|
ISSN 1725-5147 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
L 37 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Zväzok 50 |
|
Obsah |
|
I Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné |
Strana |
|
|
|
NARIADENIA |
|
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Korigendá |
|
|
|
* |
|
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
I Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné
NARIADENIA
|
9.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 37/1 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 118/2007
z 8. februára 2007,
ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 3223/94 z 21. decembra 1994 o uplatňovaní režimu dovozu ovocia a zeleniny (1), najmä na jeho článok 4 ods. 1,
keďže:
|
(1) |
Nariadenie (ES) č. 3223/94 predpokladá, pri uplatňovaní výsledkov multilaterálnych obchodných rokovaní Uruguajského kola, kritériá, ktorými Komisia určí paušálne dovozné hodnoty pre tretie krajiny, pre produkty a na obdobia, ktoré sú spresnené v jeho prílohe. |
|
(2) |
Pri uplatnení vyššie uvedených kritérií musia byť paušálne dovozné hodnoty stanovené na úrovniach určených v prílohe k tomuto nariadeniu, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 3223/94 sú stanovené podľa údajov uvedených v tabuľke prílohy.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 9. februára 2007.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 8. februára 2007
Za Komisiu
Jean-Luc DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. ES L 337, 24.12.1994, s. 66. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 386/2005 (Ú. v. EÚ L 62, 9.3.2005, s. 3).
PRÍLOHA
k nariadeniu Komisie z 8. februára 2007, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kód KN |
Kód tretích krajín (1) |
Paušálna dovozná hodnota |
|
0702 00 00 |
IL |
221,0 |
|
MA |
53,8 |
|
|
TN |
148,3 |
|
|
TR |
164,5 |
|
|
ZZ |
146,9 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
163,6 |
|
MA |
65,2 |
|
|
TR |
147,8 |
|
|
ZZ |
125,5 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
45,6 |
|
TR |
134,9 |
|
|
ZZ |
90,3 |
|
|
0709 90 80 |
EG |
26,8 |
|
ZZ |
26,8 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
46,5 |
|
IL |
56,3 |
|
|
MA |
50,0 |
|
|
TN |
53,3 |
|
|
TR |
72,0 |
|
|
ZZ |
55,6 |
|
|
0805 20 10 |
MA |
84,7 |
|
ZZ |
84,7 |
|
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
IL |
68,3 |
|
MA |
121,5 |
|
|
TR |
61,1 |
|
|
ZZ |
83,6 |
|
|
0805 50 10 |
EG |
56,1 |
|
IL |
67,8 |
|
|
TR |
58,8 |
|
|
ZZ |
60,9 |
|
|
0808 10 80 |
CA |
104,2 |
|
CN |
98,2 |
|
|
US |
115,0 |
|
|
ZZ |
105,8 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
107,5 |
|
US |
103,2 |
|
|
ZA |
105,8 |
|
|
ZZ |
105,5 |
|
(1) Nomenklatúra krajín podľa nariadenia Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ označuje „iné miesto pôvodu“.
|
9.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 37/3 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 119/2007
z 8. februára 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 493/2006, ktorým sa ustanovujú prechodné opatrenia v rámci reformy spoločnej organizácie trhu v sektore cukru
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 318/2006 z 20. februára 2006 o spoločnej organizácii trhov v sektore cukru (1), a najmä na jeho článok 44 písm. a),
keďže:
|
(1) |
Nariadením Komisie (ES) č. 493/2006 (2) sa ustanovili určité osobitné prechodné opatrenia uplatniteľné na hospodársky rok 2006/2007, prvý hospodársky rok, počas ktorého sa uskutoční reforma spoločnej organizácie trhu v sektore cukru. |
|
(2) |
Stav na trhu Spoločenstva v hospodárskom roku 2006/2007 sa vyznačuje nerovnováhou medzi trhom s cukrom v rámci kvóty a trhom s cukrom nad kvótu. Zatiaľ čo nadbytok cukru v rámci kvóty sa môže zvýšiť, dostupnosť cukru nad kvótu, určeného pre chemický priemysel, by mohla byť nedostačujúca v druhej polovici hospodárskeho roku 2006/2007 vzhľadom na vyprodukované množstvá, zásoby a posilnenie dopytu po surovinách na výrobu bioetanolu. |
|
(3) |
Je preto potrebné ustanoviť osobitné prechodné opatrenia obmedzené na hospodársky rok 2006/2007 s cieľom obnoviť rovnováhu medzi trhom s cukrom v rámci kvóty a trhom s cukrom nad kvótu a uľahčiť v sektore chemického a farmaceutického priemyslu prechod z bývalého režimu zásobovania cukrom vyrobeným v rámci kvóty platného počas hospodárskeho roku 2005/2006 na nový režim zásobovania cukrom vyrobeným nad kvótu stanovený podľa nariadenia (ES) č. 318/2006. Implementácia reformy daného sektoru sa plne dosiahla až na konci júna 2006, čo spôsobilo neistotu v uvedenom sektore, ktorá výrazne narušila uzavretie zmlúv o dodávkach na hospodársky rok 2006/2007. Takýto typ zmlúv sa zvykne uzatvárať ešte pred výsevom repy, t. j. pred marcom predošlého roku. Opatrenia ustanovené v tomto nariadení musia umožniť väčšiu pružnosť v riadení výroby nad kvótu a zabezpečiť dodávky cukru chemickému priemyslu za ceny zodpovedajúce svetovej cene. Je vhodné umožniť výrobcovi, aby nahradil množstvá priemyselného cukru cukrom vyrobeným v rámci kvóty. Táto možnosť by však mala byť udelená len pod podmienkou, že sa zabezpečí správne vykonanie dodatočných kontrol dodaných množstiev a množstiev skutočne použitých v priemysle. Rozhodnutie povoliť túto možnosť zostáva na posúdení príslušných orgánov členských štátov. |
|
(4) |
Opatrenia týkajúce sa dodávky a použitia priemyselného cukru, uvedené v nariadení Komisie (ES) č. 967/2006 z 29. júna 2006, ktorým sa ustanovujú podrobné podmienky uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 318/2006 v súvislosti s výrobou mimo kvót v sektore cukru (3), sa musia uplatňovať na množstvá dodané v rámci prechodných opatrení stanovených v tomto nariadení. |
|
(5) |
Nariadenie (ES) č. 493/2006 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
|
(6) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre cukor, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Do nariadenia (ES) č. 493/2006 sa vkladá tento článok 3a:
„Článok 3a
Použitie cukru v rámci kvóty
1. V prípade dodávok priemyselného cukru, ktoré sa majú uskutočniť do 30. septembra 2007 v rámci zmlúv uvedených v článku 6 nariadenia Komisie (ES) č. 967/2006 (4), môžu príslušné orgány členských štátov na žiadosť výrobcu povoliť, aby sa množstvo cukru, ktoré vyrobil v rámci kvóty, vrátane cukru stiahnutého z trhu v zmysle článku 3 tohto nariadenia, mohlo dodať ako náhrada priemyselného cukru vyrobeného nad kvótu.
2. Množstvá cukru dodané v súlade s odsekom 1 sa zaúčtujú ako priemyselná surovina dodaná spracovateľovi podľa článku 4 ods. 1 druhého pododseku písm. a) nariadenia (ES) č. 967/2006 pre hospodársky rok 2007/2008.
3. V oznámeniach ustanovených v článkoch 8 a 10 nariadenia (ES) č. 967/2006 sa osobitne uvedie množstvo dodané v súlade s odsekom 1 tohto článku.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 8. februára 2007
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 58, 28.2.2006, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2011/2006 (Ú. v. EÚ L 384, 29.12.2006, s. 1).
(2) Ú. v. EÚ L 89, 28.3.2006, s. 11. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1542/2006 (Ú. v. EÚ L 283, 14.10.2006, s. 24).
(3) Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2006, s. 22. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2006 (Ú. v. EÚ L 365, 21.12.2006, s. 52).
(4) Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2006, s. 22.“
|
9.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 37/5 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 120/2007
z 8. februára 2007,
ktorým sa určujú vývozné náhrady za biely cukor a surový cukor vyvážaný bez ďalšieho spracovania
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 318/2006 z 20. februára 2006 o spoločnej organizácii trhov v sektore cukru (1), a najmä na druhý pododsek jeho článku 33 ods. 2,
keďže:
|
(1) |
V článku 32 nariadenia (ES) č. 318/2006 sa ustanovuje, že rozdiel medzi cenami výrobkov uvedených v článku 1 ods. 1 písm. b) uvedeného nariadenia na svetovom trhu a cenami týchto výrobkov na trhu Spoločenstva môže byť pokrytý vývoznou náhradou. |
|
(2) |
Vzhľadom na súčasnú situáciu na trhu s cukrom by sa preto mali stanoviť vývozné náhrady v súlade s pravidlami a určitými kritériami ustanovenými v článkoch 32 a 33 nariadenia (ES) č. 318/2006. |
|
(3) |
V prvom pododseku článku 33 ods. 2 nariadenia (ES) č. 318/2006 sa ustanovuje, že vývozné náhrady sa môžu odlišovať podľa miesta určenia, ak si to vyžaduje situácia na svetovom trhu alebo špecifické požiadavky určitých trhov. |
|
(4) |
Náhrady by sa mali poskytovať iba na výrobky, ktoré majú voľný pohyb v Spoločenstve a ktoré spĺňajú požiadavky nariadenia (ES) č. 318/2006. |
|
(5) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre cukor, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Vývozné náhrady ustanovené v článku 32 nariadenia (ES) č. 318/2006 sa poskytujú na výrobky a na množstvá, ktoré sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 9. februára 2007.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 8. februára 2007
Za Komisiu
Jean-Luc DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 58, 28.2.2006, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1585/2006 (Ú. v. EÚ L 294, 25.10.2006, s. 19).
PRÍLOHA
Vývozné náhrady za biely cukor a surový cukor vyvážaný bez ďalšieho spracovania, uplatniteľné od 9. februára 2007 (1)
|
Kód výrobku |
Miesto určenia |
Merná jednotka |
Výška náhrady |
|||
|
1701 11 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
17,06 (2) |
|||
|
1701 11 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
16,37 (2) |
|||
|
1701 12 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
17,06 (2) |
|||
|
1701 12 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
16,37 (2) |
|||
|
1701 91 00 9000 |
S00 |
EUR/1 % sacharózy × 100 kg čistého výrobku |
0,1855 |
|||
|
1701 99 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
18,55 |
|||
|
1701 99 10 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
17,80 |
|||
|
1701 99 10 9950 |
S00 |
EUR/100 kg |
17,80 |
|||
|
1701 99 90 9100 |
S00 |
EUR/1 % sacharózy × 100 kg čistého výrobku |
0,1855 |
|||
|
Póznamka: Miesta určenia sú definované takto:
|
||||||
(1) Sumy stanovené v tejto prílohe sa neuplatňujú od 1. februára 2005 podľa rozhodnutia Rady 2005/45/ES z 22. decembra 2004 o uzavretí a dočasnom uplatňovaní Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou z 22. júla 1972, pokiaľ ide o ustanovenia uplatniteľné na spracované poľnohospodárske výrobky (Ú. v. EÚ L 23, 26.1.2005, s. 17).
(2) Táto suma sa uplatňuje na surový cukor s výťažnosťou 92 %. Ak sa výťažnosť vyvezeného surového cukru odlišuje od 92 %, uplatniteľná suma náhrady sa vynásobí pri každej dotknutej vývoznej operácii prevodným činiteľom, ktorý sa získa vydelením výťažnosti vyvezeného surového cukru, ktorá sa vypočíta podľa ustanovení bodu III ods. 3 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 318/2006, číslom 92.
|
9.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 37/7 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 121/2007
z 8. februára 2007,
ktorým sa určuje maximálna výška vývoznej náhrady za biely cukor v rámci stálej verejnej súťaže podľa nariadenia (ES) č. 958/2006
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 318/2006 z 20. februára 2006 o spoločnej organizácii trhov v sektore cukru (1), a najmä na jeho článok 33 ods. 2 druhý pododsek a tretí pododsek písm. b),
keďže:
|
(1) |
V nariadení Komisie (ES) č. 958/2006 z 28. júna 2006 o stálej verejnej súťaži na stanovenie vývozných náhrad za biely cukor na hospodársky rok 2006/2007 (2) sa vyžaduje vyhlásenie čiastkových verejných súťaží. |
|
(2) |
Podľa článku 8 ods. 1 nariadenia (ES) č. 958/2006 a po preskúmaní ponúk predložených po vyhlásení čiastkovej verejnej súťaže, ktorá sa končí 8. februára 2007, je vhodné určiť pre túto čiastkovú verejnú súťaž maximálnu výšku vývoznej náhrady. |
|
(3) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre cukor, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Maximálna výška vývoznej náhrady za výrobok uvedený v článku 1 ods. 1 nariadenia (ES) č. 958/2006 pre čiastkovú verejnú súťaž, ktorá sa končí 8. februára 2007, je 27,796 EUR/100 kg.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 9. februára 2007.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 8. februára 2007
Za Komisiu
Jean-Luc DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 58, 28.2.2006, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1585/2006 (Ú. v. EÚ L 294, 25.10.2006, s. 19).
(2) Ú. v. EÚ L 175, 29.6.2006, s. 49.
|
9.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 37/8 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 122/2007
z 8. februára 2007,
ktorým sa určuje maximálna výška vývoznej náhrady za biely cukor v rámci stálej verejnej súťaže podľa nariadenia (ES) č. 38/2007
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 318/2006 z 20. februára 2006 o spoločnej organizácii trhov v sektore cukru (1), a najmä na jeho článok 33 ods. 2 druhý pododsek a tretí pododsek písm. b),
keďže:
|
(1) |
V nariadení Komisie (ES) č. 38/2007 zo 17. januára 2007, ktorým sa vyhlasuje stála verejná súťaž na ďalší predaj cukru v držbe intervenčných agentúr Belgicka, Českej republiky, Španielska, Írska, Talianska, Maďarska, Poľska, Slovenska a Švédska (2) sa vyžaduje vyhlásenie čiastkových verejných súťaží. |
|
(2) |
Podľa článku 4 ods. 1 nariadenia (ES) č. 38/2007 a po preskúmaní ponúk predložených po vyhlásení čiastkovej verejnej súťaže, ktorá sa končí 7. februára 2007, je vhodné určiť pre túto čiastkovú verejnú súťaž maximálnu výšku vývoznej náhrady. |
|
(3) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre cukor, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Maximálna výška vývoznej náhrady za výrobok uvedený v článku 1 ods. 1 nariadenia (ES) č. 38/2007 pre čiastkovú verejnú súťaž, ktorá sa končí 7. februára 2007, je 340,00 EUR/t.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 9. februára 2007.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 8. februára 2007
Za Komisiu
Jean-Luc DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 58, 28.2.2006, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1585/2006 (Ú. v. EÚ L 294, 25.10.2006, s. 19).
(2) Ú. v. EÚ L 11, 18.1.2007, s. 4.
|
9.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 37/9 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 123/2007
z 8. februára 2007
týkajúce sa doručených ponúk na vývoz mäkkej pšenice v rámci výberového konania v zmysle nariadenia (ES) č. 936/2006
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1784/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhov s obilninami (1), a najmä na jeho článok 13, prvý pododsek odseku 3,
keďže:
|
(1) |
Výberové konanie na poskytnutie náhrad na vývoz mäkkej pšenice do niektorých tretích krajín bolo otvorené nariadením Komisie (ES) č. 936/2006 (2). |
|
(2) |
V súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1501/95 z 29. júna 1995 ustanovujúce niektoré podmienky uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 1766/92 vo veci poskytnutia vývozných náhrad ako i opatrenia, ktoré treba prijať v prípade narušenia trhu s obilninami (3), môže Komisia na základe doručených ponúk rozhodnúť, že im nevyhovie. |
|
(3) |
Na základe kritérií uvedených v článku 1 nariadenia (ES) č. 1501/95 sa maximálna náhrada nemá určiť. |
|
(4) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Ponukám doručeným od 2. do 8. februára 2007 v rámci výberového konania na vývozné náhrady na mäkkej pšenicu v zmysle nariadenia (ES) č. 936/2006 sa nevyhovuje.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 9. februára 2007.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 8. februára 2007
Za Komisiu
Jean-Luc DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 78. Nariadenie zmenené nariadením Komisie (ES) č. 1154/2005 (Ú. v. EÚ L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) Ú. v. EÚ L 172, 24.6.2006, s. 6.
(3) Ú. v. ES L 147, 30.6.1995, s. 7. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 777/2004 (Ú. v. EÚ L 123, 27.4.2004, s. 50).
Korigendá
|
9.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 37/10 |
Korigendum k nariadeniu Komisie (ES) č. 109/2007 z 5. februára 2007 o povolení monenzínu sodného (Coxidin) ako kŕmnej doplnkovej látky
( Úradný vestník Európskej únie L 31 zo 6. februára 2007 )
Na strane 8 v prílohe v prvom stĺpci tabuľky (Registračné číslo doplnkovej látky):
namiesto:
„E 1701“
má byť:
„5 1 701“.