ISSN 1725-5147

Úradný vestník

Európskej únie

L 7

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Zväzok 50
12. januára 2007


Obsah

 

I   Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné

Strana

 

 

NARIADENIA

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 17/2007 z 11. januára 2007, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

1

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 18/2007 z 11. januára 2007, ktorým sa menia a dopĺňajú sadzby náhrad uplatniteľné pre určité mliečne výrobky vyvážané vo forme tovarov, na ktoré sa nevzťahuje príloha I k zmluve

3

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 19/2007 z 11. januára 2007, ktorým sa určujú vývozné náhrady za biely cukor a surový cukor vyvážaný bez ďalšieho spracovania

5

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 20/2007 z 11. januára 2007, ktorým sa určuje maximálna výška vývoznej náhrady za biely cukor v rámci stálej verejnej súťaže podľa nariadenia (ES) č. 958/2006

7

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 21/2007 z 11. januára 2007, ktorým sa stanovujú vývozné náhrady za mlieko a mliečne výrobky

8

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 22/2007 z 11. januára 2007, ktorým sa ustanovuje maximálna vývozná náhrada na maslo v rámci stáleho verejného výberového konania ustanoveného v nariadení (ES) č. 581/2004

12

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 23/2007 z 11. januára 2007, ktorým sa stanovuje koeficient pridelenia, ktorý sa má uplatňovať na žiadosti o dovozné povolenia podané od 1. januára 2007 do 8. januára 2007 v rámci colnej kvóty otvorenej nariadením (ES) č. 955/2005 pre ryžu pôvodom z Egypta

14

 

 

II   Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie nie je povinné

 

 

ROZHODNUTIA

 

 

Komisia

 

 

2007/9/ES

 

*

Rozhodnutie Komisie z 18. decembra 2006, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2005/779/ES o opatreniach na ochranu zdravia zvierat pred vezikulárnou chorobou ošípaných v Taliansku [oznámené pod číslom K(2006) 6574]  ( 1 )

15

 

 

2007/10/ES

 

*

Rozhodnutie Komisie z 20. decembra 2006, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2005/648/ES o ochranných opatreniach v súvislosti so pseudomorom hydiny v Bulharsku [oznámené pod číslom K(2006) 6717]  ( 1 )

17

 

 

2007/11/ES

 

*

Rozhodnutie Komisie z 20. decembra 2006, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2005/362/ES z 2. mája 2005, ktorým sa schvaľuje plán eradikácie afrického moru ošípaných u diviačej zveri na Sardínii v Taliansku [oznámené pod číslom K(2006) 6718]

19

 

 

2007/12/ES

 

*

Rozhodnutie Komisie z 20. decembra 2006, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2005/363/ES o opatreniach na ochranu zdravia zvierat proti africkému moru ošípaných na Sardínii v Taliansku [oznámené pod číslom K(2006) 6729]  ( 1 )

21

 

 

2007/13/ES

 

*

Rozhodnutie Komisie z 22. decembra 2006, ktorým sa upravuje rozhodnutie 2004/459/ES, pokiaľ ide o doplnenie zoznamu jednotiek v počítačovej sieti Traces v dôsledku pristúpenia Bulharska a Rumunska [oznámené pod číslom K(2006) 6810]  ( 1 )

23

 

 

2007/14/ES

 

*

Rozhodnutie Komisie z 22. decembra 2006, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2002/613/ES, pokiaľ ide o schválené inseminačné stanice pre odber spermy ošípaných v Kanade [oznámené pod číslom K(2006) 6812]  ( 1 )

28

 

 

2007/15/ES

 

*

Rozhodnutie Komisie z 22. decembra 2006, ktorým sa schvaľujú plány monitorovania na zisťovanie prítomnosti rezíduí alebo látok v živých zvieratách a živočíšnych produktoch podľa smernice Rady 96/23/ES predložené Bulharskom a Rumunskom [oznámené pod číslom K(2006) 6815]  ( 1 )

30

 

 

2007/16/ES

 

*

Rozhodnutie Komisie z 22. decembra 2006, ktorým sa stanovujú prechodné opatrenia pre obchod v rámci Spoločenstva so spermou, vajíčkami a embryami hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a zvierat čeľade koňovitých získaných v Bulharsku a Rumunsku [oznámené pod číslom K(2006) 6823]  ( 1 )

31

 

 

2007/17/ES

 

*

Rozhodnutie Komisie z 22. decembra 2006, ktorým sa schvaľujú plány na schválenie podnikov zameraných na obchod s hydinou a násadovými vajcami vo vnútri Spoločenstva podľa Smernice Rady 90/539/EHS [oznámené pod číslom K(2006) 6842]  ( 1 )

33

 

 

2007/18/ES

 

*

Rozhodnutie Komisie z 22. decembra 2006, ktorým sa schvaľujú pohotovostné plány na kontrolu slintačky a krívačky podľa smernice Rady 2003/85/ES [oznámené pod číslom K(2006) 6855]  ( 1 )

36

 

 

2007/19/ES

 

*

Rozhodnutie Komisie z 22. decembra 2006, ktorým sa schvaľujú pohotovostné plány na kontrolu klasického moru ošípaných podľa smernice Rady 2001/89/ES [oznámené pod číslom K(2006) 6858]  ( 1 )

38

 

 

2007/20/ES

 

*

Rozhodnutie Komisie z 22. decembra 2006 o finančnom príspevku Spoločenstva na implementáciu opatrení zameraných na epidemiologický prieskum a sledovanie katarálnej horúčky oviec (modrého jazyka) v rámci núdzových opatrení prijatých na boj proti tejto chorobe v Belgicku, Nemecku, Francúzsku, Luxembursku a Holandsku v rokoch 2006 a 2007 [oznámené pod číslom K(2006) 6968]

41

 

 

2007/21/ES

 

*

Rozhodnutie Komisie z 22. decembra 2006, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2005/760/ES, pokiaľ ide o určité ochranné opatrenia v súvislosti s vysokopatogénnou vtáčou chrípkou a dovoz iných druhov vtákov ako hydina do Spoločenstva [oznámené pod číslom K(2006) 6969]  ( 1 )

44

 

 

2007/22/ES

 

*

Rozhodnutie Komisie z 22 decembra 2006, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2006/857/ES, ktorým sa schvaľujú programy na eradikáciu a monitorovanie chorôb zvierat, určitých PSE a na prevenciu zoonóz, predložené členskými štátmi na rok 2007 [oznámené pod číslom K(2006) 6971]

46

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


I Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné

NARIADENIA

12.1.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 7/1


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 17/2007

z 11. januára 2007,

ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 3223/94 z 21. decembra 1994 o uplatňovaní režimu dovozu ovocia a zeleniny (1), najmä na jeho článok 4 ods. 1,

keďže:

(1)

Nariadenie (ES) č. 3223/94 predpokladá, pri uplatňovaní výsledkov multilaterálnych obchodných rokovaní Uruguajského kola, kritériá, ktorými Komisia určí paušálne dovozné hodnoty pre tretie krajiny, pre produkty a na obdobia, ktoré sú spresnené v jeho prílohe.

(2)

Pri uplatnení vyššie uvedených kritérií musia byť paušálne dovozné hodnoty stanovené na úrovniach určených v prílohe k tomuto nariadeniu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 3223/94 sú stanovené podľa údajov uvedených v tabuľke prílohy.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 12. januára 2007.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 11. januára 2007

Za Komisiu

Jean-Luc DEMARTY

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. ES L 337, 24.12.1994, s. 66. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 386/2005 (Ú. v. EÚ L 62, 9.3.2005, s. 3).


PRÍLOHA

k nariadeniu Komisie z 11. januára 2007, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kód tretích krajín (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

MA

88,6

TN

129,8

TR

165,1

ZZ

127,8

0707 00 05

MA

66,2

TR

151,4

ZZ

108,8

0709 90 70

MA

70,8

TR

118,8

ZZ

94,8

0709 90 80

EG

337,4

ZZ

337,4

0805 10 20

CL

64,2

EG

50,8

IL

57,2

MA

52,3

TR

68,6

ZZ

58,6

0805 20 10

IL

93,9

MA

82,0

TR

73,2

ZZ

83,0

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

IL

67,0

MA

60,1

TR

66,1

ZZ

64,4

0805 50 10

EG

135,9

TR

56,1

ZZ

96,0

0808 10 80

CA

104,7

CN

87,8

US

117,9

ZA

144,1

ZZ

113,6

0808 20 50

CN

72,1

US

96,1

ZZ

84,1


(1)  Nomenklatúra krajín podľa nariadenia Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ označuje „iné miesto pôvodu“.


12.1.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 7/3


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 18/2007

z 11. januára 2007,

ktorým sa menia a dopĺňajú sadzby náhrad uplatniteľné pre určité mliečne výrobky vyvážané vo forme tovarov, na ktoré sa nevzťahuje príloha I k zmluve

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17 mája 1999 o spoločnej organizácii trhu v sektore mlieka a mliečnych výrobkov (1), a najmä na jeho článok 31 ods. 3,

keďže:

(1)

Sadzby náhrad uplatniteľné od 15. december 2006, na výrobky uvedené v prílohe, vyvážané vo forme tovarov, na ktoré sa nevzťahuje príloha I k zmluve, boli stanovené nariadením Komisie (ES) č. 1844/2006 (2).

(2)

Z uplatňovania pravidiel a kritérií uvedených v nariadení (ES) č. 1844/2006 na údaje, ktoré má Komisia v súčasnosti k dispozícii, vyplýva, že vývozné náhrady uplatňované v súčasnosti by mali byť zmenené podľa prílohy k tomuto nariadeniu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Sadzby náhrad stanovené nariadením (ES) č. 1844/2006 sa týmto menia v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 12. januára 2007.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 11. januára 2007

Za Komisiu

Günter VERHEUGEN

podpredseda


(1)  Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2005 (Ú. v. EÚ L 307, 25.11.2005, s. 2).

(2)  Ú. v. EÚ L 355, 15.12.2006, s. 14.


PRÍLOHA

Sadzby náhrad uplatniteľné od 12. januára 2007 na určité mliečne výrobky vyvážané vo forme tovarov, na ktoré sa nevzťahuje príloha I k zmluve (1)

(EUR/100 kg)

Kód KN

Opis

Sadzba náhrady

V prípade stanovenia náhrad v predstihu

Iné

ex 0402 10 19

Mlieko v prášku, zrnách alebo v inej pevnej forme, neobsahujúce pridaný cukor alebo iné sladidlá, s obsahom tuku nepresahujúcim 1,5 % hmotnosti (PG 2):

 

 

a)

Na vývoz tovarov patriacich pod kód KN 3501

b)

Na vývoz iných tovarov

0,00

0,00

ex 0402 21 19

Mlieko v prášku, zrnách alebo v inej pevnej forme, neobsahujúce pridaný cukor alebo iné sladidlá, s obsahom tuku 26 % hmotnosti (PG 3):

 

 

a)

V prípade, ak sú vyvážané tovary obsahujúce vo forme výrobkov asimilovaných na PG 3 maslo za znížené ceny a smotanu získané podľa nariadenia (ES) č. 1898/2005

24,26

24,26

b)

Na vývoz iných tovarov

10,00

10,00

ex 0405 10

Maslo s obsahom tuku 82 % hmotnosti (PG 6):

 

 

a)

V prípade, ak sú vyvážané tovary obsahujúce maslo za znížené ceny a smotanu, ktoré boli vyrobené v súlade s podmienkami stanovenými v nariadení (ES) č. 1898/2005

76,50

76,50

b)

Na vývoz tovarov patriacich pod kód KN 2106 90 98 s hmotnostným obsahom mliečneho tuku 40 % alebo viac

102,25

102,25

c)

Na vývoz iných tovarov

95,00

95,00


(1)  Sadzby stanovené v tejto prílohe sa s účinnost'ou od 1. októbra 2004 neuplatňujú na vývozy do Bulharska, s účinnost'ou od 1. decembra 2005 do Rumunska a s účinnost'ou od 1. februára 2005 na tovar uvedený v tabul'kách I a II k protokolu č. 2 k Dohode medzi Europskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou z 22. júla 1972, ktorý sa vyviezol do Švajčiarskiej konfederácie alebo do Lichtenštajnského kniežatstva.


12.1.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 7/5


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 19/2007

z 11. januára 2007,

ktorým sa určujú vývozné náhrady za biely cukor a surový cukor vyvážaný bez ďalšieho spracovania

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 318/2006 z 20. februára 2006 o spoločnej organizácii trhov v sektore cukru (1), a najmä na druhý pododsek jeho článku 33 ods. 2,

keďže:

(1)

V článku 32 nariadenia (ES) č. 318/2006 sa ustanovuje, že rozdiel medzi cenami výrobkov uvedených v článku 1 ods. 1 písm. b) uvedeného nariadenia na svetovom trhu a cenami týchto výrobkov na trhu Spoločenstva môže byť pokrytý vývoznou náhradou.

(2)

Vzhľadom na súčasnú situáciu na trhu s cukrom by sa preto mali stanoviť vývozné náhrady v súlade s pravidlami a určitými kritériami ustanovenými v článkoch 32 a 33 nariadenia (ES) č. 318/2006.

(3)

V prvom pododseku článku 33 ods. 2 nariadenia (ES) č. 318/2006 sa ustanovuje, že vývozné náhrady sa môžu odlišovať podľa miesta určenia, ak si to vyžaduje situácia na svetovom trhu alebo špecifické požiadavky určitých trhov.

(4)

Náhrady by sa mali poskytovať iba na výrobky, ktoré majú voľný pohyb v Spoločenstve a ktoré spĺňajú požiadavky nariadenia (ES) č. 318/2006.

(5)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre cukor,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Vývozné náhrady ustanovené v článku 32 nariadenia (ES) č. 318/2006 sa poskytujú na výrobky a na množstvá, ktoré sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 12. januára 2007.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 11. januára 2007

Za Komisiu

Jean-Luc DEMARTY

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 58, 28.2.2006, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1585/2006 (Ú. v. EÚ L 294, 25.10.2006, s. 19).


PRÍLOHA

Vývozné náhrady za biely cukor a surový cukor vyvážaný bez ďalšieho spracovania, uplatniteľné od 12. januára 2007 (1)

Kód výrobku

Miesto určenia

Merná jednotka

Výška náhrady

1701 11 90 9100

S00

EUR/100 kg

17,79 (2)

1701 11 90 9910

S00

EUR/100 kg

18,18 (2)

1701 12 90 9100

S00

EUR/100 kg

17,79 (2)

1701 12 90 9910

S00

EUR/100 kg

18,18 (2)

1701 91 00 9000

S00

EUR/1 % sacharózy × 100 kg čistého výrobku

0,1934

1701 99 10 9100

S00

EUR/100 kg

19,34

1701 99 10 9910

S00

EUR/100 kg

19,77

1701 99 10 9950

S00

EUR/100 kg

19,77

1701 99 90 9100

S00

EUR/1 % sacharózy × 100 kg čistého výrobku

0,1934

Póznamka: Miesta určenia sú definované takto:

S00

:

všetky miesta určenia okrem Albánska, Chorvátska, Bosny a Hercegoviny, Srbska, Čiernej Hory, Kosova a Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko.


(1)  Sumy stanovené v tejto prílohe sa neuplatňujú od 1. februára 2005 podľa rozhodnutia Rady 2005/45/ES z 22. decembra 2004 o uzavretí a dočasnom uplatňovaní Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou z 22. júla 1972, pokiaľ ide o ustanovenia uplatniteľné na spracované poľnohospodárske výrobky (Ú. v. EÚ L 23, 26.1.2005, s. 17).

(2)  Táto suma sa uplatňuje na surový cukor s výťažnosťou 92 %. Ak sa výťažnosť vyvezeného surového cukru odlišuje od 92 %, uplatniteľná suma náhrady sa vynásobí pri každej dotknutej vývoznej operácii prevodným činiteľom, ktorý sa získa vydelením výťažnosti vyvezeného surového cukru, ktorá sa vypočíta podľa ustanovení bodu III ods. 3 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 318/2006, číslom 92.


12.1.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 7/7


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 20/2007

z 11. januára 2007,

ktorým sa určuje maximálna výška vývoznej náhrady za biely cukor v rámci stálej verejnej súťaže podľa nariadenia (ES) č. 958/2006

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 318/2006 z 20. februára 2006 o spoločnej organizácii trhov v sektore cukru (1), a najmä na jeho článok 33 ods. 2 druhý pododsek a tretí pododsek písm. b),

keďže:

(1)

V nariadení Komisie (ES) č. 958/2006 z 28. júna 2006 o stálej verejnej súťaži na stanovenie vývozných náhrad za biely cukor na hospodársky rok 2006/2007 (2) sa vyžaduje vyhlásenie čiastkových verejných súťaží.

(2)

Podľa článku 8 ods. 1 nariadenia (ES) č. 958/2006 a po preskúmaní ponúk predložených po vyhlásení čiastkovej verejnej súťaže, ktorá sa končí 11. januára 2007, je vhodné určiť pre túto čiastkovú verejnú súťaž maximálnu výšku vývoznej náhrady.

(3)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre cukor,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Maximálna výška vývoznej náhrady za výrobok uvedený v článku 1 ods. 1 nariadenia (ES) č. 958/2006 pre čiastkovú verejnú súťaž, ktorá sa končí 11. januára 2007, je 29,766 EUR/100 kg.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 12. januára 2007.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 11. januára 2007

Za Komisiu

Jean-Luc DEMARTY

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 58, 28.2.2006, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1585/2006 (Ú. v. EÚ L 294, 25.10.2006, s. 19).

(2)  Ú. v. EÚ L 175, 29.6.2006, s. 49.


12.1.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 7/8


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 21/2007

z 11. januára 2007,

ktorým sa stanovujú vývozné náhrady za mlieko a mliečne výrobky

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami (1), a najmä na jeho článok 31 ods. 3,

keďže:

(1)

V článku 31 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1255/1999 sa ustanovuje, že rozdiel medzi cenami výrobkov uvedených v článku 1 uvedeného nariadenia na svetovom trhu a cenami týchto výrobkov na trhu Spoločenstva môže byť pokrytý vývoznými náhradami.

(2)

Vzhľadom na súčasnú situáciu na trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami by sa preto mali stanoviť vývozné náhrady v súlade s pravidlami a určitými kritériami ustanovenými v článku 31 nariadenia (ES) č. 1255/1999.

(3)

V druhom pododseku článku 31 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1255/1999 sa ustanovuje, že situácia na svetovom trhu alebo špecifické požiadavky na určitých trhoch si môžu vynútiť zmenu náhrady vzhľadom na miesto určenia.

(4)

V súlade s Memorandom o porozumení medzi Európskym spoločenstvom a Dominikánskou republikou (2) o ochrane dovozu sušeného mlieka v Dominikánskej republike, ktoré bolo schválené rozhodnutím Rady 98/486/ES (3), môže byť určité množstvo mliečnych výrobkov Spoločenstva vyvážaných do Dominikánskej republiky zvýhodnené znížením cla. Z tohto dôvodu by vývozné náhrady poskytnuté na výrobky vyvážané podľa tohto systému mali byť znížené o určitý percentuálny podiel.

(5)

Riadiaci výbor pre mlieko a mliečne výrobky nedoručil stanovisko v lehote stanovenej jeho predsedom,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Vývozné náhrady ustanovené v článku 31 nariadenia (ES) č. 1255/1999 sa poskytujú na výrobky a na množstvá, ktoré sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu, za podmienok stanovených v článku 1 ods. 4 nariadenia Komisie (ES) č. 174/1999 (4).

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 12. januára 2007.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 11. januára 2007

Za Komisiu

Jean-Luc DEMARTY

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2005 (Ú. v. EÚ L 307, 25.11.2005, s. 2).

(2)  Ú. v. ES L 218, 6.8.1998, s. 46.

(3)  Ú. v. ES L 218, 6.8.1998, s. 45.

(4)  Ú. v. ES L 20, 27.1.1999, s. 8.


PRÍLOHA

Vývozné náhrady za mlieko a mliečne výrobky uplatniteľné od 12. januára 2007

Kód produktu

Krajina určenia

Merná jednotka

Výška náhrad

0401 30 31 9100

L02

EUR/100 kg

12,69

L20

EUR/100 kg

18,14

0401 30 31 9400

L02

EUR/100 kg

19,82

L20

EUR/100 kg

28,33

0401 30 31 9700

L02

EUR/100 kg

21,88

L20

EUR/100 kg

31,25

0401 30 39 9100

L02

EUR/100 kg

12,69

L20

EUR/100 kg

18,14

0401 30 39 9400

L02

EUR/100 kg

19,82

L20

EUR/100 kg

28,33

0401 30 39 9700

L02

EUR/100 kg

21,88

L20

EUR/100 kg

31,25

0401 30 91 9100

L02

EUR/100 kg

24,93

L20

EUR/100 kg

35,62

0401 30 99 9100

L02

EUR/100 kg

24,93

L20

EUR/100 kg

35,62

0401 30 99 9500

L02

EUR/100 kg

36,64

L20

EUR/100 kg

52,34

0402 10 11 9000

L02

EUR/100 kg

L20 (1)

EUR/100 kg

0402 10 19 9000

L02

EUR/100 kg

L20 (1)

EUR/100 kg

0402 10 99 9000

L02

EUR/100 kg

L20

EUR/100 kg

0402 21 11 9200

L02

EUR/100 kg

L20

EUR/100 kg

0402 21 11 9300

L02

EUR/100 kg

7,00

L20

EUR/100 kg

8,99

0402 21 11 9500

L02

EUR/100 kg

7,31

L20

EUR/100 kg

9,39

0402 21 11 9900

L02

EUR/100 kg

7,79

L20 (1)

EUR/100 kg

10,00

0402 21 17 9000

L02

EUR/100 kg

L20

EUR/100 kg

0402 21 19 9300

L02

EUR/100 kg

7,00

L20

EUR/100 kg

8,99

0402 21 19 9500

L02

EUR/100 kg

7,31

L20

EUR/100 kg

9,39

0402 21 19 9900

L02

EUR/100 kg

7,79

L20 (1)

EUR/100 kg

10,00

0402 21 91 9100

L02

EUR/100 kg

7,84

L20

EUR/100 kg

10,06

0402 21 91 9200

L02

EUR/100 kg

7,89

L20 (1)

EUR/100 kg

10,12

0402 21 91 9350

L02

EUR/100 kg

7,97

L20

EUR/100 kg

10,22

0402 21 99 9100

L02

EUR/100 kg

7,84

L20

EUR/100 kg

10,06

0402 21 99 9200

L02

EUR/100 kg

7,89

L20 (1)

EUR/100 kg

10,12

0402 21 99 9300

L02

EUR/100 kg

7,97

L20

EUR/100 kg

10,22

0402 21 99 9400

L02

EUR/100 kg

8,40

L20

EUR/100 kg

10,80

0402 21 99 9500

L02

EUR/100 kg

8,56

L20

EUR/100 kg

10,99

0402 21 99 9600

L02

EUR/100 kg

9,17

L20

EUR/100 kg

11,77

0402 21 99 9700

L02

EUR/100 kg

9,50

L20

EUR/100 kg

12,20

0402 29 15 9200

L02

EUR/100 kg

L20

EUR/100 kg

0402 29 15 9300

L02

EUR/100 kg

7,00

L20

EUR/100 kg

8,99

0402 29 15 9500

L02

EUR/100 kg

7,31

L20

EUR/100 kg

9,39

0402 29 19 9300

L02

EUR/100 kg

7,00

L20

EUR/100 kg

8,99

0402 29 19 9500

L02

EUR/100 kg

7,31

L20

EUR/100 kg

9,39

0402 29 19 9900

L02

EUR/100 kg

7,79

L20

EUR/100 kg

10,00

0402 29 99 9100

L02

EUR/100 kg

7,84

L20

EUR/100 kg

10,06

0402 29 99 9500

L02

EUR/100 kg

8,40

L20

EUR/100 kg

10,80

0402 91 11 9370

L02

EUR/100 kg

0,80

L20

EUR/100 kg

1,13

0402 91 19 9370

L02

EUR/100 kg

0,80

L20

EUR/100 kg

1,13

0402 91 31 9300

L02

EUR/100 kg

0,94

L20

EUR/100 kg

1,34

0402 91 39 9300

L02

EUR/100 kg

0,94

L20

EUR/100 kg

1,34

0402 91 99 9000

L02

EUR/100 kg

15,31

L20

EUR/100 kg

21,89

0402 99 11 9350

L02

EUR/100 kg

2,03

L20

EUR/100 kg

2,90

0402 99 19 9350

L02

EUR/100 kg

2,03

L20

EUR/100 kg

2,90

0402 99 31 9300

L02

EUR/100 kg

9,16

L20

EUR/100 kg

13,10

0403 90 11 9000

L02

EUR/100 kg

L20

EUR/100 kg

0403 90 13 9200

L02

EUR/100 kg

L20

EUR/100 kg

0403 90 13 9300

L02

EUR/100 kg

6,94

L20

EUR/100 kg

8,91

0403 90 13 9500

L02

EUR/100 kg

7,24

L20

EUR/100 kg

9,30

0403 90 13 9900

L02

EUR/100 kg

7,72

L20

EUR/100 kg

9,91

0403 90 33 9400

L02

EUR/100 kg

6,94

L20

EUR/100 kg

8,91

0403 90 59 9310

L02

EUR/100 kg

12,69

L20

EUR/100 kg

18,14

0403 90 59 9340

L02

EUR/100 kg

18,58

L20

EUR/100 kg

26,53

0403 90 59 9370

L02

EUR/100 kg

18,58

L20

EUR/100 kg

26,53

0404 90 21 9120

L02

EUR/100 kg

L20

EUR/100 kg

0404 90 21 9160

L02

EUR/100 kg

L20

EUR/100 kg

0404 90 23 9120

L02

EUR/100 kg

L20

EUR/100 kg

0404 90 23 9130

L02

EUR/100 kg

7,00

L20

EUR/100 kg

8,99

0404 90 23 9140

L02

EUR/100 kg

7,31

L20

EUR/100 kg

9,39

0404 90 23 9150

L02

EUR/100 kg

7,79

L20

EUR/100 kg

10,00

0404 90 81 9100

L02

EUR/100 kg

L20

EUR/100 kg

0404 90 83 9110

L02

EUR/100 kg

L20

EUR/100 kg

0404 90 83 9130

L02

EUR/100 kg

7,00

L20

EUR/100 kg

8,99

0404 90 83 9150

L02

EUR/100 kg

7,31

L20

EUR/100 kg

9,39

0404 90 83 9170

L02

EUR/100 kg

7,79

L20

EUR/100 kg

10,00

0405 10 11 9500

L02

EUR/100 kg

69,72

L20

EUR/100 kg

94,00

0405 10 11 9700

L02

EUR/100 kg

70,46

L20

EUR/100 kg

95,00

0405 10 19 9500

L02

EUR/100 kg

69,72

L20

EUR/100 kg

94,00

0405 10 19 9700

L02

EUR/100 kg

70,46

L20

EUR/100 kg

95,00

0405 10 30 9100

L02

EUR/100 kg

69,72

L20

EUR/100 kg

94,00

0405 10 30 9300

L02

EUR/100 kg

70,46

L20

EUR/100 kg

95,00

0405 10 30 9700

L02

EUR/100 kg

70,46

L20

EUR/100 kg

95,00

0405 10 50 9500

L02

EUR/100 kg

68,74

L20

EUR/100 kg

92,69

0405 10 50 9700

L02

EUR/100 kg

70,46

L20

EUR/100 kg

95,00

0405 10 90 9000

L02

EUR/100 kg

73,04

L20

EUR/100 kg

98,49

0405 20 90 9500

L02

EUR/100 kg

64,45

L20

EUR/100 kg

86,90

0405 20 90 9700

L02

EUR/100 kg

67,02

L20

EUR/100 kg

90,36

0405 90 10 9000

L02

EUR/100 kg

87,94

L20

EUR/100 kg

118,56

0405 90 90 9000

L02

EUR/100 kg

70,33

L20

EUR/100 kg

94,82

0406 10 20 9640

L04

EUR/100 kg

22,65

L40

EUR/100 kg

28,32

0406 10 20 9650

L04

EUR/100 kg

18,89

L40

EUR/100 kg

23,60

0406 10 20 9830

L04

EUR/100 kg

7,01

L40

EUR/100 kg

8,75

0406 10 20 9850

L04

EUR/100 kg

8,49

L40

EUR/100 kg

10,61

0406 20 90 9913

L04

EUR/100 kg

16,82

L40

EUR/100 kg

21,01

0406 20 90 9915

L04

EUR/100 kg

22,83

L40

EUR/100 kg

28,54

0406 20 90 9917

L04

EUR/100 kg

24,26

L40

EUR/100 kg

30,32

0406 20 90 9919

L04

EUR/100 kg

27,10

L40

EUR/100 kg

33,89

0406 30 31 9730

L04

EUR/100 kg

3,02

L40

EUR/100 kg

7,09

0406 30 31 9930

L04

EUR/100 kg

3,02

L40

EUR/100 kg

7,09

0406 30 31 9950

L04

EUR/100 kg

4,39

L40

EUR/100 kg

10,31

0406 30 39 9500

L04

EUR/100 kg

3,02

L40

EUR/100 kg

7,09

0406 30 39 9700

L04

EUR/100 kg

4,39

L40

EUR/100 kg

10,31

0406 30 39 9930

L04

EUR/100 kg

4,39

L40

EUR/100 kg

10,31

0406 30 39 9950

L04

EUR/100 kg

4,98

L40

EUR/100 kg

11,66

0406 40 50 9000

L04

EUR/100 kg

26,64

L40

EUR/100 kg

33,29

0406 40 90 9000

L04

EUR/100 kg

27,36

L40

EUR/100 kg

34,20

0406 90 13 9000

L04

EUR/100 kg

30,32

L40

EUR/100 kg

43,40

0406 90 15 9100

L04

EUR/100 kg

31,35

L40

EUR/100 kg

44,86

0406 90 17 9100

L04

EUR/100 kg

31,35

L40

EUR/100 kg

44,86

0406 90 21 9900

L04

EUR/100 kg

30,47

L40

EUR/100 kg

43,50

0406 90 23 9900

L04

EUR/100 kg

27,31

L40

EUR/100 kg

39,27

0406 90 25 9900

L04

EUR/100 kg

26,79

L40

EUR/100 kg

38,34

0406 90 27 9900

L04

EUR/100 kg

24,26

L40

EUR/100 kg

34,73

0406 90 32 9119

L04

EUR/100 kg

22,43

L40

EUR/100 kg

32,15

0406 90 35 9190

L04

EUR/100 kg

31,94

L40

EUR/100 kg

45,94

0406 90 35 9990

L04

EUR/100 kg

31,94

L40

EUR/100 kg

45,94

0406 90 37 9000

L04

EUR/100 kg

30,32

L40

EUR/100 kg

43,40

0406 90 61 9000

L04

EUR/100 kg

34,52

L40

EUR/100 kg

49,96

0406 90 63 9100

L04

EUR/100 kg

34,01

L40

EUR/100 kg

49,05

0406 90 63 9900

L04

EUR/100 kg

32,69

L40

EUR/100 kg

47,37

0406 90 69 9910

L04

EUR/100 kg

33,17

L40

EUR/100 kg

48,07

0406 90 73 9900

L04

EUR/100 kg

27,91

L40

EUR/100 kg

39,99

0406 90 75 9900

L04

EUR/100 kg

28,47

L40

EUR/100 kg

40,93

0406 90 76 9300

L04

EUR/100 kg

25,27

L40

EUR/100 kg

36,17

0406 90 76 9400

L04

EUR/100 kg

28,30

L40

EUR/100 kg

40,52

0406 90 76 9500

L04

EUR/100 kg

26,21

L40

EUR/100 kg

37,20

0406 90 78 9100

L04

EUR/100 kg

27,72

L40

EUR/100 kg

40,50

0406 90 78 9300

L04

EUR/100 kg

27,46

L40

EUR/100 kg

39,22

0406 90 79 9900

L04

EUR/100 kg

22,67

L40

EUR/100 kg

32,60

0406 90 81 9900

L04

EUR/100 kg

28,30

L40

EUR/100 kg

40,52

0406 90 85 9930

L04

EUR/100 kg

31,02

L40

EUR/100 kg

44,67

0406 90 85 9970

L04

EUR/100 kg

28,47

L40

EUR/100 kg

40,93

0406 90 86 9200

L04

EUR/100 kg

27,52

L40

EUR/100 kg

40,79

0406 90 86 9400

L04

EUR/100 kg

29,48

L40

EUR/100 kg

43,11

0406 90 86 9900

L04

EUR/100 kg

31,02

L40

EUR/100 kg

44,67

0406 90 87 9300

L04

EUR/100 kg

25,62

L40

EUR/100 kg

37,86

0406 90 87 9400

L04

EUR/100 kg

26,16

L40

EUR/100 kg

38,24

0406 90 87 9951

L04

EUR/100 kg

27,80

L40

EUR/100 kg

39,79

0406 90 87 9971

L04

EUR/100 kg

27,80

L40

EUR/100 kg

39,79

0406 90 87 9973

L04

EUR/100 kg

27,29

L40

EUR/100 kg

39,07

0406 90 87 9974

L04

EUR/100 kg

29,24

L40

EUR/100 kg

41,66

0406 90 87 9975

L04

EUR/100 kg

28,99

L40

EUR/100 kg

40,97

0406 90 87 9979

L04

EUR/100 kg

27,31

L40

EUR/100 kg

39,27

0406 90 88 9300

L04

EUR/100 kg

22,63

L40

EUR/100 kg

33,32

0406 90 88 9500

L04

EUR/100 kg

23,33

L40

EUR/100 kg

33,34

Ostatné miesta určenia sú definované takto:

L02

:

Andorra a Gibraltár.

L20

:

Všetky miesta určenia s výnimkou L02, Ceuty, Melilly, Svätej stolice (Vatikánskeho mestského štátu), Spojených štátov amerických a oblastí Cyperskej republiky, nad ktorými vláda Cyperskej republiky nevykonáva účinnú kontrolu.

L04

:

Albánsko, Bosna a Hercegovina, Kosovo, Srbsko, Čierna Hora a Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko.

L40

:

Všetky miesta určenia s výnimkou L02, L04, Ceuty, Melilly, Islandu, Lichtenštajnska, Nórska, Švajčiarska, Svätej stolice (Vatikánskeho mestského štátu), Spojených štátov amerických, Chorvátska, Turecka, Austrálie, Kanady, Nového Zélandu a oblastí Cyperskej republiky, nad ktorými vláda Cyperskej republiky nevykonáva účinnú kontrolu.


(1)  Pokiaľ ide o príslušné výrobky určené na vývoz do Dominikánskej republiky v rámci kvóty 2006/2007 stanovenej v rozhodnutí 98/486/ES a v súlade s podmienkami stanovenými v článku 20a nariadenia (ES) č. 174/1999, mali by sa uplatňovať tieto sadzby:

a)

výrobky kódov KN 0402 10 11 9000 a 0402 10 19 9000

0,00 EUR/100 kg

b)

výrobky kódov KN 0402 21 11 9900, 0402 21 19 9900, 0402 21 91 9200 a 0402 21 99 9200

28,00 EUR/100 kg

Ostatné miesta určenia sú definované takto:

L02

:

Andorra a Gibraltár.

L20

:

Všetky miesta určenia s výnimkou L02, Ceuty, Melilly, Svätej stolice (Vatikánskeho mestského štátu), Spojených štátov amerických a oblastí Cyperskej republiky, nad ktorými vláda Cyperskej republiky nevykonáva účinnú kontrolu.

L04

:

Albánsko, Bosna a Hercegovina, Kosovo, Srbsko, Čierna Hora a Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko.

L40

:

Všetky miesta určenia s výnimkou L02, L04, Ceuty, Melilly, Islandu, Lichtenštajnska, Nórska, Švajčiarska, Svätej stolice (Vatikánskeho mestského štátu), Spojených štátov amerických, Chorvátska, Turecka, Austrálie, Kanady, Nového Zélandu a oblastí Cyperskej republiky, nad ktorými vláda Cyperskej republiky nevykonáva účinnú kontrolu.


12.1.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 7/12


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 22/2007

z 11. januára 2007,

ktorým sa ustanovuje maximálna vývozná náhrada na maslo v rámci stáleho verejného výberového konania ustanoveného v nariadení (ES) č. 581/2004

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami (1), najmä na tretí pododsek článku 31 odsek 2,

keďže:

(1)

Nariadenie Komisie (ES) č. 581/2004 z 26. marca 2004 o vypísaní stáleho verejného výberového konania na vývoznú náhradu na určité druhy masla (2) ustanovuje stále verejné výberové konanie.

(2)

Podľa článku 5 nariadenia Komisie (ES) č. 580/2004 z 26. marca 2004 o stanovení postupu verejného výberového konania týkajúceho sa vývoznej náhrady na určité druhy mliečnych výrobkov (3) a po preskúmaní ponúk verejného výberového konania predložených na základe vyhlásenia verejného výberového konania je náležité ustanoviť maximálnu vývoznú náhradu na dobu trvania verejného výberového konania, ktorá sa končí 9. januára 2007.

(3)

Riadiaci výbor pre mlieko a mliečne výrobky nedoručil stanovisko v lehote stanovenej jeho predsedom,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Na stále verejné výberové konanie vypísané nariadením (ES) č. 581/2004 na dobu trvania verejného výberového konania, ktoré sa končí 9. januára 2007, je maximálna výška náhrady na výrobky uvedené v článku 1 odsek 1 tohto nariadenia uvedená v prílohe tohto nariadenie.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 12. januára 2007.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 11. januára 2007

Za Komisiu

Jean-Luc DEMARTY

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2005 (Ú. v. EÚ L 307, 25.11.2005, s. 2).

(2)  Ú. v. EÚ L 90, 27.3.2004, s. 64. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 975/2006 (Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2006, s. 69).

(3)  Ú. v. EÚ L 90, 27.3.2004, s. 58. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1814/2005 (Ú. v. EÚ L 292, 8.11.2005, s. 3).


PRÍLOHA

(EUR/100 kg)

Výrobok

Kód nomenklatúry pre vývoznú náhradu

Maximálna výška vývoznej náhrady na vývoz do miesta určenia uvedeného v článku 1 ods. 1 druhom pododseku nariadenia (ES) č. 581/2004

Maslo

ex ex 0405 10 19 9500

Maslo

ex ex 0405 10 19 9700

101,00

Maslový olej

ex ex 0405 90 10 9000

123,50


12.1.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 7/14


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 23/2007

z 11. januára 2007,

ktorým sa stanovuje koeficient pridelenia, ktorý sa má uplatňovať na žiadosti o dovozné povolenia podané od 1. januára 2007 do 8. januára 2007 v rámci colnej kvóty otvorenej nariadením (ES) č. 955/2005 pre ryžu pôvodom z Egypta

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1785/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhu s ryžou (1),

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1301/2006 z 31. augusta 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné pravidlá pre správu dovozných colných kvót pre poľnohospodárske produkty spravovaných prostredníctvom systému dovozných licencií (2), a najmä na jeho článok 7 ods. 2,

keďže:

(1)

Nariadením Komisie (ES) č. 955/2005 (3) sa otvorila ročná dovozná colná kvóta na 5 605 ton ryže pôvodom z Egypta patriacej pod kód KN 1006 (poradové číslo 09.4097),

(2)

Z oznámenia podľa článku 5 písm. a) nariadenia (ES) č. 955/2005 vyplýva, že žiadosti podané od 1. januára 2007 do 8. januára 2007 do 13. hodiny bruselského času v súlade s článkom 4 ods. 1 uvedeného nariadenia sa vzťahujú na množstvá, ktoré prekračujú dostupné množstvá. Je preto potrebné určiť, do akej miery sa môžu dovozné povolenia vydávať stanovením koeficientu pridelenia, ktorý sa má uplatňovať na požadované množstvá.

(3)

Rovnako je potrebné ďalej nevydávať na základe nariadenia (ES) č. 955/2006 dovozné povolenia pre prebiehajúce kvótové obdobie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1.   Žiadostiam o dovozné povolenia na ryžu pôvodom z Egypta patriacu pod kvótu uvedenú v nariadení (ES) č. 955/2005 podaným v období od 1. januára 2007 do 8. januára 2007 do 13. hodiny bruselského času sa vyhovie vydaním povolení na požadované množstvá upravené podľa koeficientu pridelenia o 8,270621 %.

2.   Vydávanie povolení na požadované množstvá sa pozastavuje 8. januára 2007 od 13. hodiny bruselského času pre prebiehajúce kvótové obdobie.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 11. januára 2007

Za Komisiu

Jean-Luc DEMARTY

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 96. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 797/2006 (Ú. v. EÚ L 144, 31.5.2006, s. 1).

(2)  Ú. v. EÚ L 238, 1.9.2006, s. 13.

(3)  Ú. v. EÚ L 164, 24.6.2005, s. 5. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2019/2006 (Ú. v. EÚ L 384, 29.12.2006, s. 48).


II Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie nie je povinné

ROZHODNUTIA

Komisia

12.1.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 7/15


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 18. decembra 2006,

ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2005/779/ES o opatreniach na ochranu zdravia zvierat pred vezikulárnou chorobou ošípaných v Taliansku

[oznámené pod číslom K(2006) 6574]

(Text s významom pre EHP)

(2007/9/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990 týkajúcu sa veterinárnych a zootechnických kontrol uplatňovaných v obchode vnútri Spoločenstva s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na vytvorenie vnútorného trhu (1), a najmä na jej článok 10 ods. 4,

keďže:

(1)

Rozhodnutie Komisie 2005/779/ES z 8. novembra 2005 o opatreniach na ochranu zdravia zvierat pred vezikulárnou chorobou ošípaných v Taliansku (2) bolo prijaté ako reakcia výskyt tejto choroby v Taliansku. Stanovujú sa v ňom pravidlá týkajúce sa zdravia zvierat, pokiaľ ide vezikulárnu chorobu ošípaných, platné pre regióny daného členského štátu, ktoré sú uznané ako regióny bez výskytu tejto choroby, ako aj pre regióny, ktoré ako takéto regióny uznané nie sú.

(2)

Vzhľadom na informácie, ktoré v súčasnosti poskytlo Taliansko, a v záujme prevencie šírenia tejto choroby by sa opatrenia ustanovené v rozhodnutí 2005/779/ES, týkajúce sa dohľadu nad hospodárstvami a strediskami zhromažďovania ošípaných, a najmä testovania a odberu vzoriek, ktoré sa majú vykonať, mali rozšíriť. Okrem toho by sa malo vo vyššej miere obmedziť premiestňovanie ošípaných z hospodárstiev a regiónov, ktoré nie sú uznané ako hospodárstva a regióny bez výskytu vezikulárnej choroby ošípaných.

(3)

Rozhodnutie 2005/779/ES by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(4)

Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Rozhodnutie 2005/779/ES sa mení a dopĺňa takto:

1.

V článku 5 sa úvodná veta odseku 2 nahrádza takto:

„2.   V hospodárstvach, v ktorých sa nachádzajú plemenné ošípané, sa vykoná odber vzoriek na sérologické testovanie na náhodnej vzorke 12 plemenných ošípaných, alebo na všetkých plemenných ošípaných, ak je v hospodárstve menej ako 12 plemenných ošípaných, v tomto časovom rozmedzí:“

2.

Článok 6 sa nahrádza takto:

„Článok 6

Dohľad v regiónoch neuznaných ako regióny bez výskytu vezikulárnej choroby ošípaných

1.   Taliansko zabezpečí, aby sa postupy odberu vzoriek a kontroly na zistenie vezikulárnej choroby ošípaných vykonali podľa odsekov 2, 3 a 4 v regiónoch neuznaných ako regióny bez výskytu tejto choroby.

2.   V hospodárstvach uznaných ako hospodárstva bez výskytu vezikulárnej choroby ošípaných, v ktorých sa nachádzajú plemenné ošípané, sa uplatňujú ustanovenia článku 5 ods. 2.

3.   V hospodárstvach uznaných ako hospodárstva bez výskytu vezikulárnej choroby ošípaných, v ktorých sa nenachádzajú žiadne plemenné ošípané, sa vykoná odber vzoriek na sérologické testovanie dvakrát ročne na náhodnej vzorke 12 ošípaných, alebo na všetkých ošípaných, ak je v hospodárstve menej ako 12 ošípaných.

4.   V strediskách zhromažďovania ošípaných sa vykoná odber vzoriek z fekálií na virologické testovanie každé dva mesiace v každej ohrade, v ktorej sa ošípané zvyčajne chovajú.

Ošípané sa nepremiestňujú zo stredísk zhromažďovania ošípaných, kým nebudú k dispozícii negatívne výsledky týchto testov.“

3.

Článok 7 sa mení a dopĺňa takto:

a)

Odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.   Taliansko zabezpečí, aby sa splnili ustanovenia odsekov 3 a 4, pokiaľ ide o premiestňovanie živých ošípaných v rámci Talianska.“

b)

Odsek 2 sa vypúšťa.

c)

Odseky 3 a 4 sa nahrádzajú takto:

„3.   Premiestňovanie ošípaných z hospodárstiev, ktoré nie sú uznané ako hospodárstva bez výskytu vezikulárnej choroby ošípaných, je zakázaný, kým sa hospodárstvo neuzná ako hospodárstvo bez výskytu tejto choroby.

4.   Premiestňovanie ošípaných z regiónov, ktoré nie sú uznané ako regióny bez výskytu vezikulárnej choroby ošípaných, do iných regiónov Talianska je zakázaný.“

4.

V článku 8 sa písmeno e) nahrádza takto:

„e)

odber vzoriek a sérologické testovanie sa vykonáva takto:

i)

z ošípaných sa v hospodárstve určenia odoberú vzorky najneskôr 28 dní po premiestnení a sérologické testovanie sa vykoná na takom počte ošípaných, ktorý postačuje na zistenie 5 % prevalencie vezikulárnej choroby ošípaných s intervalom spoľahlivosti 95 %. Takýto odber vzoriek musí zahŕňať ošípané premiestnené do hospodárstva určenia a z tohto hospodárstva sa ošípané nesmú premiestňovať, kým sa nevykoná testovanie a výsledky sú negatívne.

ii)

z ošípaných, ktoré sa majú premiestniť na bitúnok, sa odoberú vzorky v lehote 10 dní pred premiestnením a sérologické testovanie sa vykoná na takom počte ošípaných, ktorý postačuje na zistenie 5 % prevalencie vezikulárnej choroby ošípaných s intervalom spoľahlivosti 95 %. Tieto ošípané sa nesmú premiestňovať z hospodárstva pôvodu, kým sa nevykoná testovanie a výsledky sú negatívne;“

Článok 2

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 18. decembra 2006

Za Komisiu

Markos KYPRIANOU

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2002/33/ES (Ú. v. ES L 315, 19.11.2002, s. 14).

(2)  Ú. v. EÚ L 293, 9.11.2005, s. 28.


12.1.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 7/17


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 20. decembra 2006,

ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2005/648/ES o ochranných opatreniach v súvislosti so pseudomorom hydiny v Bulharsku

[oznámené pod číslom K(2006) 6717]

(Text s významom pre EHP)

(2007/10/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 91/496/EHS z 15. júla 1991 stanovujúcu princípy, ktoré sa týkajú organizácie veterinárnych kontrol zvierat vstupujúcich do Spoločenstva z tretích krajín a ktoré menia a dopĺňajú smernice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (1), a najmä na jej článok 18 ods. 7,

so zreteľom na smernicu Rady 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa stanovujú zásady organizácie veterinárnych kontrol výrobkov, ktoré vstupujú do Spoločenstva z tretích krajín (2), a najmä na jej článok 22 ods. 6,

keďže:

(1)

Pseudomor hydiny je vysokonákazlivé vírusové ochorenie postihujúce hydinu a vtáky a existuje riziko, že pôvodca ochorenia by sa mohol preniesť prostredníctvom medzinárodného obchodu so živou hydinou a výrobkami z hydiny.

(2)

Po vypuknutí pseudomoru hydiny v správnej oblasti Vraca sa prijalo rozhodnutie Komisie 2005/648/ES z 8. septembra 2005 o ochranných opatreniach v súvislosti so pseudomorom hydiny v Bulharsku (3). Týmto rozhodnutím sa pozastavuje dovoz živej hydiny, vtákov radu bežce, chovnej a voľne žijúcej pernatej zveri a násadových vajec, čerstvého mäsa a mäsových prípravkov a mäsových výrobkov z týchto druhov.

(3)

Bulharsko potvrdilo vypuknutie pseudomoru hydiny v jednej obci správnej oblasti Dobrič a v jednej obci správnej oblasti Razgrad v Bulharsku.

(4)

Vzhľadom na súčasnú epidemiologickú situáciu v Bulharsku v súvislosti so pseudomorom hydiny a vzhľadom na skutočnosť, že táto krajina uplatnila určité opatrenia na kontrolu nákazy a poslala Komisii ďalšie informácie o nákazovej situácii, sa súčasná situácia v Bulharsku ešte stále javí ako uspokojivá s výnimkou správnych oblastí Vraca, Blagoevgrad, Kardžali, Burgas (okrem obcí Burgas a Sungurlare), obce Dobrička situovanej v oblasti Dobrič a obce Kubrat situovanej v oblasti Razgrad. Pozastavenie dovozu by sa preto malo obmedziť na tieto oblasti.

(5)

Príloha k rozhodnutiu 2005/648/ES by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(6)

Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V rozhodnutí 2005/648/ES sa príloha nahrádza prílohou k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Členské štáty bezodkladne prijmú opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s týmto rozhodnutím a uverejnia tieto opatrenia. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.

Článok 3

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 20. decembra 2006

Za Komisiu

Markos KYPRIANOU

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 56. Smernica naposledy zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 2003.

(2)  Ú. v. ES L 24, 30.1.1998, s. 9. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 (Ú. v. EÚ L 165, 30.4.2004, s. 1).

(3)  Ú. v. EÚ L 238, 15.9.2005, s. 16. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/571/ES (Ú. v. EÚ L 227, 19.8.2006, s. 58).


PRÍLOHA

„PRÍLOHA

Správna oblasť Blagoevgrad

Správna oblasť Burgas okrem obcí Burgas a Sungurlare

Správna oblasť Vraca

Správna oblasť Kardžali

V správnej oblasti Razgrad obec Kubrat

V správnej oblasti Dobrič obec Dobrička“


12.1.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 7/19


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 20. decembra 2006,

ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2005/362/ES z 2. mája 2005, ktorým sa schvaľuje plán eradikácie afrického moru ošípaných u diviačej zveri na Sardínii v Taliansku

[oznámené pod číslom K(2006) 6718]

(Iba taliansky text je autentický)

(2007/11/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 2002/60/ES z 27. júna 2002, ktorou sa ustanovujú osobitné opatrenia na kontrolu afrického moru ošípaných, a ktorá mení a dopĺňa smernicu 92/119/EHS, pokiaľ ide o Teschenovu chorobu a africký mor ošípaných (1), a najmä na jej článok 16 ods. 1,

keďže:

(1)

Rozhodnutím Komisie 2005/362/ES z 2. mája 2005, ktorým sa schvaľuje plán eradikácie afrického moru ošípaných u diviačej zveri na Sardínii v Taliansku (2), sa schvaľuje plán eradikácie afrického moru ošípaných u diviačej zveri v regióne Sardínia.

(2)

Taliansko informovalo Komisiu o výsledkoch tohto plánu a o priaznivom vývoji tohto ochorenia na území Sardínie.

(3)

Je preto vhodné znovu vymedziť rôzne oblasti a najmä vysokorizikovú oblasť, kde sa má v regióne Sardínia realizovať plán eradikácie.

(4)

Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Príloha k rozhodnutiu 2005/362/ES sa nahrádza textom prílohy k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie je určené Talianskej republike.

V Bruseli 20. decembra 2006

Za Komisiu

Markos KYPRIANOU

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 192, 20.7.2002, s. 27.

(2)  Ú. v. EÚ L 118, 5.5.2005, s. 37.


PRÍLOHA

„PRÍLOHA I

Oblasti v regióne Sardínia v Taliansku, v ktorých sa má realizovať plán eradikácie

A.   Zóna nákazy

Územie oblasti Montarbu v provincii Nuoro situované v časti územných celkov Arzana, Gairo, Osini, Seui a Ussassai.

B.   Vysokoriziková zóna

a)

V provincii Nuoro: oblasť územných celkov Aritzo, Arzana, Atzara, Austis, Bari Sardo, Baunei, Belvi, Bitti, Cardedu, Desulo, Dorgali, Elini, Fonni, Gadoni, Gairo, Galtelli, Girasole, Ilbono, Irgoli, Jerzu, Lanusei, Loceri, Loculi, Lotzorai, Lula, Meana Sardo, Onani, Onifai, Orgosolo, Orosei, Osidda, Osini, Ovodda, Seui, Sorgono, Talana, Tertenia, Teti, Tiana, Tonara, Tortoli, Triei, Ulassai, Uzulei, Ussassai a Villagrande Strisaili;

b)

V provincii Sassari: oblasť územných celkov Ala' dei Sardi, Anela, Budduso', Bultei, Nughedu di San Nicolo' a Pattada.

C.   Zóna dozoru

Územie regiónu Sardínia okrem oblastí uvedených v bodoch A a B.“


12.1.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 7/21


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 20. decembra 2006,

ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2005/363/ES o opatreniach na ochranu zdravia zvierat proti africkému moru ošípaných na Sardínii v Taliansku

[oznámené pod číslom K(2006) 6729]

(Text s významom pre EHP)

(2007/12/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 89/662/EHS z 11. decembra 1989 o veterinárnych kontrolách v obchode vnútri Spoločenstva s cieľom dobudovania vnútorného trhu (1), a najmä na jej článok 9 ods. 4,

so zreteľom na smernicu Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990 týkajúcu sa veterinárnych a zootechnických kontrol uplatňovaných v obchode vnútri Spoločenstva s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na vytvorenie vnútorného trhu (2), a najmä na jej článok 10 ods. 4,

so zreteľom na smernicu Rady 2002/99/ES zo 16. decembra 2002 ustanovujúcu pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh (3), a najmä na jej článok 4 ods. 3,

keďže:

(1)

Rozhodnutie Komisie 2005/363/ES z 2. mája 2005 o opatreniach na ochranu zdravia zvierat proti africkému moru ošípaných na Sardínii v Taliansku (4) sa prijalo ako reakcia na výskyt afrického moru ošípaných v provincii Nuoro a v časti provincie Sassari na Sardínii.

(2)

Taliansko informovalo Komisiu o výsledkoch plánu eradikácie afrického moru ošípaných u diviačej zveri na Sardínii, schváleného rozhodnutím Komisie 2005/362/ES (5), a o priaznivom vývoji tohto ochorenia na území Sardínie.

(3)

Provincia Orestano, určité územné celky provincie Sassari a určité územné celky provincie Nuoro by sa preto mali vypustiť z oblastí Sardínie uvedených v článku 5 ods. 2 písm. b) bode i) rozhodnutia 2005/363/ES, ktoré sú vyňaté z výnimky stanovenej v uvedenom článku, ktorým sa talianske orgány splnomocňujú odosielať bravčové mäso za určitých podmienok.

(4)

Rozhodnutie 2005/363/ES by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(5)

Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Príloha I k rozhodnutiu 2005/363/ES sa nahrádza textom prílohy k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 20. decembra 2006

Za Komisiu

Markos KYPRIANOU

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 395, 30.12.1989, s. 13. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady č. 2004/41/ES (Ú. v. EÚ L 157, 30.4.2004, s. 33).

(2)  Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2002/33/ES (Ú. v. ES L 315, 19.11.2002, s. 14).

(3)  Ú. v. ES L 18, 23.1.2003, s. 11.

(4)  Ú. v. EÚ L 118, 5.5.2005, s. 39, naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím č. 2005/494/ES (Ú. v. EÚ L 182, 13.7.2005, s. 26).

(5)  Ú. v. EÚ L 118, 5.5.2005, s. 37.


PRÍLOHA

„PRÍLOHA I

Oblasti Sardínie uvedené v článku 5 ods. 2 písm. b) bode i):

a)

V provincii Nuoro: oblasť územných celkov Aritzo, Arzana, Atzara, Austis, Bari Sardo, Baunei, Belvi, Bitti, Cardedu, Desulo, Dorgali, Elini, Fonni, Gadoni, Gairo, Galtelli, Girasole, Ilbono, Irgoli, Jerzu, Lanusei, Loceri, Loculi, Lotzorai, Lula, Meana Sardo, Onani, Onifai, Orgosolo, Orosei, Osidda, Osini, Ovodda, Seui, Sorgono, Talana, Tertenia, Teti, Tiana, Tonara, Tortoli, Triei, Ulassai, Uzulei, Ussassai a Villagrande Strisaili;

b)

V provincii Sassari: oblasť územných celkov Ala' dei Sardi, Anela, Budduso', Bultei, Nughedu di San Nicolo' a Pattada.“


12.1.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 7/23


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 22. decembra 2006,

ktorým sa upravuje rozhodnutie 2004/459/ES, pokiaľ ide o doplnenie zoznamu jednotiek v počítačovej sieti Traces v dôsledku pristúpenia Bulharska a Rumunska

[oznámené pod číslom K(2006) 6810]

(Text s významom pre EHP)

(2007/13/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na Zmluvu o pristúpení Bulharska a Rumunska, a najmä na jej článok 4 ods. 3,

so zreteľom na Akt o pristúpení Bulharska a Rumunska, a najmä na jeho článok 56,

keďže:

(1)

Niektoré akty si vyžadujú úpravu v dôsledku pristúpenia Bulharska a Rumunska k Európskej únii a potrebné úpravy neboli stanovené v Akte o pristúpení v roku 2005. Tieto úpravy sa musia prijať pred pristúpením, aby sa mohli uplatňovať odo dňa pristúpenia.

(2)

Smernica Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990 týkajúca sa veterinárnych a zootechnických kontrol uplatňovaných v obchode vnútri Spoločenstva s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na vytvorenie vnútorného trhu (1) a najmä jej článok 20 ods. 1 stanovuje zavedenie počítačového systému spájajúceho veterinárne úrady jednotlivých členských štátov.

(3)

Rozhodnutie Komisie 2002/459/ES zo 4. júna 2002, ktorým sa vytvára zoznam jednotiek v počítačovej sieti ANIMO a ruší rozhodnutie 2000/287/ES (2) stanovuje zoznam a identifikáciu jednotiek systému ANIMO v členských štátoch.

(4)

Rozhodnutie Komisie 2004/292/ES z 30. marca 2004 o zavedení systému Traces a o zmene rozhodnutia 92/486/EHS (3) stanovuje používanie počítačového systému Traces, ktorý slúži na sledovanie pohybu zvierat a niektorých produktov pri výmenách v rámci Spoločenstva a dovozu.

(5)

S cieľom zabezpečiť fungovanie počítačového systému Traces je potrebné identifikovať rôzne jednotky prítomné v Bulharsku a Rumunsku.

(6)

Rozhodnutie 2002/459/ES by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(7)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Príloha k rozhodnutiu 2002/459/ES sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie sa uplatňuje len v prípade nadobudnutia platnosti Zmluvy o pristúpení Bulharska a Rumunska a odo dňa nadobudnutia platnosti tejto zmluvy.

Článok 3

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 22. decembra 2006

Za Komisiu

Markos KYPRIANOU

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2002/33/ES (Ú. v. ES L 315, 19.11.2002, s. 14).

(2)  Ú. v. ES L 159, 17.6.2002, s. 27. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/414/ES (Ú. v. EÚ L 164, 16.6.2006, s. 27).

(3)  Ú. v. EÚ L 94, 31.3.2004, s. 63. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2005/515/ES (Ú. v. EÚ L 187, 19.7.2005, s. 29).


PRÍLOHA

Do prílohy k rozhodnutiu 2002/459/ES sa pridávajú tieto riadky:

 

PŘÍLOHA

 

BILAG

 

ANHANG

 

LISA

 

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

 

ANNEX

 

ANEXO

 

ANNEXE

 

ALLEGATO

 

PIELIKUMS

 

PRIEDAS

 

MELLÉKLET

 

ANNESS

 

BIJLAGE

 

ZAŁĄCZNIK

 

ANEXO

 

PRÍLOHA

 

PRILOGA

 

LIITE

 

BILAGA

 

Země: Bulharsko

 

Land: Bulgarien

 

Land: Bulgarien

 

Riik: Bulgaaria

 

Χώρα: Βουλγαρία

 

Country: Bulgaria

 

País: Bulgaria

 

Pays: Bulgarie

 

Paese: Bulgaria

 

Valsts: Bulgārija

 

Šalis: Bulgarija

 

Ország: Bulgária

 

Pajjiż: Bulgarija

 

Land: Bulgarije

 

Kraj: Bułgaria

 

País: Bulgária

 

Krajina: Bulharsko

 

Država: Bolgarija

 

Maa: Bulgaria

 

Land: Bulgarien

 

ÚSTŘEDNÍ JEDNOTKA

 

CENTRALENHED

 

ZENTRALE EINHEIT

 

KESKASUTUS

 

ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ

 

CENTRAL UNIT

 

UNIDAD CENTRAL

 

UNITÉ CENTRALE

 

UNITÀ CENTRALE

 

CENTRĀLĀ VIENĪBA

 

CENTRINIS VIENETAS

 

KÖZPONTI EGYSÉG

 

UNITA' 'ENTRALI

 

CENTRALE EENHEID

 

JEDNOSTKA CENTRALNA

 

UNIDADE CENTRAL

 

CENTRÁLNA JEDNOTKA

 

GLAVNI URAD

 

KESKUSYKSIKKÖ

 

CENTRALENHET

BG00000

HQNVS SOFIA

 

MÍSTNÍ JEDNOTKA

 

LOKALE ENHEDER

 

ÖRTLICHE EINHEITEN

 

KOHALIK ASUTUS

 

ΤΟΠΙΚΕΣ ΜΟΝΑΔΕΣ

 

LOCAL UNITS

 

UNIDADES LOCALES

 

UNITÉS LOCALES

 

UNITÀ LOCALI

 

LOKĀLĀ VIENĪBA

 

VIETINIAI VIENETAI

 

HELYI EGYSÉGEK

 

UNITA' LOKALI

 

LOKALE EENHEDEN

 

JEDNOSTKA LOKALNA

 

UNIDADES LOCAIS

 

LOKÁLNA JEDNOTKA

 

OBMOČNA ENOTA

 

PAIKALLISET YKSIKÖT

 

LOKALA ENHETER

BG01000

BLAGOEVGRAD

BG02000

BURGAS

BG03000

VARNA

BG04000

VELIKO TARNOVO

BG05000

VIDIN

BG06000

VRATSA

BG07000

GABROVO

BG08000

DOBRICH

BG09000

KARZHALI

BG10000

KYUSTENDIL

BG11000

LOVECH

BG12000

MONTANA

BG13000

PAZARDJIK

BG14000

PERNIK

BG15000

PLEVEN

BG16000

PLOVDIV

BG17000

RAZGRAD

BG18000

ROUSSE

BG19000

SILISTRA

BG20000

SLIVEN

BG21000

SMOLYAN

BG22000

SOFIA-REGION

BG23000

STARA ZAGORA

BG24000

TARGOVISHTE

BG25000

HASKOVO

BG26000

SHUMEN

BG27000

JAMBOL

BG28000

SOFIA

 

STANOVIŠTĚ HRANIČNÍCH KONTROL

 

GRÆNSEKONTROLSTEDER

 

GRENZKONTROLLSTELLEN

 

PIIRIPUNKT

 

ΣΥΝΟΡΙΑΚΟΙ ΣΤΑΘΜΟΙ ΕΛΕΓΧΟΥ

 

BORDER INSPECTION POSTS

 

PUESTOS DE INSPECCIÓN FRONTERIZOS

 

POSTES D’INSPECTION FRONTALIERS

 

POSTI D’ISPEZIONE FRONTALIERI

 

ROBEŽKONTROLES PUNKTS

 

PASIENIO VETERINARIJOS POSTAS

 

ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI HATÁRÁLLOMÁS

 

POSTIJIET SPEZZJONIJIET TA' FRUNTIERA

 

GRENSINSPECTIEPOSTEN

 

PUNKTY KONTROLI GRANICZNEJ

 

POSTOS DE INSPECÇÃO FRONTEIRIÇOS

 

HRANIČNÉ INŠPEKČNÉ STANICÉ

 

MEJNIH KONTROLNIH TOČK

 

RAJATARKASTUSASEMAT

 

GRÄNSKONTROLLSTATIONER

BG 00199

R

BREGOVO

BG 00299

P

BURGAS

BG 00399

R

GJUSHEVO

BG 00499

R

KALOTINA

BG 00599

R

KAPITAN ANDREEVO

BG 00699

A

SOFIA

BG 00799

P

VARNA

BG 00899

R

ZLATAREVO

 

Země: Rumunsko

 

Land: Rumænien

 

Land: Rumänien

 

Riik: Rumeenia

 

Χώρα: Ρουμανία

 

Country: Romania

 

País: Rumanía

 

Pays: Roumanie

 

Paese: Romania

 

Valsts: Rumānija

 

Šalis: Rumunija

 

Ország: Románia

 

Pajjiż: Rumanija

 

Land: Roemenië

 

Kraj: Rumunia

 

País: Roménia

 

Krajina: Rumunsko

 

Država: Romunija

 

Maa: Romania

 

Land: Rumänien

 

ÚSTŘEDNÍ JEDNOTKA

 

CENTRALENHED

 

ZENTRALE EINHEIT

 

KESKASUTUS

 

ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ

 

CENTRAL UNIT

 

UNIDAD CENTRAL

 

UNITÉ CENTRALE

 

UNITÀ CENTRALE

 

CENTRĀLĀ VIENĪBA

 

CENTRINIS VIENETAS

 

KÖZPONTI EGYSÉG

 

UNITA' 'ENTRALI

 

CENTRALE EENHEID

 

JEDNOSTKA CENTRALNA

 

UNIDADE CENTRAL

 

CENTRÁLNA JEDNOTKA

 

GLAVNI URAD

 

KESKUSYKSIKKÖ

 

CENTRALENHET

RO00000

ANSVSA BUCUREȘTI

 

MÍSTNÍ JEDNOTKA

 

LOKALE ENHEDER

 

ÖRTLICHE EINHEITEN

 

KOHALIK ASUTUS

 

ΤΟΠΙΚΕΣ ΜΟΝΑΔΕΣ

 

LOCAL UNITS

 

UNIDADES LOCALES

 

UNITÉS LOCALES

 

UNITÀ LOCALI

 

LOKĀLĀ VIENĪBA

 

VIETINIAI VIENETAI

 

HELYI EGYSÉGEK

 

UNITA' LOKALI

 

LOKALE EENHEDEN

 

JEDNOSTKA LOKALNA

 

UNIDADES LOCAIS

 

LOKÁLNA JEDNOTKA

 

OBMOČNA ENOTA

 

PAIKALLISET YKSIKÖT

 

LOKALA ENHETER

RO01000

ALBA

RO02000

ARAD

RO03000

ARGEȘ

RO04000

BACĂU

RO05000

BIHOR

RO06000

BISTRIȚA-NĂSĂUD

RO07000

BOTOȘANI

RO08000

BRAȘOV

RO09000

BRĂILA

RO10000

BUCUREȘTI

RO11000

BUZĂU

RO12000

CARAȘ-SEVERIN

RO13000

CĂLĂRAȘI

RO14000

CLUJ

RO15000

CONSTANȚA

RO16000

COVASNA

RO17000

DÂMBOVIȚA

RO18000

DOLJ

RO19000

GALAȚI

RO20000

GIURGIU

RO21000

GORJ

RO22000

HARGHITA

RO23000

HUNEDOARA

RO24000

IALOMIȚA

RO25000

IAȘI

RO26000

ILFOV

RO27000

MARAMUREȘ

RO28000

MEHEDINȚI

RO29000

MUREȘ

RO30000

NEAMȚ

RO31000

OLT

RO32000

PRAHOVA

RO33000

SATU MARE

RO34000

SĂLAJ

RO35000

SIBIU

RO36000

SUCEAVA

RO37000

TELEORMAN

RO38000

TIMIȘ

RO39000

TULCEA

RO40000

VASLUI

RO41000

VÂLCEA

RO42000

VRANCEA

 

STANOVIŠTĚ HRANIČNÍCH KONTROL

 

GRÆNSEKONTROLSTEDER

 

GRENZKONTROLLSTELLEN

 

PIIRIPUNKT

 

ΣΥΝΟΡΙΑΚΟΙ ΣΤΑΘΜΟΙ ΕΛΕΓΧΟΥ

 

BORDER INSPECTION POSTS

 

PUESTOS DE INSPECCIÓN FRONTERIZOS

 

POSTES D’INSPECTION FRONTALIERS

 

POSTI D’ISPEZIONE FRONTALIERI

 

ROBEŽKONTROLES PUNKTS

 

PASIENIO VETERINARIJOS POSTAS

 

ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI HATÁRÁLLOMÁS

 

POSTIJIET SPEZZJONIJIET TA' FRUNTIERA

 

GRENSINSPECTIEPOSTEN

 

PUNKTY KONTROLI GRANICZNEJ

 

POSTOS DE INSPECÇÃO FRONTEIRIÇOS

 

HRANIČNÉ INŠPEKČNÉ STANICÉ

 

MEJNIH KONTROLNIH TOČK

 

RAJATARKASTUSASEMAT

 

GRÄNSKONTROLLSTATIONER

RO 40199

R

ALBITA

RO 10199

A

BUCHAREST OTOPENI

RO 15199

P

CONSTANTA NORTH

RO 15299

P

CONSTANTA SOUTH — AGIGEA

RO 33199

R

HALMEU

RO 25199

R

SCULENI LASI

RO 36199

R

SIRET

RO 38199

R

STAMORA MORAVITA


12.1.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 7/28


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 22. decembra 2006,

ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2002/613/ES, pokiaľ ide o schválené inseminačné stanice pre odber spermy ošípaných v Kanade

[oznámené pod číslom K(2006) 6812]

(Text s významom pre EHP)

(2007/14/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 90/429/EHS z 26. júna 1990, ktorou sa ustanovujú požiadavky na zdravotný stav zvierat platné pri obchodovaní so spermou ošípaných v rámci spoločenstva a jej dovoze (1), a najmä na jej článok 8 ods. 1,

keďže:

(1)

Rozhodnutím Komisie 2002/613/ES z 19. júla 2002, ktorým sa stanovujú podmienky pre dovoz spermy domácich ošípaných (2), sa zostavil zoznam tretích krajín vrátane Kanady, z ktorých členské štáty povoľujú dovážať spermu domácich ošípaných.

(2)

Kanada požiadala o doplnenie zoznamu inseminačných staníc schválených podľa rozhodnutia 2002/613/ES, pokiaľ ide o záznamy týkajúce sa tejto krajiny.

(3)

Kanada poskytla záruky týkajúce sa súladu s príslušnými pravidlami stanovenými v smernici 90/429/EHS a nová inseminačná stanica, ktorá má byť pridaná do zoznamu, bola úradne schválená veterinárnymi útvarmi tejto krajiny na vývoz do Spoločenstva.

(4)

Rozhodnutie 2002/613/ES by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(5)

Opatrenia uvedené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Príloha V k rozhodnutiu 2002/613/ES sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie sa uplatňuje od tretieho dňa po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 3

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 22. decembra 2006

Za Komisiu

Markos KYPRIANOU

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 62. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 806/2003 (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 1).

(2)  Ú. v. ES L 196, 25.7.2002, s. 45. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/271/ES (Ú. v. EÚ L 99, 7.4.2006, s. 29).


PRÍLOHA

V prílohe V k rozhodnutiu 2002/613/ES sa do zoznamu týkajúceho sa Kanady vkladá nasledujúci riadok:

„CA

1-AI-01

International Genetics PEI Ltd

P.O. Box 43, Mount Stewart

Prince-Edward-Island, C1A 7Z5“


12.1.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 7/30


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 22. decembra 2006,

ktorým sa schvaľujú plány monitorovania na zisťovanie prítomnosti rezíduí alebo látok v živých zvieratách a živočíšnych produktoch podľa smernice Rady 96/23/ES predložené Bulharskom a Rumunskom

[oznámené pod číslom K(2006) 6815]

(Text s významom pre EHP)

(2007/15/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 96/23/ES z 29. apríla 1996 o opatreniach na monitorovanie určitých látok a ich rezíduí v živých zvieratách a živočíšnych produktoch a o zrušení smerníc 85/358/EHS a 86/469/EHS a rozhodnutí 89/187/EHS a 91/664/EHS (1), a najmä na druhý pododsek jej článku 8 ods. 1,

keďže:

(1)

V smernici 96/23/ES sa ustanovujú opatrenia na monitorovanie určitých látok a ich rezíduí v živých zvieratách a živočíšnych produktoch a stanovuje sa, že členské štáty majú Komisii na schválenie predložiť svoje plány monitorovania na zisťovanie prítomnosti rezíduí alebo látok (ďalej len „plány monitorovania“).

(2)

Keďže termín pristúpenia Bulharska a Rumunska k Spoločenstvu je 1. január 2007, oba štáty predložili Komisii na schválenie svoje plány monitorovania.

(3)

Tieto plány monitorovania spĺňajú požiadavky smernice 96/23/ES a preto by sa mali schváliť.

(4)

Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Plán monitorovania na zisťovanie prítomnosti rezíduí alebo látok, ako sa stanovuje v článku 5 ods. 1 smernice 96/23/ES, predložený Komisii 25. apríla 2006 Bulharskom, sa schvaľuje.

Článok 2

Plán monitorovania na zisťovanie prítomnosti rezíduí alebo látok, ako sa stanovuje v článku 5 ods. 1 smernice 96/23/ES, predložený Komisii 20. marca 2006 Rumunskom, sa schvaľuje.

Článok 3

Toto rozhodnutie sa uplatňuje s výhradou nadobudnutia platnosti Zmluvy o pristúpení Bulharska a Rumunska a odo dňa nadobudnutia platnosti tejto zmluvy.

Článok 4

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 22. decembra 2006

Za Komisiu

Markos KYPRIANOU

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 125, 23.5.1996, s. 10. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 (Ú. v. EÚ L 191, 28.5.2004, s. 1).


12.1.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 7/31


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 22. decembra 2006,

ktorým sa stanovujú prechodné opatrenia pre obchod v rámci Spoločenstva so spermou, vajíčkami a embryami hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a zvierat čeľade koňovitých získaných v Bulharsku a Rumunsku

[oznámené pod číslom K(2006) 6823]

(Text s významom pre EHP)

(2007/16/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na Zmluvu o pristúpení Bulharska a Rumunska, a najmä na jej článok 4 ods. 3,

so zreteľom na Akt o pristúpení Bulharska a Rumunska, a najmä na jeho článok 42,

so zreteľom na smernicu Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990 týkajúcu sa veterinárnych a zootechnických kontrol uplatňovaných v obchode vnútri Spoločenstva s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na vytvorenie vnútorného trhu (1), a najmä na jej článok 10 ods. 4,

keďže:

(1)

Od 1. januára 2007 musí byť sperma, vajíčka a embryá hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a zvierat čeľade koňovitých získané v Bulharsku a Rumunsku a určené na obchod v rámci Spoločenstva v súlade s právnymi predpismi Spoločenstva.

(2)

Uvedené produkty podliehajú najmä veterinárnym požiadavkám stanoveným v smernici Rady 88/407/EHS zo 14. júna 1988, ktorou sa stanovujú veterinárne požiadavky pre obchodovanie so zmrazeným semenom domáceho dobytka v Spoločenstve a pre jeho dovoz do Spoločenstva (2), smernici Rady 89/556/EHS z 25. septembra 1989 o veterinárnych podmienkach, ktorými sa riadi obchod s embryami domáceho hovädzieho dobytka v rámci Spoločenstva a dovozy týchto embryí z tretích krajín (3), smernici Rady 90/429/EHS z 26. júna 1990, ktorou sa ustanovujú požiadavky na zdravotný stav zvierat, platné pri obchodovaní so spermou ošípaných v rámci Spoločenstva a jej dovoze (4) a v smernici Rady 92/65/EHS z 13. júla 1992, ktorou sa ustanovujú veterinárne požiadavky na obchodovanie so zvieratami, spermou, vajíčkami a embryami, na ktoré sa nevzťahujú veterinárne požiadavky ustanovené v osobitných právnych predpisoch Spoločenstva uvedených v prílohe A oddiele I smernice 90/425/EHS, a na ich dovoz do Spoločenstva (5).

(3)

Určité takéto produkty získané v Bulharsku a Rumunsku pred dátumom pristúpenia môžu byť po tomto dátume ešte súčasťou zásob. Je však možné, že tieto produkty nie sú v súlade so všetkými veterinárnymi požiadavkami uplatniteľnými na obchod v rámci Spoločenstva stanovenými v právnych predpisoch Spoločenstva.

(4)

S cieľom uľahčiť prechod zo súčasného režimu vzťahujúceho sa na takéto produkty získané v Bulharsku a v Rumunsku na režim existujúci v rámci právnych predpisov Spoločenstva, je vhodné stanoviť prechodné opatrenia pre obchod s takýmito produktmi v rámci Spoločenstva. Z tohto dôvodu by sa malo povoliť, aby sa so spermou, vajíčkami a embryami hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a zvierat čeľade koňovitých získanými pred pristúpením, ktoré sú v súlade s veterinárnymi požiadavkami Spoločenstva na vývoz produktov z krajiny pôvodu do Spoločenstva platnými pred 1. januárom 2007, mohlo obchodovať v rámci Spoločenstva.

(5)

Zároveň by sa malo povoliť obchodovanie medzi Bulharskom a Rumunskom s takýmito produktmi získanými pred pristúpením, ktoré nie sú v súlade s právnymi predpismi Spoločenstva, na prechodné obdobie 8 mesiacov.

(6)

Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Predmet a rozsah pôsobnosti

Toto rozhodnutie sa uplatňuje na spermu, vajíčka a embryá hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a zvierat čeľade koňovitých, ktoré podliehajú veterinárnym požiadavkám stanoveným v smerniciach 88/407/EHS, 89/556/EHS, 90/429/EHS a 92/65/EHS a ktoré boli získané pred 1. januárom 2007 v Bulharsku a v Rumunsku („produkty“).

Článok 2

Požiadavky na odosielanie produktov z Bulharska a Rumunska do iných členských štátov

1.   Produkty sa odosielajú z Bulharska a Rumunska do iných členských štátov, iba ak spĺňajú tieto požiadavky v súlade so smernicami uvedenými v článku 1:

a)

získali sa v strediskách alebo v pracoviskách schválených na vývoz do Spoločenstva;

b)

sú označené schvaľovacím číslom, ktoré bolo pridelené stredisku alebo pracovisku na účely vývozu do Spoločenstva; a

c)

spĺňajú veterinárne požiadavky Spoločenstva platné pred 1. januárom 2007 na vývoz produktov z krajiny pôvodu do Spoločenstva.

2.   Veterinárne osvedčenie sprevádzajúce zásielky produktov obsahuje toto doplňujúce osvedčenie odpísané úradným veterinárom:

„Sperma (6), vajíčka (6) alebo embryá (6) hovädzieho dobytka (6), ošípaných (6), oviec (6), kôz (6) alebo zvierat čeľade koňovitých (6), ktoré zodpovedajú požiadavkám článku 2 rozhodnutia Komisie 2007/16/ES a boli získané pred 1. januárom 2007.

Článok 3

Požiadavky na odosielanie produktov medzi Bulharskom a Rumunskom

1.   Produkty sa odosielajú medzi Bulharskom a Rumunskom, iba ak:

a)

členský štát určenia povolí odoslanie;

b)

produkty sú v súlade s vnútroštátnymi veterinárnymi požiadavkami platnými v krajine určenia pred 1. januárom 2007.

2.   Veterinárne osvedčenie sprevádzajúce zásielky produktov obsahuje toto doplňujúce osvedčenie podpísané úradným veterinárom:

„Sperma (7), vajíčka (7) alebo embryá (7) hovädzieho dobytka (7), ošípaných (7), oviec (7), kôz (7) alebo zvierat čeľade koňovitých (7), ktoré zodpovedajú požiadavkám článku 3 rozhodnutia Komisie 2007/16/ES a boli získané pred 1. januárom 2007.

Článok 4

Súlad

Členské štáty prijmú zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s týmto rozhodnutím a uverejnia ich. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.

Článok 5

Uplatňovanie

Toto rozhodnutie sa uplatňuje len s výhradou nadobudnutia platnosti Zmluvy o pristúpení Bulharska a Rumunska a odo dňa nadobudnutia platnosti tejto zmluvy.

Uplatňuje sa od 1. januára 2007 do 31. augusta 2007.

Článok 6

Adresáti

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 22. decembra 2006

Za Komisiu

Markos KYPRIANOU

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2002/33/ES (Ú. v. ES L 315, 19.11.2002, s. 14).

(2)  Ú. v. ES L 194, 22.7.1988, s. 10. Smernica naposledy zmenená a doplnená rozhodnutím Komisie 2006/16/ES (Ú. v. EÚ L 11, 17.1.2006, s. 21).

(3)  Ú. v. ES L 302, 19.10.1989, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená rozhodnutím Komisie 2006/60/ES (Ú. v. EÚ L 31, 3.2.2006, s. 24).

(4)  Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 62. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 806/2003 (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 1).

(5)  Ú. v. ES L 268, 14.9.1992, s. 54. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2004/68/ES (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 321). Korrgendum: Ú. v. EÚ L 226, 25.6.2004.

(6)  Nehodiace sa prečiarknite.“

(7)  Nehodiace sa prečiarknite.“


12.1.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 7/33


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 22. decembra 2006,

ktorým sa schvaľujú plány na schválenie podnikov zameraných na obchod s hydinou a násadovými vajcami vo vnútri Spoločenstva podľa Smernice Rady 90/539/EHS

[oznámené pod číslom K(2006) 6842]

(Text s významom pre EHP)

(2007/17/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na Zmluvu o pristúpení Bulharska a Rumunska, a najmä na jej článok 4 ods. 3,

so zreteľom na Akt o pristúpení Bulharska a Rumunska, a najmä na jeho článok 56,

so zreteľom na smernicu Rady 90/539/EHS z 15. októbra 1990 o veterinárnych podmienkach, ktorými sa spravuje obchodovanie s hydinou a násadovými vajcami v rámci Spoločenstva a ich dovoz z tretích krajín (1), a najmä na jej článok 3 ods. 2 a 3,

keďže:

(1)

V smernici Rady 90/539/EHS sa stanovujú veterinárne podmienky, ktorými sa riadi obchod s hydinou a násadovými vajcami v rámci Spoločenstva a dovoz týchto produktov z tretích krajín. Podľa uvedenej smernice sa majú plány členských štátov na schválenie podnikov zameraných na obchod s hydinou a násadovými vajcami vo vnútri Spoločenstva schváliť Komisiou.

(2)

Rozhodnutím 2004/835/ES z 3. decembra 2004, ktorým sa schvaľujú plány na povolenie podnikov zameraných na obchod s hydinou a násadovými vajciami vo vnútri Spoločenstva (2), sa tieto plány schválili pre súčasné členské štáty okrem Luxemburska. V prílohe k uvedenému rozhodnutiu sa uvádzajú členské štáty, ktorých plány sa schválili.

(3)

Bulharsko a Rumunsko pristúpia k Spoločenstvu 1. januára 2007. V tejto súvislosti predložili svoje plány na schválenie podnikov zameraných na obchod s hydinovým mäsom a násadovými vajcami vo vnútri Spoločenstva Komisii na schválenie.

(4)

Plány predložené Bulharskom a Rumunskom, zmenené a doplnené v nadväznosti na návrhy podané počas ich hodnotenia, spĺňajú kritériá stanovené v smernici 90/539/EHS a v prípade ich účinnej implementácie umožňujú dosiahnutie cieľov uvedenej smernice a mali by sa preto schváliť.

(5)

V záujme prehľadnosti právnych predpisov Spoločenstva by sa rozhodnutie 2004/835/ES malo zrušiť a nahradiť týmto rozhodnutím.

(6)

Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Plán, ktorý Komisii predložilo Bulharsko 9. októbra 2006 na schválenie podnikov zameraných na obchod s hydinovým mäsom a násadovými vajcami vo vnútri Spoločenstva, sa schvaľuje.

Článok 2

Plán, ktorý Komisii predložilo Rumunsko 5. októbra 2006 na schválenie podnikov zameraných na obchod s hydinovým mäsom a násadovými vajcami vo vnútri Spoločenstva, sa schvaľuje.

Článok 3

V prílohe sa uvádza zoznam členských štátov, ktorých plány na schválenie podnikov zameraných na obchod s hydinou a násadovými vajcami vo vnútri Spoločenstva sú schválené.

Článok 4

Rozhodnutie 2004/835/ES sa zrušuje.

Článok 5

Toto rozhodnutie sa uplatňuje s výhradou nadobudnutia platnosti Zmluvy o pristúpení Bulharska a Rumunska a odo dňa nadobudnutia platnosti tejto zmluvy.

Článok 6

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 22. decembra 2006

Za Komisiu

Markos KYPRIANOU

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 303, 31.10.1990, s. 6. Smernica naposledy zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 2003.

(2)  Ú. v. EÚ L 360, 7.12.2004, s. 28.


PRÍLOHA

„PRÍLOHA

Zoznam členských štátov uvedených v článku 3

Kód

Členský štát

AT

Rakúsko

BE

Belgicko

BG

Bulharsko

CY

Cyprus

CZ

Česká republika

DE

Nemecko

DK

Dánsko

EE

Estónsko

EL

Grécko

ES

Španielsko

FI

Fínsko

FR

Francúzsko

HU

Maďarsko

IE

Írsko

IT

Taliansko

LV

Lotyšsko

LT

Litva

MT

Malta

NL

Holandsko

PL

Poľsko

PT

Portugalsko

RO

Rumunska

SE

Švédsko

SI

Slovinsko

SK

Slovensko

UK

Spojené kráľovstvo“


12.1.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 7/36


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 22. decembra 2006,

ktorým sa schvaľujú pohotovostné plány na kontrolu slintačky a krívačky podľa smernice Rady 2003/85/ES

[oznámené pod číslom K(2006) 6855]

(Text s významom pre EHP)

(2007/18/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na Zmluvu o pristúpení Bulharskej republiky a Rumunska, a najmä na jej článok 4 ods. 3,

so zreteľom na Akt o pristúpení Bulharskej republiky a Rumunska, a najmä na jeho článok 56,

so zreteľom na smernicu Rady 2003/85/ES z 29. septembra 2003 o opatreniach Spoločenstva na kontrolu slintačky a krívačky, ktorou sa zrušuje smernica 85/511/EHS a rozhodnutia 89/531/EHS a 91/665/EHS a mení a dopĺňa sa smernica 92/46/EHS (1), a najmä na jej článok 72 ods. 7,

keďže:

(1)

V smernici 2003/85/ES sa stanovujú kontrolné opatrenia, ktoré sa majú uplatňovať v prípade výskytu ohniska slintačky a krívačky, a určité preventívne opatrenia zamerané na zvýšenie informovanosti a pripravenosti príslušných orgánov a poľnohospodárov, pokiaľ ide o toto ochorenie. Podľa tejto smernice schvaľuje pohotovostné plány členských štátov na kontrolu slintačky a krívačky Komisia.

(2)

Následne sa rozhodnutím Komisie 2004/435/ES z 29. apríla 2004, ktorým sa schvaľujú určité pohotovostné plány na kontrolu slintačky a krívačky (2), schválili uvedené pohotovostné plány pre Českú republiku, Estónsko, Cyprus, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Maltu, Poľsko, Slovinsko a Slovensko a tieto členské štáty sú uvedené v prílohe k uvedenému rozhodnutiu.

(3)

Bulharsko a Rumunsko pristúpia k Spoločenstvu 1. januára 2007. V dôsledku toho predložilo Bulharsko a Rumunsko svoje pohotovostné plány na kontrolu slintačky a krívačky Komisii na schválenie.

(4)

Tieto pohotovostné plány zmenené a doplnené Bulharskom a Rumunskom na základe návrhov predložených počas ich hodnotenia spĺňajú kritériá stanovené v smernici 2003/85/ES a na základe pravidelnej aktualizácie a efektívnej implementácie umožňujú dosiahnuť požadované ciele uvedenej smernice, a mali by byť preto schválené.

(5)

V záujme prehľadnosti právnych predpisov Spoločenstva by sa rozhodnutie 2004/435/ES malo zrušiť a nahradiť týmto rozhodnutím.

(6)

Opatrenia uvedené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Pohotovostné plány, ktoré Bulharsko predložilo Komisii 7. novembra 2006, na kontrolu slintačky a krívačky sa schvaľujú.

Článok 2

Pohotovostné plány na kontrolu slintačky a krívačky, ktoré Rumunsko predložilo Komisii 9. novembra 2006, sa schvaľujú.

Článok 3

V prílohe sa stanovuje zoznam členských štátov, ktorých pohotovostné plány na kontrolu slintačky a krívačky boli schválené podľa smernice 2003/85/ES.

Článok 4

Rozhodnutie 2004/435/ES sa zrušuje.

Článok 5

Toto rozhodnutie sa uplatňuje len s výhradou nadobudnutia platnosti Zmluvy o pristúpení Bulharska a Rumunska a odo dňa nadobudnutia platnosti tejto zmluvy.

Článok 6

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 22. decembra 2006

Za Komisiu

Markos KYPRIANOU

člen Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 306, 22.11.2003, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/552/ES (Ú. v. EÚ L 217, 8.8.2006, s. 29).

(2)  Ú. v. EÚ L 154, 30.4.2004, s. 56.


PRÍLOHA

Zoznam členských štátov uvedených v článku 3

Kód

Štát

BG

Bulharsko

CY

Cyprus

CZ

Česká republika

EE

Estónsko

HU

Maďarsko

LV

Lotyšsko

LT

Litva

MT

Malta

PL

Poľsko

RO

Rumunsko

SI

Slovinsko

SK

Slovensko


12.1.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 7/38


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 22. decembra 2006,

ktorým sa schvaľujú pohotovostné plány na kontrolu klasického moru ošípaných podľa smernice Rady 2001/89/ES

[oznámené pod číslom K(2006) 6858]

(Text s významom pre EHP)

(2007/19/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na Zmluvu o pristúpení Bulharskej republiky a Rumunska, a najmä na jej článok 4 ods. 3,

so zreteľom na Akt o pristúpení Bulharskej republiky a Rumunska, a najmä na jeho článok 56,

so zreteľom na smernicu Rady 2001/89/ES z 23. októbra 2001 o opatreniach Spoločenstva na tlmenie klasického moru ošípaných (1), a najmä na druhý pododsek jej článku 22 ods. 3 a tretí pododsek jej článku 29 ods. 3,

keďže:

(1)

V smernici 2001/89/ES sa stanovujú kontrolné opatrenia, ktoré sa majú uplatňovať v prípade výskytu ohniska klasického moru ošípaných, ako aj určité preventívne opatrenia zamerané na zvýšenie informovanosti a pripravenosti príslušných orgánov a poľnohospodárov, pokiaľ ide o toto ochorenie. Podľa tejto smernice má Komisia schváliť pohotovostné plány členských štátov na kontrolu klasického moru ošípaných.

(2)

Na základe toho sa rozhodnutím Komisie 2004/431/ES z 29. apríla 2004, ktorým sa schvaľujú určité pohotovostné plány na kontrolu klasického moru ošípaných (2), schválili tieto pohotovostné plány pre Českú republiku, Estónsko, Cyprus, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Maltu, Poľsko, Slovinsko a Slovensko a tieto členské štáty sa uvádzajú v prílohe k uvedenému rozhodnutiu.

(3)

Bulharsko a Rumunsko majú pristúpiť k Spoločenstvu 1. januára 2007. Vzhľadom na to Bulharsko a Rumunsko predložili svoje pohotovostné plány na kontrolu klasického moru ošípaných Komisii na schválenie.

(4)

Tieto pohotovostné plány, zmenené a doplnené Bulharskom a Rumunskom na základe návrhov predložených počas ich hodnotenia, spĺňajú kritériá stanovené v smernici 2001/89/ES a vzhľadom na pravidelnú aktualizáciu a účinnú implementáciu umožňujú dosiahnuť očakávané ciele podľa uvedenej smernice, a preto by sa mali schváliť.

(5)

V záujme prehľadnosti právnych predpisov Spoločenstva by sa rozhodnutie 2004/431/ES malo zrušiť a nahradiť týmto rozhodnutím.

(6)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Pohotovostné plány, ktoré Bulharsko predložilo Komisii 7. novembra 2006 na kontrolu klasického moru ošípaných, sa schvaľujú.

Článok 2

Pohotovostné plány, ktoré Rumunsko predložilo Komisii 9. novembra 2006 na kontrolu klasického moru ošípaných, sa schvaľujú.

Článok 3

V prílohe sa uvádza zoznam členských štátov, ktorých pohotovostné plány na kontrolu klasického moru ošípaných boli schválené v súlade so smernicou 2001/89/ES.

Článok 4

Rozhodnutie 2004/431/ES sa zrušuje.

Článok 5

Toto rozhodnutie sa uplatňuje len s výhradou nadobudnutia platnosti Zmluvy o pristúpení Bulharska a Rumunska a odo dňa nadobudnutia platnosti tejto zmluvy.

Článok 6

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 22. decembra 2006

Za Komisiu

Markos KYPRIANOU

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 316, 1.12.2001, s. 5. Smernica naposledy zmenená a doplnená Aktom z roku 2004.

(2)  Ú. v. EÚ L 154, 30.4.2004, s. 41.


PRÍLOHA

Zoznam členských štátov uvedených v článku 3

Kód

Štát

BG

Bulharsko

CY

Cyprus

CZ

Česká republika

EE

Estónsko

HU

Maďarsko

LV

Lotyšsko

LT

Litva

MT

Malta

PL

Poľsko

RO

Rumunsko

SI

Slovinsko

SK

Slovensko


12.1.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 7/41


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 22. decembra 2006

o finančnom príspevku Spoločenstva na implementáciu opatrení zameraných na epidemiologický prieskum a sledovanie katarálnej horúčky oviec (modrého jazyka) v rámci núdzových opatrení prijatých na boj proti tejto chorobe v Belgicku, Nemecku, Francúzsku, Luxembursku a Holandsku v rokoch 2006 a 2007

[oznámené pod číslom K(2006) 6968]

(Len text v holandskom, francúzskom a nemeckom jazyku je autentický)

(2007/20/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 90/424/EHS z 26. júna 1990 o výdavkoch na veterinárnom úseku (1), a najmä na jeho článok 3 ods. 2a,

keďže:

(1)

V priebehu tretieho a štvrtého augustového týždňa roku 2006 sa v Holandsku, Belgicku, Nemecku a Francúzsku vyskytli ohniská katarálnej horúčky oviec, a to v regiónoch, ktoré predtým neboli zaznamenané. Prítomnosť tejto choroby môže predstavovať pre populáciu hospodárskych zvierat Spoločenstva závažné riziko.

(2)

Komisia prijala rôzne rozhodnutia s cieľom určiť zóny ochrany a dozoru a stanoviť podmienky, ktoré sa vzťahujú na presun zvierat z týchto zón, pričom zmenila a doplnila rozhodnutie 2005/393/ES (2) o zónach ochrany a dozoru vo vzťahu ku katarálnej horúčke oviec a podmienkach vzťahujúcich sa na presun z týchto zón alebo cez tieto zóny. Toto rozhodnutie bolo naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím Komisie 2006/761/ES (3) s cieľom zohľadniť posledné prípady prepuknutia tejto choroby, ako sa uvádza v odôvodnení (1).

(3)

V záujme predísť rozšíreniu tejto choroby v čo najkratšom čase by sa Spoločenstvo malo podľa rozhodnutia 90/424/EHS finančne podieľať na oprávnených výdavkoch, ktoré vznikli Holandsku, Belgicku, Nemecku a Francúzsku v rámci núdzových opatrení.

(4)

Je vhodné, aby sa bezodkladne zaviedli harmonizované opatrenia zamerané na sledovanie katarálnej horúčky oviec v Holandsku, Belgicku, Nemecku a Francúzsku.

(5)

Harmonizované a vylepšené núdzové opatrenia zamerané na sledovanie tejto choroby boli zavedené v úzkej spolupráci medzi Belgickom, Nemeckom, Francúzskom, Luxemburskom a Holandskom na kontrolu epidémie formou epidemiologických prieskumov a opatrení zameraných na sledovanie tejto choroby vrátane laboratórnych testov na sérologické a virologické sledovanie a entomologické sledovanie.

(6)

Orgány členských štátov, v ktorých choroba prepukla (Belgicko, Nemecko, Francúzsko, Luxembursko a Holandsko), poskytli dôkazy o posilnenej vzájomnej spolupráci formou opatrení zameraných na sledovanie katarálnej horúčky oviec, vyvinutej v záujme zabránenia rozšíreniu tejto choroby.

(7)

V zmysle nariadenia Rady (ES) č. 1290/2005 z 21. júna 2005 o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky (4) sa núdzové opatrenia prijaté v súlade s právnymi predpismi Spoločenstva majú financovať z Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu. Na účely finančnej kontroly sa uplatňujú články 9, 36 a 37 uvedeného nariadenia.

(8)

Vyplatenie finančného príspevku Spoločenstva by malo byť podmienené uskutočnením plánovaných činností a poskytnutím všetkých potrebných informácií zo strany príslušných orgánov v stanovených termínoch.

(9)

V priebehu prvého novembrového týždňa roku 2006 predložili Belgicko, Nemecko, Francúzsko, Luxembursko a Holandsko počiatočný odhad nákladov, ktoré by mali vzniknúť v súvislosti s implementáciou opatrení zameraných na epidemiologický prieskum a sledovanie katarálnej horúčky oviec v rámci núdzových opatrení prijatých na boj s touto chorobou. Odhadovaná výška nákladov súvisiacich s opatreniami zameranými na epidemiologické sledovanie predstavuje 12 533 634 EUR.

(10)

Kým Komisia vykoná kontroly na mieste, je potrebné stanoviť sumu, ktorá sa má zaplatiť ako prvá časť finančného príspevku Spoločenstva. Táto prvá časť by mala predstavovať 50 % príspevku Spoločenstva stanoveného na základe odhadovaných oprávnených výdavkov na opatrenia zamerané na epidemiologické sledovanie. Je takisto vhodné stanoviť maximálne sumy, ktoré sa uhradia za náklady spojené s určitými testami použitými v rámci týchto opatrení.

(11)

Belgické, nemecké, francúzske, luxemburské a holandské orgány splnili svoje technické a administratívne povinnosti, pokiaľ ide o opatrenia stanovené v článku 3 rozhodnutia 90/424/EHS.

(12)

Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Poskytnutie finančného príspevku Spoločenstva Belgicku, Nemecku, Francúzsku, Luxembursku a Holandsku

1.   V rámci núdzových opatrení prijatých na boj proti katarálnej horúčke oviec v rokoch 2006 a 2007 sú Belgicko, Nemecko, Francúzsko, Luxembursko a Holandsko oprávnené na finančný príspevok Spoločenstva vo výške 50 % výdavkov vzniknutých v súvislosti s laboratórnymi testami na sérologické a virologické sledovanie a entomologickým sledovaním vrátane nákupu pascí.

2.   Maximálna výška nákladov, ktorá sa uhradí Belgicku, Nemecku, Francúzsku, Luxembursku a Holandsku na test ELISA na sérologické sledovanie podľa odseku 1, neprekročí sumu 2,5 EUR na vykonaný test.

3.   Finančný príspevok Spoločenstva nezahŕňa DPH.

Článok 2

Spôsoby vyplácania finančného príspevku

Na základe výsledkov kontrol na mieste vykonaných v súlade s článkom 9 ods. 1 rozhodnutia 90/424/EHS sa splátka prvej tranže vyplatí ako časť finančného príspevku Spoločenstva podľa článku 1 takto:

a)

300 000 EUR pre Belgicko;

b)

2 200 000 EUR pre Nemecko;

c)

100 000 EUR pre Francúzsko;

d)

25 000 EUR pre Luxembursko;

e)

165 000 EUR pre Holandsko.

Príspevok sa vyplatí na základe podporných dokumentov o laboratórnych testoch na sérologické, virologické a entomologické sledovanie a o nákupe pascí, uvedených v článku 1, ktoré predložia Belgicko, Nemecko, Francúzsko, Luxembursko a Holandsko.

Článok 3

Podmienky vyplatenia a podporné dokumenty

1.   Finančný príspevok Spoločenstva uvedený v článku 1 sa vyplatí na základe:

a)

odoslania predbežnej technickej správy o technickej implementácii opatrení zameraných na sledovanie vrátane výsledkov získaných v období od 15. augusta 2006 do 31. marca 2007;

b)

odoslania predbežnej finančnej správy o nákladoch, ktoré uhradili členské štáty v období od 15. augusta 2006 do 31. marca 2007, v elektronickej forme podľa prílohy;

c)

odoslania záverečnej technickej správy o technickej implementácii opatrení zameraných na sledovanie choroby vrátane výsledkov získaných v období od 15. augusta 2006 do 31. decembra 2007;

d)

odoslania záverečnej finančnej správy o nákladoch, ktoré uhradili členské štáty v období od 15. augusta 2006 do 31. decembra 2007, v elektronickej forme podľa prílohy;

e)

výsledkov všetkých kontrol na mieste vykonaných v súlade s článkom 9 ods. 1 rozhodnutia 90/424/EHS.

Dokumenty uvedené v bodoch a) až d) sa sprístupnia pri kontrolách na mieste vykonaných Komisiou a uvedených v bode e).

2.   Predbežná technická správa a predbežná finančná správa, uvedené v odseku 1 písm. a) a b), sa predkladajú najneskôr do 31. mája 2007. V prípade nedodržania tohto termínu sa finančný príspevok Spoločenstva znižuje o 25 % za každý kalendárny mesiac oneskorenia.

3.   Záverečná technická správa a záverečná finančná správa, uvedené v odseku 1 písm. c) a d), sa predkladajú najneskôr do 31. mája 2008. V prípade nedodržania tohto termínu sa finančný príspevok Spoločenstva znižuje o 25 % za každý kalendárny mesiac oneskorenia.

Článok 4

Adresáti

Toto rozhodnutie je určené Belgickému kráľovstvu, Nemeckej spolkovej republike, Francúzskej republike, Luxemburskému veľkovojvodstvu a Holandskému kráľovstvu.

V Bruseli 22. decembra 2006

Za Komisiu

Markos KYPRIANOU

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 19. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/53/ES (Ú. v. EÚ L 29, 2.2.2006, s. 37).

(2)  Ú. v. EÚ L 130, 24.5.2005, s. 22. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/761/ES (Ú. v. EÚ L 311, 10.11.2006, s. 51).

(3)  Ú. v. EÚ L 311, 10.11.2006, s. 51.

(4)  Ú. v. EÚ L 209, 11.8.2005, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 320/2006 (Ú. v. EÚ L 58, 28.2.2006, s. 42).


PRÍLOHA

Údaje uvedené v článku 3 ods. 1 písm. b) a d)

Vzniknuté náklady

Charakter opatrenia:

Počet

Suma (bez DPH)

Testy ELISA

 

 

Testy PCR

 

 

Iné virologické testy

 

 

Entomologické testy

 

 

Pasce

 

 

Spolu

 


12.1.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 7/44


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 22. decembra 2006,

ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2005/760/ES, pokiaľ ide o určité ochranné opatrenia v súvislosti s vysokopatogénnou vtáčou chrípkou a dovoz iných druhov vtákov ako hydina do Spoločenstva

[oznámené pod číslom K(2006) 6969]

(Text s významom pre EHP)

(2007/21/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990 týkajúcu sa veterinárnych a zootechnických kontrol uplatňovaných v obchode vnútri Spoločenstva s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na vytvorenie vnútorného trhu (1), a najmä na jej článok 10 ods. 4,

so zreteľom na smernicu Rady 91/496/EHS z 15. júla 1991 stanovujúcu princípy, ktoré sa týkajú organizácie veterinárnych kontrol zvierat vstupujúcich do Spoločenstva z tretích krajín a ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (2), a najmä na jej článok 18 ods. 7,

so zreteľom na smernicu Rady 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa stanovujú zásady organizácie veterinárnych kontrol výrobkov, ktoré vstupujú do Spoločenstva z tretích krajín (3), a najmä na jej článok 22 ods. 6,

keďže:

(1)

Po tom, čo v roku 2004 došlo v juhovýchodnej Ázii k výskytu ohniska vtáčej chrípky spôsobenej vysoko patogénnym vírusovým kmeňom, Komisia prijala niekoľko ochranných opatrení v súvislosti s týmto ochorením. Išlo najmä o rozhodnutie Komisie 2005/760/ES z 27. októbra 2005, ktoré sa týka určitých ochranných opatrení na dovoz vtákov chovaných v zajatí, v súvislosti s vysokopatogénnou vtáčou chrípkou v určitých tretích krajinách (4). Podľa súčasnej právnej úpravy sa platnosť rozhodnutia 2005/760/ES končí 31. decembra 2006.

(2)

Pracovná skupina pre zdravotný stav a ochranu dobrých životných podmienok zvierat (Panel on animal health and welfare – AHAW) Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín (EÚBP) prijala 27. októbra 2006 vedecké stanovisko k ohrozeniu zdravia a dobrých životných podmienok zvierat v súvislosti s dovozom iných druhov voľne žijúceho vtáctva ako hydina do Spoločenstva (ďalej len „stanovisko“). Toto stanovisko bolo úradne sprístupnené 14. novembra 2006.

(3)

V stanovisku sa identifikovalo niekoľko oblastí, ktorých zlepšenie by viedlo k významnému zníženiu všetkých identifikovaných zdravotných rizík súvisiacich s dovozom iných druhov vtákov ako hydina. V stanovisku sa predovšetkým zdôrazňujú riziká šírenia vírusových ochorení ako vtáčia chrípka a pseudomor hydiny prostredníctvom dovozu iných druhov vtákov ako hydina a určujú možné nástroje a spôsoby, ktorými je možné znížiť všetky identifikované riziká pre zdravie zvierat súvisiace s dovozom týchto vtákov. Keďže toto vedecké stanovisko bude slúžiť ako usmernenie pre budúcu politiku EÚ o vplyve dovozu týchto komodít na zdravie a dobré životné podmienky zvierat, je dôležité náležitým spôsobom oceniť vedecký príspevok predložený Komisii a starostlivo zvážiť závery a odporúčania uvedené v stanovisku s cieľom zaviesť koherentný systém v oblasti týchto dovozov.

(4)

Vzhľadom na opatrenia ustanovené v rozhodnutí 2005/760/ES Komisia začala proces hodnotenia stanoviska hneď po jeho uverejnení a prvá analýza stanoviska a možné úpravy týchto opatrení sa uskutočnili počas zasadania odbornej pracovnej skupiny v rámci Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat 14. novembra 2006 a na zasadaní Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat 27. novembra 2006. Vzhľadom na súčasný stav zdravia zvierat vo svete v súvislosti s vtáčou chrípkou a s cieľom umožniť členským štátom, ako to uviedli na zasadaní 27. novembra 2006, ako aj Komisii, konajúc v úzkej spolupráci s členskými štátmi, ukončiť hodnotenie a navrhnúť opatrenia, ktoré sa majú ustanoviť, by sa však mali obmedzenia ustanovené v rozhodnutí 2005/760/ES naďalej uplatňovať počas krátkeho prechodného obdobia.

(5)

Rozhodnutie 2005/760/ES by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(6)

Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V článku 6 rozhodnutia 2005/760/ES sa dátum „31. decembra 2006“ nahrádza dátumom „31. marca 2007“.

Článok 2

Členské štáty bezodkladne prijmú opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s týmto rozhodnutím a dané opatrenia uverejnia. Bezodkladne o nich informujú Komisiu.

Článok 3

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 22. decembra 2006

Za Komisiu

Markos KYPRIANOU

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady č. 2002/33/ES (Ú. v. ES L 315, 19.11.2002, s. 14).

(2)  Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 56. Smernica naposledy zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 2003.

(3)  Ú. v. ES L 24, 30.1.1998, s. 9. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 (Ú. v. EÚ L 165, 30.4.2004, s. 1), zmenené v Ú. v. EÚ L 191, 28.05.2004, s. 1.

(4)  Ú. v. EÚ L 285, 28.10.2005, s. 60. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2005/862/ES.


12.1.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 7/46


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 22 decembra 2006,

ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2006/857/ES, ktorým sa schvaľujú programy na eradikáciu a monitorovanie chorôb zvierat, určitých PSE a na prevenciu zoonóz, predložené členskými štátmi na rok 2007

[oznámené pod číslom K(2006) 6971]

(2007/22/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 90/424/EHS z 26. júna 1990 o výdavkoch na veterinárnom úseku (1), a najmä na jeho článok 24 ods. 6 a články 29 a 32,

keďže:

(1)

Rozhodnutím 2006/875/ES, ktorým sa schvaľujú programy na eradikáciu a monitorovanie chorôb zvierat, určitých PSE a na prevenciu zoonóz, predložené členskými štátmi na rok 2007 (2), Komisia schválila programy predložené členskými štátmi, ktoré sa nachádzajú na zozname programov zriadenom rozhodnutím Komisie 2006/687/ES (3).

(2)

Z dôvodu administratívnej efektívnosti by sa mali všetky výdavky predložené na účely získania finančného príspevku Spoločenstva vyjadriť v eurách. V súlade s rozhodnutím Rady (ES) č. 1290/2005 z 21. júna 2005 o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky (4), výmenný kurz pre výdavky vyjadrené v inej mene ako euro by mal byť posledný výmenný kurz stanovený Európskou centrálnou bankou pred prvým dňom mesiaca, v ktorom príslušný členský štát predložil žiadosť.

(3)

Rozhodnutie 2006/875/ES by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(4)

Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Články 17 a 18 rozhodnutia 2006/875/ES sa nahrádzajú takto:

„Článok 17

Výdavky predložené členskými štátmi na účely získania finančného príspevku Spoločenstva sa vyjadrujú v eurách bez dane z pridanej hodnoty a iných daní.

Článok 18

Ak sú výdavky členského štátu vyjadrené v inej mene ako euro, príslušný členský štát prepočíta túto sumu na euro uplatnením posledného výmenného kurzu stanoveného Európskou centrálnou bankou pred prvým dňom mesiaca, v ktorom príslušný členský štát predložil žiadosť.“

Článok 2

Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. januára 2007.

Článok 3

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 22. decembra 2006.

Za Komisiu

Markos KYPRIANOU

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 19. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/53 (Ú. v. EÚ L 29, 2.2.2006, s. 37).

(2)  Ú. v. EÚ L 337, 5.12.2006, s. 14.

(3)  Ú. v. EÚ L 282, 13.10.2006, s. 52.

(4)  Ú. v. EÚ L 209, 11.8.2005, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 320/2006 (Ú. v. EÚ L 58, 28.2.2006, s. 42).