|
ISSN 1725-5147 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
L 174 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Ročník 50 |
|
Obsah |
|
I Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné |
Strana |
|
|
|
NARIADENIA |
|
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
II Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie nie je povinné |
|
|
|
|
ROZHODNUTIA |
|
|
|
|
Komisia |
|
|
|
|
2007/459/ES |
|
|
|
* |
Rozhodnutie Komisie z 25. júna 2007, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2006/504/ES o osobitných podmienkach vzťahujúcich sa na určité potraviny dovezené z určitých tretích krajín v dôsledku rizík kontaminácie týchto výrobkov aflatoxínmi [oznámené pod číslom K(2007) 3020] ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
I Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné
NARIADENIA
|
4.7.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 174/1 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 780/2007
z 3. júla 2007,
ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 3223/94 z 21. decembra 1994 o uplatňovaní režimu dovozu ovocia a zeleniny (1), najmä na jeho článok 4 ods. 1,
keďže:
|
(1) |
Nariadenie (ES) č. 3223/94 predpokladá, pri uplatňovaní výsledkov multilaterálnych obchodných rokovaní Uruguajského kola, kritériá, ktorými Komisia určí paušálne dovozné hodnoty pre tretie krajiny, pre produkty a na obdobia, ktoré sú spresnené v jeho prílohe. |
|
(2) |
Pri uplatnení vyššie uvedených kritérií musia byť paušálne dovozné hodnoty stanovené na úrovniach určených v prílohe k tomuto nariadeniu, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 3223/94 sú stanovené podľa údajov uvedených v tabuľke prílohy.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 4. júla 2007.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 3. júla 2007
Za Komisiu
Jean-Luc DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. ES L 337, 24.12.1994, s. 66. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 386/2005 (Ú. v. EÚ L 62, 9.3.2005, s. 3).
PRÍLOHA
k nariadeniu Komisie z 3. júla 2007, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kód KN |
Kód tretích krajín (1) |
Paušálna dovozná hodnota |
|
0702 00 00 |
MA |
36,7 |
|
TR |
106,4 |
|
|
ZZ |
71,6 |
|
|
0707 00 05 |
TR |
120,2 |
|
ZZ |
120,2 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
93,6 |
|
ZZ |
93,6 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
54,6 |
|
ZA |
60,7 |
|
|
ZZ |
57,7 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
93,3 |
|
BR |
81,0 |
|
|
CA |
99,5 |
|
|
CL |
91,4 |
|
|
CN |
78,4 |
|
|
NZ |
98,7 |
|
|
US |
119,4 |
|
|
UY |
47,3 |
|
|
ZA |
107,0 |
|
|
ZZ |
90,7 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
79,5 |
|
CL |
90,3 |
|
|
NZ |
161,9 |
|
|
ZA |
103,5 |
|
|
ZZ |
108,8 |
|
|
0809 10 00 |
EG |
88,7 |
|
TR |
215,8 |
|
|
ZZ |
152,3 |
|
|
0809 20 95 |
TR |
274,7 |
|
US |
479,0 |
|
|
ZZ |
376,9 |
|
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
US |
120,3 |
|
ZZ |
120,3 |
|
|
0809 40 05 |
IL |
150,7 |
|
ZZ |
150,7 |
|
(1) Nomenklatúra krajín podľa nariadenia Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ ZZ “ označuje „iné miesto pôvodu“.
|
4.7.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 174/3 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 781/2007
z 3. júla 2007,
ktorým sa upravuje nariadenie (EHS) č. 2237/77 o formulári výkazu poľnohospodárskeho podniku, ktorý sa má používať na účely stanovenia príjmu poľnohospodárskych podnikov, z dôvodu pristúpenia Bulharska a Rumunska
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o pristúpení Bulharska a Rumunska,
so zreteľom na Akt o pristúpení Bulharska a Rumunska, a najmä na jeho článok 56,
keďže:
|
(1) |
Nariadenie Komisie (EHS) č. 2237/77 (1) ustanovuje obsah formulára výkazu poľnohospodárskeho podniku, ktorý sa má používať. |
|
(2) |
Výkaz poľnohospodárskeho podniku sa musí upraviť, pokiaľ ide o informácie o systéme DPH, v dôsledku pristúpenia Bulharska a Rumunska, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
V prílohe II k nariadeniu (EHS) č. 2237/77 sa bod 107 nahrádza znením v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa s účinnosťou od účtovného roka 2007, ktorý sa začína počas obdobia od 1. januára do 1. júla 2007.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 3. júla 2007
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 263, 17.10.1977, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1861/2006 (Ú. v. EÚ L 358, 16.12.2006, s. 33).
PRÍLOHA
„107. Systém DPH
Systém DPH (poradové číslo 400), ktorý sa vzťahuje na podnik, by sa pre každý podnik mal uvádzať použitím číselného kódu z tohto zoznamu:
|
|
Poradové číslo 400 Kód |
|
BELGICKO |
|
|
Régime normal obligatoire |
1 |
|
Régime normal sur option |
2 |
|
Régime agricole |
3 |
|
BULHARSKO |
|
|
Oslobodený |
1 |
|
Registrovaný |
2 |
|
ČESKÁ REPUBLIKA |
|
|
Registrovaný |
1 |
|
DÁNSKO |
|
|
Moms (= normálny) |
1 |
|
NEMECKO |
|
|
Pauschalierender Betrieb |
1 |
|
Optierender Betrieb |
2 |
|
Getränke erzeugender Betrieb |
3 |
|
Betrieb mit Kleinumsatz |
4 |
|
ESTÓNSKO |
|
|
Normálny |
1 |
|
Špeciálny |
2 |
|
ÍRSKO |
|
|
Poľnohospodársky |
1 |
|
Registrovaný (= normálny) |
2 |
|
GRÉCKO |
|
|
Normálny systém |
1 |
|
Poľnohospodársky systém |
2 |
|
ŠPANIELSKO |
|
|
Normálny systém |
1 |
|
Zjednodušený systém |
2 |
|
Poľnohospodársky systém |
3 |
|
FRANCÚZSKO |
|
|
TVA sur option avec autorisation pour animaux vivants |
2 |
|
Remboursement forfaitaire |
3 |
|
TALIANSKO |
|
|
Regime esonerato |
1 |
|
Regime speciale agricolo |
2 |
|
Regime normal |
3 |
|
CYPRUS |
|
|
Normálny |
1 |
|
Poľnohospodársky |
2 |
|
Neuplatňuje sa DPH |
3 |
|
LOTYŠSKO |
|
|
Normálny |
1 |
|
Poľnohospodársky |
2 |
|
LITVA |
|
|
Normálny |
1 |
|
Špeciálny |
2 |
|
LUXEMBURSKO |
|
|
Régime normal obligatoire |
1 |
|
Régime normal sur option |
2 |
|
Régime forfaitaire de l'agriculture |
3 |
|
MAĎARSKO |
|
|
Normálny |
1 |
|
Poľnohospodársky |
2 |
|
MALTA |
|
|
Normálny |
1 |
|
HOLANDSKO |
|
|
Algemene regeling verplicht |
1 |
|
Algemene regeling op aanvraag |
2 |
|
Landbouwregeling |
3 |
|
RAKÚSKO |
|
|
Pauschalierender Betrieb |
1 |
|
Optierender Betrieb |
2 |
|
POĽSKO |
|
|
Normálny |
1 |
|
Poľnohospodársky |
2 |
|
PORTUGALSKO |
|
|
Poľnohospodársky systém |
1 |
|
Normálny systém |
2 |
|
RUMUNSKO |
|
|
Normálny |
1 |
|
Špeciálny |
2 |
|
Malé podniky |
3 |
|
SLOVINSKO |
|
|
Normálny |
1 |
|
Poľnohospodársky |
2 |
|
SLOVENSKO |
|
|
Registrovaný |
1 |
|
Oslobodený |
2 |
|
FÍNSKO |
|
|
Normálny systém |
1 |
|
ŠVÉDSKO |
|
|
Normálny systém |
1 |
|
SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO |
|
|
Oslobodený |
1 |
|
Registrovaný |
2 |
Podrobnejšie rozdelenie systému DPH (len Španielsko, Francúzsko, Taliansko, Maďarsko a Poľsko)
|
|
Poradové číslo 401 |
|
ŠPANIELSKO |
|
|
|
Ak sa na podnik vzťahujú dva systémy, zadajte kód systému DPH (kódy používané pre poradové číslo 400) pre menšinový systém |
|
FRANCÚZSKO |
|
|
Sans TVA obligatoire sur activités connexés |
0 |
|
Avec TVA obligatoire sur activités connexés |
1 |
|
TALIANSKO |
|
|
Systém DPH pre agroturistiku (‚agriturismo’) ako druhotnú činnosť |
|
|
Regime speciale agriturismo |
1 |
|
Regime normale agriturismo |
2 |
|
MAĎARSKO |
|
|
|
Ak sa na podnik vzťahujú dva systémy, zadajte kód systému DPH (kódy používané pre poradové číslo 400) pre menšinový systém |
|
POĽSKO |
|
|
|
Ak sa na podnik vzťahujú dva systémy, zadajte kód systému DPH (kódy používané pre poradové číslo 400) pre menšinový systém“ |
|
4.7.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 174/7 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 782/2007
z 3. júla 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 634/2006, ktorým sa stanovuje obchodná norma pre hlávkovú kapustu a hlávkový kel
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2200/96 z 28. októbra 1996 o spoločnej organizácii trhu s ovocím a zeleninou (1), a najmä na jeho článok 2 ods. 2,
keďže:
|
(1) |
Nariadením Komisie (ES) č. 634/2006 (2) sa v ustanoveniach týkajúcich sa označovania, ktoré sú súčasťou obchodnej normy pre hlávkovú kapustu a hlávkový kel, ustanovuje povinné uvádzanie počtu kusov na obale. |
|
(2) |
V záujme zjednodušenia obchodovania a so zreteľom na to, že hlávková kapusta a hlávkový kel sa zvyčajne predávajú na váhu a nie po kusoch, je vhodné uvedenú povinnosť zrušiť. |
|
(3) |
Nariadenie (ES) č. 634/2006 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
|
(4) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre čerstvé ovocie a zeleninu, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Druhá zarážka bodu 6.1.D prílohy k nariadeniu (ES) č. 634/2006 sa zrušuje.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 3. júla 2007
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 297, 21.11.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 47/2003 (Ú. v. ES L 7, 11.1.2003, s. 64).
II Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie nie je povinné
ROZHODNUTIA
Komisia
|
4.7.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 174/8 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 25. júna 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2006/504/ES o osobitných podmienkach vzťahujúcich sa na určité potraviny dovezené z určitých tretích krajín v dôsledku rizík kontaminácie týchto výrobkov aflatoxínmi
[oznámené pod číslom K(2007) 3020]
(Text s významom pre EHP)
(2007/459/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (1), a najmä na jeho článok 53 ods. 1 písm. b) bod ii),
keďže:
|
(1) |
Rozhodnutím Komisie 2006/504/ES (2) sa stanovujú osobitné podmienky vzťahujúce sa na určité potraviny dovezené z určitých tretích krajín v dôsledku rizík kontaminácie týchto výrobkov aflatoxínmi. |
|
(2) |
Uplatňovaním rozhodnutia 2006/504/ES sa zistilo, že sú potrebné určité zmeny a doplnenia. Zoznam určených miest dovozu, ktorými sa výrobky uvedené v danom rozhodnutí môžu do Spoločenstva dovážať, by sa mal aktualizovať, najmä v rámci pristúpenia Bulharska a Rumunska k Európskej únii. |
|
(3) |
V záujme ochrany zdravia je dôležité, aby do pôsobnosti tohto rozhoduntia boli zahrnuté i zložené potraviny obsahujúce vo výraznom množstve potraviny uvedené v tomto rozhodnutí. Je určená prahová hranica vo výške 10 %. Príslušné orgány môžu vykonať náhodné kontroly prítomnosti alfatoxínov v zložených potravinách, ktoré obsahujú menej ako 10 % potravín pokrytých týmto rozhodnutím. Ak monitorovanie údajov ukazuje, že sa v niekoľkých prípadoch zistili zložené potraviny obsahujúce menej než 10 % potravín uvedených v tomto rozhodnutí, ktoré nie sú v súlade s právnymi predpismi EÚ na maximálnych úrovniach alfatoxínov, táto prahová hranica by sa mala opätovne preskúmať. |
|
(4) |
Rozhodnutím 2006/504/ES sa stanovuje, že členský štát môže povoliť len dovoz určitých potravín, ak je k zásielke priložené, okrem iného, aj zdravotné osvedčenie. Táto požiadavka sa uplatňuje od 1. októbra 2006. S cieľom vyhnúť sa rozdielnej implementácii uvedeného rozhodnutia sa zdá byť potrebné objasniť, že táto požiadavka na zdravotné osvedčenie sa týka zásielok, ktoré boli odoslané z krajiny pôvodu od 1. októbra 2006. |
|
(5) |
Okrem toho by sa vzor zdravotného osvedčenia stanovený v uvedenom rozhodnutí mal upraviť oddelením zdravotného osvedčenia, ktoré vyplnia príslušné orgány krajiny pôvodu potravín uvedených v rozhodnutí 2006/504/ES, od informácií, ktoré majú poskytnúť príslušné orgány členských štátov. Spoločný dokument obsahujúci informácie o vykonaných kontrolách sa navyše musí zmeniť a doplniť pre prípad, že príslušný orgán pri vstupe do Spoločenstva je iný ako príslušný orgán na určenom mieste dovozu, alebo ak fyzická kontrola nie je povinná. |
|
(6) |
Rozhodnutie Komisie 2006/504/ES by sa preto malo príslušným spôsobom zmeniť a doplniť. |
|
(7) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Rozhodnutie 2006/504/ES sa mení a dopĺňa takto:
|
1. |
Článok 1 sa nahrádza takto: „Článok 1 Rozsah pôsobnosti Toto rozhodnutie sa uplatňuje na potraviny uvedené v písmenách a) až e), ako aj na spracované a zložené potraviny získané z potravín alebo s obsahom potravín uvedených v písmenách b) až e). Neuplatňuje sa však na zásielky potravín s hrubou váhou neprevyšujúcou 5 kg. Potraviny sa považujú za potraviny obsahujúce výrazné množstvo potravín uvedených v písmenách b) až e), ak sú prítomné v množstve minimálne 10 %.
|
|
2. |
V článku 3:
|
|
3. |
V článku 5:
|
|
4. |
V článku 8 sa odsek 2 nahrádza takto: „2. Všetky náklady súvisiace s úradnými opatreniami príslušných orgánov, pokiaľ ide o nesúlad zásielok potravín uvedených v písmenách a) až e) článku 1 a so spracovanými a zloženými potravinami získanými z potravín alebo s obsahom potravín uvedených v týchto bodoch znáša prevádzkovateľ potravinového podniku zodpovedného za zásielku alebo jeho zástupca.“ |
|
5. |
Vkladá sa nasledujúci článok 10a: „Článok 10a Prechodné ustanovenia Odchylne od článku 3 ods. 1 členské štáty povoľujú dovoz zásielok, ktoré opustili krajinu pôvodu pred 1. októbrom 2006, so sprievodným zdravotným osvedčením, ako je stanovené v rozhodnutí Komisie 2000/49/ES (*1), pokiaľ ide o potraviny dovážané z Egypta, v rozhodnutí Komisie 2002/79/ES (*2), pokiaľ ide o potraviny dovážané z Číny, v rozhodnutí Komisie 2002/80/ES (*3), pokiaľ ide o potraviny dovážané z Turecka, v rozhodnutí Komisie 2003/493/ES (*4), pokiaľ ide o potraviny dovážané z Brazílie, a v rozhodnutí Komisie 2005/85/ES (*5), pokiaľ ide o potraviny dovážané z Iránu. (*1) Ú. v. ES L 19, 25.1.2000, s. 46." (*2) Ú. v. ES L 34, 5.2.2002, s. 21." (*3) Ú. v. ES L 34, 5.2.2002, s. 26." |
|
6. |
Príloha I sa nahrádza znením prílohy I k tomuto rozhodnutiu. |
|
7. |
Príloha II sa nahrádza znením prílohy II k tomuto rozhodnutiu. |
|
8. |
Znenie prílohy III k tomuto rozhodnutiu sa dopĺňa ako príloha III. |
Článok 2
Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. júla 2007.
Článok 1 ods. 5 sa však uplatňuje od 1. októbra 2006 a článok 1 ods. 7 sa uplatňuje od 1. januára 2007.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 25. júna 2007
Za Komisiu
Markos KYPRIANOU
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 575/2006 (Ú. v. EÚ L 100, 8.4.2006, s. 3).
PRÍLOHA I
PRÍLOHA II
„PRÍLOHA II
Zoznam určených miest dovozu, ktorými sa potraviny uvedené v článku 1 môžu dovážať do Spoločenstva
|
Členský štát |
Určené miesta dovozu |
|
Belgicko |
Antwerpen/Anvers, Zeebrugge, Brussel/Bruxelles, Aalst/Alost |
|
Bulharsko |
Burgas – letisko Burgas — ‚West-Fish prístav’ Varna letisko Varna prístav – západ Varna prístav Varna – trajekt – prístav Svilengrad – železničná stanica Kapitan Andreevo Ruse – terminál, východný prístav Sofia – letisko Colný úrad – Sofia Colný úrad – Plovdiv |
|
Česká republika |
Celní úřad Praha D5 |
|
Dánsko |
Všetky dánske prístavy a letiská |
|
Nemecko |
HZA Lörrach – ZA Weil am Rhein–Autobahn, HZA Stuttgart – ZA Flughafen, HZA München – ZA München – Flughafen, HZA Berlin – ZA Dreilinden, HZA Frankfurt (Oder) – ZA Frankfurt (Oder) Autobahn, HZA Frankfurt (Oder) – ZA Forst – Autobahn, HZA Bremen – ZA Neustädter Hafen, HZA Bremen – ZA Bremerhaven, HZA Hamburg – Hafen – ZA Waltershof, HZA Hamburg – Stadt, HZA Itzehoe – ZA Hamburg – Flughafen, HZA Frankfurt-am-Main-Flughafen, HZA Braunschweig – ZA Braunschweig – Broitzem, HZA Hannover – ZA Hannover-Nord, HZA Koblenz – ZA Hahn – Flughafen, HZA Oldenburg – ZA Wilhelmshaven, HZA Bielefeld – ZA Eckendorfer Straße Bielefeld, HZA Erfurt – ZA Eisenach, HZA Potsdam – ZA Ludwigsfelde, HZA Potsdam – ZA Berlin – Flughafen Schönefeld, HZA Potsdam – ZA Berlin – Flughafen Tegel, HZA Augsburg – ZA Memmingen, HZA Ulm – ZA Ulm (Donautal), HZA Karlsruhe – ZA Karlsruhe, HZA Gießen – ZA Gießen, HZA Gießen – ZA Marburg, HZA Singen – ZA Bahnhof, HZA Lörrach – ZA Weil am Rhein – Schusterinsel, HZA Hamburg-Stadt – ZA Oberelbe, HZA Hamburg-Stadt – ZA Oberelbe – Abfertigungsstelle Billbrook, HZA Hamburg-Stadt – ZA Oberelbe – Abfertigungsstelle Großmarkt, HZA Düsseldorf – ZA Düsseldorf Nord, HZA Köln – ZA Köln Niehl |
|
Estónsko |
Všetky estónske colné úrady |
|
Grécko |
Athina, Pireas, Elefsina, Athina International Airport, Thessaloniki, Volos, Nafplio, Patra, Egion, Iraklion Kritis, Larisa, Ioannina, Katerini, Komotini, Veria, Drama, Serres, Kavala, Xanthi, Alexadroupolis |
|
Španielsko |
Algeciras (Puerto), Alicante (Puerto), Almería (Puerto), Barcelona (Puerto), Bilbao (Puerto), Cádiz (Puerto), Ceuta (Puerto), Las Palmas de Gran Canaria (Puerto), Málaga (Puerto), Melilla (Puerto), Sevilla (Puerto), Tarragona (Puerto), Valencia (Puerto), Juan Escoda S.A. – Tarragona (Puerto), Importaco – Valencia (Puerto) |
|
Francúzsko |
Marseille (Bouches-du-Rhone), Le Havre (Seine-Maritime), Rungis MIN (Val-de-Marne), Lyon Chassieu CRD (Rhône), Strasbourg CRD (Bas-Rhin), Lille CRD (Nord), Saint-Nazaire Montoir CRD (Loire-Atlantique), Agen (Lot-et-Garonne), Port de la Pointe des Galets à la Réunion |
|
Írsko |
Dublin – prístav, Shannon – letisko |
|
Taliansko |
Ufficio di Sanità, Marittima, Aerea e di Frontiera (USMAF) Bari, Unità Territoriale (UT) Bari USMAF Bologna, UT Ravenna USMAF Brindisi, UT Brindisi USMAF Catania, UT Reggio Calabria USMAF Genova, UT Genova USMAF Genova, UT La Spezia USMAF Genova, UT Savona, USMAF Livorno, UT Livorno USMAF Napoli, UT Cagliari USMAF Napoli, UT Napoli USMAF Napoli, UT Salerno USMAF Pescara, UT Ancona USMAF Venezia, UT Trieste, compresa dogana di Fernetti-interporto Monrupino USMAF Venezia, UT Venezia |
|
Cyprus |
Limassol – prístav, Larnaca – letisko |
|
Lotyšsko |
Grebneva – cesta s Ruskom Terehova – cesta s Ruskom Pātarnieki – cesta s Bieloruskom Silene – cesta s Bieloruskom Daugavpils – železničná nákladná stanica Rēzekne – železničná nákladná stanica Liepāja – námorný prístav Ventspils – námorný prístav Riga – námorný prístav Riga – letisko Riga Riga – Lotyšská pošta |
|
Litva |
Cesta: Kybartai, Lavoriškės, Medininkai, Panemunė, Šalčininkai Letisko: Vilnius Námorný prístav: Malkų įlankos, Molo, Pilies Železnica: Kena, Kybartai, Pagėgiai |
|
Luxembursko |
Centre Douanier, Croix de Gasperich, Luxemburg Administration des Douanes et Accises, Bureau Luxembourg – Aéroport, Niederanven |
|
Maďarsko |
Ferihegy – Budapešť – letisko Záhony – Szabolcs – Szatmár – Bereg – cesta Eperjeske – Szabolcs – Szatmár – Bereg – železnica Röszke – Csongrád – cesta Kelebia – Bács-Kiskun – želenica Letenye – Zala – cesta Gyékényes – Somogy – železnica Mohács – Baranya – prístav Všetky maďarské hlavné colné úrady |
|
Malta |
Maltský slobodný prístav, Maltské medzinárodné letisko a hlavný prístav |
|
Holandsko |
Všetky prístavy a letiská a všetky hraničné stanice |
|
Rakúsko |
Všetky colné úrady |
|
Poľsko |
Bezledy – Warmińsko – Mazurskie – cestný hraničný priechod Kuźnica Białostocka – Podlaskie – cestný hraničný priechod Bobrowniki – Podlaskie – cestný hraničný priechod Koroszczyn – Lubelskie – cestný hraničný priechod Dorohusk – Lubelskie – cestný a železničný hraničný priechod Gdynia – Pomorskie – hraničný priechod námorného prístavu Gdańsk – Pomorskie – hraničný priechod námorného prístavu Medyka – Przemyśl – Podkarpackie – železničný hraničný priechod Medyka – Podkarpackie – cestný hraničný priechod Korczowa – Podkarpackie – cestný hraničný priechod Jasionka – Podkarpackie – letiskový hraničný priechod Szczecin – Zachodnio – Pomorskie – hraničný priechod námorného prístavu Świnoujście – Zachodnio – Pomorskie – hraničný priechod námorného prístavu Kołobrzeg – Zachodnio – Pomorskie – hraničný priechod námorného prístavu Mazowieckie – letisko Varšava a colné sklady – pod kontrolou BSES, Varšava Colný sklad – pod kontrolou PSES, Bytom Colný sklad – pod kontrolou PSES, Gliwice Colný sklad – pod kontrolou PSES, Dąbrowa Górnicza Colný sklad – pod kontrolou PSES, Katowice Colný sklad – pod kontrolou PSES, Cieszyn Štyri colné sklady – pod kontrolou PSES, Poznań Colný sklad – pod kontrolou PSES, Lodń Colný sklad – pod kontrolou PSES, Łowicz Colný sklad – pod kontrolou PSES, Skierniewice Colný sklad – pod kontrolou PSES, Bytom Colný sklad – pod kontrolou PSES, Krakov Dva colné sklady – pod kontrolou PSES, Biała Podlaska Colný sklad – pod kontrolou PSES, Bolesławiec Dva colné sklady – pod kontrolou PSES, Bydgoszcz |
|
Portugalsko |
Lisboa, Leixoes Sines, Alverca, Riachos, Setúbal, Bodadela, Lisbon – letisko, Porto – letisko |
|
Rumunsko |
Constanta severný prístav Constanta južný prístav Otopeni medzinárodné letisko Sculeni – na ceste Halmeu – na ceste Siret – na ceste Stamora Moravita – na ceste Albita – na ceste |
|
Slovinsko |
Obrežje – cestná hraničná križovatka Koper – prístavná hraničná križovatka Dobova – železničná hraničná križovatka Brnik – letisková hraničná križovatka Obrežje – cestná hraničná križovatka Ljubljana – železničná a cestná hraničná križovatka Gruškovje – cestná hraničná križovatka Sežana – železničná a cestná hraničná križovatka |
|
Slovensko |
Colné úrady: Banská Bystrica, Bratislava, Košice, Žilina, Nitra, Prešov, Trnava, Trenčín, Čierna nad Tisou |
|
Fínsko |
Všetky fínske colné úrady |
|
Švédsko |
Göteborg, Stockholm, Helsingborg, Landvetter, Arlanda |
|
Spojené kráľovstvo |
Belfast, Dover, Felixstowe, Gatwick Airport, Goole, Harwich, Heathrow – letisko, Hull, Ipswich, Liverpool, London (vrátane Tilbury, Thamesport a Sheerness), Manchester – letisko, Manchester kontajnerová základňa, Manchester medzinárodný nákladný terminál, Manchester (Ellesmere len prístav), Southampton, Teesport“ |
PRÍLOHA III