|
ISSN 1725-5147 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
L 26 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Ročník 50 |
|
Obsah |
|
I Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné |
Strana |
|
|
|
NARIADENIA |
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
* |
|
|
|
II Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie nie je povinné |
|
|
|
|
ROZHODNUTIA |
|
|
|
|
Komisia |
|
|
|
|
2007/79/ES |
|
|
|
* |
Rozhodnutie Komisie z 31. januára 2007, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2006/415/ES o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s vysokopatogénnou vtáčou chrípkou podtypu H5N1 u hydiny v Maďarsku [oznámené pod číslom K(2007) 325] ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
I Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné
NARIADENIA
|
2.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 26/1 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 98/2007
z 1. februára 2007,
ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 3223/94 z 21. decembra 1994 o uplatňovaní režimu dovozu ovocia a zeleniny (1), najmä na jeho článok 4 ods. 1,
keďže:
|
(1) |
Nariadenie (ES) č. 3223/94 predpokladá, pri uplatňovaní výsledkov multilaterálnych obchodných rokovaní Uruguajského kola, kritériá, ktorými Komisia určí paušálne dovozné hodnoty pre tretie krajiny, pre produkty a na obdobia, ktoré sú spresnené v jeho prílohe. |
|
(2) |
Pri uplatnení vyššie uvedených kritérií musia byť paušálne dovozné hodnoty stanovené na úrovniach určených v prílohe k tomuto nariadeniu, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 3223/94 sú stanovené podľa údajov uvedených v tabuľke prílohy.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 2. februára 2007.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 1. februára 2007
Za Komisiu
Jean-Luc DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. ES L 337, 24.12.1994, s. 66. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 386/2005 (Ú. v. EÚ L 62, 9.3.2005, s. 3).
PRÍLOHA
k nariadeniu Komisie z 1. februára 2007, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kód KN |
Kód tretích krajín (1) |
Paušálna dovozná hodnota |
|
0702 00 00 |
IL |
203,0 |
|
MA |
64,4 |
|
|
TN |
148,3 |
|
|
TR |
149,8 |
|
|
ZZ |
141,4 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
178,8 |
|
MA |
58,1 |
|
|
TR |
188,1 |
|
|
ZZ |
141,7 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
51,9 |
|
TR |
135,3 |
|
|
ZZ |
93,6 |
|
|
0709 90 80 |
EG |
26,8 |
|
ZZ |
26,8 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
50,5 |
|
IL |
57,2 |
|
|
MA |
50,9 |
|
|
TN |
46,7 |
|
|
TR |
67,4 |
|
|
ZZ |
54,5 |
|
|
0805 20 10 |
MA |
75,0 |
|
TR |
21,5 |
|
|
ZZ |
48,3 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
EG |
88,0 |
|
IL |
63,9 |
|
|
MA |
59,5 |
|
|
TR |
64,9 |
|
|
ZZ |
69,1 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
55,0 |
|
ZZ |
55,0 |
|
|
0808 10 80 |
CA |
103,5 |
|
CN |
78,1 |
|
|
TR |
90,5 |
|
|
US |
125,9 |
|
|
ZZ |
99,5 |
|
|
0808 20 50 |
CN |
44,7 |
|
US |
97,8 |
|
|
ZA |
85,7 |
|
|
ZZ |
76,1 |
|
(1) Nomenklatúra krajín podľa nariadenia Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ ZZ “ označuje „iné miesto pôvodu“.
|
2.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 26/3 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 99/2007
z 1. februára 2007,
ktorým sa určuje, do akej miery je možné vyhovieť žiadostiam predloženým v januári 2007 o práva na dovoz mrazeného hovädzieho mäsa určeného na spracovanie
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1254/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom (1),
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 727/2006 z 12. mája 2006 ustanovujúce otvorenie a spôsob riadenia colnej dovoznej kvóty pre mrazené hovädzie mäso určené na spracovanie (od 1. júla 2006 do 30. júna 2007) (2), najmä na jeho článok 5 ods. 4,
keďže:
|
(1) |
Článok 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 727/2006 stanovil množstvá mrazeného hovädzieho mäsa určeného na spracovanie, ktoré je možné doviezť podľa osobitných podmienok v období od 1. januára do 30. júna 2007. |
|
(2) |
Článok 5 ods. 4 nariadenia (ES) č. 727/2006 určuje, že požadované množstvá sa môžu znížiť. Podané žiadosti sa vzťahujú na celkové množstvá, ktoré prekračujú disponibilné množstvá. V takýchto podmienkach a s cieľom zabezpečiť spravodlivé rozdelenie disponibilných množstiev je potrebné úmerne znížiť požadované množstvá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Každej žiadosti o práva na dovoz predloženej v zmysle ustanovení nariadenia (ES) č. 727/2006 na obdobie od 1. januára do 30. júna 2007 sa vyhovie v rozsahu nasledovných množstiev, vyjadrených v množstve nevykosteného mäsa:
|
a) |
6,04342 % požadovaného množstva pre mäso určené na výrobu konzerv v zmysle článku 3 ods. 1 bod a) nariadenia (ES) č. 727/2006; |
|
b) |
33,499412 % požadovaného množstva pre mäso určené na výrobu výrobkov v zmysle článku 3, odsek 1, bod b) nariadenia (ES) č. 727/2006. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 2. februára 2007.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 1. februára 2007
Za Komisiu
Jean-Luc DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 21. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1899/2004 (Ú. v. EÚ L 328, 30.10.2004, s. 67).
|
2.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 26/4 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 100/2007
z 1. februára 2007,
ktorým sa z dôvodu pristúpenia Bulharska a Rumunska k Európskej únii mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 877/2004, ktoré ustanovuje podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 2200/96, čo sa týka oznamovania cien určitých druhov čerstvého ovocia a zeleniny zaznamenaných na trhoch
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o pristúpení Bulharska a Rumunska,
so zreteľom na Akt o pristúpení Bulharska a Rumunska, a najmä na jeho článok 56,
keďže:
|
(1) |
Podľa článku 28 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 2200/96 z 28. októbra 1996 o spoločnej organizácii trhu s ovocím a zeleninou (1) sa vyžaduje, aby členské štáty Komisii oznámili za každý hospodársky deň počas každého z príslušných hospodárskych rokov ceny, ktoré sa zaznamenali na ich reprezentatívnych trhoch produktov za niektoré produkty s presne určenými obchodnými vlastnosťami, ako sú odroda alebo druh, trieda, veľkosť a balenie. |
|
(2) |
V prílohe k nariadeniu (ES) č. 877/2004 (2) sa uvádza zoznam reprezentatívnych trhov, na ktoré sa významná časť vnútroštátnej produkcie daného produktu uvádza po celý hospodársky rok alebo v priebehu jedného z období, na ktoré sa hospodársky rok rozdeľuje. |
|
(3) |
Z dôvodu pristúpenia Bulharska a Rumunska k Európskej únii 1. januára 2007 by sa pre ne mali stanoviť reprezentatívne trhy. |
|
(4) |
Nariadenie (ES) č. 877/2004 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha k nariadeniu (ES) č. 877/2004 sa mení a dopĺňa takto:
|
a) |
do zoznamu reprezentatívnych trhov sa pridáva text „Sofia (BG)“ pre tieto produkty: „Rajčiaky“, „Baklažány“, „Dyňa červená“, „Melóny cukrové“, „Marhule“, „Broskyne“, „Stolové hrozno“, „Čerešne“, „Uhorky“, „Slivky“ a „Zeleninová paprika“; |
|
b) |
do zoznamu reprezentatívnych trhov sa pridáva text „Bukurešť (RO)“ pre tieto produkty: „Rajčiaky“, „Baklažány“, „Dyňa červená“, „Marhule“, „Jablká“, „Čerešne“, „Uhorky“, „Cesnak“, „Mrkva“, „Slivky“, „Zeleninová paprika“, „Cibuľa“ a „Fazuľa“. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 1. februára 2007
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 297, 21.11.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 47/2003 (Ú. v. EÚ L 7, 11.1.2003, s. 64).
(2) Ú. v. EÚ L 162, 30.4.2004, s. 54. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 974/2006 (Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2006, s. 68).
II Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie nie je povinné
ROZHODNUTIA
Komisia
|
2.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 26/5 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 31. januára 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2006/415/ES o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s vysokopatogénnou vtáčou chrípkou podtypu H5N1 u hydiny v Maďarsku
[oznámené pod číslom K(2007) 325]
(Text s významom pre EHP)
(2007/79/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na smernicu Rady 89/662/EHS z 11. decembra 1989 o veterinárnych kontrolách v obchode vnútri Spoločenstva s cieľom dobudovania vnútorného trhu (1), a najmä na jej článok 9 ods. 4,
so zreteľom na smernicu Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990 týkajúcu sa veterinárnych a zootechnických kontrol uplatňovaných v obchode vnútri Spoločenstva s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na vytvorenie vnútorného trhu (2), a najmä na jej článok 10 ods. 4,
so zreteľom na smernicu Rady 2005/94/ES z 20. decembra 2005 o opatreniach Spoločenstva na kontrolu vtáčej chrípky a o zrušení smernice 92/40/EHS (3), a najmä na jej článok 66 ods. 2,
keďže:
|
(1) |
Smernicou 2005/94/ES sa ustanovujú opatrenia na kontrolu vtáčej chrípky a od 1. júla 2007 sa ruší smernica Rady 92/40/EHS z 19. mája 1992, ktorou sa zavádzajú opatrenia Spoločenstva na kontrolu moru hydiny (4). |
|
(2) |
Keďže posledný dátum na transpozíciu smernice 2005/94/ES do vnútroštátnych právnych predpisov je 1. júl 2007, rozhodnutie Komisie 2006/415/ES zo 14. júna 2006 o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s vysokopatogénnou vtáčou chrípkou podtypu H5N1 u hydiny v Spoločenstve a ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2006/135/ES (5), a rozhodnutie Komisie 2006/416/ES zo 14. júna 2006 týkajúce sa určitých prechodných opatrení v súvislosti s vysokopatogénnou vtáčou chrípkou u hydiny a iného vtáctva žijúceho v zajatí v Spoločenstve (6) sa prijali, kým sa netransponuje uvedená smernica. Tieto rozhodnutia sa majú uplatňovať do 30. júna 2007. |
|
(3) |
Rozhodnutím 2006/415/ES sa ustanovujú určité ochranné opatrenia, ktoré sa majú uplatňovať v prípade výskytu vysokopatogénnej vtáčej chrípky u hydiny na území členského štátu, spôsobenej vysokopatogénnym vírusom A podtypu H5 s cieľom zabrániť rozšíreniu vtáčej chrípky do oblastí Spoločenstva bez výskytu tejto choroby prostredníctvom pohybu vtákov, ako aj produktov z nich. |
|
(4) |
Maďarsko oznámilo Komisii výskyt H5N1 u hydiny na svojom území a prijalo primerané opatrenia, ako je ustanovené v rozhodnutí 2006/415/ES, vrátane zriadenia oblastí A a B, ako je ustanovené v článku 4 uvedeného rozhodnutia. |
|
(5) |
Komisia preskúmala tieto opatrenia v spolupráci s Maďarskom a považuje skutočnosť, že hranice oblastí A a B zriadených príslušnými úradmi v danom členskom štáte sú v dostatočnej vzdialenosti od skutočného miesta výskytu, za uspokojivú. Preto možno potvrdiť oblasti A a B v Maďarsku a pevne stanoviť trvanie uvedenej regionalizácie. |
|
(6) |
Rozhodnutie 2006/415/ES by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
|
(7) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Príloha k rozhodnutiu 2006/415/ES sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 31. januára 2007
Za Komisiu
Markos KYPRIANOU
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 395, 30.12.1989, s. 13. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2004/41/ES (Ú. v. EÚ L 157, 30.4.2004, s. 33).
(2) Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2002/33/ES (Ú. v. ES L 315, 19.11.2002, s. 14).
(3) Ú. v. EÚ L 10, 14.1.2006, s. 16.
(4) Ú. v. ES L 167, 22.6.1992, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/104/ES (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 352).
(5) Ú. v. EÚ L 164, 16.6.2006, s. 51. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/506/ES (Ú. v. EÚ L 199, 21.7.2006, s. 36).
PRÍLOHA
„PRÍLOHA
ČASŤ A
Oblasť A, ako je stanovené v súlade s článkom 4 ods. 2:
|
ISO kód krajiny |
Členský štát |
Oblasť A |
Článok 4 ods. 4 písm. b) bod iii) platný do |
|
|
Kód (ak je dostupný) |
Názov |
|||
|
HU |
MAĎARSKO |
00006 |
V okrese Csongrád samosprávne obce: |
1.3.2007 |
|
Ochranné pásmo |
SZENTES LAPISTÓ külterület NAGYMÁGOCS külterület (čiastočne) |
|||
|
Kontrolné pásmo |
DEREKEGYHÁZ FÁBIÁNSEBESTYÉN NAGYMÁGOCS ÁRPÁDHALOM (čiastočne) SZENTES külterület (čiastočne) SZEGVÁR külterület (čiastočne) SZÉKKUTAS külterület (čiastočne) DEREKEGYHÁZ |
|||
ČASŤ B
Oblasť B, ako je stanovené v súlade s článkom 4 ods. 2:
|
ISO kód krajiny |
Členský štát |
Oblasť B |
Článok 4 ods. 4 písm. b) bod iii) platný do |
|
|
Kód (ak je dostupný) |
Názov |
|||
|
HU |
MAĎARSKO |
00006 |
V okrese Csongrád samosprávne obce: ÁRPÁDHALOM BAKS BALÁSTYA CSANYTELEK CSONGRÁD DÓC EPERJES FELGYŐ HÓDMEZŐVÁSÁRHELY KISTELEK MÁRTÉLY MINDSZENT NAGYTŐKE ÓPUSZTASZER PUSZTASZER SZEGVÁR SZÉKKUTAS SZENTES TÖMÖRKÉNY“ |
1.3.2007 |