekročí:

a)

4 500 000 EUR pre Belgicko;

b)

6 000 EUR pre Bulharsko;

c)

1 600 000 EUR pre Českú republiku;

d)

50 000 EUR pre Dánsko;

e)

16 800 000 EUR pre Nemecko;

f)

130 000 EUR pre Estónsko;

g)

80 000 EUR pre Írsko;

h)

70 000 EUR pre Grécko;

i)

20 000 000 EUR pre Španielsko;

j)

40 000 000 EUR pre Francúzsko;

k)

2 700 000 EUR pre Taliansko;

l)

310 000 EUR pre Lotyšsko;

m)

630 000 EUR pre Litvu;

n)

300 000 EUR pre Luxembursko;

o)

780 000 EUR pre Maďarsko;

p)

4 000 EUR pre Maltu;

q)

110 000 EUR pre Holandsko;

r)

1 000 000 EUR pre Rakúsko;

s)

70 000 EUR pre Poľsko;

t)

5 200 000 EUR pre Portugalsko;

u)

110 000 EUR pre Rumunsko;

v)

590 000 EUR pre Slovinsko;

w)

50 000 EUR pre Slovensko;

x)

490 000 EUR pre Fínsko;

y)

1 700 000 EUR pre Švédsko.

3.   Maximálna výška nákladov na programy uvedené v odseku 1, ktoré sa uhradia členským štátom, v priemere neprekročí:

a)

pri teste ELISA

2,5 EUR za test;

b)

pri teste PCR

10 EUR za test;

c)

pri nákupe monovalentných očkovacích látok

0,3 EUR za jednu dávku;

d)

pri nákupe bivalentných očkovacích látok

0,45 EUR za jednu dávku;

e)

pri podaní očkovacích látok hovädziemu dobytku 1,50 EUR za očkovaný kus hovädzieho dobytka bez ohľadu na počet a druh použitých dávok;

f)

pri podaní očkovacích látok ovciam a kozám 0,75 EUR za očkovanú ovcu alebo kozu bez ohľadu na počet a druh použitých dávok.

Článok 5

Salmonelóza (zoonotická salmonela) u chovných kŕdľov a kŕdľov nosníc a brojlerov Gallus gallus a u kŕdľov moriek (Meleagris gallopavo)

1.   Programy kontroly určitej zoonotickej salmonely u chovných kŕdľov a kŕdľov nosníc a brojlerov Gallus gallus a u kŕdľov moriek (Meleagris gallopavo) predložené Belgickom, Bulharskom, Českou republikou, Dánskom, Estónskom, Nemeckom, Írskom, Gréckom, Španielskom, Francúzskom, Talianskom, Cyprom, Lotyšskom, Litvou, Luxemburskom, Maďarskom, Maltou, Holandskom, Rakúskom, Poľskom, Portugalskom, Rumunskom, Slovenskom, Slovinskom a Spojeným kráľovstvom sa týmto schvaľujú na obdobie od 1. januára do 31. decembra 2010.

2.   Finančný príspevok Spoločenstva sa poskytuje vo výške 50 % nákladov, ktoré vzniknú každému členskému štátu uvedenému v odseku 1 ako náklady na uskutočnenie bakteriologických a sérotypových testov v rámci úradného odberu vzoriek, bakteriologických testov na overenie účinnosti dezinfekcie, testov na stanovenie antimikrobiálnych látok alebo účinnosti inhibície rastu baktérií v tkanivách vtákov z kŕdľov testovaných na salmonelu, nákup dávok očkovacích látok a odškodnenie majiteľov za stratu spôsobenú usmrtením chovných vtákov a nosníc Gallus gallus a chovných moriek Meleagris gallopavo a za zlikvidované vajcia, ako je uvedené v odseku 3, a neprekročí:

a)

2 000 000 EUR pre Belgicko;

b)

20 000 EUR pre Bulharsko;

c)

2 500 000 EUR pre Českú republiku;

d)

200 000 EUR pre Dánsko;

e)

15 000 EUR pre Estónsko;

f)

800 000 EUR pre Nemecko;

g)

100 000 EUR pre Írsko;

h)

550 000 EUR pre Grécko;

i)

2 500 000 EUR pre Španielsko;

j)

3 500 000 EUR pre Francúzsko;

k)

1 250 000 EUR pre Taliansko;

l)

100 000 EUR pre Cyprus;

m)

420 000 EUR pre Lotyšsko;

n)

160 000 EUR pre Litvu;

o)

10 000 EUR pre Luxembursko;

p)

2 500 000 EUR pre Maďarsko;

q)

150 000 EUR pre Maltu;

r)

3 500 000 EUR pre Holandsko;

s)

960 000 EUR pre Rakúsko;

t)

3 500 000 EUR pre Poľsko;

u)

255 000 EUR pre Portugalsko;

v)

600 000 EUR pre Rumunsko;

w)

117 000 EUR pre Slovinsko;

x)

730 000 EUR pre Slovensko;

y)

52 000 EUR pre Spojené kráľovstvo.

3.   Maximálna výška nákladov na programy uvedené v odseku 1, ktoré sa uhradia členským štátom, v priemere neprekročí:

a)

pri bakteriologickom teste (kultivácia/izolácia) 5 EUR za test;

b)

pri nákupe dávky očkovacej látky proti salmonele 0,05 EUR za jednu dávku;

c)

pri sérotypovom rozbore príslušných izolátov Salmonella spp. 20 EUR za test;

d)

pri bakteriologickom teste na overenie účinnosti dezinfekcie hydinární po depopulácii kŕdľov pozitívnych na salmonelu 5 EUR za test;

e)

pri teste na stanovenie antimikrobiálnych látok alebo účinnosti inhibície rastu baktérií v tkanivách vtákov z kŕdľov testovaných na salmonelu 5 EUR za test;

f)

pri odškodnení za usmrtenie rodičovského chovného vtáctva Gallus gallus 4 EUR za vtáka;

g)

pri odškodnení za usmrtenie úžitkovej nosnice Gallus gallus 2,2 EUR za vtáka;

h)

pri odškodnení za usmrtenie rodičovskej chovnej morky Meleagris gallopavo 12 EUR za vtáka;

i)

pri odškodnení za násadové vajcia rodičovských chovných vtákov Gallus gallus 0,2 EUR za zlikvidované násadové vajce;

j)

pri odškodnení za konzumné vajcia Gallus gallus 0,04 EUR za zlikvidované konzumné vajce;

k)

pri odškodnení za násadové vajcia rodičovských chovných vtákov Meleagris gallopavo 0,4 EUR za zlikvidované násadové vajce.

Článok 6

Klasický mor ošípaných a africký mor ošípaných

1.   Programy kontroly a monitorovania:

a)

klasického moru ošípaných predložené Bulharskom, Nemeckom, Francúzskom, Luxemburskom, Maďarskom, Rumunskom, Slovinskom a Slovenskom sa týmto schvaľujú na obdobie od 1. januára do 31. decembra 2010;

b)

afrického moru ošípaných predložené Talianskom sa týmto schvaľujú na obdobie od 1. januára do 31. decembra 2010.

2.   Finančný príspevok Spoločenstva sa poskytuje vo výške 50 % nákladov, ktoré vzniknú každému členskému štátu uvedenému v odseku 1 ako náklady na uskutočnenie virologických a sérologických testov domácich ošípaných a diviakov, a pri programoch predložených Bulharskom, Nemeckom, Francúzskom, Rumunskom a Slovenskom takisto vo výške 50 % nákladov, ktoré vzniknú na nákup a distribúciu očkovacích látok a návnad pri očkovaní diviakov, a neprekročí:

a)

240 000 EUR pre Bulharsko;

b)

1 400 000 EUR pre Nemecko;

c)

720 000 EUR pre Francúzsko;

d)

110 000 EUR pre Taliansko;

e)

25 000 EUR pre Luxembursko;

f)

300 000 EUR pre Maďarsko;

g)

1 200 000 EUR pre Rumunsko;

h)

30 000 EUR pre Slovinsko;

i)

515 000 EUR pre Slovensko.

3.   Maximálna výška nákladov, ktoré sa členským štátom uhradia v rámci programov uvedených v odseku 1, v priemere neprekročí pri teste ELISA sumu 2,5 EUR na test.

Článok 7

Vezikulárna choroba ošípaných

1.   Program eradikácie vezikulárnej choroby ošípaných predložený Talianskom sa týmto schvaľuje na obdobie od 1. januára do 31. decembra 2010.

2.   Finančný príspevok Spoločenstva sa poskytuje vo výške 50 % nákladov na laboratórne testy a neprekročí sumu 450 000 EUR.

Článok 8

Vtáčia chrípka u hydiny a voľne žijúceho vtáctva

1.   Programy zamerané na prieskum vtáčej chrípky u hydiny a voľne žijúceho vtáctva predložené Belgickom, Bulharskom, Českou republikou, Dánskom, Nemeckom, Estónskom, Írskom, Gréckom, Španielskom, Francúzskom, Talianskom, Cyprom, Lotyšskom, Luxemburskom, Maďarskom, Maltou, Holandskom, Rakúskom, Poľskom, Portugalskom, Rumunskom, Slovinskom, Slovenskom, Fínskom, Švédskom a Spojeným kráľovstvom sa týmto schvaľujú na obdobie od 1. januára do 31. decembra 2010.

2.   Finančný príspevok Spoločenstva je vo výške 50 % nákladov, ktoré vzniknú každému členskému štátu ako náklady na uskutočnenie laboratórnych testov, a tvorí ho aj paušálna suma na odber vzoriek u voľne žijúceho vtáctva, pričom neprekročí:

a)

135 000 EUR pre Belgicko;

b)

50 000 EUR pre Bulharsko;

c)

85 000 EUR pre Českú republiku;

d)

200 000 EUR pre Dánsko;

e)

350 000 EUR pre Nemecko;

f)

10 000 EUR pre Estónsko;

g)

110 000 EUR pre Írsko;

h)

70 000 EUR pre Grécko;

i)

300 000 EUR pre Španielsko;

j)

250 000 EUR pre Francúzsko;

k)

650 000 EUR pre Taliansko;

l)

20 000 EUR pre Cyprus;

m)

60 000 EUR pre Lotyšsko;

n)

10 000 EUR pre Luxembursko;

o)

300 000 EUR pre Maďarsko;

p)

10 000 EUR pre Maltu;

q)

350 000 EUR pre Holandsko;

r)

55 000 EUR pre Rakúsko;

s)

100 000 EUR pre Poľsko;

t)

200 000 EUR pre Portugalsko;

u)

400 000 EUR pre Rumunsko;

v)

40 000 EUR pre Slovinsko;

w)

35 000 EUR pre Slovensko;

x)

35 000 EUR pre Fínsko;

y)

200 000 EUR pre Švédsko;

z)

300 000 EUR pre Spojené kráľovstvo.

3.   Maximálna výška nákladov, ktoré sa členským štátom uhradia za testy/odber vzoriek uskutočnené v rámci programov, v priemere neprekročí:

a)

pri teste ELISA

2 EUR za test;

b)

pri imunodifúznom teste v agarovom géli

1,2 EUR za test;

c)

pri teste HI na H5/H7

12 EUR za test;

d)

pri teste na izoláciu vírusu

40 EUR za test;

e)

pri teste PCR

20 EUR za test;

f)

pri odbere vzoriek u voľne žijúceho vtáctva

20 EUR za vzorku.

Článok 9

Prenosné spongiformné encefalopatie (PSE), spongiformná encefalopatia hovädzieho dobytka (BSE) a klusavka

1.   Programy zamerané na monitorovanie prenosných spongiformných encefalopatií (PSE) a na eradikáciu spongiformnej encefalopatie hovädzieho dobytka (BSE) a klusavky predložené Belgickom, Bulharskom, Českou republikou, Dánskom, Nemeckom, Estónskom, Írskom, Gréckom, Španielskom, Francúzskom, Talianskom, Cyprom, Lotyšskom, Litvou, Luxemburskom, Maďarskom, Maltou, Holandskom, Rakúskom, Poľskom, Portugalskom, Rumunskom, Slovinskom, Slovenskom, Fínskom, Švédskom a Spojeným kráľovstvom sa týmto schvaľujú na obdobie od 1. januára do 31. decembra 2010.

2.   Finančný príspevok Spoločenstva sa poskytuje vo výške 100 % nákladov, ktoré vzniknú každému členskému štátu uvedenému v odseku 1 ako náklady na uskutočnenie rýchlych testov u zvierat podľa kapitoly A častí I a II bodov 1 až 5 prílohy III k nariadeniu (ES) č. 999/2001 a prílohy VII k uvedenému nariadeniu, potvrdzujúcich testov a primárnych molekulárnych diskriminačných testov podľa X kapitoly C bodu 3.2 písm. c) bodu i) prílohy k nariadeniu (ES) č. 999/2001 a vo výške 50 % nákladov, ktoré vzniknú každému členskému štátu ako náklady na odškodnenie majiteľov za stratu spôsobenú usmrtením a likvidáciou ich zvierat v súlade s ich programom eradikácie BSE a klusavky, a vo výške 50 % nákladov súvisiacich s analýzou vzoriek na genotypizáciu, a neprekročí:

a)

1 670 000 EUR pre Belgicko;

b)

720 000 EUR pre Bulharsko;

c)

900 000 EUR pre Českú republiku;

d)

1 000 000 EUR pre Dánsko;

e)

7 810 000 EUR pre Nemecko;

f)

200 000 EUR pre Estónsko;

g)

3 570 000 EUR pre Írsko;

h)

2 000 000 EUR pre Grécko;

i)

5 300 000 EUR pre Španielsko;

j)

12 500 000 EUR pre Francúzsko;

k)

6 000 000 EUR pre Taliansko;

l)

50 000 EUR pre Cyprus;

m)

240 000 EUR pre Lotyšsko;

n)

460 000 EUR pre Litvu;

o)

75 000 EUR pre Luxembursko;

p)

1 150 000 EUR pre Maďarsko;

q)

20 000 EUR pre Maltu;

r)

2 500 000 EUR pre Holandsko;

s)

1 010 000 EUR pre Rakúsko;

t)

3 100 000 EUR pre Poľsko;

u)

1 350 000 EUR pre Portugalsko;

v)

1 000 000 EUR pre Rumunsko;

w)

180 000 EUR pre Slovinsko;

x)

650 000 EUR pre Slovensko;

y)

410 000 EUR pre Fínsko;

z)

650 000 EUR pre Švédsko;

za)

4 700 000 EUR pre Spojené kráľovstvo.

3.   Finančný príspevok Spoločenstva na programy uvedené v odseku 1 sa poskytuje na uskutočnené testy a na usmrtené a zlikvidované zvieratá a maximálna suma v priemere neprekročí:

a)

pri testoch uskutočnených u hovädzieho dobytka

5 EUR za test;

b)

pri testoch uskutočnených u oviec a kôz

30 EUR za test;

c)

pri potvrdzujúcich a primárnych molekulárnych diskriminačných testoch

175 EUR za test;

d)

pri genotypizačnom teste

10 EUR;

e)

v prípade usmrteného kusu hovädzieho dobytka

500 EUR;

f)

v prípade usmrtenej ovce alebo kozy

70 EUR.

Článok 10

Besnota

1.   Programy eradikácie besnoty predložené Bulharskom, Maďarskom, Poľskom, Rumunskom a Slovenskom sa týmto schvaľujú na obdobie od 1. januára do 31. decembra 2010.

2.   Finančný príspevok Spoločenstva sa poskytuje vo výške 50 % nákladov, ktoré vzniknú každému členskému štátu uvedenému v odseku 1 ako náklady na uskutočnenie laboratórnych testov na zisťovanie protilátok proti besnote, vykonanie charakteristiky vírusu besnoty, zistenie biomarkerov a titráciu očkovacích návnad a na nákup a distribúciu očkovacej látky a návnad v rámci uvedených programov, a neprekročí:

a)

820 000 EUR pre Bulharsko;

b)

880 000 EUR pre Maďarsko;

c)

4 100 000 EUR pre Poľsko;

d)

1 800 000 EUR pre Rumunsko;

e)

370 000 EUR pre Slovensko.

3.   Maximálna výška nákladov na programy uvedené v odseku 1, ktoré sa uhradia členským štátom, v priemere neprekročí:

a)

pri teste ELISA

8 EUR za test;

b)

pri teste na zistenie tetracyklínu v kosti

8 EUR za test;

c)

pri fluorescenčnom teste na protilátky (FAT)

12 EUR za test.

Článok 11

Enzootická bovinná leukóza

1.   Programy eradikácie enzootickej leukózy hovädzieho dobytka predložené Estónskom, Litvou, Maltou a Poľskom sa týmto schvaľujú na obdobie od 1. januára do 31. decembra 2010.

2.   Finančný príspevok Spoločenstva sa poskytuje vo výške 50 % nákladov, ktoré vzniknú každému členskému štátu uvedenému v odseku 1 ako náklady na uskutočnenie laboratórnych testov a na odškodnenie majiteľov za stratu spôsobenú zabitím ich zvierat v rámci týchto programov, a neprekročí:

a)

20 000 EUR pre Estónsko;

b)

20 000 EUR pre Litvu;

c)

500 000 EUR pre Maltu;

d)

1 400 000 EUR pre Poľsko.

3.   Maximálna výška nákladov na programy uvedené v odseku 1, ktoré sa uhradia členským štátom, neprekročí:

a)

pri teste ELISA

0,5 EUR za test;

b)

pri imunodifúznom teste v agarovom géli

0,5 EUR za test;

c)

v prípade zabitého zvieraťa

375 EUR za zviera.

Článok 12

Aujeszkého choroba

1.   Programy eradikácie Aujeszkého choroby predložené Bulharskom, Španielskom, Maďarskom a Poľskom sa týmto schvaľujú na obdobie od 1. januára do 31. decembra 2010.

2.   Finančný príspevok Spoločenstva na programy uvedené v odseku 1 sa poskytuje vo výške 50 % nákladov, ktoré vzniknú príslušnému členskému štátu ako náklady na laboratórne testy, a neprekročí:

a)

25 000 EUR pre Bulharsko;

b)

122 000 EUR pre Maďarsko;

c)

3 764 000 EUR pre Poľsko;

d)

870 000 EUR pre Španielsko.

3.   Maximálna výška nákladov, ktoré sa členským štátom uhradia v rámci programov uvedených v odseku 1, v priemere neprekročí pri teste ELISA sumu 1 EUR za test.

KAPITOLA II

VIACROČNÉ PROGRAMY

Článok 13

Besnota

1.   Viacročné programy eradikácie besnoty predložené Litvou a Rakúskom sa týmto schvaľujú na obdobie od 1. januára do 31. decembra 2012.

2.   Tretí rok viacročných programov eradikácie besnoty predložených Estónskom, Lotyšskom, Slovinskom a Fínskom sa týmto schvaľuje na obdobie od 1. januára do 31. decembra 2010.

3.   Finančný príspevok Spoločenstva sa poskytuje vo výške 50 % nákladov, ktoré vzniknú každému členskému štátu uvedenému v odsekoch 1 a 2 ako náklady na uskutočnenie laboratórnych testov na zisťovanie protilátok proti besnote, vykonanie charakteristiky vírusu besnoty, zistenie biomarkerov, stanovenie veku a titráciu očkovacích návnad a na nákup a distribúciu očkovacej látky a návnad v rámci uvedených programov, a neprekročí:

a)

950 000 EUR pre Estónsko;

b)

1 130 000 EUR pre Lotyšsko;

c)

1 000 000 EUR pre Litvu;

d)

110 000 EUR pre Rakúsko;

e)

550 000 EUR pre Slovinsko;

f)

100 000 EUR pre Fínsko.

4.   Maximálna výška nákladov na programy uvedené v odseku 1, ktoré sa uhradia príslušnému členskému štátu, v priemere neprekročí:

a)

pri teste ELISA

8 EUR za test;

b)

pri teste na zistenie tetracyklínu v kosti

8 EUR za test;

c)

pri fluorescenčnom teste na protilátky (FAT)

12 EUR za test.

5.   O výške viazaných prostriedkov na nasledujúce roky sa rozhodne na základe vykonávania programu v roku 2010.

Článok 14

Aujeszkého choroba

1.   Tretí rok viacročného programu eradikácie Aujeszkého choroby predloženého Belgickom sa týmto schvaľuje na obdobie od 1. januára do 31. decembra 2010.

2.   Finančný príspevok Spoločenstva sa poskytuje vo výške 50 % nákladov, ktoré Belgicku vzniknú ako náklady na uskutočnenie laboratórnych testov, a neprekročí sumu 262 000 EUR.

3.   Maximálna výška nákladov na program uvedený v odseku 1, ktoré sa uhradia Belgicku, v priemere neprekročí v prípade testu ELISA sumu 1 EUR za test.

Článok 15

Enzootická bovinná leukóza

1.   Druhý rok viacročných programov eradikácie enzootickej bovinnej leukózy predložených Talianskom, Lotyšskom a Portugalskom sa týmto schvaľuje na obdobie od 1. januára do 31. decembra 2010.

2.   Finančný príspevok Spoločenstva sa poskytuje vo výške 50 % nákladov, ktoré vzniknú každému členskému štátu uvedenému v odseku 1 ako náklady na uskutočnenie laboratórnych testov a na odškodnenie majiteľov za stratu spôsobenú zabitím ich zvierat v rámci týchto programov, a neprekročí:

a)

800 000 EUR pre Taliansko;

b)

55 000 EUR pre Lotyšsko;

c)

750 000 EUR pre Portugalsko.

3.   Maximálna výška nákladov na programy uvedené v odseku 1, ktoré sa uhradia členským štátom, v priemere neprekročí:

a)

pri teste ELISA

0,5 EUR za test;

b)

pri imunodifúznom teste v agarovom géli

0,5 EUR za test;

c)

v prípade zabitých zvierat

375 EUR za zviera.

Článok 16

Klusavka

1.   Druhý rok viacročného programu monitorovania a eradikácie klusavky predložený Cyprom 18. marca 2009 sa týmto schvaľuje na obdobie od 1. januára do 31. decembra 2010.

2.   Finančný príspevok Spoločenstva neprekročí 8 200 000 EUR a stanoví sa vo výške:

a)

100 % nákladov vynaložených Cyprom na uskutočnenie rýchlych testov podľa kapitoly A časti II bodov 1 až 5 prílohy III k nariadeniu (ES) č. 999/2001 a prílohy VII k tomuto nariadeniu a primárnych molekulárnych diskriminačných testov podľa kapitoly C bodu 3.2 písm. c) bodu i) prílohy X k nariadeniu (ES) č. 999/2001;

b)

75 % nákladov vynaložených Cyprom na odškodnenie vlastníkov za stratu spôsobenú usmrtením a likvidáciou ich zvierat v súlade s jeho programom monitorovania a eradikácie klusavky;

c)

50 % nákladov na:

i)

analýzu vzoriek na genotypizáciu;

ii)

nákup prípravkov na usmrtenie zvierat;

iii)

pracovníkov najatých konkrétne na účely vykonávania úloh v rámci programu;

iv)

likvidáciu tiel mŕtvych zvierat.

3.   Maximálna výška nákladov na program uvedený v odseku 1, ktoré sa uhradia Cypru, v priemere neprekročí:

a)

pri testoch uskutočnených u oviec a kôz

30 EUR za test;

b)

pri vykonaných primárnych molekulárnych diskriminačných testoch

175 EUR za test;

c)

pri genotypizačných testoch

10 EUR za test;

d)

v prípade usmrtených oviec alebo kôz

100 EUR za zviera.

KAPITOLA III

VŠEOBECNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

Článok 17

Odškodnenie majiteľov za stratu spôsobenú usmrtením alebo zabitím ich zvierat a za zlikvidované výrobky sa poskytuje do 90 dní po zabití alebo usmrtení zvieraťa alebo likvidácii výrobkov alebo odo dňa, keď majiteľ predložil vyplnenú žiadosť.

Na kompenzačné platby uskutočnené po uplynutí lehoty 90 dní sa uplatňuje článok 9 ods. 1, 2 a 3 nariadenia Komisie (ES) č. 883/2006 (12).

Článok 18

1.   Výdavky predložené členskými štátmi na účely získania finančného príspevku Spoločenstva sú vyjadrené v eurách a uvádzajú sa bez dane z pridanej hodnoty a iných daní.

2.   Ak sú výdavky členského štátu vyjadrené v inej mene ako v eurách, príslušný členský štát prepočíta túto sumu na eurá s použitím posledného výmenného kurzu stanoveného Európskou centrálnou bankou pred prvým dňom mesiaca, v ktorom daný členský štát žiadosť predložil.

Článok 19

1.   Finančný príspevok Spoločenstva na programy uvedené v článkoch 1 až 16 sa udeľuje pod podmienkou, že príslušné členské štáty:

a)

vykonávajú programy v súlade s príslušnými ustanoveniami právnych predpisov Spoločenstva vrátane pravidiel hospodárskej súťaže a zadávania verejných zákaziek;

b)

najneskôr do 1. januára 2010 uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na vykonávanie programov uvedených v článkoch 1 až 16;

c)

najneskôr do 31. júla 2010 predložia Komisii priebežné technické a finančné správy v súvislosti s programami uvedenými v článkoch 1 až 16 v súlade s článkom 27 ods. 7 písm. a) rozhodnutia 2009/470/ES;

d)

predkladajú Komisii v prípade programov uvedených v článku 8 správu o pozitívnych a negatívnych výsledkoch prešetrovaní zistených v rámci dohľadu nad hydinou a voľne žijúcim vtáctvom zaslaním týchto zistení prostredníctvom online systému Komisie každé tri mesiace v lehote štyroch týždňov po skončení mesiaca, na ktorý sa správa vzťahuje;

e)

v prípade programov uvedených v článkoch 1 až 16 predkladajú Komisii v súlade s článkom 27 ods. 7 písm. b) rozhodnutia 2009/470/ES najneskôr do 30. apríla 2011 záverečnú správu o technickom vykonaní programu spolu s dokladmi odôvodňujúcimi náklady uhradené členským štátom a s výsledkami dosiahnutými v období od 1. januára do 31. decembra 2010;

f)

v prípade programov uvedených v článkoch 1 až 16 vykonávajú tieto programy efektívne;

g)

v prípade programov uvedených v článkoch 1 až 16 nepredkladajú žiadne ďalšie žiadosti o iné príspevky Spoločenstva na tieto opatrenia ani takéto žiadosti predtým nepredložili.

2.   Ak členský štát nedodržiava ustanovenia odseku 1, Komisia zníži finančný príspevok Spoločenstva, pričom zohľadní povahu a závažnosť daného porušenia a finančnú stratu spôsobenú Spoločenstvu.

Článok 20

Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. januára 2010.

Článok 21

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 26. novembra 2009

Za Komisiu

Androulla VASSILIOU

členka Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 155, 18.6.2009, s. 30.

(2)  Ú. v. EÚ L 397, 30.12.2006, s. 22.

(3)  Ú. v. EÚ L 115, 29.4.2008, s. 44.

(4)  Ú. v. ES L 147, 31.5.2001, s. 1.

(5)  Ú. v. EÚ L 10, 14.1.2006, s. 16.

(6)  Ú. v. EÚ L 314, 1.12.2007, s. 29.

(7)  Ú. v. EÚ L 322, 2.12.2008, s. 39.

(8)  Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.

(9)  Ú. v. EÚ L 34, 4.2.2009, s. 11.

(10)  Ú. v. EÚ L 194, 25.7.2009, s. 56.

(11)  Ú. v. EÚ L 209, 11.8.2005, s. 1.

(12)  Ú. v. EÚ L 171, 23.6.2006, s. 1.


3.12.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 317/46


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 30. novembra 2009,

ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2007/116/ES v súvislosti so zavedením dodatočných rezervovaných čísel začínajúcich sa 116

[oznámené pod číslom K(2009) 9425]

(Text s významom pre EHP)

(2009/884/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2002/21/ES zo 7. marca 2002 o spoločnom regulačnom rámci pre elektronické komunikačné siete a služby (ďalej len „rámcová smernica“) (1), a najmä na jej článok 10 ods. 4,

keďže:

(1)

Rozhodnutím Komisie 2007/116/ES (2) sa rezervuje národný číselný rozsah začínajúci sa 116 pre harmonizované čísla pre harmonizované služby sociálneho významu. Príloha k uvedenému rozhodnutiu obsahuje zoznam konkrétnych čísel v rámci tohto číselného rozsahu a služby, pre ktoré je dané číslo rezervované. Tento zoznam možno meniť v súlade s postupom uvedeným v článku 22 ods. 3 smernice 2002/21/ES.

(2)

Linka pomoci pre obete trestných činov a Poradenská lekárska pohotovostná služba boli určené ako dve služby sociálneho významu, ktoré by mohli spĺňať požiadavky na harmonizované čísla. Z týchto dôvodov by sa rozhodnutie 2007/116/ES malo aktualizovať a mali by sa do neho zaradiť dodatočné rezervované čísla. Číslo 112, prípadne národné čísla tiesňového volania v situáciách ohrozujúcich život sa nemajú nahradiť číslom Poradenskej lekárskej pohotovostnej služby.

(3)

Rozhodnutie 2007/116/ES by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(4)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru pre komunikácie,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Príloha k rozhodnutiu 2007/116/ES sa nahrádza textom v prílohe k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Členské štáty prijmú všetky opatrenia potrebné na to, aby od 15. apríla 2010 príslušný národný regulačný orgán mohol prideliť čísla, ktoré boli zaradené do zoznamu na základe tohto rozhodnutia.

Článok 3

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 30. novembra 2009

Za Komisiu

Viviane REDING

členka Komisie


(1)  Ú. v. ES L 108, 24.4.2002, s. 33.

(2)  Ú. v. EÚ L 49, 17.2.2007, s. 30.


PRÍLOHA

Zoznam čísel rezervovaných pre harmonizované služby sociálneho významu

Číslo

Služba, pre ktorú je toto číslo rezervované

Konkrétne podmienky spájajúce sa s právom používať toto číslo

116 000

Názov služby:

Horúca linka pre nezvestné deti

Opis:

Služba: a) prijíma hlásenia o nezvestných deťoch a oznamuje ich polícii; b) poskytuje poradenstvo a podporu osobám zodpovedným za nezvestné dieťa; c) poskytuje podporu pri pátraní.

Služba je dostupná nepretržite (t. j. 24 hodín denne 7 dní v týždni na celom území štátu).

116 006

Názov služby:

Linka pomoci obetiam trestných činov

Opis:

Služba zabezpečuje obetiam trestných činov emocionálnu podporu za týchto okolností, informácie o ich právach a o spôsobe, akým si ich môžu nárokovať, ako aj informácie o tom, na ktorú príslušnú organizáciu sa majú obrátiť. Poskytuje najmä informácie týkajúce sa: a) miestneho policajného útvaru a konaní v trestných veciach a b) možností v oblasti odškodného a poistenia. Takisto poskytuje podporu pri hľadaní ďalších zdrojov pomoci vhodných pre obete trestných činov.

V prípade, že služba nie je dostupná nepretržite (t. j. 24 hodín denne 7 dní v týždni na celom území štátu), poskytovateľ služby musí zabezpečiť, aby informácie o tom, kedy je služba dostupná, boli verejnosti ľahko prístupné a aby v čase, keď služba nie je dostupná, dostali volajúci informácie o tom, kedy bude služba najbližšie dostupná.

116 111

Názov služby:

Linky pomoci deťom

Opis:

Služba pomáha deťom, ktoré potrebujú starostlivosť a ochranu, poskytuje im kontakt na organizácie a zdroje; poskytuje deťom možnosť vyjadriť svoje obavy, hovoriť o problémoch, ktoré sa ich priamo týkajú, a porozprávať sa s niekým v prípade núdzovej situácie.

V prípade, že služba nie je dostupná nepretržite (t. j. 24 hodín denne 7 dní v týždni na celom území štátu), poskytovateľ služby musí zabezpečiť, aby informácie o tom, kedy je služba dostupná, boli verejnosti ľahko prístupné a aby v čase, keď služba nie je dostupná, dostali volajúci informácie o tom, kedy bude služba najbližšie dostupná.

116 117

Názov služby:

Poradenská lekárska pohotovostná služba

Opis:

Služba presmeruje volajúcich na lekársku službu zodpovedajúcu ich potrebám, ktoré sú síce naliehavé, ale neohrozujú život, a to najmä (ale nie výlučne) mimo bežných ordinačných hodín, počas víkendov a štátnych sviatkov. Spája volajúceho so skúseným kvalifikovaným operátorom alebo spojí volajúceho priamo s kvalifikovaným praktickým lekárom alebo klinickým lekárom.

V prípade, že služba nie je dostupná nepretržite (t. j. 24 hodín denne 7 dní v týždni na celom území štátu), poskytovateľ služby musí zabezpečiť, aby informácie o tom, kedy je služba dostupná, boli verejnosti ľahko prístupné a aby v čase, keď služba nie je dostupná, dostali volajúci informácie o tom, kedy bude služba najbližšie dostupná.

116 123

Názov služby:

Linky dôvery

Opis:

Služba ponúka volajúcemu skutočný ľudský vzťah založený na vypočutí bez predsudkov. Ponúka emocionálnu podporu volajúcim, ktorí trpia osamotenosťou, prekonávajú psychickú krízu alebo uvažujú o samovražde.

V prípade, že služba nie je dostupná nepretržite (t. j. 24 hodín denne 7 dní v týždni na celom území štátu), poskytovateľ služby musí zabezpečiť, aby informácie o tom, kedy je služba dostupná, boli verejnosti ľahko prístupné a aby v čase, keď služba nie je dostupná, dostali volajúci informácie o tom, kedy bude služba najbližšie dostupná.


V Akty prijaté od 1. decembra 2009 na základe Zmluvy o Európskej únii, Zmluvy o fungovaní Európskej únie a Zmluvy o Euratome

AKTY, KTORÝCH UVEREJNENIE JE POVINNÉ

3.12.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 317/48


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1184/2009

z 2. decembra 2009,

ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1580/2007 z 21. decembra 2007, ktorým sa ustanovujú vykonávacie pravidlá pre nariadenia Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v sektore ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 138 ods. 1,

keďže v súlade:

keďže v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní sa nariadením (ES) č. 1580/2007 ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanoví paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XV k uvedenému nariadeniu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 138 nariadenia (ES) č. 1580/2007 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 3. decembra 2009.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 2. decembra 2009

Za Komisiu v mene predsedu

Jean-Luc DEMARTY

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 350, 31.12.2007, s. 1.


PRÍLOHA

Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Číselný znak KN

Kód tretej krajiny (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

AL

36,8

MA

37,3

MK

52,7

TR

64,0

ZZ

47,7

0707 00 05

MA

59,4

TR

82,6

ZZ

71,0

0709 90 70

MA

40,6

TR

124,3

ZZ

82,5

0805 10 20

MA

55,2

TR

52,3

ZA

55,8

ZZ

54,4

0805 20 10

MA

73,3

ZZ

73,3

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

49,3

HR

66,5

MA

63,0

TR

77,7

ZZ

64,1

0805 50 10

MA

61,1

TR

71,9

ZZ

66,5

0808 10 80

AU

142,2

CA

70,1

CN

71,6

MK

20,3

US

82,4

ZA

106,2

ZZ

82,1

0808 20 50

CN

45,2

TR

91,0

US

288,0

ZZ

141,4


(1)  Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.