ISSN 1725-5147 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 313 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Zväzok 49 |
Obsah |
|
I Akty, ktorých uverejnenie je povinné |
Strana |
|
|
||
|
* |
|
|
II Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné |
|
|
|
Komisia |
|
|
* |
|
|
Akty prijaté v súlade s hlavou V Zmluvy o založení Európskej únie |
|
|
* |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
I Akty, ktorých uverejnenie je povinné
14.11.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 313/1 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1674/2006
z 13. novembra 2006,
ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 3223/94 z 21. decembra 1994 o uplatňovaní režimu dovozu ovocia a zeleniny (1), najmä na jeho článok 4 ods. 1,
keďže:
(1) |
Nariadenie (ES) č. 3223/94 predpokladá, pri uplatňovaní výsledkov multilaterálnych obchodných rokovaní Uruguajského kola, kritériá, ktorými Komisia určí paušálne dovozné hodnoty pre tretie krajiny, pre produkty a na obdobia, ktoré sú spresnené v jeho prílohe. |
(2) |
Pri uplatnení vyššie uvedených kritérií musia byť paušálne dovozné hodnoty stanovené na úrovniach určených v prílohe k tomuto nariadeniu, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 3223/94 sú stanovené podľa údajov uvedených v tabuľke prílohy.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 14. novembra 2006.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 13. novembra 2006
Za Komisiu
Jean-Luc DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. ES L 337, 24.12.1994, s. 66. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 386/2005 (Ú. v. EÚ L 62, 9.3.2005, s. 3).
PRÍLOHA
k nariadeniu Komisie z 13. novembra 2006, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kód tretích krajín (1) |
Paušálna dovozná hodnota |
0702 00 00 |
052 |
95,1 |
096 |
30,1 |
|
204 |
43,5 |
|
999 |
56,2 |
|
0707 00 05 |
052 |
133,5 |
204 |
49,7 |
|
628 |
196,3 |
|
999 |
126,5 |
|
0709 90 70 |
052 |
109,1 |
204 |
130,0 |
|
999 |
119,6 |
|
0805 20 10 |
204 |
82,2 |
999 |
82,2 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
70,6 |
400 |
82,6 |
|
528 |
40,7 |
|
999 |
64,6 |
|
0805 50 10 |
052 |
51,9 |
388 |
62,1 |
|
528 |
41,7 |
|
999 |
51,9 |
|
0806 10 10 |
052 |
113,4 |
388 |
208,7 |
|
400 |
211,5 |
|
508 |
270,7 |
|
999 |
201,1 |
|
0808 10 80 |
096 |
29,0 |
388 |
67,4 |
|
400 |
106,1 |
|
404 |
100,1 |
|
720 |
73,5 |
|
800 |
141,3 |
|
999 |
86,2 |
|
0808 20 50 |
052 |
87,5 |
400 |
216,1 |
|
720 |
57,7 |
|
999 |
120,4 |
(1) Nomenklatúra krajín podľa nariadenia Komisie (ES) č. 750/2005 (Ú. v. EÚ L 126, 19.5.2005, s. 12). Kód „999“ označuje „iné miesto pôvodu“.
14.11.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 313/3 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1675/2006
z 13. novembra 2006,
ktorým sa ustanovuje zákaz výlovu tresky modrastej v zóne Vb (faerské vody) Medzinárodnej rady pre výskum morí (ICES) plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou Francúzska
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu (1), najmä na jeho článok 26 ods. 4,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2847/93 z 12. októbra 1993, ktorým sa zriaďuje kontrolný systém spoločnej politiky rybolovu (2), a najmä na jeho článok 21 ods. 3,
keďže:
(1) |
V nariadení Rady (ES) č. 51/2006 z 22. decembra 2005, ktorým sa na rok 2006 stanovujú rybolovné možnosti a súvisiace podmienky pre určité zásoby rýb a skupiny zásob rýb uplatniteľné vo vodách Spoločenstva a pre plavidlá Spoločenstva vo vodách, v ktorých sa vyžaduje obmedzovanie úlovkov (3), sa stanovujú kvóty na rok 2006. |
(2) |
Podľa informácií, ktoré dostala Komisia, výlovy zásob uvedených v prílohe k tomuto nariadeniu plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou členského štátu alebo plavidlami zaregistrovanými v členskom štáte uvedenom v danej prílohe vyčerpali kvótu stanovenú na rok 2006. |
(3) |
Je preto nevyhnutné zakázať výlov týchto zásob, ako aj ich držanie na palube, prekládku a vykládku, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Vyčerpanie kvóty
Kvóta na rybolov pridelená členskému štátu uvedenému v prílohe k tomuto nariadeniu pre zásoby uvedené v tejto prílohe na rok 2006 sa považuje za vyčerpanú od dátumu uvedeného v tejto prílohe.
Článok 2
Zákazy
Výlov zásob uvedených v prílohe k tomuto nariadeniu plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou členského štátu alebo plavidlami zaregistrovanými v členskom štáte uvedenom v danej prílohe sa zakazuje dátumom uvedeným v danej prílohe. Po uvedenom dátume sa zakazuje držať na palube, prekladať alebo vykladať takéto zásoby vylovené týmito plavidlami.
Článok 3
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 13. novembra 2006
Za Komisiu
Jörgen HOLMQUIST
generálny riaditeľ pre rybné hospodárstvo a morské záležitosti
(1) Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 59.
(2) Ú. v. ES L 261, 20.10.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 768/2005 (Ú. v. EÚ L 128, 21.5.2005, s. 1).
(3) Ú. v. EÚ L 16, 20.1.2006, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1591/2006 (Ú. v. EÚ L 296, 26.10.2006, s. 1).
PRÍLOHA
Číslo |
51 |
Členský štát |
Francúzsko |
Zásoby |
WHB/05B-F. |
Druh |
Treska modrastá (Micromesistius poutassou) |
Zóna |
Vb (Faerské vody) |
Deň |
24. októbra 2006 |
II Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné
Komisia
14.11.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 313/5 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 10. novembra 2006,
ktorým sa niektorým stranám udeľuje v súvislosti s niektorými časťami bicyklov oslobodenie od rozšírenia antidumpingového cla na bicykle s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, uloženého nariadením Rady (EHS) č. 2474/93, naposledy upraveného, zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 1095/2005, a ktorým sa ruší pozastavenie platby antidumpingového cla rozšíreného na určité časti bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, ktoré bolo stanoveným spoločnostiam udelené v zmysle nariadenia (ES) č. 88/97
(2006/772/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“),
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 71/97, ktorým sa rozširuje konečné antidumpingové clo uložené nariadením (EHS) č. 2474/93 na bicykle s pôvodom v Čínskej ľudovej republike na dovoz určitých častí bicyklov z Čínskej ľudovej republiky a ktorým sa ukladá rozšírené clo na takýto dovoz registrovaný podľa nariadenia (ES) č. 703/96 (2) (ďalej len „rozširujúce nariadenie“), upravené nariadením Rady (ES) č. 1524/2000 (3),
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 88/97 z 20. januára 1997 o povolení oslobodenia dovozov niektorých častí a súčastí bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike od rozšírenia antidumpingového cla nariadením Rady (ES) č. 71/97, ktoré bolo zavedené nariadením Rady (EHS) č. 2474/93 (4) (ďalej len „nariadenie o oslobodení“), upravené nariadením (ES) č. 1524/2000, a najmä na jeho článok 7,
po porade s poradným výborom,
keďže:
(1) |
Po nadobudnutí účinnosti nariadenia o oslobodení viaceré podniky montujúce bicykle predložili podľa článku 3 uvedeného nariadenia žiadosti o oslobodenie od antidumpingového cla rozšíreného na dovoz určitých častí bicyklov z Čínskej ľudovej republiky nariadením (ES) č. 71/97 (ďalej len „rozšírené antidumpingové clo“). Komisia postupne uverejnila v úradnom vestníku zoznamy žiadateľov (5), ktorým bola v zmysle článku 5 ods. 1 nariadenia o oslobodení pozastavená povinnosť platiť rozšírené antidumpingové clo týkajúce sa dovozu základných častí bicyklov navrhnutých na prepustenie do colného režimu voľný obeh. |
(2) |
Po poslednom uverejnení zoznamu strán, ktoré sú predmetom preskúmania (6), sa určilo obdobie preskúmania. Bolo vymedzené na obdobie od 1. januára 2005 do 31. decembra 2005. Všetkým stranám, ktoré sú predmetom preskúmania, bol zaslaný dotazník, v ktorom sa požadujú informácie o montážnych operáciách vykonaných počas príslušného obdobia preskúmania. |
A. ŽIADOSTI O OSLOBODENIE, NA KTORÉ SA V MINULOSTI UDELILO POZASTAVENIE
A.1. Prijateľné žiadosti o oslobodenie
(3) |
Komisia dostala od strán uvedených v tabuľke 1 všetky informácie požadované na stanovenie prijateľnosti ich žiadostí. Poskytnuté informácie sa preskúmali a v prípade potreby sa overili v priestoroch príslušných strán. Na základe týchto informáci Komisia uznala, že žiadosti podané stranami uvedenými v tabuľke 1 sú prijateľné v zmysle článku 4 ods. 1 nariadenia o oslobodení. Tabuľka 1
|
(4) |
Skutočnosti v konečnej podobe potvrdené Komisiou ukazujú, že pri montážnych operáciách 24 žiadateľov bola hodnota častí s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, ktoré boli použité na montážne operácie, nižšia ako 60 % celkovej hodnoty častí použitých pri týchto montážnych operáciách, a preto nepatria do rozsahu pôsobnosti článku 13 ods. 2 základného nariadenia. |
(5) |
Pokiaľ ide o poslednú stranu, hoci skutočnosti ukazujú, že hodnota častí s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, ktoré boli použité na montážne operácie, bola vyššia ako 60 % celkovej hodnoty častí použitých pri týchto montážnych operáciách, pridaná hodnota bola vyššia ako 25 % výrobných nákladov. Montážne operácie uvedenej strany preto nespadajú do rozsahu pôsobnosti článku 13 ods. 2 základného nariadenia. |
(6) |
Z uvedených dôvodov a v súlade s článkom 7 ods. 1 nariadenia o oslobodení by strany v uvedenej tabuľke mali byť oslobodené od rozšíreného antidumpingového cla. |
(7) |
V súlade s článkom 7 ods. 2 nariadenia o oslobodení by malo oslobodenie strán uvedených v tabuľke 1 od rozšíreného antidumpingového cla nadobudnúť účinnosť odo dňa prijatia ich žiadostí. Ich colné dlhy súvisiace s rozšíreným antidumpingovým clom by sa mali navyše považovať za zrušené ku dňu prijatia žiadosti o oslobodenie. |
(8) |
Je potrebné poznamenať, že týchto päť strán uvedených v tabuľke 1 oznámilo útvarom Komisie zmenu názvu a (alebo) oficiálneho sídla alebo prevod montážnej činnosti počas obdobia preskúmania:
|
(9) |
Stanovilo sa, že tieto zmeny v názve a (alebo) oficiálnom sídle a prevod montážnej činnosti neovplyvnia montážne operácie, pokiaľ ide o ustanovenia nariadenia o oslobodení, a preto sa Komisia nenazdáva, že by tieto zmeny mali mať vplyv na oslobodenie od rozšíreného antidumpingového cla. |
A.2. Neprijateľné žiadosti o oslobodenie a stiahnuté žiadosti
(10) |
Strany uvedené v tabuľke 2 tiež predložili žiadosti o oslobodenie od rozšíreného antidumpingového cla. Tabuľka 2
|
(11) |
Štyri strany stiahli svoju žiadosť o oslobodenie a náležite o tom informovali Komisiu. |
(12) |
Jedna strana neposkytla informácie požadované na preskúmanie svojej žiadosti. Z tohto dôvodu a v súlade s článkom 7 ods. 3 nariadenia o oslobodení Komisia tejto strane oznámila, že zamýšľa zamietnuť jej žiadosť o oslobodenie. Táto strana dostala príležitosť vyjadriť svoje pripomienky. Komisia žiadne pripomienky nedostala. |
(13) |
Ďalšia strana nepoužívala časti bicyklov počas obdobia preskúmania na výrobu alebo montáž bicyklov, ani neoznámila Komisii, že ich zničila alebo opätovne vyviezla, čím porušila povinnosti stanovené v článku 6 ods. 2 nariadenia o oslobodení. Strana bola náležite informovaná a dostala príležitosť vyjadriť svoje pripomienky. Komisia žiadne pripomienky nedostala. |
(14) |
Keďže strany uvedené v tabuľke 2 nesplnili kritériá na oslobodenie stanovené v článku 6 ods. 2 nariadenia o oslobodení, Komisia musí ich žiadosti o oslobodenie zamietnuť v súlade s článkom 7 ods. 3 nariadenia. Na základe tejto skutočnosti sa pozastavenie platby rozšíreného antidumpingového cla uvedené v článku 5 nariadenia o oslobodení musí zrušiť a odo dňa prijatia žiadostí predložených týmito stranami sa musí vybrať rozšírené antidumpingové clo. |
A.3. Žiadosť o oslobodenie vyžadujúca ďalšie preskúmanie
(15) |
Strana uvedená v tabuľke 3 takisto predložila žiadosť o oslobodenie od platby rozšíreného antidumpingového cla: Tabuľka 3
|
(16) |
Pokiaľ ide o túto stranu, útvary Komisie nemohli overiť, či montážne operácie tejto strany spadajú mimo rozsahu pôsobnosti článku 13 ods. 2 základného nariadenia z dôvodu konkurzného konania, ktoré s uvedenou stranou začal konkurzný trestný tribunál pri okresnom súde v Lubľane. |
(17) |
Vzhľadom na uvedené dôvody by mala strana uvedená v tabuľke 3 zostať na zozname strán, ktoré sú predmetom preskúmania. Platba antidumpingového cla vzťahujúceho sa na dovoz základných častí bicyklov navrhnutých touto stranou na prepustenie do colného režimu voľný obeh by mala zostať pozastavená. |
B. ŽIADOSTI O OSLOBODENIE, NA KTORÉ SA V MINULOSTI NEUDELILO POZASTAVENIE
B.1. Neprijateľné žiadosti o oslobodenie
(18) |
Strany uvedené v tabuľke 4 takisto predložili žiadosti o oslobodenie od platby rozšíreného antidumpingového cla: Tabuľka 4
|
(19) |
Pokiaľ ide o tieto strany, malo by sa poznamenať, že ich žiadosti nesplnili kritériá prijateľnosti ustanovené v článku 4 ods. 1 nariadenia o oslobodení. |
(20) |
Dvaja žiadatelia používajú základné časti bicyklov na výrobu alebo montáž bicyklov v množstve menšom ako 300 kusov jedného typu mesačne. |
(21) |
Jeden žiadateľ neposkytol dôkaz prima facie, že jeho montážne operácie spadajú mimo rozsahu pôsobnosti článku 13 ods. 2 základného nariadenia, najmä dôkaz prima facie, že hodnota častí s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, ktoré sa použili pri montážnych operáciách, bola nižšia ako 60 % celkovej hodnoty častí použitých pri montážnych operáciách. |
(22) |
Tieto strany boli náležite informované a dostali príležitosť vyjadriť svoje pripomienky. Komisia žiadne pripomienky nedostala. V dôsledku toho sa týmto stranám pozastavenie neudelilo. |
B.2. Prijateľné žiadosti o oslobodenie, na ktoré by sa malo udeliť pozastavenie
(23) |
Zainteresované strany sú týmto oboznámené o prijatí ďalších žiadostí o oslobodenie podľa článku 3 nariadenia o oslobodení stranami uvedenými v tabuľke 5. Pozastavenie rozšíreného cla pre tieto žiadosti by malo nadobudnúť účinnosť od dátumu uvedeného v stĺpci s názvom „Dátum nadobudnutia účinnosti“. Tabuľka 5
|
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Týmto sú strany uvedené v tabuľke 1 v súvislosti s dovozom niektorých častí bicyklov z Čínskej ľudovej republiky oslobodené od rozšírenia konečného antidumpingového cla na bicykle s pôvodom v Čínskej ľudovej republike na základe nariadenia (ES) č. 71/97.
Toto oslobodenie nadobúda účinnosť pre každú stranu odo dňa uvedeného v stĺpci s názvom „Dátum nadobudnutia účinnosti“.
Tabuľka 1
Zoznam oslobodených strán
Názov |
Adresa |
Krajina |
Oslobodenie podľa nariadenia (ES) č. 88/97 |
Dátum nadobudnutia účinnosti |
Doplnkový kód TARIC |
ARKUS & ROMET Group Sp. z o.o. |
Podgrodzie 32 C, 39-200 Dębica |
Poľsko |
článok 7 |
1.6.2005 |
A565 |
ARKUS Sp. z o.o. |
Podgrodzie 32 C, 39-200 Dębica |
Poľsko |
článok 7 |
od 23.6.2004 do 31.5.2005 |
A565 |
Athletic Manufacturing Sp. z.o.o. |
ul. Drawska 21, 02-202 Varšava |
Poľsko |
článok 7 |
3.8.2004 |
A568 |
Avantisbike – Fabrico de bicicletas S.A. |
Zona Industrial de Oiã (Sul), Lt. B17, 3770-059 Oiã |
Portugalsko |
článok 7 |
10.11.2005 |
A726 |
BELVE s.r.o. |
Palkovičova, 5, 915 01 Nové Mesto nad Váhom |
Slovenská republika |
článok 7 |
4.5.2004 |
A535 |
Bike Mate s.r.o. |
Dlhá 248/43, 905 01 Senica |
Slovenská republika |
článok 7 |
8.10.2004 |
A589 |
Cannondale Europe BV |
Hanzepoort 27, 7575 DB Oldenzaal |
Holandsko |
článok 7 |
21.6.2005 |
A686 |
CSEKE Trade Kft |
Központi út 21-47., 1211 Budapešť |
Maďarsko |
článok 7 |
21.4.2005 |
A685 |
C-TRADING s.r.o. |
V. Palkoviča 19, 946 03 Kolárovo |
Slovenská republika |
článok 7 |
10.2.2005 |
A662 |
Decathlon Sp. z o.o. |
ul. Malborska 53, 03-286 Varšava |
Poľsko |
článok 7 |
19.8.2005 |
A696 |
Eurobike Kft |
Zengö utca 58, 7693 Pécs-Hird |
Maďarsko |
článok 7 |
28.1.2005 |
A624 |
Fabryka Rowerów Romet-Jastrowie Sp. z o.o. |
ul. Narutowicza 14, 64-915 Jastrowie |
Poľsko |
článok 7 |
od 14.6.2004 do 31.5.2005 |
A564 |
Firma Wielobranżowa „Mexller“ – Artur Nowak |
ul. Romera 4/20, 42-200 Częstochowa |
Poľsko |
článok 7 |
22.9.2005 |
A697 |
Koliken Kft |
Széchenyi u. 103, 6400 Kiskunhalas |
Maďarsko |
článok 7 |
8.11.2004 |
A616 |
Koninklijke Gazelle BV |
Wilhelminaweg 8, 6951BP Dieren |
Holandsko |
článok 7 |
29.6.2005 |
8609 |
Kynast Bike GmbH |
Artlandstraße 55, 49610 Quakenbrück |
Nemecko |
článok 7 |
29.7.2005 |
A692 |
Manufacture de Cycles du Comminges (M.C.C.) |
Z.I. Ouest, 31800 Saint-Gaudens |
Francúzsko |
článok 7 |
29.6.2005 |
A690 |
Maxbike Ltd |
Svatoplukova 2771, 700 30 Ostrava-Vítkovice |
Česká republika |
článok 7 |
3.1.2005 |
A664 |
Muller Sport Bohemia s.r.o. |
Okružní 110, Hlincova Hora, 373-71 Rudolfov |
Česká republika |
článok 7 |
8.11.2004 |
A605 |
OLPRAN Spol. s.r.o. |
Libušina, 101, 772-11 Olomouc |
Česká republika |
článok 7 |
1.5.2004 |
A546 |
PFIFF Vertriebs GmbH |
Wilhelmstraße 49, 49610 Quakenbrück |
Nemecko |
článok 7 |
6.4.2005 |
A668 |
TIESSE s.n.c. di Tosato Virginio & C. |
Via Meucci 12, 35030 Caselle di Selvazzano Dentro (PD) |
Taliansko |
článok 7 |
24.10.2005 |
A724 |
Tolin Przedsiebiorstwo Prywatne Jerzy Topolski |
Łeg Witoszyn, 87-811 Fabianki |
Poľsko |
článok 7 |
10.9.2004 |
A586 |
Victus International Trading S.A. |
ul. Naramowicka 150, 61-619 Poznań |
Poľsko |
článok 7 |
11.10.2004 |
A588 |
Vizija Sport d.o.o. |
Tržaška cesta 87 b, 1370 Logatec |
Slovinsko |
článok 7 |
24.1.2005 |
A630 |
Článok 2
Týmto sa zamietajú žiadosti o oslobodenie od rozšíreného antidumpingového cla predložené podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 88/97 stranami uvedenými v tabuľke 2.
Týmto sa pre príslušné strany ruší pozastavenie platby rozšíreného antidumpingového cla podľa článku 5 nariadenia (ES) č. 88/97 odo dňa uvedeného v stĺpci s názvom „Dátum nadobudnutia účinnosti“.
Tabuľka 2
Zoznam strán, pre ktoré sa ruší pozastavenie
Názov |
Adresa |
Krajina |
Pozastavenie podľa nariadenia (ES) č. 88/97 |
Dátum nadobudnutia účinnosti |
Doplnkový kód TARIC |
A.J. Maias, Lda. |
Estrada Nacional No 1 – Malaposta – Apart. 27, 3781-908 Sangalhos |
Portugalsko |
článok 5 |
23.2.2005 |
A401 |
Bike Sport |
Krzemionka 14, 62-872 Godziesze |
Poľsko |
článok 5 |
3.1.2005 |
A593 |
Hermann Hartje KG |
Deichstraße 120-122, 27318 Hoya/Weser |
Nemecko |
článok 5 |
7.11.2005 |
A725 |
ISTRO-HGA, spol. s.r.o. |
Svätopeterská 14, 947 01 Hurbanovo |
Slovenská republika |
článok 5 |
1.5.2004 |
A541 |
Maver Sp. z o.o. |
Ul. Przasnysza 77, 06-200 Maków Mazowiecki |
Poľsko |
článok 5 |
19.10.2005 |
A728 |
P.W.U.H. Sterna |
Ul. Lotników 51, 73-102 Stargard Szczeciński |
Poľsko |
článok 5 |
2.2.2005 |
A631 |
Článok 3
Strany uvedené v tabuľke 3 tvoria aktualizovaný zoznam strán, ktoré sú predmetom preskúmania, podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 88/97. Pozastavenie platby rozšíreného cla na základe týchto žiadostí nadobudlo účinnosť odo dňa uvedeného v tabuľke 3 v stĺpci s názvom „Dátum nadobudnutia účinnosti“.
Tabuľka 3
Zoznam strán, ktoré sú predmetom preskúmania
Názov |
Adresa |
Krajina |
Pozastavenie podľa nariadenia (ES) č. 88/97 |
Dátum nadobudnutia účinnosti |
Doplnkový kód TARIC |
Alubike-Bicicletas, S.A. |
Zona Industrial de Oiã, Lote C10, 3770-059 Oliveira do Bairro |
Portugalsko |
článok 5 |
12.12.2005 |
A730 |
Bonaventure BVBA |
Stoomtuigstraat 16, 8830 Hooglede-Gits |
Belgicko |
článok 5 |
19.1.2006 |
A732 |
Goldbike – Indústria de Bicicletas, Lda |
Rua das Flores, s/n, Poutena, 3780-594 Vilarinho do Bairro – Anadia |
Portugalsko |
článok 5 |
9.8.2006 |
A777 |
Ing. Jaromír Březina |
Foglarova 11, 787 01 Šumperk |
Česká republika |
článok 5 |
20.7.2006 |
A776 |
Koga BV |
Tinweg 9, 8445 PD Heerenveen |
Holandsko |
článok 5 |
19.6.2006 |
A773 |
Look Cycle International S.A. |
27, rue du docteur Léveillé, B.P. 13, 58028 Nevers Cedex |
Francúzsko |
článok 5 |
14.9.2006 |
A781 |
Loris Cycles di Perinel Lori |
Via delle Industrie 8, 30022 Ceggia (VE) |
Taliansko |
článok 5 |
13.12.2005 |
A731 |
Prestige NV |
Zuiderdijk 25, 9230 Wetteren |
Belgicko |
článok 5 |
16.2.2006 |
A737 |
Puky GmbH & Co. KG |
Fortunastraße 11, 42489 Wülfrath |
Nemecko |
článok 5 |
21.8.2006 |
A778 |
ROG Kolesa, d.d. |
Letališka 29, 1000 Ljubljana |
Slovinsko |
článok 5 |
1.5.2004 |
A538 |
Skeppshultcykeln AB |
Storgatan 78, 333 93 Skeppshult |
Švédsko |
článok 5 |
29.3.2006 |
A745 |
Stevens Vertriebs GmbH |
Asbrookdamm 35, 22115 Hamburg |
Nemecko |
článok 5 |
3.7.2006 |
A774 |
Trenga DE Vertriebs GmbH |
Großmoordamm 63-67, 21079 Hamburg |
Nemecko |
článok 5 |
10.5.2006 |
A746 |
Článok 4
Týmto sa zamietajú žiadosti o oslobodenie od rozšíreného antidumpingového cla podané stranami uvedenými v tabuľke 4.
Tabuľka 4
Zoznam strán, ktorých žiadosť o oslobodenie sa zamieta
Názov |
Adresa |
Krajina |
Firma Bikeland |
Ul. 15 Sierpnia 17, 96-500 Sochaczew |
Poľsko |
NV 2 Bs |
Slagbaan 37, 3052 Blanden |
Belgicko |
NV Simons |
Staatsbaan 279, 3460 Bekkevoort |
Belgicko |
Článok 5
Toto rozhodnutie je určené členským štátom a stranám uvedeným v článkoch 1, 2, 3 a 4.
V Bruseli 10. novembra 2006
Za Komisiu
Peter MANDELSON
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2117/2005 (Ú. v. EÚ L 340, 23.12.2005, s. 17).
(2) Ú. v. ES L 16, 18.1.1997, s. 55.
(3) Ú. v. ES L 175, 14.7.2000, s. 39. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1095/(Ú. v. EÚ L 183, 14.7.2005, s. 1).
(4) Ú. v. ES L 17, 21.1.1997, s. 17.
(5) Ú. v. ES C 45, 13.2.1997, s. 3; Ú. v. ES C 112, 10.4.1997, s. 9; Ú. v. ES C 220, 19.7.1997, s. 6; Ú. v. ES C 378, 13.12.1997, s. 2; Ú. v. ES C 217, 11.7.1998, s. 9; Ú. v. ES C 37, 11.2.1999, s. 3; Ú. v. ES C 186, 2.7.1999, s. 6; Ú. v. ES C 216, 28.7.2000, s. 8; Ú. v. ES C 170, 14.6.2001, s. 5; Ú. v. ES C 103, 30.4.2002, s. 2; Ú. v. EÚ C 35, 14.2.2003, s. 3; Ú. v. EÚ C 43, 22.2.2003, s. 5; Ú. v. EÚ C 54, 2.3.2004, s. 2; Ú. v. EÚ C 299, 4.12.2004, s. 4 a Ú. v. EÚ L 17, 21.1.2006, s. 16.
(6) Ú. v. EÚ L 17, 21.1.2006, s. 16.
Akty prijaté v súlade s hlavou V Zmluvy o založení Európskej únie
14.11.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 313/15 |
JEDNOTNÁ AKCIA RADY 2006/773/SZBP
z 13. novembra 2006,
ktorou sa mení a dopĺňa a predlžuje jednotná akcia 2005/889/SZBP o zriadení pomocnej hraničnej misie Európskej únie na hraničnom priechode v Rafahu (PHM EÚ v Rafahu)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 14,
keďže:
(1) |
Rada prijala 25. novembra 2005 jednotnú akciu 2005/889/SZBP o zriadení pomocnej hraničnej misie Európskej únie na hraničnom priechode v Rafahu (PHM EÚ v Rafahu) (1) na obdobie 12 mesiacov. |
(2) |
V dohode uzavretej medzi vládou Izraela a palestínskou samosprávou sa uvádza, že pôvodný dvanásťmesačný mandát misie sa môže obnoviť na ďalších šesť mesiacov, pokiaľ sa všetky strany nerozhodnú misiu ukončiť. |
(3) |
Rada 15. septembra 2006 potvrdila, že PHM EÚ v Rafahu naďalej prikladá veľký význam. |
(4) |
Predĺženie PHM EÚ v Rafahu schválila palestínska aj izraelská strana v súlade s článkom V dohody o zriadení pomocnej hraničnej misie Európskej únie na hraničnom priechode v Rafahu na hranici medzi pásmom Gazy a Egyptom. |
(5) |
Jednotná akcia 2005/889/SZBP by sa mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, |
PRIJALA TÚTO JEDNOTNÚ AKCIU:
Článok 1
Jednotná akcia 2005/889/SZBP sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. |
vypúšťa sa článok 3; |
2. |
článok 13 ods. 1 sa nahrádza takto: „1. Finančná referenčná suma určená na pokrytie výdavkov spojených s misiou je 1 696 659 EUR na rok 2005 a 5 903 341 EUR na obdobie od 1. januára 2006 do 24. mája 2007.“; |
3. |
druhý pododsek článku 16 sa nahrádza takto: „Jej účinnosť skončí 24. mája 2007.“; |
4. |
článok 17 sa nahrádza takto: „Článok 17 Táto jednotná akcia sa preskúma najneskôr do 31. marca 2007.“. |
Článok 2
Táto jednotná akcia nadobúda účinnosť dňom jej prijatia.
Článok 3
Táto jednotná akcia sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 13. novembra 2006
Za Radu
predseda
E. TUOMIOJA
(1) Ú. v. EÚ L 327, 14.12.2005, s. 28.