ISSN 1725-5147

Úradný vestník

Európskej únie

L 105

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Zväzok 51
15. apríla 2008


Obsah

 

I   Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné

Strana

 

 

NARIADENIA

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 335/2008 zo 14. apríla 2008, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

1

 

 

II   Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie nie je povinné

 

 

ROZHODNUTIA

 

 

Rada

 

 

2008/300/ES

 

*

Rozhodnutie Rady zo 7. apríla 2008, ktorým sa vymenúva jedna holandská členka a jeden holandský náhradník Výboru regiónov

3

 

 

2008/301/ES

 

*

Rozhodnutie Rady zo 7. apríla 2008, ktorým sa vymenúva rumunský náhradník Výboru regiónov

4

 

 

2008/302/ES

 

*

Rozhodnutie Rady zo 7. apríla 2008, ktorým sa vymenúvajú desiati poľskí členovia a pätnásti poľskí náhradníci Výboru regiónov

5

 

 

Komisia

 

 

2008/303/ES

 

*

Rozhodnutie Komisie zo 14. apríla 2008 o prechodných ochranných opatreniach v Spoločenstve v súvislosti s klasickým morom ošípaných na Slovensku [oznámené pod číslom K(2008) 1525]  ( 1 )

7

 

 

III   Akty prijaté podľa Zmluvy o EÚ

 

 

AKTY PRIJATÉ PODĽA HLAVY V ZMLUVY O EÚ

 

*

Jednotná akcia Rady 2008/304/SZBP zo 14. apríla 2008, ktorou sa mení a dopĺňa a predlžuje jednotná akcia 2005/190/SZBP o integrovanej misii Európskej únie pre oblasť právneho štátu v Iraku, EUJUST LEX

10

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


I Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné

NARIADENIA

15.4.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 105/1


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 335/2008

zo 14. apríla 2008,

ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1580/2007 z 21. decembra 2007 ktorým sa ustanovujú vykonávacie pravidlá pre nariadenia Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v sektore ovacia a zéleniny (1), najmä na jeho článok 138 ods. 1,

keďže:

(1)

Nariadenie (ES) č. 1580/2007 predpokladá, pri uplatňovaní výsledkov multilaterálnych obchodných rokovaní Uruguajského kola, kritériá, ktorými Komisia určí paušálne dovozné hodnoty pre tretie krajiny, pre produkty a na obdobia, ktoré sú spresnené v jeho prílohe.

(2)

Pri uplatnení vyššie uvedených kritérií musia byť paušálne dovozné hodnoty stanovené na úrovniach určených v prílohe k tomuto nariadeniu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 138 nariadenia (ES) č. 1580/2007 sú stanovené podľa údajov uvedených v tabuľke prílohy.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 15. apríla 2008.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 14. apríla 2008

Za Komisiu

Jean-Luc DEMARTY

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 350, 31.12.2007, s. 1.


PRÍLOHA

k nariadeniu Komisie zo 14. apríla 2008, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kód tretích krajín (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

JO

74,4

MA

66,2

TN

115,9

TR

107,9

ZZ

91,1

0707 00 05

JO

175,9

MA

43,7

TR

134,4

ZZ

118,0

0709 90 70

MA

91,7

TR

134,5

ZZ

113,1

0805 10 20

EG

51,7

IL

57,4

MA

58,0

TN

53,2

TR

68,0

US

51,9

ZZ

56,7

0805 50 10

AR

117,5

IL

117,6

TR

136,2

ZA

133,1

ZZ

126,1

0808 10 80

AR

84,1

BR

88,1

CA

79,6

CL

90,1

CN

93,9

MK

57,9

NZ

125,8

US

110,9

UY

76,8

ZA

76,0

ZZ

88,3

0808 20 50

AR

84,9

CL

83,0

CN

61,8

ZA

93,0

ZZ

80,7


(1)  Nomenklatúra krajín podľa nariadenia Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ označuje „iné miesto pôvodu“.


II Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie nie je povinné

ROZHODNUTIA

Rada

15.4.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 105/3


ROZHODNUTIE RADY

zo 7. apríla 2008,

ktorým sa vymenúva jedna holandská členka a jeden holandský náhradník Výboru regiónov

(2008/300/ES)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 263,

so zreteľom na návrh holandskej vlády,

keďže:

(1)

Rada 24. januára 2006 prijala rozhodnutie 2006/116/ES, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2006 do 25. januára 2010 (1).

(2)

V dôsledku odstúpenia sa uvoľnilo jedno miesto po tomto členovi Výboru regiónov: pán H. DIJKSMA. V dôsledku odstúpenia sa uvoľnilo jedno miesto po tejto náhradníčke Výboru regiónov: pani R. KRUISINGA,

ROZHODLA TAKTO:

Článok 1

Do Výboru regiónov sa na zvyšný čas funkčného obdobia, ktoré trvá do 25. januára 2010, vymenúvajú:

a)

za členku:

pani R. KRUISINGA, gedeputeerde van de provincie Noord-Holland (zmena mandátu)

a

b)

za náhradníka:

pán H. DIJKSMA, gedeputeerde van de provincie Flevoland (zmena mandátu).

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Luxemburgu 7. apríla 2008

Za Radu

predseda

R. ŽERJAV


(1)  Ú. v. EÚ L 56, 25.2.2006, s. 75.


15.4.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 105/4


ROZHODNUTIE RADY

zo 7. apríla 2008,

ktorým sa vymenúva rumunský náhradník Výboru regiónov

(2008/301/ES)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 263,

so zreteľom na návrh rumunskej vlády,

keďže:

(1)

Rada 24. januára 2006 prijala rozhodnutie 2006/116/ES (1), ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2006 do 25. januára 2010.

(2)

V dôsledku odstúpenia sa uvoľnilo jedno miesto po tomto náhradníkovi Výboru regiónov: pán FILIP,

ROZHODLA TAKTO:

Článok 1

Pán Mihai Dan GROZA, miestny radca a dočasný starosta obce Oradea, sa vymenúva za náhradníka Výboru regiónov na zvyšný čas funkčného obdobia, ktoré trvá do 25. januára 2010.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Luxemburgu 7. apríla 2008

Za Radu

predseda

R. ŽERJAV


(1)  Ú. v. EÚ L 56, 25.2.2006, s. 75.


15.4.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 105/5


ROZHODNUTIE RADY

zo 7. apríla 2008,

ktorým sa vymenúvajú desiati poľskí členovia a pätnásti poľskí náhradníci Výboru regiónov

(2008/302/ES)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 263,

so zreteľom na návrh poľskej vlády,

keďže:

(1)

Rada 24. januára 2006 prijala rozhodnutie 2006/116/ES, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2006 do 25. januára 2010 (1).

(2)

V dôsledku skončenia funkčného obdobia týchto členov: pán BOCHEŃSKI, pán CIACH, pán CZARSKI, pán CZERNECKI, pán MAKAREWICZ, pán RAKOCZY, pani RONOWICZ, pán RYŃSKI, pán SEPIOŁ a pán TEODORCZYK sa uvoľnilo desať miest členov Výboru regiónov. V dôsledku skončenia funkčného obdobia týchto členov: pán ACHRAMOWICZ, pán FOGLER, pán GRZESIEK, pán KARALUS, pani KEMPIŃSKA, pán KRZYWICKI, pán KRZYŻEWSKI, pán KUBAT, pán NAWAR, pán OLSZEWSKI, pán OSOWSKI, pán PRUSZKOWSKI, pán SŁOWIŃSKI a pán TRAMŚ sa uvoľnilo štrnásť miest náhradníkov Výboru regiónov. V dôsledku vymenovania pána WRONU za člena sa uvoľnilo jedno miesto náhradníka,

ROZHODLA TAKTO:

Článok 1

Na zvyšný čas funkčného obdobia, ktoré trvá do 25. januára 2010, sa do Výboru regiónov vymenúvajú:

a)

za členov:

Adam JARUBAS, marszałek województwa świętokrzyskiego,

Lech JAWORSKI, radny m.st. Warszawy,

Marek NAWARA, marszałek województwa małopolskiego (zmena mandátu),

Jacek PROTAS, marszałek województwa warmińsko-mazurskiego,

Józef SEBESTA, marszałek województwa opolskiego,

Stanisław SZWABSKI, przewodniczący Rady Miasta Gdyni,

Krzysztof SZYMAŃSKI, marszałek województwa lubuskiego,

Marek TRAMŚ, radny powiatu polkowickiego (zmena mandátu),

Ludwik WĘGRZYN, radny powiatu bocheńskiego (zmena mandátu),

Tadeusz WRONA, prezydent Częstochowy (zmena mandátu)

a

b)

za náhradníkov:

Adam BANASZAK, radny Sejmiku Województwa Kujawsko-Pomorskiego,

Jan BRONŚ, burmistrz Oleśnicy,

Lech DYMARSKI, przewodniczący Sejmiku Województwa Wielkopolskiego,

Jan DZIUBIŃSKI, prezydent Tarnobrzega,

Robert GODEK, starosta powiatu strzyżowskiego,

Michał KARALUS, radny powiatu pleszewskiego (zmena mandátu),

Marzena KEMPIŃSKA, radna powiatu świeckiego (zmena mandátu),

Józef KOTYŚ, radny Sejmiku Województwa Opolskiego,

Tadeusz KOWALCZYK, przewodniczący Sejmiku Województwa Świętokrzyskiego,

Andrzej MATUSIEWICZ, przewodniczący Sejmiku Województwa Podkarpackiego,

Norbert OBRYCKI, marszałek województwa zachodniopomorskiego,

Ewa PANASIUK, radna Sejmiku Województwa Lubelskiego,

Czesław SOBIERAJSKI, radny Sejmiku Województwa Śląskiego,

Robert SOSZYŃSKI, przewodniczący Sejmiku Województwa Mazowieckiego,

Tadeusz TRUSKOLASKI, prezydent Białegostoku.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Luxemburgu 7. apríla 2008

Za Radu

predseda

R. ŽERJAV


(1)  Ú. v. EÚ L 56, 25.2.2006, s. 75.


Komisia

15.4.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 105/7


ROZHODNUTIE KOMISIE

zo 14. apríla 2008

o prechodných ochranných opatreniach v Spoločenstve v súvislosti s klasickým morom ošípaných na Slovensku

[oznámené pod číslom K(2008) 1525]

(Text s významom pre EHP)

(2008/303/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990 týkajúcu sa veterinárnych a zootechnických kontrol uplatňovaných v obchode vnútri Spoločenstva s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na vytvorenie vnútorného trhu (1), a najmä na jej článok 10 ods. 3,

keďže:

(1)

Na Slovensku došlo k výskytu ohniska klasického moru ošípaných.

(2)

Vzhľadom na obchodovanie so živými ošípanými a určitými výrobkami z ošípaných môže výskyt tohto ohniska predstavovať ohrozenie stád v ostatných členských štátoch.

(3)

Slovensko prijalo opatrenia v rámci smernice Rady 2001/89/ES o opatreniach Spoločenstva na kontrolu klasického moru ošípaných (2).

(4)

Veterinárne podmienky a požiadavky na udeľovanie osvedčení na obchodovanie so živými ošípanými sú ustanovené v smernici Rady 64/432/EHS z 26. júna 1964 o zdravotných problémoch zvierat ovplyvňujúcich obchod s hovädzím dobytkom a ošípanými vo vnútri Spoločenstva (3).

(5)

Veterinárne podmienky a požiadavky na udeľovanie osvedčení na obchodovanie so spermou ošípaných sú ustanovené v smernici Rady 90/429/EHS z 26. júna 1990, ktorou sa ustanovujú požiadavky na zdravotný stav zvierat, platné pri obchodovaní so spermou ošípaných v rámci Spoločenstva a jej dovoze (4).

(6)

Veterinárne podmienky a požiadavky na udeľovanie osvedčení na obchodovanie s vajíčkami a embryami ošípaných sú ustanovené v rozhodnutí Komisie 95/483/EHS z 9. novembra 1995, ktorým sa určuje vzor osvedčenia pre obchod vo vnútri Spoločenstva s vajíčkami a embryami ošípaných (5).

(7)

V očakávaní zasadnutia Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat a v spolupráci s príslušnými členskými štátmi je vhodné prijať prechodné ochranné opatrenia.

(8)

Toto rozhodnutie preskúma Stály výbor pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

1.   Bez toho, aby boli dotknuté opatrenia smernice Rady 2001/89/EHS, a najmä jej články 9, 10 a 11, Slovensko zabezpečí, aby:

a)

sa z chovov a do chovov ošípaných, ktoré sa nachádzajú v oblasti uvedenej v prílohe, neprevážali žiadne ošípané;

b)

sa preprava ošípaných na zabitie z chovov situovaných mimo oblasti uvedenej v prílohe na bitúnky umiestnené v uvedených oblastiach a preprava ošípaných cez uvedenú oblasť povoľovala len po hlavných cestách alebo železniciach a v súlade s podrobnými inštrukciami poskytnutými príslušnými orgánmi, aby sa počas prepravy zabránilo priamemu alebo nepriamemu kontaktu predmetných ošípaných s ostatnými ošípanými.

2.   Odchylne od odseku 1 písm. a) môžu príslušné orgány povoliť prepravu ošípaných priamo na bitúnok, ktorý sa nachádza v oblasti uvedenej v prílohe, alebo vo výnimočných prípadoch na určené bitúnky mimo uvedenej oblasti na Slovensku na okamžité zabitie.

Článok 2

1.   Slovensko zabezpečí, aby sa žiadne ošípané okrem tých, ktoré sa posielajú na okamžité zabitie priamo na bitúnok, neodosielali do iných členských štátov a tretích krajín okrem prípadov, keď ošípané:

a)

pochádzajú z chovu, ktorý sa nachádza mimo oblasti uvedenej v prílohe, a

b)

boli aspoň 30 dní pred nakládkou alebo, ak majú menej ako 30 dní, od narodenia držané v chove pôvodu a

c)

pochádzajú z chovu, do ktorého neboli počas 30 dní bezprostredne pred odoslaním predmetných ošípaných dodané žiadne živé ošípané.

2.   Príslušný veterinárny orgán Slovenska zabezpečí, aby o odoslaní ošípaných do iných členských štátov boli upovedomené ústredné a miestne veterinárne orgány členského štátu určenia a všetky tranzitné členské štáty aspoň tri dni pred odoslaním.

Článok 3

1.   Slovensko zabezpečí, aby sa žiadne zásielky spermií ošípaných neodosielali do iných členských štátov a tretích krajín, pokiaľ spermie nepochádzajú od kancov chovaných v inseminačnej stanici uvedenej v článku 3 písm. a) smernice Rady 90/429/EHS, ktorá sa nachádza mimo oblasti uvedenej v prílohe.

2.   Slovensko zabezpečí, aby sa žiadne zásielky vajíčok a embryí ošípaných neodosielali do iných členských štátov a tretích krajín, pokiaľ vajíčka a embryá nepochádzajú od ošípaných chovaných v chovoch, ktoré sa nachádzajú mimo oblasti uvedenej v prílohe.

Článok 4

Slovensko zabezpečí, aby:

a)

sa do zdravotného osvedčenia, ustanoveného v smernici Rady 64/432/EES, ktoré musí byť pripojené k ošípaným odosielaným zo Slovenska doplnilo toto:

„Zvieratá spĺňajú požiadavky rozhodnutia Komisie 2008/303/ES zo 14. apríla 2008 o prechodných ochranných opatreniach v súvislosti s klasickým morom ošípaných na Slovensku“

b)

sa do veterinárneho osvedčenia, ustanoveného v smernici Rady 90/429/EHS, ktoré musí byť pripojené k sperme kancov odosielanej zo Slovenska doplnilo toto:

„Sperma spĺňa požiadavky rozhodnutia Komisie 2008/303/ES zo 14. apríla 2008 o prechodných ochranných opatreniach v súvislosti s klasickým morom ošípaných na Slovensku“

c)

sa do osvedčenia o zdravotnom stave, ustanoveného v rozhodnutí Komisie 95/483/ES, ktoré musí byť pripojené k vajíčkam a embryám ošípaných odosielaným zo Slovenska doplnilo toto:

„Vajíčka/embryá (nehodiace sa prečiarknuť) spĺňajú požiadavky rozhodnutia Komisie 2008/303/ES zo 14. apríla 2008 o prechodných ochranných opatreniach v súvislosti s klasickým morom ošípaných na Slovensku“

Článok 5

Slovensko zabezpečí, aby sa vozidlá, ktoré boli použité na prepravu ošípaných alebo ktoré sa nachádzali v priestoroch chovu ošípaných, po každom použití vyčistili a vydezinfikovali, a prepravca predkladá doklad o takejto dezinfekcii príslušnému orgánu veterinárnej správy.

Článok 6

Členské štáty zmenia opatrenia, ktoré uplatňujú pri obchode tak, aby ich zosúladili s týmto rozhodnutím, a prijaté opatrenia okamžite náležitým spôsobom zverejnia. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.

Článok 7

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 14. apríla 2008

Za Komisiu

Androulla VASSILIOU

členka Komisie


(1)  Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2002/33/ES (Ú. v. ES L 315, 19.11.2002, s. 14).

(2)  Ú. v. ES L 316, 1.12.2001, s. 5. Smernica naposledy zmenená a doplnená rozhodnutím 2007/729/ES (Ú. v. EÚ L 294, 13.11.2007, s. 26).

(3)  Ú. v. ES 121, 29.7.1964, s. 1977/64. Smernica naposledy zmenená a doplnená rozhodnutím 2007/729/ES (Ú. v. EÚ L 294, 13.11.2007, s. 26).

(4)  Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 62. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Rady (ES) č. 806/2003 (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 1).

(5)  Ú. v. ES L 275, 18.11.1995, s. 30.


PRÍLOHA

Celé územie Slovenska.


III Akty prijaté podľa Zmluvy o EÚ

AKTY PRIJATÉ PODĽA HLAVY V ZMLUVY O EÚ

15.4.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 105/10


JEDNOTNÁ AKCIA RADY 2008/304/SZBP

zo 14. apríla 2008,

ktorou sa mení a dopĺňa a predlžuje jednotná akcia 2005/190/SZBP o integrovanej misii Európskej únie pre oblasť právneho štátu v Iraku, EUJUST LEX

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 14,

keďže:

(1)

Rada 7. marca 2005 prijala jednotnú akciu 2005/190/SZBP o integrovanej misii Európskej únie pre oblasť právneho štátu v Iraku, EUJUST LEX (1).

(2)

Rada 22. novembra 2007 prijala jednotnú akciu 2007/760/SZBP (2), ktorou sa mení a dopĺňa a predlžuje jednotná akcia 2005/190/SZBP do 30. apríla 2008.

(3)

Jednotná akcia 2005/190/SZBP by sa mala ďalej predĺžiť do 30. júna 2008.

(4)

Finančná referenčná suma 10 miliónov EUR stanovená v jednotnej akcii 2005/190/SZBP sa doplnila v jednotnej akcii Rady 2006/708/SZBP (3) o sumu 11,2 milióna EUR, ktorá by tiež mala pokryť výdavky vynaložené v priebehu zvyšného trvania misie,

PRIJALA TÚTO JEDNOTNÚ AKCIU:

Článok 1

Jednotná akcia 2005/190/SZBP sa týmto mení a dopĺňa takto:

1.

článok 11 ods. 1 sa nahrádza takto:

„Finančná referenčná suma určená na úhradu výdavkov spojených s misiou na obdobie od 7. marca 2005 do 30. júna 2008 je 21,2 milióna EUR.“;

2.

článok 14 druhý pododsek sa nahrádza takto:

„Jej účinnosť sa končí 30. júna 2008.“

Článok 2

Táto jednotná akcia nadobúda účinnosť dňom jej prijatia.

Článok 3

Táto jednotná akcia sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Luxemburgu 14. apríla 2008

Za Radu

predseda

I. JARC


(1)  Ú. v. EÚ L 62, 9.3.2005, s. 37.

(2)  Ú. v. EÚ L 305, 23.11.2007, s. 58.

(3)  Ú. v. EÚ L 291, 21.10.2006, s. 43.