ISSN 1725-5147

Úradný vestník

Európskej únie

L 26

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 50
2. februára 2007


Obsah

 

I   Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné

Strana

 

 

NARIADENIA

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 98/2007 z 1. februára 2007, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

1

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 99/2007 z 1. februára 2007, ktorým sa určuje, do akej miery je možné vyhovieť žiadostiam predloženým v januári 2007 o práva na dovoz mrazeného hovädzieho mäsa určeného na spracovanie

3

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 100/2007 z 1. februára 2007, ktorým sa z dôvodu pristúpenia Bulharska a Rumunska k Európskej únii mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 877/2004, ktoré ustanovuje podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 2200/96, čo sa týka oznamovania cien určitých druhov čerstvého ovocia a zeleniny zaznamenaných na trhoch

4

 

 

II   Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie nie je povinné

 

 

ROZHODNUTIA

 

 

Komisia

 

 

2007/79/ES

 

*

Rozhodnutie Komisie z 31. januára 2007, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2006/415/ES o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s vysokopatogénnou vtáčou chrípkou podtypu H5N1 u hydiny v Maďarsku [oznámené pod číslom K(2007) 325]  ( 1 )

5

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


I Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné

NARIADENIA

2.2.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 26/1


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 98/2007

z 1. februára 2007,

ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 3223/94 z 21. decembra 1994 o uplatňovaní režimu dovozu ovocia a zeleniny (1), najmä na jeho článok 4 ods. 1,

keďže:

(1)

Nariadenie (ES) č. 3223/94 predpokladá, pri uplatňovaní výsledkov multilaterálnych obchodných rokovaní Uruguajského kola, kritériá, ktorými Komisia určí paušálne dovozné hodnoty pre tretie krajiny, pre produkty a na obdobia, ktoré sú spresnené v jeho prílohe.

(2)

Pri uplatnení vyššie uvedených kritérií musia byť paušálne dovozné hodnoty stanovené na úrovniach určených v prílohe k tomuto nariadeniu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 3223/94 sú stanovené podľa údajov uvedených v tabuľke prílohy.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 2. februára 2007.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 1. februára 2007

Za Komisiu

Jean-Luc DEMARTY

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)   Ú. v. ES L 337, 24.12.1994, s. 66. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 386/2005 (Ú. v. EÚ L 62, 9.3.2005, s. 3).


PRÍLOHA

k nariadeniu Komisie z 1. februára 2007, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kód tretích krajín (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

IL

203,0

MA

64,4

TN

148,3

TR

149,8

ZZ

141,4

0707 00 05

JO

178,8

MA

58,1

TR

188,1

ZZ

141,7

0709 90 70

MA

51,9

TR

135,3

ZZ

93,6

0709 90 80

EG

26,8

ZZ

26,8

0805 10 20

EG

50,5

IL

57,2

MA

50,9

TN

46,7

TR

67,4

ZZ

54,5

0805 20 10

MA

75,0

TR

21,5

ZZ

48,3

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

EG

88,0

IL

63,9

MA

59,5

TR

64,9

ZZ

69,1

0805 50 10

TR

55,0

ZZ

55,0

0808 10 80

CA

103,5

CN

78,1

TR

90,5

US

125,9

ZZ

99,5

0808 20 50

CN

44,7

US

97,8

ZA

85,7

ZZ

76,1


(1)  Nomenklatúra krajín podľa nariadenia Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ ZZ “ označuje „iné miesto pôvodu“.


2.2.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 26/3


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 99/2007

z 1. februára 2007,

ktorým sa určuje, do akej miery je možné vyhovieť žiadostiam predloženým v januári 2007 o práva na dovoz mrazeného hovädzieho mäsa určeného na spracovanie

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1254/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom (1),

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 727/2006 z 12. mája 2006 ustanovujúce otvorenie a spôsob riadenia colnej dovoznej kvóty pre mrazené hovädzie mäso určené na spracovanie (od 1. júla 2006 do 30. júna 2007) (2), najmä na jeho článok 5 ods. 4,

keďže:

(1)

Článok 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 727/2006 stanovil množstvá mrazeného hovädzieho mäsa určeného na spracovanie, ktoré je možné doviezť podľa osobitných podmienok v období od 1. januára do 30. júna 2007.

(2)

Článok 5 ods. 4 nariadenia (ES) č. 727/2006 určuje, že požadované množstvá sa môžu znížiť. Podané žiadosti sa vzťahujú na celkové množstvá, ktoré prekračujú disponibilné množstvá. V takýchto podmienkach a s cieľom zabezpečiť spravodlivé rozdelenie disponibilných množstiev je potrebné úmerne znížiť požadované množstvá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Každej žiadosti o práva na dovoz predloženej v zmysle ustanovení nariadenia (ES) č. 727/2006 na obdobie od 1. januára do 30. júna 2007 sa vyhovie v rozsahu nasledovných množstiev, vyjadrených v množstve nevykosteného mäsa:

a)

6,04342 % požadovaného množstva pre mäso určené na výrobu konzerv v zmysle článku 3 ods. 1 bod a) nariadenia (ES) č. 727/2006;

b)

33,499412 % požadovaného množstva pre mäso určené na výrobu výrobkov v zmysle článku 3, odsek 1, bod b) nariadenia (ES) č. 727/2006.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 2. februára 2007.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 1. februára 2007

Za Komisiu

Jean-Luc DEMARTY

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)   Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 21. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1899/2004 (Ú. v. EÚ L 328, 30.10.2004, s. 67).

(2)   Ú. V. EÚ L 126, 13.5.2006, s. 9.


2.2.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 26/4


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 100/2007

z 1. februára 2007,

ktorým sa z dôvodu pristúpenia Bulharska a Rumunska k Európskej únii mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 877/2004, ktoré ustanovuje podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 2200/96, čo sa týka oznamovania cien určitých druhov čerstvého ovocia a zeleniny zaznamenaných na trhoch

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o pristúpení Bulharska a Rumunska,

so zreteľom na Akt o pristúpení Bulharska a Rumunska, a najmä na jeho článok 56,

keďže:

(1)

Podľa článku 28 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 2200/96 z 28. októbra 1996 o spoločnej organizácii trhu s ovocím a zeleninou (1) sa vyžaduje, aby členské štáty Komisii oznámili za každý hospodársky deň počas každého z príslušných hospodárskych rokov ceny, ktoré sa zaznamenali na ich reprezentatívnych trhoch produktov za niektoré produkty s presne určenými obchodnými vlastnosťami, ako sú odroda alebo druh, trieda, veľkosť a balenie.

(2)

V prílohe k nariadeniu (ES) č. 877/2004 (2) sa uvádza zoznam reprezentatívnych trhov, na ktoré sa významná časť vnútroštátnej produkcie daného produktu uvádza po celý hospodársky rok alebo v priebehu jedného z období, na ktoré sa hospodársky rok rozdeľuje.

(3)

Z dôvodu pristúpenia Bulharska a Rumunska k Európskej únii 1. januára 2007 by sa pre ne mali stanoviť reprezentatívne trhy.

(4)

Nariadenie (ES) č. 877/2004 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha k nariadeniu (ES) č. 877/2004 sa mení a dopĺňa takto:

a)

do zoznamu reprezentatívnych trhov sa pridáva text „Sofia (BG)“ pre tieto produkty: „Rajčiaky“, „Baklažány“, „Dyňa červená“, „Melóny cukrové“, „Marhule“, „Broskyne“, „Stolové hrozno“, „Čerešne“, „Uhorky“, „Slivky“ a „Zeleninová paprika“;

b)

do zoznamu reprezentatívnych trhov sa pridáva text „Bukurešť (RO)“ pre tieto produkty: „Rajčiaky“, „Baklažány“, „Dyňa červená“, „Marhule“, „Jablká“, „Čerešne“, „Uhorky“, „Cesnak“, „Mrkva“, „Slivky“, „Zeleninová paprika“, „Cibuľa“ a „Fazuľa“.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 1. februára 2007

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)   Ú. v. ES L 297, 21.11.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 47/2003 (Ú. v. EÚ L 7, 11.1.2003, s. 64).

(2)   Ú. v. EÚ L 162, 30.4.2004, s. 54. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 974/2006 (Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2006, s. 68).


II Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie nie je povinné

ROZHODNUTIA

Komisia

2.2.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 26/5


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 31. januára 2007,

ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2006/415/ES o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s vysokopatogénnou vtáčou chrípkou podtypu H5N1 u hydiny v Maďarsku

[oznámené pod číslom K(2007) 325]

(Text s významom pre EHP)

(2007/79/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na smernicu Rady 89/662/EHS z 11. decembra 1989 o veterinárnych kontrolách v obchode vnútri Spoločenstva s cieľom dobudovania vnútorného trhu (1), a najmä na jej článok 9 ods. 4,

so zreteľom na smernicu Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990 týkajúcu sa veterinárnych a zootechnických kontrol uplatňovaných v obchode vnútri Spoločenstva s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na vytvorenie vnútorného trhu (2), a najmä na jej článok 10 ods. 4,

so zreteľom na smernicu Rady 2005/94/ES z 20. decembra 2005 o opatreniach Spoločenstva na kontrolu vtáčej chrípky a o zrušení smernice 92/40/EHS (3), a najmä na jej článok 66 ods. 2,

keďže:

(1)

Smernicou 2005/94/ES sa ustanovujú opatrenia na kontrolu vtáčej chrípky a od 1. júla 2007 sa ruší smernica Rady 92/40/EHS z 19. mája 1992, ktorou sa zavádzajú opatrenia Spoločenstva na kontrolu moru hydiny (4).

(2)

Keďže posledný dátum na transpozíciu smernice 2005/94/ES do vnútroštátnych právnych predpisov je 1. júl 2007, rozhodnutie Komisie 2006/415/ES zo 14. júna 2006 o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s vysokopatogénnou vtáčou chrípkou podtypu H5N1 u hydiny v Spoločenstve a ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2006/135/ES (5), a rozhodnutie Komisie 2006/416/ES zo 14. júna 2006 týkajúce sa určitých prechodných opatrení v súvislosti s vysokopatogénnou vtáčou chrípkou u hydiny a iného vtáctva žijúceho v zajatí v Spoločenstve (6) sa prijali, kým sa netransponuje uvedená smernica. Tieto rozhodnutia sa majú uplatňovať do 30. júna 2007.

(3)

Rozhodnutím 2006/415/ES sa ustanovujú určité ochranné opatrenia, ktoré sa majú uplatňovať v prípade výskytu vysokopatogénnej vtáčej chrípky u hydiny na území členského štátu, spôsobenej vysokopatogénnym vírusom A podtypu H5 s cieľom zabrániť rozšíreniu vtáčej chrípky do oblastí Spoločenstva bez výskytu tejto choroby prostredníctvom pohybu vtákov, ako aj produktov z nich.

(4)

Maďarsko oznámilo Komisii výskyt H5N1 u hydiny na svojom území a prijalo primerané opatrenia, ako je ustanovené v rozhodnutí 2006/415/ES, vrátane zriadenia oblastí A a B, ako je ustanovené v článku 4 uvedeného rozhodnutia.

(5)

Komisia preskúmala tieto opatrenia v spolupráci s Maďarskom a považuje skutočnosť, že hranice oblastí A a B zriadených príslušnými úradmi v danom členskom štáte sú v dostatočnej vzdialenosti od skutočného miesta výskytu, za uspokojivú. Preto možno potvrdiť oblasti A a B v Maďarsku a pevne stanoviť trvanie uvedenej regionalizácie.

(6)

Rozhodnutie 2006/415/ES by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(7)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Príloha k rozhodnutiu 2006/415/ES sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 31. januára 2007

Za Komisiu

Markos KYPRIANOU

člen Komisie


(1)   Ú. v. ES L 395, 30.12.1989, s. 13. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2004/41/ES (Ú. v. EÚ L 157, 30.4.2004, s. 33).

(2)   Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2002/33/ES (Ú. v. ES L 315, 19.11.2002, s. 14).

(3)   Ú. v. EÚ L 10, 14.1.2006, s. 16.

(4)   Ú. v. ES L 167, 22.6.1992, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/104/ES (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 352).

(5)   Ú. v. EÚ L 164, 16.6.2006, s. 51. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/506/ES (Ú. v. EÚ L 199, 21.7.2006, s. 36).

(6)   Ú. v. EÚ L 164, 16.6.2006, s. 61.


PRÍLOHA

„PRÍLOHA

ČASŤ A

Oblasť A, ako je stanovené v súlade s článkom 4 ods. 2:

ISO kód krajiny

Členský štát

Oblasť A

Článok 4 ods. 4 písm. b) bod iii) platný do

Kód

(ak je dostupný)

Názov

HU

MAĎARSKO

00006

V okrese Csongrád samosprávne obce:

1.3.2007

Ochranné pásmo

SZENTES LAPISTÓ külterület

NAGYMÁGOCS külterület (čiastočne)

Kontrolné pásmo

DEREKEGYHÁZ

FÁBIÁNSEBESTYÉN

NAGYMÁGOCS

ÁRPÁDHALOM (čiastočne)

SZENTES külterület (čiastočne)

SZEGVÁR külterület (čiastočne)

SZÉKKUTAS külterület (čiastočne)

DEREKEGYHÁZ

ČASŤ B

Oblasť B, ako je stanovené v súlade s článkom 4 ods. 2:

ISO kód krajiny

Členský štát

Oblasť B

Článok 4 ods. 4 písm. b) bod iii) platný do

Kód

(ak je dostupný)

Názov

HU

MAĎARSKO

00006

V okrese Csongrád samosprávne obce:

ÁRPÁDHALOM

BAKS

BALÁSTYA

CSANYTELEK

CSONGRÁD

DÓC

EPERJES

FELGYŐ

HÓDMEZŐVÁSÁRHELY

KISTELEK

MÁRTÉLY

MINDSZENT

NAGYTŐKE

ÓPUSZTASZER

PUSZTASZER

SZEGVÁR

SZÉKKUTAS

SZENTES

TÖMÖRKÉNY“

1.3.2007