ISSN 1725-5147 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 49 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Zväzok 50 |
Obsah |
|
I Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné |
Strana |
|
|
NARIADENIA |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
Nariadenie Komisie (ES) č. 158/2007 zo 16. februára 2007, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1358/2003, pokiaľ ide o zoznam letísk v Spoločenstve ( 1 ) |
|
|
Korigendá |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
I Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné
NARIADENIA
17.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 49/1 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 153/2007
zo 16. februára 2007,
ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 3223/94 z 21. decembra 1994 o uplatňovaní režimu dovozu ovocia a zeleniny (1), najmä na jeho článok 4 ods. 1,
keďže:
(1) |
Nariadenie (ES) č. 3223/94 predpokladá, pri uplatňovaní výsledkov multilaterálnych obchodných rokovaní Uruguajského kola, kritériá, ktorými Komisia určí paušálne dovozné hodnoty pre tretie krajiny, pre produkty a na obdobia, ktoré sú spresnené v jeho prílohe. |
(2) |
Pri uplatnení vyššie uvedených kritérií musia byť paušálne dovozné hodnoty stanovené na úrovniach určených v prílohe k tomuto nariadeniu, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 3223/94 sú stanovené podľa údajov uvedených v tabuľke prílohy.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 17. februára 2007.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 16. februára 2007
Za Komisiu
Jean-Luc DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. ES L 337, 24.12.1994, s. 66. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 386/2005 (Ú. v. EÚ L 62, 9.3.2005, s. 3).
PRÍLOHA
k nariadeniu Komisie zo 16. februára 2007, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kód tretích krajín (1) |
Paušálna dovozná hodnota |
0702 00 00 |
IL |
138,6 |
MA |
47,3 |
|
SN |
37,2 |
|
TN |
129,8 |
|
TR |
155,6 |
|
ZZ |
101,7 |
|
0707 00 05 |
JO |
190,5 |
SN |
141,3 |
|
TR |
104,2 |
|
ZZ |
145,3 |
|
0709 90 70 |
MA |
45,7 |
TR |
116,4 |
|
ZZ |
81,1 |
|
0805 10 20 |
CU |
34,2 |
EG |
47,6 |
|
IL |
57,5 |
|
MA |
47,0 |
|
TN |
55,5 |
|
TR |
60,0 |
|
ZZ |
50,3 |
|
0805 20 10 |
IL |
104,0 |
MA |
90,5 |
|
ZZ |
97,3 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
AR |
98,9 |
EG |
64,3 |
|
IL |
68,0 |
|
MA |
114,8 |
|
PK |
57,2 |
|
TR |
59,1 |
|
ZZ |
77,1 |
|
0805 50 10 |
EG |
53,6 |
TR |
48,3 |
|
ZZ |
51,0 |
|
0808 10 80 |
CA |
125,9 |
CN |
88,4 |
|
US |
110,3 |
|
ZZ |
108,2 |
|
0808 20 50 |
AR |
92,3 |
CN |
47,5 |
|
US |
105,7 |
|
ZA |
95,8 |
|
ZZ |
85,3 |
(1) Nomenklatúra krajín podľa nariadenia Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ označuje „iné miesto pôvodu“.
17.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 49/3 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 154/2007
zo 16. februára 2007
o stanovení minimálnej predajnej ceny masla pre 25. jednotlivú verejnú súťaž v rámci stálej verejnej súťaže podľa nariadenia (ES) č. 1898/2005
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami (1), a najmä na jeho článok 10,
keďže:
(1) |
V súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1898/2005 z 9. novembra 2005, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999, pokiaľ ide o opatrenia na predaj smotany, masla a koncentrovaného masla na trhu Spoločenstva (2), môžu intervenčné agentúry prostredníctvom stálej verejnej súťaže predávať určité množstvo masla z intervenčných zásob, ktoré majú v držbe, a môžu poskytovať pomoc na smotanu, maslo a koncentrované maslo. V článku 25 uvedeného nariadenia sa ustanovuje, že vzhľadom na ponuky prijaté pre každú jednotlivú verejnú súťaž sa stanovuje minimálna predajná cena masla, ako aj maximálna výška pomoci na smotanu, maslo a koncentrované maslo. Okrem toho sa ustanovuje, že cena alebo výška pomoci sa môže líšiť podľa určeného použitia masla, jeho obsahu tuku a postupu spracovania. Mala by sa stanoviť príslušná výška zábezpeky za spracovanie, ako sa uvádza v článku 28 nariadenia (ES) č. 1898/2005. |
(2) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Pre 25. jednotlivú verejnú súťaž v rámci stálej verejnej súťaže podľa nariadenia (ES) č. 1898/2005 sa minimálna predajná cena masla z intervenčných zásob a výška zábezpeky za spracovanie, ako sa uvádza v článkoch 25 a 28 uvedeného nariadenia, stanovujú tak, ako je uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 17. februára 2007.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 16. februára 2007
Za Komisiu
Jean-Luc DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2005 (Ú. v. EÚ L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) Ú. v. EÚ L 308, 25.11.2005, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2107/2005 (Ú. v. EÚ L 337, 22.12.2005, s. 20).
PRÍLOHA
Minimálna predajná cena masla a výška zábezpeky za spracovanie pre 25. jednotlivú verejnú súťaž v rámci stálej verejnej súťaže podľa nariadenia (ES) č. 1898/2005
(EUR/100 kg) |
||||||
Vzorec |
A |
B |
||||
Postup spracovania |
S indikátormi |
Bez indikátorov |
S indikátormi |
Bez indikátorov |
||
Minimálna predajná cena |
maslo ≥ 82 % |
nezmenené |
— |
— |
— |
— |
koncentrované |
206,1 |
— |
— |
— |
||
Zábezpeka za spracovanie |
nezmenené |
— |
— |
— |
— |
|
koncentrované |
45 |
— |
— |
— |
17.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 49/5 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 155/2007
zo 16. februára 2007
o stanovení maximálnej výšky pomoci na smotanu, maslo a koncentrované maslo pre 25. jednotlivú verejnú súťaž v rámci stálej verejnej súťaže podľa nariadenia (ES) č. 1898/2005
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami (1), a najmä na jeho článok 10,
keďže:
(1) |
V súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1898/2005 z 9. novembra 2005, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999, pokiaľ ide o opatrenia na predaj smotany, masla a koncentrovaného masla na trhu Spoločenstva (2), môžu intervenčné agentúry prostredníctvom stálej verejnej súťaže predávať určité množstvo masla z intervenčných zásob, ktoré majú v držbe, a môžu poskytovať pomoc na smotanu, maslo a koncentrované maslo. V článku 25 uvedeného nariadenia sa ustanovuje, že vzhľadom na ponuky prijaté pre každú jednotlivú verejnú súťaž sa stanovuje minimálna predajná cena masla, ako aj maximálna výška pomoci na smotanu, maslo a koncentrované maslo. Okrem toho sa ustanovuje, že cena alebo výška pomoci sa môže líšiť podľa určeného použitia masla, jeho obsahu tuku a postupu spracovania. Mala by sa stanoviť príslušná výška zábezpeky za spracovanie, ako sa uvádza v článku 28 nariadenia (ES) č. 1898/2005. |
(2) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Pre 25. jednotlivú verejnú súťaž v rámci stálej verejnej súťaže podľa nariadenia (ES) č. 1898/2005 sa maximálna výška pomoci na smotanu, maslo a koncentrované maslo a výška zábezpeky za spracovanie, ako sa uvádza v článkoch 25 a 28 uvedeného nariadenia, stanovujú tak, ako je uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 17. februára 2007.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 16. februára 2007
Za Komisiu
Jean-Luc DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2005 (Ú. v. EÚ L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) Ú. v. EÚ L 308, 25.11.2005, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2107/2005 (Ú. v. EÚ L 337, 22.12.2005, s. 20).
PRÍLOHA
Maximálna výška pomoci na smotanu, maslo a koncentrované maslo a výška zábezpeky za spracovanie pre 25. jednotlivú verejnú súťaž v rámci stálej verejnej súťaže podľa nariadenia (ES) č. 1898/2005
(EUR/100 kg) |
|||||
Vzorec |
A |
B |
|||
Postup spracovania |
S indikátormi |
Bez indikátorov |
S indikátormi |
Bez indikátorov |
|
Maximálna výška pomoci |
maslo ≥ 82 % |
17,5 |
14 |
— |
14 |
maslo < 82 % |
— |
13,65 |
— |
13,65 |
|
koncentrované maslo |
20 |
16,5 |
20 |
16,5 |
|
smotana |
— |
— |
9 |
6 |
|
Zábezpeka za spracovanie |
maslo |
19 |
— |
— |
— |
koncentrované maslo |
22 |
— |
22 |
— |
|
smotana |
— |
— |
10 |
— |
17.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 49/7 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 156/2007
zo 16. februára 2007
o stanovení maximálnej výšky pomoci na koncentrované maslo pre 25. jednotlivú verejnú súťaž vyhlásenú v rámci stálej verejnej súťaže podľa nariadenia (ES) č. 1898/2005
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami (1), a najmä na jeho článok 10,
keďže:
(1) |
V súlade s článkom 47 nariadenia Komisie (ES) č. 1898/2005 z 9. novembra 2005, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999, pokiaľ ide o opatrenia na predaj smotany, masla a koncentrovaného masla na trhu Spoločenstva (2), vyhlasujú intervenčné agentúry stálu verejnú súťaž na poskytovanie pomoci na koncentrované maslo. V článku 54 uvedeného nariadenia sa ustanovuje, že vzhľadom na ponuky prijaté pre každú osobitnú verejnú súťaž sa má stanoviť maximálna výška pomoci na koncentrované maslo s minimálnym obsahom tuku 96 %. |
(2) |
Na zabezpečenie prevzatia koncentrovaného masla do maloobchodu sa má zložiť zábezpeka za konečné použitie podľa článku 53 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1898/2005. |
(3) |
Vzhľadom na prijaté ponuky by sa mala stanoviť maximálna výška pomoci na primeranej úrovni a mala by sa stanoviť príslušná zábezpeka za konečné použitie. |
(4) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Pre 25. jednotlivú verejnú súťaž v rámci stálej verejnej súťaže vyhlásenú v súlade s nariadením (ES) č. 1898/2005 sa maximálna výška pomoci na koncentrované maslo s minimálnym obsahom tuku 96 %, ako sa uvádza v článku 47 ods. 1 uvedeného nariadenia, stanovuje na 19,27 EUR/100 kg.
Zábezpeka za konečné použitie podľa článku 53 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1898/2005 sa stanovuje na 21 EUR/100 kg.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 17. februára 2007.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 16. februára 2007
Za Komisiu
Jean-Luc DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2005 (Ú. v. EÚ L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) Ú. v. EÚ L 308, 25.11.2005, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2107/2005 (Ú. v. EÚ L 337, 22.12.2005, s. 20).
17.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 49/8 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 157/2007
zo 16. februára 2007
stanovujúce minimálnu predajnú cenu masla pri 57. individuálnej výzve na verejné obstarávanie, vyhlásené na základe obvyklej výzvy na verejné obstarávanie, ktorá sa odvoláva na nariadenie (ES) č. 2771/1999
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskych spoločenstiev,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami (1), a najmä na jeho článok 10 písm. c),
keďže:
(1) |
V súlade s článkom 21 nariadenia Komisie (ES) č. 2771/1999 zo 16. decembra 1999, ustanovujúceho podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999, pokiaľ ide o intervenciu na trhu s maslom a smotanou (2), ponúkajú intervenčné agentúry na základe obvyklej výzvy na verejné obstarávanie na predaj určité množstvá masla, ktoré vlastnia. |
(2) |
Na základe ponúk prijatých po každej individuálnej výzve na verejné obstarávanie je potrebné stanoviť minimálnu predajnú cenu alebo je potrebné prijať rozhodnutie o neposkytnutí odmeny v súlade s článkom 24a nariadenia (ES) č. 2771/1999. |
(3) |
Na základe prijatých ponúk je potrebné stanoviť minimálnu predajnú cenu. |
(4) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Pre 57. individuálnu výzvu na verejné obstarávanie sa v súlade s nariadením (ES) č. 2771/1999, na základe ktorého lehota na predloženie ponúk uplynula 13. februára 2007, stanovuje minimálna predajná cena masla na 237,00 EUR/100 kg.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 17. februára 2007.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 16. februára 2007
Za Komisiu
Jean-Luc DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1913/2005 (Ú. v. EÚ L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) Ú. v. ES L 333, 24.12.1999, s. 11. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1802/2005 (Ú. v. EÚ L 290, 4.11.2005, s. 3).
17.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 49/9 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 158/2007
zo 16. februára 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1358/2003, pokiaľ ide o zoznam letísk v Spoločenstve
(Text s významom pre EHP)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 437/2003 z 27. februára 2003 o štatistických výkazoch týkajúcich sa prepravy cestujúcich, nákladu a pošty v leteckej doprave (1), najmä na jeho článok 10,
keďže:
(1) |
V súlade s článkom 10 nariadenia (ES) č. 437/2003 musí Komisia stanoviť opatrenia na prispôsobenie špecifikácií v prílohách k tomuto nariadeniu. |
(2) |
Z dôvodu vývoja leteckej dopravy je potrebné aktualizovať zoznam letísk Spoločenstva a ich kategóriu, ako sa uvádza v prílohe I k nariadeniu Komisie (ES) č. 1358/2003 (2) v súlade s pravidlami stanovenými v tejto prílohe. |
(3) |
Nariadenie (ES) č. 1358/2003 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(4) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre štatistické programy, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Na účely článku 3 ods. 2 a článku 3 ods. 3 nariadenia (ES) č. 437/2003 sa zoznam letísk v Spoločenstve, okrem tých letísk, ktoré vykazujú len príležitostnú obchodnú prepravu, a ich kategória, ako sa uvádza v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 1358/2003 zmeneného a doplneného prílohou II k nariadeniu Komisie (ES) č. 546/2005 (3), nahrádza zoznamom uvedeným v prílohe I k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 16. februára 2007
Za Komisiu
Joaquín ALMUNIA
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 66, 11.3.2003, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené nariadením Rady (ES) č. 1791/2006 (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 1).
(2) Ú. v. EÚ L 194, 1.8.2003, s. 9. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1792/2006 (Ú. v. EÚ L 362, 20.12.2006, s. 1).
(3) Ú. v. EÚ L 91, 9.4.2005, s. 5.
PRÍLOHA
Zoznam letísk v Spoločenstve od 1. januára 2007
Belgicko: Zoznam letísk v Spoločenstve
ICAO kód letiska |
Názov letiska |
Kategória letiska v roku 2007 |
EBAW |
Antwerpen/Deurne |
2 |
EBBR |
Bruxelles/National Brussel/Nationaal |
3 |
EBCI |
Charleroi/Brussels South |
3 |
EBLG |
Liège/Bierset |
3 |
EBOS |
Oostende |
2 |
Bulharsko: Zoznam letísk v Spoločenstve
ICAO kód letiska |
Názov letiska |
Kategória letiska v roku 2007 |
LBBG |
Burgas |
3 |
LBPD |
Plovdiv |
1 |
LBSF |
Sofia |
3 |
LBWN |
Varna |
3 |
Česká republika: Zoznam letísk v Spoločenstve
ICAO kód letiska |
Názov letiska |
Kategória letiska v roku 2007 |
LKKV |
Karlovy Vary |
1 |
LKMT |
Ostrava/Mošnov |
2 |
LKPR |
Praha/Ruzyně |
3 |
LKTB |
Brno-Tuřany |
2 |
Dánsko: Zoznam letísk v Spoločenstve
ICAO kód letiska |
Názov letiska |
Kategória letiska v roku 2007 |
EKAH |
Århus |
2 |
EKBI |
Billund |
3 |
EKCH |
Copenhagen Kastrup |
3 |
EKEB |
Esbjerg |
2 |
EKKA |
Karup |
2 |
EKRK |
Copenhagen Roskilde |
1 |
EKRN |
Bornholm |
2 |
EKSB |
Sønderborg |
1 |
EKYT |
Aalborg |
2 |
Nemecko: Zoznam letísk v Spoločenstve
ICAO kód letiska |
Názov letiska |
Kategória letiska v roku 2007 |
EDAC |
Altenburg-Nobitz |
1 |
EDDB |
Berlin-Schönefeld |
3 |
EDDC |
Dresden |
3 |
EDDE |
Erfurt |
2 |
EDDF |
Frankfurt/Main |
3 |
EDDG |
Münster/Osnabrück |
2 |
EDDH |
Hamburg |
3 |
EDDI |
Berlin-Tempelhof |
2 |
EDDK |
Köln/Bonn |
3 |
EDDL |
Düsseldorf |
3 |
EDDM |
München |
3 |
EDDN |
Nürnberg |
3 |
EDDP |
Leipzig/Halle |
3 |
EDDR |
Saarbrücken |
2 |
EDDS |
Stuttgart |
3 |
EDDT |
Berlin-Tegel |
3 |
EDDV |
Hannover |
3 |
EDDW |
Bremen |
3 |
EDFH |
Hahn |
3 |
EDFM |
Mannheim-Neuostheim |
1 |
EDHK |
Kiel-Holtenau |
1 |
EDHL |
Lübeck |
2 |
EDLN |
Mönchengladbach |
1 |
EDLP |
Paderborn/Lippstadt |
2 |
EDLV |
Niederrhein |
2 |
EDLW |
Dortmund |
3 |
EDMA |
Augsburg-Mühlhausen |
1 |
EDNY |
Friedrichshafen |
2 |
EDOG |
Gransee |
1 |
EDOR |
Rostock-Laage |
2 |
EDQM |
Hof |
1 |
EDTK |
Karlsruhe |
2 |
EDVE |
Braunschweig |
1 |
EDWG |
Wangerooge |
1 |
EDWJ |
Juist |
1 |
EDWS |
Norden-Norddeich |
1 |
EDXP |
Harle |
1 |
EDXW |
Westerland/Sylt |
1 |
ETNU |
Neubrandenburg |
1 |
Estónsko: Zoznam letísk v Spoločenstve
ICAO kód letiska |
Názov letiska |
Kategória letiska v roku 2007 |
EECL |
Tallinn/City Hall |
1 |
EETN |
Tallinn/Ülemiste |
2 |
Grécko: Zoznam letísk v Spoločenstve
ICAO kód letiska |
Názov letiska |
Kategória letiska v roku 2007 |
LGAL |
Alexandroupolis |
2 |
LGAV |
Athens |
3 |
LGBL |
Nea Anchialos |
1 |
LGHI |
Chios |
2 |
LGIK |
Ikaria |
1 |
LGIO |
Ioannina |
1 |
LGIR |
Irakleion |
3 |
LGKC |
Kithira |
1 |
LGKF |
Kefallinia |
2 |
LGKL |
Kalamata |
1 |
LGKO |
Kos |
3 |
LGKP |
Karpathos |
2 |
LGKR |
Kerkyra |
3 |
LGKV |
Kavala |
2 |
LGLE |
Leros |
1 |
LGLM |
Limnos |
1 |
LGMK |
Mykonos |
2 |
LGML |
Milos |
1 |
LGMT |
Mytilini |
2 |
LGNX |
Naxos |
1 |
LGPA |
Paros |
1 |
LGPZ |
Aktio |
2 |
LGRP |
Rodos |
3 |
LGRX |
Araxos |
1 |
LGSA |
Chania |
3 |
LGSK |
Skiathos |
2 |
LGSM |
Samos |
2 |
LGSR |
Santorini |
2 |
LGST |
Siteia |
1 |
LGTS |
Thessaloniki |
3 |
LGZA |
Zakynthos |
2 |
Španielsko: Zoznam letísk v Spoločenstve
ICAO kód letiska |
Názov letiska |
Kategória letiska v roku 2007 |
GCFV |
Puerto del Rosario/Fuerteventura |
3 |
GCGM |
Gomera |
1 |
GCHI |
Hierro |
2 |
GCLA |
Santa Cruz de la Palma |
2 |
GCLP |
Las Palmas/Gran Canaria |
3 |
GCRR |
Arrecife/Lanzarote |
3 |
GCTS |
Tenerife Sur-Reina Sofía |
3 |
GCXO |
Tenerife Norte |
3 |
GECT |
Ceuta |
1 |
GEML |
Melilla |
2 |
LEAL |
Alicante |
3 |
LEAM |
Almería |
2 |
LEAS |
Avilés/Asturias |
2 |
LEBB |
Bilbao |
3 |
LEBL |
Barcelona |
3 |
LEBZ |
Badajoz/Talavera la Real |
1 |
LECO |
La Coruña |
2 |
LEGE |
Girona/Costa Brava |
3 |
LEGR |
Granada |
2 |
LEIB |
Ibiza |
3 |
LEJR |
Jerez |
2 |
LELC |
Murcia-San Javier |
2 |
LELN |
León |
1 |
LEMD |
Madrid/Barajas |
3 |
LEMG |
Málaga |
3 |
LEMH |
Menorca/Mahón |
3 |
LEPA |
Palma de Mallorca |
3 |
LERJ |
Logroño |
1 |
LEPP |
Pamplona |
2 |
LERS |
Reus |
2 |
LESA |
Salamanca |
1 |
LESO |
San Sebastián |
2 |
LEST |
Santiago |
3 |
LEVC |
Valencia |
3 |
LEVD |
Valladolid |
2 |
LEVT |
Vitoria |
2 |
LEVX |
Vigo |
2 |
LEXJ |
Santander |
2 |
LEZG |
Zaragoza |
2 |
LEZL |
Sevilla |
3 |
Francúzsko: Zoznam letísk v Spoločenstve
ICAO kód letiska |
Názov letiska |
Kategória letiska v roku 2007 |
FMEE |
St-Denis-Roland-Garros (Réunion) |
3 |
FMEP |
Saint-Pierre-Pierrefonds (Réunion) |
1 |
LFBA |
Agen — La Garenne |
1 |
LFBD |
Bordeaux — Mérignac |
3 |
LFBE |
Bergerac — Roumanière |
2 |
LFBH |
La Rochelle — Île de Ré |
1 |
LFBI |
Poitiers — Biard |
1 |
LFBL |
Limoges |
2 |
LFBO |
Toulouse — Blagnac |
3 |
LFBP |
Pau — Pyrénées |
2 |
LFBT |
Tarbes — Lourdes — Pyrénées |
2 |
LFBV |
Brive — Laroche |
1 |
LFBZ |
Biarritz — Bayonne — Anglet |
2 |
LFCK |
Castres — Mazamet |
1 |
LFCR |
Rodez — Marcillac |
2 |
LFDN |
Rochefort — Saint-Agnant |
1 |
LFJL |
Metz — Nancy — Lorraine |
2 |
LFKB |
Bastia — Poretta |
2 |
LFKC |
Calvi — Sainte-Catherine |
2 |
LFKF |
Figari — Sud Corse |
2 |
LFKJ |
Ajaccio — Campo Dell'Oro |
2 |
LFLB |
Chambéry — Aix-les-Bains |
2 |
LFLC |
Clermont-Ferrand — Auvergne |
2 |
LFLL |
Lyon — St-Exupéry |
3 |
LFLP |
Annecy — Meythet |
1 |
LFLS |
Grenoble — St-Geoirs |
2 |
LFLW |
Aurillac — Tronquières |
1 |
LFLX |
Châteauroux/ — Déols |
1 |
LFMD |
Cannes — Mandelieu |
1 |
LFMH |
St-Étienne — Bouthéon |
1 |
LFMK |
Carcassonne |
2 |
LFML |
Marseille — Provence |
3 |
LFMN |
Nice — Côte d'azur |
3 |
LFMP |
Perpignan — Rivesaltes |
2 |
LFMT |
Montpellier — Méditerranée |
2 |
LFMU |
Béziers — Vias |
1 |
LFMV |
Avignon — Caumont |
1 |
LFOB |
Beauvais — Tillé |
3 |
LFOH |
La Havre — Octeville |
1 |
LFOK |
Châlons — Vatry |
2 |
LFOP |
Rouen — Vallée de Seine |
1 |
LFOT |
Tours — St-Symphorien |
1 |
LFPG |
Paris — Charles-de-Gaulle |
3 |
LFPO |
Paris — Orly |
3 |
LFQQ |
Lille — Lesquin |
2 |
LFRB |
Brest — Guipavas |
2 |
LFRD |
Dinard — Pleurtuit |
2 |
LFRG |
Deauville — St-Gatien |
1 |
LFRH |
Lorient |
2 |
LFRK |
Caen — Carpiquet |
1 |
LFRN |
Rennes — St-Jacques |
2 |
LFRO |
Lannion — Servel |
1 |
LFRQ |
Quimper — Cornouaille |
1 |
LFRS |
Nantes — Atlantique |
3 |
LFSB |
Bâle — Mulhouse |
3 |
LFSR |
Reims — Champagne |
1 |
LFST |
Strasbourg |
3 |
LFTH |
Toulon — Hyères |
2 |
LFTW |
Nîmes — Arles — Camargue |
2 |
SOCA |
Cayenne — Rochambeau (Guyane) |
2 |
TFFF |
Fort-de-France (Martinique) |
3 |
TFFG |
St-Martin — Grand-Case (Guadeloupe) |
2 |
TFFJ |
St-Barthélemy (Guadeloupe) |
2 |
TFFR |
Pointe-à-Pitre (Guadeloupe) |
3 |
Írsko: Zoznam letísk v Spoločenstve
ICAO kód letiska |
Názov letiska |
Kategória letiska v roku 2007 |
EICA |
Connemara Regional Airport |
1 |
EICK |
Cork |
3 |
EICM |
Galway |
2 |
EIDL |
Donegal |
1 |
EIDW |
Dublin |
3 |
EIKN |
Connaught Regional Airport |
2 |
EIKY |
Kerry |
2 |
EINN |
Shannon |
3 |
EISG |
Sligo Regional Airport |
1 |
EIWF |
Waterford |
1 |
Taliansko: Zoznam letísk v Spoločenstve
ICAO kód letiska |
Názov letiska |
Kategória letiska v roku 2007 |
LIBC |
Crotone |
1 |
LIBD |
Bari-Palese Macchie |
3 |
LIBP |
Pescara |
2 |
LIBR |
Brindisi-Casale |
2 |
LICA |
Lamezia Terme |
2 |
LICC |
Catania-Fontanarossa |
3 |
LICD |
Lampedusa |
2 |
LICG |
Pantelleria |
1 |
LICJ |
Palermo-Punta Raisi |
3 |
LICR |
Reggio di Calabria |
1 |
LICT |
Trapani-Birgi |
2 |
LIEA |
Alghero-Fertilia |
2 |
LIEE |
Cagliari-Elmas |
3 |
LIEO |
Olbia-Costa Smeralda |
3 |
LIMC |
Milano-Malpensa |
3 |
LIME |
Bergamo-Orio al Serio |
3 |
LIMF |
Torino-Caselle |
3 |
LIMJ |
Genova-Sestri |
2 |
LIML |
Milano-Linate |
3 |
LIMP |
Parma |
1 |
LIMZ |
Cuneo/Levaldigi |
1 |
LIPB |
Bolzano |
1 |
LIPE |
Bologna-Borgo Panigale |
3 |
LIPH |
Treviso-Sant'Angelo |
2 |
LIPK |
Forlì |
2 |
LIPO |
Brescia-Montichiari |
2 |
LIPQ |
Trieste-Ronchi dei Legionari |
2 |
LIPR |
Rimini |
2 |
LIPX |
Verona-Villafranca |
3 |
LIPY |
Ancona-Falconara |
2 |
LIPZ |
Venezia-Tessera |
3 |
LIRA |
Roma-Ciampino |
3 |
LIRF |
Roma-Fiumicino |
3 |
LIRN |
Napoli-Capodichino |
3 |
LIRP |
Pisa-San Giusto |
3 |
LIRQ |
Firenze-Peretola |
3 |
LIRZ |
Perugia |
1 |
Cyprus: Zoznam letísk v Spoločenstve
ICAO kód letiska |
Názov letiska |
Kategória letiska v roku 2007 |
LCLK |
Larnaka |
3 |
LCPH |
Pafos |
3 |
Lotyšsko: Zoznam letísk v Spoločenstve
ICAO kód letiska |
Názov letiska |
Kategória letiska v roku 2007 |
EVRA |
Rīga |
3 |
Litva: Zoznam letísk v Spoločenstve
ICAO kód letiska |
Názov letiska |
Kategória letiska v roku 2007 |
EYKA |
Kaunas |
1 |
EYPA |
Palanga |
1 |
EYVI |
Vilnius |
2 |
Luxembursko: Zoznam letísk v Spoločenstve
ICAO kód letiska |
Názov letiska |
Kategória letiska v roku 2007 |
ELLX |
Luxembourg |
3 |
Maďarsko: Zoznam letísk v Spoločenstve
ICAO kód letiska |
Názov letiska |
Kategória letiska v roku 2007 |
LHBP |
Budapest-Ferihegy |
3 |
LHDC |
Debrecen |
1 |
LHSM |
Sármellék-Balaton |
1 |
Malta: Zoznam letísk v Spoločenstve
ICAO kód letiska |
Názov letiska |
Kategória letiska v roku 2007 |
LMML |
Malta/Luqa |
3 |
Holandsko: Zoznam letísk v Spoločenstve
ICAO kód letiska |
Názov letiska |
Kategória letiska v roku 2007 |
EHAM |
Amsterdam/Schiphol |
3 |
EHBK |
Maastricht-Aachen |
2 |
EHEH |
Eindhoven/Welschap |
2 |
EHGG |
Eelde/Groningen |
1 |
EHRD |
Rotterdam/Zestienhoven |
2 |
Rakúsko: Zoznam letísk v Spoločenstve
ICAO kód letiska |
Názov letiska |
Kategória letiska v roku 2007 |
LOWG |
Graz |
2 |
LOWI |
Innsbruck |
2 |
LOWK |
Klagenfurt |
2 |
LOWL |
Linz |
2 |
LOWS |
Salzburg |
3 |
LOWW |
Wien/Schwechat |
3 |
Poľsko: Zoznam letísk v Spoločenstve
ICAO kód letiska |
Názov letiska |
Kategória letiska v roku 2007 |
EPBG |
Bydgoszcz – Szwederowo |
1 |
EPGD |
Gdańsk – Rębiechowo |
2 |
EPKK |
Kraków – Balice |
3 |
EPKT |
Katowice – Pyrzowice |
2 |
EPPO |
Poznań – Ławica |
2 |
EPRZ |
Rzeszów – Jasionka |
1 |
EPSC |
Szczecin – Goleniów |
1 |
EPWA |
Warszawa – Okęcie |
3 |
EPWR |
Wrocław – Strachowice |
2 |
EPLL |
Lódź – Lublinek |
1 |
Portugalsko: Zoznam letísk v Spoločenstve
ICAO kód letiska |
Názov letiska |
Kategória letiska v roku 2007 |
LPFL |
Flores |
1 |
LPFR |
Faro |
3 |
LPFU |
Madeira/Madeira |
3 |
LPHR |
Horta |
2 |
LPLA |
Lajes |
2 |
LPPD |
Ponta Delgada |
2 |
LPPO |
Santa Maria |
1 |
LPPR |
Porto |
3 |
LPPS |
Porto Santo |
2 |
LPPT |
Lisboa |
3 |
Rumunsko: Zoznam letísk v Spoločenstve
ICAO kód letiska |
Názov letiska |
Kategória letiska v roku 2007 |
LRBC |
Bacău |
1 |
LRBS |
București/Băneasa |
2 |
LRCK |
Constanța/M. Kogălniceanu |
1 |
LRCL |
Cluj-Napoca/Someșeni |
2 |
LRIA |
Iași |
1 |
LROD |
Oradea |
1 |
LROP |
București/Otopeni |
3 |
LRSB |
Sibiu/Turnișor |
1 |
LRTR |
Timișoara/Giarmata |
2 |
Slovinsko: Zoznam letísk v Spoločenstve
ICAO kód letiska |
Názov letiska |
Kategória letiska v roku 2007 |
LJLJ |
Ljubljana |
2 |
Slovensko: Zoznam letísk v Spoločenstve
ICAO kód letiska |
Názov letiska |
Kategória letiska v roku 2007 |
LZIB |
Bratislava |
2 |
LZKZ |
Košice |
2 |
LZSL |
Sliač |
1 |
LZTT |
Poprad-Tatry |
1 |
Fínsko: Zoznam letísk v Spoločenstve
ICAO kód letiska |
Názov letiska |
Kategória letiska v roku 2007 |
EFHK |
Helsinki-Vantaa |
3 |
EFIV |
Ivalo |
2 |
EFJO |
Joensuu |
2 |
EFJY |
Jyväskylä |
2 |
EFKE |
Kemi-Tornio |
1 |
EFKI |
Kajaani |
1 |
EFKK |
Kruunupyy |
1 |
EFKS |
Kuusamo |
1 |
EFKT |
Kittilä |
2 |
EFKU |
Kuopio |
2 |
EFLP |
Lappeenranta |
1 |
EFMA |
Mariehamn |
1 |
EFOU |
Oulu |
2 |
EFPO |
Pori |
1 |
EFRO |
Rovaniemi |
2 |
EFSA |
Savonlinna |
1 |
EFSI |
Seinäjoki |
1 |
EFTP |
Tampere-Pirkkala |
2 |
EFTU |
Turku |
2 |
EFVA |
Vaasa |
2 |
EFVR |
Varkaus |
1 |
Švédsko: Zoznam letísk v Spoločenstve
ICAO kód letiska |
Názov letiska |
Kategória letiska v roku 2007 |
ESDF |
Ronneby |
2 |
ESGG |
Göteborg-Landvetter |
3 |
ESGJ |
Jönköping |
1 |
ESGP |
Göteborg City |
2 |
ESGT |
Trollhättan/Vänersborg |
1 |
ESKN |
Stockholm/Skavsta |
3 |
ESMK |
Kristianstad/Everöd |
1 |
ESMQ |
Kalmar |
2 |
ESMS |
Malmö-Sturup |
3 |
ESMT |
Halmstad |
1 |
ESMX |
Växjö/Kronoberg |
2 |
ESNG |
Gällivare |
1 |
ESNK |
Kramfors |
1 |
ESNL |
Lycksele |
1 |
ESNN |
Sundsvall-Härnösand |
2 |
ESNO |
Örnsköldsvik |
1 |
ESNQ |
Kiruna |
2 |
ESNS |
Skellefteå |
2 |
ESNU |
Umeå |
2 |
ESNX |
Arvidsjaur |
1 |
ESOE |
Örebro |
1 |
ESOK |
Karlstad |
2 |
ESOW |
Stockholm/Västerås |
2 |
ESPA |
Luleå |
2 |
ESPC |
Östersund |
2 |
ESSA |
Stockholm-Arlanda |
3 |
ESSB |
Stockholm-Bromma |
2 |
ESSD |
Borlänge |
1 |
ESSL |
Linköping/Saab |
1 |
ESSP |
Norrköping |
1 |
ESSV |
Visby |
2 |
ESTA |
Ängelholm |
2 |
Spojené kráľovstvo: Zoznam letísk v Spoločenstve
ICAO kód letiska |
Názov letiska |
Kategória letiska v roku 2007 |
EGAA |
Belfast International |
3 |
EGAC |
Belfast City |
3 |
EGAE |
City of Derry (Eglinton) |
2 |
EGBB |
Birmingham |
3 |
EGBE |
Coventry |
2 |
EGCC |
Manchester |
3 |
EGCN |
Doncaster Sheffield |
2 |
EGDG |
Newquay |
2 |
EGFF |
Cardiff Wales |
3 |
EGGD |
Bristol |
3 |
EGGP |
Liverpool |
3 |
EGGW |
Luton |
3 |
EGHC |
Lands End |
1 |
EGHD |
Plymouth |
1 |
EGHE |
Isles of Scilly (St.Marys) |
1 |
EGHH |
Bournemouth |
2 |
EGHI |
Southampton |
3 |
EGHK |
Penzance Heliport |
1 |
EGHT |
Isles of Scilly (Tresco) |
1 |
EGKK |
Gatwick |
3 |
EGLC |
London City |
3 |
EGLL |
Heathrow |
3 |
EGMH |
Kent International |
2 |
EGNH |
Blackpool |
2 |
EGNJ |
Humberside |
2 |
EGNM |
Leeds Bradford |
3 |
EGNR |
Hawarden |
1 |
EGNT |
Newcastle |
3 |
EGNV |
Durham Tees Valley |
2 |
EGNX |
Nottingham East Midlands |
3 |
EGPA |
Kirkwall |
1 |
EGPB |
Sumburgh |
1 |
EGPC |
Wick |
1 |
EGPD |
Aberdeen |
3 |
EGPE |
Inverness |
2 |
EGPF |
Glasgow |
3 |
EGPH |
Edinburgh |
3 |
EGPI |
Islay |
1 |
EGPK |
Prestwick |
3 |
EGPL |
Benbecula |
1 |
EGPM |
Scatsta |
2 |
EGPN |
Dundee |
1 |
EGPO |
Stornoway |
1 |
EGSH |
Norwich |
2 |
EGSS |
Stansted |
3 |
EGTE |
Exeter |
2 |
II Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie nie je povinné
ROZHODNUTIA
Komisia
17.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 49/21 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 8. februára 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2005/56/ES, ktorým sa zriaďuje Výkonná agentúra pre vzdelávanie, audiovizuálny sektor a kultúru na riadenie činnosti Spoločenstva v oblasti vzdelávania, audiovizuálneho sektora a kultúry pri uplatňovaní nariadenia Rady (ES) č. 58/2003
(Text s významom pre EHP)
(2007/114/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 58/2003 z 19. decembra 2002, ktoré stanovuje štatút výkonných orgánov, ktorým majú byť zverené niektoré úlohy v rámci riadenia programov Spoločenstva (1), a najmä na jeho článok 3 ods. 1,
keďže:
(1) |
V zmysle článku 4 rozhodnutia Komisie 2005/56/ES (2) sú Výkonnej agentúre pre vzdelávanie, audiovizuálny sektor a kultúru (ďalej len „agentúra“) zverené niektoré úlohy týkajúce sa riadenia programov Spoločenstva v oblasti vzdelávania, audiovizuálneho sektora a kultúry. |
(2) |
Väčšina programov zverených agentúre sa skončila 31. decembra 2006. Nahradia sa novými programami, ktoré pokryjú obdobie od 1. januára 2007 do 31. decembra 2013. |
(3) |
Externým hodnotením uskutočneným Komisiou v novembri 2006 v súlade s článkom 3 ods. 2 rozhodnutia 2005/56/ES sa ukázalo, že využitie agentúry predstavuje najlepšie riešenie na riadenie určitých centralizovaných častí programov Spoločenstva v oblasti vzdelávania, audiovizuálneho sektora a kultúry. Týmto hodnotením sa teda odporučilo rozšírenie úloh agentúry na riadenie centralizovaných častí nových programov v oblasti vzdelávania, audiovizuálneho sektora a kultúry. |
(4) |
Na základe uvedeného hodnotenia by sa malo agentúre zveriť nielen riadenie týchto nových programov, ale aj riadenie projektov, ktoré, hoci spadajú do oblastí súčasnej pôsobnosti agentúry, by mohli byť financované prostredníctvom iných ustanovení alebo prostriedkov. Ide o projekty, ktoré by mohli byť financované prostredníctvom pomoci Spoločenstva krajinám západného Balkánu, z prostriedkov Európskeho rozvojového fondu, určitými nástrojmi európskej politiky susedstva a partnerstva, nástrojom financovania rozvojovej spolupráce a určitými dohodami uzatvorenými Spoločenstvom s tretími krajinami v oblasti vzdelávania, odbornej prípravy a mládeže. |
(5) |
Okrem toho si Komisia želá zveriť agentúre vytvorenie, na úrovni Spoločenstva, informačnej siete o vzdelávaní v Európe (Eurydice), na ktorú sa zameriava akcia 6.1 druhej fázy akčného programu Spoločenstva v oblasti vzdelávania Sokrates a prierezový akčný program v oblasti celoživotného vzdelávania a odbornej prípravy Life Long Learning. |
(6) |
Nakoniec je s cieľom zaručiť stále a účinné riadenia nových programov zverených agentúre potrebné pozmeniť jej obdobie pôsobenia a zosúladiť ho s dĺžkou trvania týchto nových programov. Obdobie pôsobenia agentúry musí okrem iného obsahovať obdobie na postupné ukončenie (phasing out) v trvaní dvoch rokov vzhľadom na obdobie vykonávania týchto nových programov (2014 – 2015), aby sa agentúre umožnilo ukončiť projekty vybrané počas posledného roku tohto obdobia vykonávania. |
(7) |
Rozhodnutie 2005/56/ES by sa preto malo zmeniť a doplniť. |
(8) |
Ustanovenia uvedené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru pre výkonné orgány, |
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
Rozhodnutie 2005/56/ES sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Článok 3 ods. 1 sa nahrádza takto: „1. Agentúra sa zriaďuje na obdobie od 1. januára 2005 do 31. decembra 2015.“ |
2. |
Článok 4 ods. 1 sa nahrádza takto: „1. Agentúra je zodpovedná za riadenie určitých častí týchto programov Spoločenstva:
|
3. |
Do článku 4 ods. 2 sa dopĺňa toto písmeno d):
|
4. |
Článok 6 sa nahrádza takto: „Článok 6 Granty Bez toho, aby boli dotknuté ďalšie príjmy, agentúra prijme na svoju prevádzku grant uvedený vo všeobecnom rozpočte Európskych spoločenstiev, ako aj prostriedky z Európskeho rozvojového fondu. Tento grant a tieto prostriedky sa vyberú z finančných prostriedkov pridelených na príslušné programy uvedené v článku 4 ods. 1, prípadne z prostriedkov pridelených na iné programy Spoločenstva, ktorých vykonávanie je zverené agentúre podľa článku 4 ods. 3.“ |
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 1. januára 2007.
V Bruseli 8. februára 2007
Za Komisiu
Ján FIGEĽ
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 11, 16.1.2003, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 24, 27.1.2005, s. 35.
(1)* |
Ú. v. ES L 28, 3.2.2000, s. 1. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 885/2004 (Ú. v. EÚ L 168, 1.5.2004, s. 1). |
(2)* |
Ú. v. ES L 146, 11.6.1999, s. 33. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 885/2004. |
(3)* |
Ú. v. ES L 117, 18.5.2000, s. 1. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 885/2004. |
(4)* |
Ú. v. ES L 63, 10.3.2000, s. 1. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 885/2004. |
(5)* |
Ú. v. ES L 12, 18.1.2000, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 2112/2005 (Ú. v. EÚ L 344, 27.12.2005, s. 23). |
(6)* |
Ú. v. ES L 306, 7.12.2000, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2112/2005. |
(7)* |
(8)* |
(9)* |
Ú. v. ES L 336, 30.12.2000, s. 82. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 885/2004. |
(10)* |
Ú. v. ES L 26, 27.1.2001, s. 1. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 885/2004. |
(11)* |
(12)* |
(13)* |
(14)* |
(15)* |
(16)* |
Fond zriadený internou dohodou medzi zástupcami vlád členských štátov, ktorí sa stretávajú v rámci Rady, o financovaní a správe pomoci Spoločenstva podľa finančného protokolu Dohody o partnerstve medzi africkými, karibskými a tichomorskými štátmi a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi, podpísanej v Cotonou (Benin) 23. júna 2000, a o prideľovaní finančnej pomoci zámorským krajinám a územiam, na ktorú sa uplatňuje časť štyri Zmluvy o ES (Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 355). |
(17)* |
(18)* |
(19)* |
(20)* |
(21)* |
(22)* |
(23)* |
(24)* |
(25)* |
(26)* |
Ú. v. ES L 52, 27.2.1992, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2112/2005. |
(27)* |
(28)* |
17.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 49/25 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 12. februára 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2004/432/ES o schvaľovaní plánov sledovania rezíduí, ktoré tretie krajiny predkladajú v súlade so smernicou Rady 96/23/ES
[oznámené pod číslom K(2007) 403]
(Text s významom pre EHP)
(2007/115/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 96/23/ES z 29. apríla 1996 o opatreniach na monitorovanie určitých látok a ich rezíduí v živých zvieratách a živočíšnych produktoch a o zrušení smerníc 85/358/EHS a 86/469/EHS a rozhodnutí 89/187/EHS a 91/664/EHS (1), a najmä na jej štvrtý pododsek článku 29 ods. 1 a článok 29 ods. 2,
keďže:
(1) |
Smernica 96/23/ES ustanovuje opatrenia na monitorovanie látok a skupín rezíduí, ktoré sú uvedené v prílohe I k tejto smernici. Podľa smernice 96/23/ES zaradenie a ponechanie tretej krajiny v zoznamoch tretích krajín uvedených v právnych predpisoch Spoločenstva, z ktorých majú členské štáty povolené dovážať zvieratá a primárne produkty živočíšneho pôvodu, na ktoré sa vzťahuje uvedená smernica, je podmienené tým, že príslušné tretie krajiny predložia plán so stanovenými zárukami, ktoré poskytujú, pokiaľ ide o monitorovanie skupín rezíduí a látok uvedených v danej smernici. |
(2) |
Rozhodnutie Komisie 2004/432/ES z 29. apríla 2004 o schvaľovaní plánov sledovania rezíduí, ktoré tretie krajiny predkladajú v súlade so smernicou Rady 96/23/ES (2), uvádza zoznam tretích krajín, ktoré predložili plán monitorovania rezíduí so stanovenými zárukami, ktoré tieto štáty poskytujú v súlade s požiadavkami uvedenej smernice. |
(3) |
Niektoré tretie krajiny predložili Komisii plány monitorovania rezíduí v prípade zvierat a produktov živočíšneho pôvodu, ktoré nie sú v súčasnosti uvedené v rozhodnutí 2004/432/ES. Hodnotenie týchto plánov a dodatočné informácie požadované Komisiou poskytujú dostatočné záruky, pokiaľ ide o monitorovanie rezíduí v prípade príslušných zvierat a produktov v týchto tretích krajinách. Príslušné zvieratá a produkty živočíšneho pôvodu by sa preto mali zaradiť do zoznamu týchto tretích krajín uvedeného v rozhodnutí. |
(4) |
Niektoré tretie krajiny dobrovoľne požiadali, aby neboli v prípade niektorých kategórií zvierat a produktov živočíšneho pôvodu zaradené do zoznamu uvedeného v rozhodnutí 2004/432/ES. Údaje, ktoré sa týkajú príslušných zvierat a produktov živočíšneho pôvodu, by sa preto mali v prípade týchto tretích krajín zo zoznamu vypustiť. |
(5) |
Niektoré tretie krajiny, ktoré sú v súčasnosti zaradené v prípade niektorých zvierat alebo produktov živočíšneho pôvodu do zoznamu uvedeného v rozhodnutí 2004/432/ES, Komisii nepredložili, pokiaľ ide o niektoré z týchto zvierat a produktov živočíšneho pôvodu, požadované záruky. Keďže sa záruky neposkytli, mali by sa preto údaje týkajúce sa príslušných zvierat a produktov živočíšneho pôvodu zo zoznamu týchto tretích krajín vypustiť. Dotknuté tretie krajiny boli o tom zodpovedajúcim spôsobom informované. |
(6) |
Niektoré tretie krajiny sú okrem toho uvedené v prílohe k rozhodnutiu 2004/432/ES, pokiaľ ide o hovädzí dobytok, ovce a kozy, ošípané a zvieratá čeľade koňovitých s obmedzením „len v prípade čriev“. Toto obmedzenie bolo začlenené do tejto prílohy ako údaj o tretích krajinách, z ktorých by sa mal dovoz čriev povoliť. Uvedené tretie krajiny však nepredložili osobitný plán monitorovania rezíduí v prípade čriev, keďže sa tento plán v prípade týchto produktov nepovažuje za nevyhnutný. Z tohto dôvodu by sa mali v záujme jasného výkladu právnych predpisov Spoločenstva údaje, v prípade ktorých je uvedené obmedzenie „len v prípade čriev“, vypustiť zo zoznamu uvedeného v prílohe k rozhodnutiu 2004/432/ES, a to bez toho, aby bol dotknutý dovoz takýchto produktov. |
(7) |
Dozorný orgán EZVO zodpovedá za hodnotenie plánu monitorovania rezíduí v prípade všetkých kategórií zvierat a produktov živočíšneho pôvodu z Nórska. Údaje týkajúce sa tohto štátu by sa preto mali vypustiť zo zoznamu uvedeného v prílohe k rozhodnutiu 2004/432/ES. |
(8) |
Štátne spoločenstvo Srbsko a Čierna Hora zaniklo. Poznámka, ktorá odkazuje na predchádzajúce označenie, by sa preto mala vypustiť zo zoznamu uvedeného v danej prílohe. |
(9) |
Rozhodnutie 2004/432/ES by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(10) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Príloha k rozhodnutiu 2004/432/ES sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 12. februára 2007
Za Komisiu
Markos KYPRIANOU
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 125, 23.5.1996, s. 10. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/104/ES (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 352).
(2) Ú. v. EÚ L 154, 30.4.2004, s. 44. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1792/2006 (Ú. v. EÚ L 362, 20.12.2006, s. 1).
PRÍLOHA
„PRÍLOHA
Kód ISO2 |
Štát |
Hovädz í dobytok |
Ovce, kozy |
Ošípané |
Koňovité |
Hydina |
Akvakultúra |
Mlieko |
Vajcia |
Králiky |
Voľne žijúca zver |
Chovná divina |
Med |
AD |
Andorra (1) |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
AE |
Spojené arabské emiráty |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
AL |
Albánsko |
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
AN |
Holandské Antily |
|
|
|
|
|
|
X (2) |
|
|
|
|
|
AR |
Argentína |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
AU |
Austrália |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
BA |
Bosna a Hercegovina |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
BD |
Bangladéš |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
BR |
Brazília |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
BW |
Botswana |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
BY |
Bielorusko |
|
|
|
X (3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
BZ |
Belize |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
CA |
Kanada |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
CH |
Švajčiarsko |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
CL |
Čile |
X |
X (4) |
X |
|
X |
X |
X |
|
|
X |
|
X |
CN |
Čína |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
X |
CO |
Kolumbia |
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
CR |
Kostarika |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
CU |
Kuba |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
EC |
Ekvádor |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
ER |
Eritrea |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
FK |
Falklandské ostrovy |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FO |
Faerské ostrovy |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
GL |
Grónsko |
|
X |
|
X (3) |
|
|
|
|
|
X |
X |
|
GM |
Gambia |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
GT |
Guatemala |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
HK |
Hongkong |
|
|
|
|
X (2) |
X (2) |
|
|
|
|
|
|
HN |
Honduras |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
HR |
Chorvátsko |
X |
X |
X |
X (3) |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
ID |
Indonézia |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
IL |
Izrael |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
X |
IN |
India |
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
X |
IS |
Island |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
|
|
X (2) |
|
JM |
Jamajka |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
JP |
Japonsko |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
KE |
Keňa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
KG |
Kirgizsko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
KR |
Južná Kórea |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
LK |
Srí Lanka |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
MA |
Maroko |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
MD |
Moldavsko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
MG |
Madagaskar |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
MK |
Bývalá republika Macedónsko (5) |
X |
X |
|
X (3) |
|
|
X |
|
|
|
|
|
MU |
Maurícius |
|
|
|
|
X (2) |
|
|
|
|
|
|
|
MX |
Mexiko |
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
X |
MY |
Malajzia |
|
|
|
|
X (6) |
X |
|
|
|
|
|
|
MZ |
Mozambik |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
NA |
Namíbia |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
V |
Nová Kaledónia |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
NI |
Nikaragua |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
NZ |
Nový Zéland |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
OM |
Omán |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
PA |
Panama |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
PE |
Peru |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
PH |
Filipíny |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
PN |
Pitcairnove ostrovy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
PY |
Paraguaj |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
RU |
Rusko |
X |
X |
X |
X (3) |
X |
|
X |
X |
|
|
X (7) |
X |
SA |
Saudská Arábia |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
SC |
Seychely |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
SG |
Singapur |
X (2) |
X (2) |
X (2) |
|
X (2) |
X (2) |
X (2) |
|
|
|
|
|
SM |
San Maríno (8) |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
SV |
Salvádor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
SZ |
Svazijsko |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TH |
Thajsko |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
TN |
Tunisko |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
X |
X |
|
TR |
Turecko |
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
TW |
Taiwan |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
TZ |
Tanzánia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
UA |
Ukrajina |
|
|
|
X (3) |
|
|
X |
X |
|
|
|
X |
UG |
Uganda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
US |
Spojené štáty |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
UY |
Uruguaj |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
VE |
Venezuela |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
VN |
Vietnam |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
XM |
Čierna Hora (9) |
X |
X |
X |
X (3) |
|
|
|
|
|
|
|
X |
XS |
Srbsko (10) |
X |
X |
X |
X (3) |
|
|
|
|
|
|
|
X |
YT |
Mayotte |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
ZA |
Južná Afrika |
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
|
|
X |
X |
X |
ZM |
Zambia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
ZW |
Zimbabwe |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
X |
|
(1) Pôvodný plán monitorovania rezíduí schválený veterinárnou podskupinou ES/Andorra (v súlade s rozhodnutím Spoločného výboru ES/Andorra č. 2/1999 z 22. decembra 1999) (Ú. v. ES L 31, 5.2.2000, s. 84).
(2) Tretie krajiny využívajúce výlučne suroviny z iných tretích krajín, ktoré boli schválené, pokiaľ ide o produkciu potravín.
(3) Vývoz živých zvierat čeľade koňovitých na zabitie (výlučne zvieratá určené na produkciu potravín).
(4) Len ovce.
(5) Bývalá republika Macedónsko; dočasný kód, ktorým nie je nijakým spôsobom dotknuté konečné označenie krajiny, ktoré je v súčasnosti predmetom rokovaní OSN.
(6) Len polostrovná (západná) Malajzia.
(7) Len sob z Murmanskej oblasti a z Jamalsko-neneckého autonómneho okruhu.
(8) Plán monitorovania schválený v súlade s rozhodnutím Výboru pre spoluprácu medzi ES a Sanmarínskou republikou č. 1/94 z 28. júna 1994 (Ú. v. ES L 238, 13.9.1994, s. 25).
(9) Dočasná situácia, až pokiaľ nebudú k dispozícii ďalšie informácie týkajúce sa rezíduí.
(10) Nezahŕňa Kosovo, tak ako ho definuje rezolúcia Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov č. 1244 z 10. júna 1999.“
17.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 49/30 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 15. februára 2007
o rezervovaní národného číselného rozsahu začínajúceho sa 116 pre harmonizované čísla pre harmonizované služby sociálneho významu
[oznámené pod číslom K(2007) 249]
(Text s významom pre EHP)
(2007/116/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2002/21/ES zo 7. marca 2002 o spoločnom regulačnom rámci pre elektronické komunikačné siete a služby (ďalej len „rámcová smernica“) (1), a najmä na jej článok 10 ods. 4,
keďže:
(1) |
Je žiaduce, aby občania členských štátov vrátane občanov na cestách a užívateľov so zdravotným postihnutím mali prístup k určitým službám, ktoré majú sociálny význam, prostredníctvom toho istého všeobecne známeho čísla vo všetkých členských štátoch. V súčasnosti existuje v členských štátoch niekoľko nesúrodých schém číslovania a volania a neexistuje nijaká spoločná schéma číslovania, ktorá by vyhradzovala pre takéto služby v rámci Spoločenstva rovnaké telefónne čísla. Preto je na tento účel potrebná akcia Spoločenstva. |
(2) |
Harmonizácia číslovacích zdrojov je potrebná na to, aby koncoví užívatelia mali prístup k týmto službám poskytovaným v rôznych členských štátoch prostredníctvom rovnakého čísla. Kombinácia „rovnaké číslo – rovnaká služba“ zabezpečí, aby sa konkrétna služba poskytovaná v ktoromkoľvek členskom štáte vždy spájala v rámci celého Spoločenstva so špecifickým číslom. To dodá službám celoeurópsky charakter a prinesie prospech občanom Európy, ktorí budú vedieť, že voľba rovnakého čísla im umožní prístup k rovnakému typu služby v rôznych členských štátoch. Toto opatrenie podporí rozvoj celoeurópskych služieb. |
(3) |
Aby harmonizované čísla odrážali spoločenskú funkciu príslušných služieb, mali by to byť čísla na bezplatné volanie, pričom by to nemalo znamenať, že operátori by mali realizovať hovory na čísla začínajúce sa 116 na vlastné náklady. Bezplatnosť volania na tieto čísla je preto základnou súčasťou pripravovanej harmonizácie. |
(4) |
Je potrebné určiť podmienky týkajúce sa kontroly charakteru poskytovanej služby, aby bolo zabezpečené používanie harmonizovaných čísiel na poskytovanie určitého typu služby podľa tohto rozhodnutia. |
(5) |
Možno bude potrebné, aby sa pripojili špecifické podmienky aj k právu na využívanie špecifického harmonizovaného čísla, napríklad podmienka, že príslušná služba sa musí poskytovať 24 hodín denne 7 dní v týždni. |
(6) |
V súlade s rámcovou smernicou národné regulačné orgány sú zodpovedné za spravovanie národných plánov číslovania a za kontrolu prideľovania národných číslovacích zdrojov konkrétnym podnikom. V súlade s článkom 6 a článkom 10 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/20/ES zo 7. marca 2002 o oprávnení na elektronické komunikačné sieťové systémy a služby (ďalej len „smernica o oprávnení“) (2) možno upraviť podmienkami používanie čísel a v prípade nesúladu s uvedenými podmienkami možno uplatniť sankcie. |
(7) |
Zoznam špecifických čísel v číselnom rozsahu začínajúcom sa 116 je potrebné pravidelne aktualizovať v súlade s postupom uvedeným v článku 22 ods. 3 rámcovej smernice. Členské štáty by mali oznámiť existenciu takých čísel spôsobom prístupným pre všetky zaujímajúce sa strany napríklad prostredníctvom svojich internetových stránok. |
(8) |
Komisia zváži revíziu alebo ďalšie úpravy tohto rozhodnutia s prihliadnutím na získané skúsenosti na základe správ, ktoré Komisii poskytnú členské štáty, najmä na základe toho, či sa špecifická služba, pre ktorú sa rezervovalo číslo, rozvinula na celoeurópskej úrovni. |
(9) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru pre komunikácie, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Predmet a rozsah pôsobnosti
Číselný rozsah začínajúci sa 116 sa rezervuje v národných plánoch číslovania pre harmonizované čísla pre harmonizované služby sociálneho významu.
Zoznam špecifických čísel v tomto číselnom rozsahu a služieb, pre ktoré sa jednotlivé čísla rezervujú, je v prílohe.
Článok 2
Harmonizované služby sociálneho významu
„Harmonizovaná služba sociálneho významu“ je služba zodpovedajúca nasledujúcemu opisu: je prístupná prostredníctvom bezplatného čísla, má potenciálny význam pre návštevníkov z iných krajín a spĺňa špecifickú spoločenskú potrebu, najmä takú, ktorá prispieva k pohode alebo bezpečnosti občanov alebo konkrétnych skupín občanov, alebo pomáha občanom v núdzi.
Článok 3
Rezervovanie špecifických čísel v číselnom rozsahu 116
Členské štáty zabezpečia, aby:
a) |
sa čísla, ktorých zoznam je v prílohe, využívali len na služby, na ktoré boli rezervované; |
b) |
sa čísla v číselnom rozsahu 116, ktoré nie sú uvedené v zozname, nevyužívali; |
c) |
číslo 116112 nebolo pridelené ani ho nevyužívala nijaká služba. |
Článok 4
Podmienky spájajúce sa s právom používať harmonizované čísla
Členské štáty spoja s právom používať harmonizované čísla pri poskytovaní harmonizovaných služieb so spoločenskou hodnotou tieto podmienky:
a) |
služba poskytuje občanom informačný, asistenčný alebo oznamovací prostriedok, prípadne ich ľubovoľnú kombináciu; |
b) |
služba je prístupná všetkým občanom bez potreby predchádzajúcej registrácie; |
c) |
služba nie je časovo obmedzená; |
d) |
využívanie služby nie je podmienené nijakou úhradou ani záväzkom na úhradu; |
e) |
počas volania sú vylúčené tieto aktivity: reklama, zábava, marketing a predaj, využívanie hovoru na nasledujúci predaj komerčných služieb. |
Navyše, k právu na používanie harmonizovaných čísel uvedených v prílohe členské štáty pripoja špecifické podmienky.
Článok 5
Prideľovanie harmonizovaných čísel
1. Členské štáty podniknú všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie toho, aby od 31. augusta 2007 príslušné národné regulačné orgány mohli prideliť čísla uvedené v prílohe.
2. Zoznam špecifických čísel a k nim pridružených harmonizovaných služieb sociálneho významu nezaväzuje členské štáty, aby zabezpečili fungovanie príslušnej služby na svojom území.
3. Keď sa číslo zaradí do zoznamu v prílohe, členské štáty na vnútroštátnej úrovni zverejnia, že číslo je k dispozícii na poskytovanie príslušnej harmonizovanej služby sociálneho významu a že možno podávať žiadosti o povolenie využívania tohto konkrétneho čísla.
4. Členské štáty zabezpečia udržiavanie registra všetkých harmonizovaných čísel s prislúchajúcimi harmonizovanými službami sociálneho významu dostupnými na svojom území. Register bude ľahko prístupný verejnosti.
Článok 6
Monitorovanie
Členské štáty budú Komisii pravidelne podávať správy o skutočnom využívaní čísel uvedených v prílohe na poskytovanie príslušných služieb na svojom území.
Článok 7
Adresáti
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 15. februára 2007
Za Komisiu
Viviane REDING
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 108, 24.4.2002, s. 33.
(2) Ú. v. ES L 108, 24.4.2002, s. 21.
PRÍLOHA
Zoznam čísel rezervovaných na harmonizované služby sociálneho významu
Číslo |
Služba, pre ktorú je toto číslo rezervované |
Konkrétne podmienky spájajúce sa s právom používať toto číslo |
116000 |
horúca linka pre nezvestné deti |
|
Korigendá
17.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 49/34 |
Korigendum k nariadeniu Komisie (ES) č. 138/2007 zo 14. februára 2007, ktorým sa stanovuje, do akej miery možno vyhovieť žiadostiam o dovozné povolenia podaným v januári 2007 pre určité výrobky zo sektora hydinového mäsa v rámci nariadenia (ES) č. 1431/94
( Úradný vestník Európskej únie L 43 z 15. februára 2007 )
Na strane 4 v prílohe, posledný riadok tabuľky, v stĺpci „Poradové číslo“:
namiesto:
„09.4421“
má byť:
„09.4422“.
17.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 49/34 |
Korigendum k nariadeniu Rady (ES) č. 1997/2006 z 19. decembra 2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2092/91 o ekologickej výrobe poľnohospodárskych výrobkov a príslušných označeniach poľnohospodárskych výrobkov a potravín
( Úradný vestník Európskej únie L 379 z 28. decembra 2006 )
Týmto sa ruší uverejnenie nariadenia v uvedenom úradnom vestníku.
Rovnaký text uverejnený ako Nariadenie Rady (ES) č. 1991/2006 z 21. decembra 2006 v Ú. v. EÚ L 411, 30.12.2006, s. 18, zostáva platný.
(Toto druhé nariadenie bolo z technických dôvodov opätovne uverejnené v Ú. v. EÚ L 27, 2.2.2007, s. 11.)
17.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 49/35 |
Korigendum k nariadeniu Rady (ES) č. 1435/2003 z 22. júla 2003 o stanovách európskeho družstva (SCE)
( Úradný vestník Európskej Únie L 207 z 18. augusta 2003 )
(Mimoriadne vydanie Úradného vestníka Európskej Únie, kapitola 17, zväzok 01, s. 280)
Na strane 6 (v mimoriadnom vydaní na strane 285) v článku 7 ods. 5 v poslednej vete:
namiesto:
„Vzdanie sa členstva oprávňuje člena na vyplatenie vyrovnacieho podielu za podmienok stanovených v článku 4 ods. 4 a článku 16.“
má byť:
„Vzdanie sa členstva oprávňuje člena na vyplatenie vyrovnacieho podielu za podmienok stanovených v článku 3 ods. 4 a článku 16.“
Na strane 6 (v mimoriadnom vydaní na strane 285) v článku 7 ods. 6 v poslednej vete:
namiesto:
„Toto rozhodnutie sa prijme tak, ako je stanovené v článku 62 ods. 4.“
má byť:
„Toto rozhodnutie sa prijme tak, ako je stanovené v článku 61 ods. 4.“
Na strane 10 (v mimoriadnom vydaní na strane 289) v článku 22 ods. 1 v písmene f):
namiesto:
„f) |
osobitné podmienky alebo výhody prináležiace k dlhopisom alebo iným cenným papierom než sú členské podiely, ktoré podľa článku 66 nepriznávajú postavenie člena;“ |
má byť:
„f) |
osobitné podmienky alebo výhody prináležiace k dlhopisom alebo iným cenným papierom než sú členské podiely, ktoré podľa článku 64 nepriznávajú postavenie člena;“. |
Na strane 13 (v mimoriadnom vydaní na strana 292) v článku 34 v odseku 2:
namiesto:
„2. Neexistencia preskúmania zákonnosti zlúčenia alebo splynutia podľa článkov 29 a 30 môže byť jedným z dôvodov pre zrušenie SCE v súlade s článkom 74.“
má byť:
„2. Neexistencia preskúmania zákonnosti zlúčenia alebo splynutia podľa článkov 29 a 30 predstavuje jeden z dôvodov pre zrušenie SCE v súlade s článkom 73.“
Na strane 22 (v mimoriadnom vydaní na strane 301) v článku 73 v odseku 4:
namiesto:
„4. Členský štát sídla SCE zabezpečí, že rozhodnutiu, ktorým sa vyslovilo porušenie článku 6, je prípustné preskúmanie súdom alebo iný opravný prostriedok.“
má byť:
„4. Členský štát sídla SCE zabezpečí, že voči rozhodnutiu, ktorým sa vyslovilo porušenie článku 6, je prípustné preskúmanie súdom alebo iný opravný prostriedok.“
17.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 49/36 |
Korigendum k nariadeniu Rady (ES) č. 1425/2006 z 25. septembra 2006, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a Thajsku a ukončuje sa konanie týkajúce sa dovozu určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Malajzii
( Úradný vestník Európskej Únie L 270 z 29. septembra 2006 )
Na strane 38 v prílohe I v zozname v stĺpci naľavo:
namiesto:
„CHUN YIP (SHENZHEN) PLASTICS LIMITED“
má byť:
„CHUN YIP PLASTICS (SHENZHEN) LIMITED“.
Na strane 39 v prílohe I v zozname v stĺpci naľavo:
namiesto:
„WEIFANG YUJIE PLASTICS PRODUCTS CO., LTD.“
má byť:
„WEIFANG YUJIE PLASTIC PRODUCTS CO., LTD.“
Na strane 40 v prílohe I v zozname v stĺpci naľavo:
namiesto:
„XIAMEN XINYATAI PLASTIC INDUSTRY CO. LTD.“
má byť:
„XIAMEN XINGYATAI PLASTIC INDUSTRY CO. LTD.“
17.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 49/36 |
Korigendum k nariadeniu Rady (ES) č. 603/2005 z 12. apríla 2005, ktorým sa menia a dopĺňajú zoznamy konkurzných konaní, likvidačných konaní a likvidátorov v prílohách A, B a C k nariadeniu (ES) č. 1346/2000 o konkurznom konaní
( Úradný vestník Európskej Únie L 100 z 20. apríla 2005 )
Na strane 7 v prílohe III [novej prílohe C k nariadeniu (ES) č. 1346/2000: Likvidátori podľa článku 2 písm. b)] v údajoch za Maďarsko (MAGYARORSZÁG):
namiesto:
„MAGYARORSZÁG
— |
Csődeljárás |
— |
Felszámolási eljárás“ |
má byť:
„MAGYARORSZÁG
— |
Vagyonfelügyelő |
— |
Felszámoló“. |