ISSN 1725-5147 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 296 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Zväzok 49 |
Obsah |
|
I Akty, ktorých uverejnenie je povinné |
Strana |
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
|
|
II Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné |
|
|
|
Komisia |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Rozhodnutie Komisie z 25. októbra 2006, ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2004/262/ES o určitých ochranných opatreniach so zreteľom na registrované kone pochádzajúce z Južnej Afriky [oznámené pod číslom K(2006) 5020] ( 1 ) |
|
|
Akty prijaté v súlade s hlavou V Zmluvy o založení Európskej únie |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
I Akty, ktorých uverejnenie je povinné
26.10.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 296/1 |
NARIADENIE RADY (ES) č. 1591/2006
z 24. októbra 2006,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 51/2006, pokiaľ ide ustanovenia o plavidlách, ktoré sa zúčastňujú na nezákonnom, nenahlásenom a neregulovanom rybolove v severovýchodnom Atlantiku
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu (1), a najmä na jeho článok 20,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1) |
Nariadením (ES) č. 51/2006 (2) sa na rok 2006 stanovujú rybolovné možnosti a súvisiace podmienky pre určité zásoby rýb a skupiny zásob rýb uplatniteľné vo vodách Spoločenstva a pre plavidlá Spoločenstva vo vodách, v ktorých sa vyžaduje obmedzovanie úlovkov. |
(2) |
Komisia pre rybolov v severovýchodnom Atlantiku (NEAFC) vo februári 2004 vydala odporúčanie týkajúce sa plavidiel, ktoré sa zúčastňujú na nezákonnom, neohlásenom a neregulovanom rybolove. V máji 2006 NEAFC odporučila zmeniť a doplniť ustanovenia týkajúce sa nezákonného, neohláseného a neregulovaného rybolovu a to tak, že plavidlám, u ktorých sa potvrdila účasť na nezákonnom, neohlásenom a neregulovanom rybolove, sa nepovolí vplávať do prístavu Spoločenstva. Je potrebné zabezpečiť vykonávanie tohto odporúčania v právnom poriadku Spoločenstva. |
(3) |
Nariadenie (ES) č. 51/2006 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha III bod 13 nariadenia (ES) č. 51/2006 sa nahrádza takto:
„13. Plavidlá, ktoré sa zúčastňujú na nezákonnom, nenahlásenom a neregulovanom rybolove v severovýchodnom Atlantiku
13.1. |
Komisia bezodkladne informuje členské štáty o plavidlách plaviacich sa pod vlajkou strán, ktoré nepodpísali Dohovor o budúcej multilaterálnej spolupráci pri rybolove v severovýchodnom Atlantiku (ďalej len ‚dohovor‘), ktoré boli spozorované, ako sa zúčastňovali rybolovných činností v regulačnej oblasti dohovoru a ktoré Komisia pre rybolov v severovýchodnom Atlantiku (NEAFC) uviedla na dočasný zoznam plavidiel, u ktorých sa predpokladá, že nedodržujú odporúčania ustanovené v dohovore. Na tieto plavidlá sa uplatňujú tieto opatrenia:
|
13.2. |
Plavidlá, ktoré boli uvedené Komisiou pre rybolov v severovýchodnom Atlantiku (NEAFC) na zoznam plavidiel, u ktorých sa preukázalo, že sa zúčastňovali na nezákonnom, nenahlásenom a neregulovanom rybolove (plavidlá IUU), sú uvedené v dodatku 4. Na tieto plavidlá sa okrem opatrení uvedených v bode 13.1 uplatňujú tieto opatrenia:
|
13.3. |
Komisia zmení a doplní zoznam plavidiel IUU tak, aby bol v súlade so zoznamom IUU NEAFC, hneď ako NEAFC schváli nový zoznam IUU.“ |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Luxemburgu 24. októbra 2006
Za Radu
predseda
J. KORKEAOJA
(1) Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 59.
(2) Ú. v. EÚ L 16, 20.1.2006, s. 1.
26.10.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 296/3 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1592/2006
z 25. októbra 2006,
ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 3223/94 z 21. decembra 1994 o uplatňovaní režimu dovozu ovocia a zeleniny (1), najmä na jeho článok 4 ods. 1,
keďže:
(1) |
Nariadenie (ES) č. 3223/94 predpokladá, pri uplatňovaní výsledkov multilaterálnych obchodných rokovaní Uruguajského kola, kritériá, ktorými Komisia určí paušálne dovozné hodnoty pre tretie krajiny, pre produkty a na obdobia, ktoré sú spresnené v jeho prílohe. |
(2) |
Pri uplatnení vyššie uvedených kritérií musia byť paušálne dovozné hodnoty stanovené na úrovniach určených v prílohe k tomuto nariadeniu, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 3223/94 sú stanovené podľa údajov uvedených v tabuľke prílohy.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 26. októbra 2006.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 25. októbra 2006
Za Komisiu
Jean-Luc DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. ES L 337, 24.12.1994, s. 66. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 386/2005 (Ú. v. EÚ L 62, 9.3.2005, s. 3).
PRÍLOHA
k nariadeniu Komisie z 25. októbra 2006, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kód tretích krajín (1) |
Paušálna dovozná hodnota |
0702 00 00 |
052 |
63,1 |
096 |
28,0 |
|
204 |
40,7 |
|
999 |
43,9 |
|
0707 00 05 |
052 |
106,9 |
204 |
42,1 |
|
999 |
74,5 |
|
0709 90 70 |
052 |
86,8 |
204 |
41,2 |
|
999 |
64,0 |
|
0805 50 10 |
052 |
64,4 |
388 |
64,2 |
|
524 |
56,1 |
|
528 |
57,1 |
|
999 |
60,5 |
|
0806 10 10 |
052 |
87,0 |
400 |
192,3 |
|
508 |
330,8 |
|
999 |
203,4 |
|
0808 10 80 |
388 |
81,2 |
400 |
134,8 |
|
800 |
141,0 |
|
804 |
153,2 |
|
999 |
127,6 |
|
0808 20 50 |
052 |
109,2 |
400 |
199,1 |
|
720 |
59,1 |
|
999 |
122,5 |
(1) Nomenklatúra krajín podľa nariadenia Komisie (ES) č. 750/2005 (Ú. v. EÚ L 126, 19.5.2005, s. 12). Kód „999“ označuje „iné miesto pôvodu“.
26.10.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 296/5 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1593/2006
z 25. októbra 2006,
ktorým sa otvára výberové konanie č. 58/2006 ES na predaj vínneho destilátu na nové priemyselné použitia
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom (1), a najmä na jeho článok 33,
keďže:
(1) |
Nariadenie Komisie (ES) č. 1623/2000 z 25. júla 2000, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia (ES) č. 1493/1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom, pokiaľ ide o trhové mechanizmy (2), okrem iného určuje pravidlá uplatňovania týkajúce sa odpredaja zásob alkoholu, ktoré pochádzajú z destilácií v zmysle článkov 27, 28 a 30 nariadenia (ES) č. 1493/1999 a ktoré sú v držbe intervenčných agentúr. |
(2) |
V súlade s článkom 80 nariadenia (ES) č. 1623/2000 sa má pristúpiť k výberovému konaniu na predaj vínneho destilátu na nové priemyselné použitia s cieľom znížiť zásoby vínneho destilátu v Spoločenstve a umožniť v Spoločenstve realizáciu priemyselných projektov v malom meradle alebo spracovanie alkoholu na tovar s priemyselným účelom určený na vývoz. Vínny destilát Spoločenstva, ktorý skladujú členské štáty, pozostáva z množstva pochádzajúceho z destilácií v zmysle článkov 27, 28 a 30 nariadenia (ES) č. 1493/1999. |
(3) |
Od 1. januára 1999 a podľa nariadenia Rady (ES) č. 2799/98 z 15. decembra 1998, ktorým sa stanovil nový agromonetárny režim pre euro (3), sa ceny ponúk a zábezpeky musia vyjadrovať v eurách a platby sa musia vykonávať v eurách. |
(4) |
Na podávanie ponúk sa odporúča určiť minimálne ceny diferencované podľa kategórie konečného použitia. |
(5) |
Opatrenia určené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre vína, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Týmto sa otvára výberové konanie č. 58/2006 ES na predaj vínneho destilátu na nové priemyselné použitia. Alkohol pochádza z destilácií v zmysle článkov 27, 28 a 30 nariadenia (ES) č. 1493/1999 a je v držbe francúzskej intervenčnej agentúry.
Objem ponúkaný na predaj predstavuje 100 000 hektolitrov alkoholu s obsahom 100 % obj. Čísla sudov, miesta skladovania a objem alkoholu s obsahom 100 % obj. v každom z nich sa uvádzajú v prílohe.
Článok 2
Predaj sa uskutočňuje v súlade s ustanoveniami článkov 79, 81, 82, 83, 84, 85, 95, 96, 97, 100 a 101 nariadenia (ES) č. 1623/2000 a článku 2 nariadenia (ES) č. 2799/98.
Článok 3
1. Ponuky sa musia predkladať v príslušnej intervenčnej agentúre, ktorá má daný alkohol v držbe:
Viniflhor-Libourne, délégation nationale |
17, avenue de la Ballastière, boîte postale 231 |
F-33505 Libourne Cedex |
Tel.: (33-5) 57 55 20 00 |
Telex: 57 20 25 |
Fax: (33-5) 57 55 20 59, |
alebo ich treba poslať doporučene na adresu tejto intervenčnej agentúry.
2. Ponuky sa predkladajú v zalepenej obálke s nápisom „Ponuka na výberové konanie č. 58/2006 ES na nové priemyselné použitia“, ktorá je vložená v obálke adresovanej príslušnej intervenčnej agentúre.
3. Ponuky musia byť doručené do príslušnej intervenčnej agentúry najneskôr 10. novembra 2006 do 12.00 hod. (bruselského času).
4. Každú ponuku musí dopĺňať potvrdenie o zložení účastníckej zábezpeky 4 EUR za hektoliter alkoholu s obsahom 100 % obj. v príslušnej intervenčnej agentúre, ktorá má daný alkohol v držbe.
Článok 4
Minimálna cena, na ktorú sa môžu vykonávať ponuky, je 11 EUR za hektoliter alkoholu s obsahom 100 % obj. určeného na výrobu pekárenského droždia, 36,5 EUR za hektoliter alkoholu s obsahom 100 % obj. určeného na výrobu chemických produktov aminového alebo chloralového typu na vývoz, 42,5 EUR za hektoliter alkoholu s obsahom 100 % obj. určeného na výrobu kolínskej vody na vývoz a 17 EUR za hektoliter alkoholu s obsahom 100 % obj. určeného na iné priemyselné použitie.
Článok 5
Formality týkajúce sa odberu vzoriek boli určené v článku 98 nariadenia (ES) č. 1623/2000. Cena vzoriek je 10 EUR za liter.
Intervenčná agentúra dodá všetky potrebné informácie o charakteristikách alkoholu ponúkaného na predaj.
Článok 6
Realizačná zábezpeka sa stanovuje na 30 EUR za hektoliter alkoholu s obsahom 100 % obj.
Článok 7
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom svojho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 25. októbra 2006
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 179, 14.7.1999, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2165/2005 (Ú. v. EÚ L 345, 28.12.2005, s. 1).
(2) Ú. v. ES L 194, 31.7.2000, s. 45. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1221/2006 (Ú. v. EÚ L 221, 12.8.2006, s. 3).
(3) Ú. v. ES L 349, 24.12.1998, s. 1.
PRÍLOHA
VÝBEROVÉ KONANIE č. 58/2006 ES NA PREDAJ ALKOHOLU NA NOVÉ PRIEMYSELNÉ POUŽITIA
Miesto skladovania, objem a charakteristiky alkoholu ponúkaného na predaj
Členský štát |
Umiestnenie |
Číslo suda |
Objem alkoholu s obsahom 100 % obj. v hektolitroch |
Odkaz na článok nariadenia (ES) č. 1493/1999 |
Typ alkoholu |
Alkoholometrický titer (v % obj.) |
|||
Francúzsko |
|
3 |
990 |
30 |
surový |
+92 |
|||
3 |
7 350 |
30 |
surový |
+92 |
|||||
10 |
12 220 |
30 |
surový |
+92 |
|||||
3BIS |
12 700 |
27 |
surový |
+92 |
|||||
13 |
22 700 |
27 |
surový |
+92 |
|||||
10 |
10 430 |
30 |
surový |
+92 |
|||||
|
27 |
4 210 |
27 |
surový |
+92 |
||||
39B |
3 375 |
30 |
surový |
+92 |
|||||
39B |
2 985 |
30 |
surový |
+92 |
|||||
14B |
2 210 |
28 |
surový |
+92 |
|||||
14 |
9 950 |
27 |
surový |
+92 |
|||||
36 |
7 275 |
30 |
surový |
+92 |
|||||
36 |
1 330 |
30 |
surový |
+92 |
|||||
39 |
2 275 |
27 |
surový |
+92 |
|||||
Spolu |
|
100 000 |
|
|
|
26.10.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 296/8 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1594/2006
z 25. októbra 2006,
ktorým sa ustanovuje prideľovací koeficient na žiadosti o vývozné licencie pre syry, ktoré sa majú vyvážať do Spojených štátov amerických v roku 2007 v rámci určitých kvót podľa GATT
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami (1),
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1282/2006 zo 17. augusta 2006, ktorým sa ustanovujú osobitné podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999, pokiaľ ide o vývozné licencie a vývozné náhrady pre mlieko a mliečne výrobky (2), a najmä na jeho článok 25 ods. 1,
keďže:
(1) |
Nariadenie Komisie (ES) č. 1285/2006 (3) otvára konanie o prideľovaní vývozných licencií pre syry, ktoré sa majú vyvážať do Spojených štátov amerických v roku 2007 v rámci kvót podľa GATT uvedených v článku 23 nariadenia (ES) č. 1282/2006. |
(2) |
V prípade niektorých kvót a skupín výrobkov žiadosti o licencie prekračujú množstvá, ktoré sú k dispozícii pre kvótový rok 2007. Mali by sa preto stanoviť prideľovacie koeficienty podľa článku 25 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1282/2006. |
(3) |
Vzhľadom na časovú lehotu potrebnú na implementáciu postupu určenia týchto koeficientov podľa článku 4 nariadenia (ES) č. 1285/2006 by sa toto nariadenie malo uplatňovať čo najskôr, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Žiadosti o vývozné licencie predložené v súlade s článkom 2 nariadenia (ES) č. 1285/2006 sa prijmú po uplatnení prideľovacích koeficientov stanovených v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 25. októbra 2006
Za Komisiu
Jean-Luc DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2005 (Ú. v. EÚ L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) Ú. v. EÚ L 234, 29.8.2006, s. 4.
(3) Ú. v. EÚ L 235, 30.8.2006, s. 8.
PRÍLOHA
Označenie skupiny v súlade s dodatočnými poznámkami v kapitole 4 Harmonizovaného zoznamu taríf Spojených štátov amerických (Harmonised Tariff Schedule of the United States of America) |
Označenie skupiny a kvóty |
Množstvá, ktoré sú k dispozícii na rok 2007 (t) |
Prideľovací koeficient ustanovený podľa článku 1 |
|
Poznámka č. |
Skupina |
|||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
16 |
Nešpecifikovaná (NSPF) |
16-Tokio |
908,877 |
0,1553118 |
16-Uruguaj |
3 446,000 |
0,0996713 |
||
17 |
Blue Mould |
17-Uruguaj |
350,000 |
0,0933333 |
18 |
Cheddar |
18-Uruguaj |
1 050,000 |
0,3037799 |
20 |
Edam/Gouda |
20-Uruguaj |
1 100,000 |
0,1593279 |
21 |
Taliansky typ |
21-Uruguaj |
2 025,000 |
0,0955189 |
22 |
Švajčiarsky alebo ementálsky syr bez ôk |
22-Tokio |
393,006 |
0,3459523 |
22-Uruguaj |
380,000 |
0,2900763 |
||
25 |
Švajčiarsky alebo ementálsky syr s okami |
25-Tokio |
4 003,172 |
0,3285379 |
25-Uruguaj |
2 420,000 |
0,3634190 |
II Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné
Komisia
26.10.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 296/10 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 23. októbra 2006,
ktorým sa povoľuje uvedenie diacylglycerolového oleja rastlinného pôvodu na trh ako novej potraviny v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 258/97
(oznámené pod číslom K(2006) 4971)
(Len anglický text je autentický)
(2006/720/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 z 27. januára 1997 (1), a najmä na jeho článok 7,
keďže:
(1) |
Spoločnosť Archer Daniels Midland Company (ďalej len „ADM“) požiadala 17. apríla 2002 príslušné orgány Holandska o povolenie uviesť na trh diacylglycerolový olej rastlinného pôvodu ako novú potravinu na použitie v pokrmových olejoch, tukových nátierkach, šalátových dressingoch, majonézach, nápojoch podávaných ako náhrada jedného alebo viacerých jedál z celodennej stravy, pekárenských výrobkoch a jogurtových výrobkoch. |
(2) |
Príslušné úrady Holandska vydali 20. decembra 2002 počiatočnú hodnotiacu správu. V tejto správe dospeli k záveru, že používanie diacyglycerolového oleja rastlinného pôvodu je z hľadiska ľudskej spotreby bezpečné. |
(3) |
Komisia postúpila 21. januára 2003 túto počiatočnú hodnotiacu správu všetkým členským štátom. |
(4) |
V rámci 60 dňovej lehoty ustanovenej v článku 6 ods. 4 nariadenia (ES) č. 258/97 boli v súlade s daným ustanovením vznesené odôvodnené námietky voči uvedeniu tohto produktu na trh. |
(5) |
Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (EÚBP) dospel vo svojom stanovisku k žiadosti ADM z 2. decembra 2004 (2) o schválenie diacylglycerolového oleja rastlinného pôvodu (EnovaTM oil) k záveru, že tento olej je z hľadiska ľudskej spotreby bezpečný. |
(6) |
Pokiaľ však ide o obsah trans-mastných kyselín, EÚBP odporučil tento obsah znížiť na úroveň ich obsahu v bežných olejoch rastlinného pôvodu, ktoré má tento nový olej nahradiť, aby nebol pre spotrebiteľa nutrične nevýhodný. |
(7) |
Na nápoje podávané ako náhrada jedného alebo viacerých jedál z celodennej stravy sa vzťahuje smernica Rady 89/398/EHS z 3. mája 1989 o aproximácii právnych predpisov členských štátov, ktoré sa týkajú potravín na určité nutričné využitie (3). |
(8) |
Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Diacylglycerolový olej rastlinného pôvodu uvedený v prílohe sa môže uviesť na trh Spoločenstva ako nová potravina na použitie v pokrmových olejoch, tukových nátierkach, šalátových dressingoch, majonézach, nápojoch podávaných ako náhrada jedného alebo viacerých jedál z celodennej stravy, v pekárenských výrobkoch a jogurtových výrobkoch.
Článok 2
Na označení samotného výrobku alebo na zozname zložiek potravín, ktoré obsahujú rastlinný diacylglycerolový olej sa uvádza „diacylglycerolový olej rastlinného pôvodu (s obsahom diacylglycerolov minimálne 80 %)“.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené spoločnosti ADM Kao LLC, 4666 East Faries Parkway, Decatur, IL 62526, USA.
V Bruseli 23. októbra 2006
Za Komisiu
Markos KYPRIANOU
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 43, 14.2.1997, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1).
(2) Stanovisko Pracovnej skupiny pre dietetické výrobky, výživu a alergie z 2.12.2004 na požiadanie Komisie v súvislosti s uvedením oleja Enova oil ako novej potraviny v EÚ. Stanovisko je uverejnené na internetovej stránke Pracovnej skupiny pre dietetické výrobky, výživu a alergie.
(3) Ú. v. ES L 186, 30.6.1989, s. 27. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 1999/41/ES. (Ú. v. ES L 172, 8.7.1999, s. 38).
PRÍLOHA
ŠPECIFIKÁCIA DIACYLGLYCEROLOVÉHO OLEJA RASTLINNÉHO PÔVODU
Látka/parameter |
Obsah |
Rozdelenie acylglycerolov: |
|
diacylglyceroly (DAG) |
najmenej 80 % |
1,3-diacylglyceroly (1,3-DAG) |
najmenej 50 % |
triacylglyceroly (TAG) |
najviac 20 % |
monoacylglyceroly (MAG) |
najviac 5 % |
Zloženie mastných kyselín (MAG, DAG, TAG): |
|
kyselina olejová (C18:1) |
medzi 20 a 65 % |
kyselina linolová (C18:2) |
medzi 15 a 65 % |
kyselina linolénová (C18:3) |
najviac 15 % |
nasýtené mastné kyseliny |
najviac 10 % |
Iné: |
|
číslo kyslosti |
najviac 0,5 mg KOH/g |
množstvo vody a prchavých látok |
najviac 0,1 % |
peroxidové číslo |
najviac 1 meq/kg |
nezmydliteľný podiel |
najviac 2 % |
trans-mastné kyseliny |
najviac 1 % |
MAG monoacylglyceroly, DAG diacylglyceroly, TAG triacylglyceroly Zložky mastných kyselín sú získané z jedlých rastlinných olejov, najmä zo sójového oleja (Glycine max) alebo z oleja semena repky olejnej (Brassica campestris, Brassica napus). |
26.10.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 296/13 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 23. októbra 2006,
ktorým sa povoľuje uvedenie lykopénu z Blakeslea trispora ako novej zložky potravín na trh v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 258/97
[oznámené pod číslom K(2006) 4973]
(Len znenie v španielskom jazyku je autentické)
(2006/721/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 z 27. januára 1997 o nových potravinách a nových prídavných látkach (1), a najmä na jeho článok 7,
keďže:
(1) |
Spoločnosť Vitatene Antibiotics SAU predložila 30. októbra 2003 príslušným orgánom Veľkej Británie žiadosť o uvedenie lykopénu z Blakeslea trispora ako novej potraviny alebo novej zložky potravín na trh. |
(2) |
Príslušný orgán Veľkej Británie na posudzovanie potravín vydal 6. apríla 2004 prvotnú hodnotiacu správu. V danej správe dospel k záveru, že navrhované použitia lykopénu z Blakeslea trispora sú z hľadiska ľudskej spotreby bezpečné. |
(3) |
Komisia postúpila prvotnú hodnotiacu správu 27. apríla 2004 všetkým členským štátom. |
(4) |
V rámci 60-dňovej lehoty ustanovenej v článku 6 ods. 4 nariadenia (ES) č. 258/97 boli v súlade s týmto ustanovením vznesené odôvodnené námietky proti uvedeniu výrobku na trh. |
(5) |
Následne sa 22. novembra 2004 uskutočnili konzultácie s Európskym úradom pre bezpečnosť potravín (EÚBP). |
(6) |
EÚBP prijal 21. apríla 2005„Stanovisko Vedeckej skupiny pre dietetické výrobky, výživu a alergie k žiadosti o používanie olejovej suspenzie lykopénu z Blakeslea trispora obsahujúcej alfa-tokoferol ako novej zložky potravín vypracované na žiadosť Komisie.“ |
(7) |
Zo stanoviska vyplynul záver, že používanie lykopénu z Blakeslea trispora v požadovanom množstve by viedlo k dodatočnému príjmu až okolo 2 mg/deň. Zároveň sa dospelo k záveru, že dodatočný príjem nie je z hľadiska bezpečnosti dôvodom na obavy. |
(8) |
Nariadenie (ES) č. 258/97 sa nevzťahuje na zložky potravín, ktoré spadajú do rozsahu pôsobnosti smernice Rady 89/107/EHS z 21. decembra 1988 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa potravinárskych prídavných látok povolených na použitie v potravinách určených na ľudskú spotrebu (2). Týmto rozhodnutím sa preto nepovoľuje používanie lykopénu z Blakeslea trispora ako potravinového farbiva. |
(9) |
Na základe prvotnej hodnotiacej správy sa zistilo, že lykopén z Blakeslea trispora v suspenzii obsahujúcej alfa-tokoferol spĺňa kritériá ustanovené v článku 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 258/97. |
(10) |
Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Lykopén z Blakeslea trispora vymedzený v prílohe I sa môže uviesť na trh v Spoločenstve ako nová zložka potravín na používanie v potravinách vymedzených v prílohe II.
Článok 2
Označenie „lykopén“ sa musí uvádzať v zozname zložiek potravín, ktoré ho obsahujú, alebo na označení samotného výrobku, ak sa neuvádza zoznam zložiek.
Článok 3
Spoločnosť Vitatene Antibiotics SAU oznámi na konci trojročného obdobia od prijatia tohto rozhodnutia Komisii údaje o skupinách potravín s lykopénom z Blakeslea trispora, ktoré boli uvedené na trh v EÚ, a príslušný obsah tohto lykopénu určený na použitie.
Článok 4
Toto rozhodnutie je určené spoločnosti Vitatene Antibiotics SAU, Avd. de Antibioticos, 59-61, 24080 Leon, Spain.
V Bruseli 23. októbra 2006
Za Komisiu
Markos KYPRIANOU
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 43, 14.2.1997, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1).
(2) Ú. v. ES L 40, 11.2.1989, s. 27. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 1882/2003.
PRÍLOHA I
ŠPECIFIKÁCIA LYKOPÉNU Z BLAKESLEA TRISPORA
Definícia
Výrobok sa dodáva vo forme 5 % alebo 20 % suspenzie lykopénu v slnečnicovom oleji s vysokým obsahom kyseliny olejovej, ktorá obsahuje alfa-tokoferol vo výške 1 % obsahu lykopénu. Lykopén z Blakeslea trispora pozostáva z ≥ 90 % all-trans izoméru a 1 % až 5 % cis-izomérov.
Špecifikácie
Chemický názov Lykopén
Číslo CAS 502-65-8 (all-trans lykopén)
Chemický vzorec C40H56
Štruktúrny vzorec
Molekulová hmotnosť 536,85
Obsah najmenej 95 %
Čistota
Imidazol |
: |
najviac 1 mg/kg |
Sulfátový popol |
: |
najviac 1 % |
Iné karotenoidy |
: |
najviac 5 % |
Mykotoxíny:
Aflatoxín B1 |
: |
neprítomný |
Trichotecén (T2) |
: |
neprítomný |
Ochratoxín |
: |
neprítomný |
Zearalenón |
: |
neprítomný |
Mikrobiológia:
Plesne |
: |
najviac 100/g |
Kvasinky |
: |
najviac 100/g |
Salmonela |
: |
neprítomná v 25 g |
Escherichia coli |
: |
neprítomná v 5 g |
PRÍLOHA II
POUŽITIE LYKOPÉNU Z BLAKESLEA TRISPORA
Cieľová skupina |
Maximálny obsah lykopénu |
Žlté tukové nátierky |
0,2 – 0,5 mg/100 g |
Výrobky na báze mlieka a mliečne výrobky |
0,3 – 0,6 mg/100 g |
Koreniny, chuťové prísady, dochucovacie pochutiny, nakladaná/sterilizovaná zelenina |
0,6 mg/100 g |
Horčica |
0,5 mg/100 g |
Dochucovacie omáčky a šťavy |
0,7 mg/100 g |
Polievky a polievkové zmesi |
0,6 mg/100 g |
Cukor, konzervované potraviny, cukrovinky |
0,5 mg/100 g |
26.10.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 296/17 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 24. októbra 2006,
ktorým sa povoľuje uviesť na trh „repkový olej s vysokým obsahom nezmydliteľného podielu“ ako novú zložku potravín v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 258/97
[oznámené pod číslom K(2006) 4975]
(Iba francúzsky text je autentický)
(2006/722/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 z 27. januára 1997 o nových potravinách a nových prídavných látkach (1), a najmä na jeho článok 7,
keďže:
(1) |
Spoločnosť Laboratoires Pharmascience (teraz Laboratoires Expanscience) požiadala 24. októbra 2001 príslušné francúzske úrady o povolenie uviesť na trh „repkový olej s vysokým obsahom nezmydliteľného podielu“ ako novú zložku potravín. |
(2) |
Príslušné francúzske orgány postúpili 8. januára 2002 svoju úvodnú hodnotiacu správu Komisii. V závere správy sa uvádza, že „repkový olej s vysokým obsahom nezmydliteľného podielu“, navrhnutý ako zložka potravín, by pri dennom príjme v rozsahu 1,5 g za deň mohol doplniť príjem vitamínu E. V závere sa takisto uvádza, že hladiny fytosterolu neboli dostatočné na zníženie cholesterolémie. |
(3) |
Komisia postúpila túto úvodnú hodnotiacu správu všetkým členským štátom 18. februára 2002. |
(4) |
V rámci 60-dňovej lehoty ustanovenej v článku 6 ods. 4 nariadenia (ES) č. 258/97 boli v súlade s príslušným ustanovením vznesené odôvodnené námietky proti uvedeniu výrobku na trh. |
(5) |
Preto sa 30. januára 2004 táto záležitosť prerokovala s Európskym úradom pre bezpečnosť potravín (EÚBP). |
(6) |
Na žiadosť Komisie prijal EÚBP 6. decembra 2005„Stanovisko Vedeckej pracovnej skupiny pre dietetické výrobky, výživu a alergie týkajúce sa, repkového oleja s vysokým obsahom nezmydliteľného podielu‘ ako novej zložky potravín“. |
(7) |
V závere tohto stanoviska sa uvádza, že navrhované použitie „repkového oleja s vysokým obsahom nezmydliteľného podielu“ v dávke 1,5 g za deň je bezpečné. |
(8) |
Zo stanoviska vyplýva, že ak sa „repkový olej s vysokým obsahom nezmydliteľného podielu“ používa v navrhovanom množstve 1,5 g za deň, ako je to navrhnuté, je bezpečným zdrojom vitamínu E. Na označovanie a prezentáciu sa uplatňuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/46/ES z 10. júna 2002 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa potravinových doplnkov (2). |
(9) |
Na základe vedeckého hodnotenia „repkový olej s vysokým obsahom nezmydliteľného podielu“ spĺňa kritériá ustanovené v článku 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 258/97. |
(10) |
Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
„Repkový olej s vysokým obsahom nezmydliteľného podielu“, ako sa uvádza v prílohe, sa môže uviesť na trh ako nová zložka potravín na účely použitia v potravinových doplnkoch.
Článok 2
Maximálne množstvo „repkového oleja s vysokým obsahom nezmydliteľného podielu“ prítomného v dávke odporúčanej výrobcom na dennú spotrebu predstavuje 1,5 g.
Článok 3
Označenie tejto novej zložky potravín je „extrakt z repkového oleja“.
Článok 4
Toto rozhodnutie je určené spoločnosti Laboratoires Expanscience, Siège Social, 10, Avenue de l’Arche, F-92419 Courbevoie Cedex.
V Bruseli 24. októbra 2006
Za Komisiu
Markos KYPRIANOU
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 43, 14.2.1997, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1).
(2) Ú. v. ES L 183, 12.7.2002, s. 51. Smernica zmenená a doplnená smernicou Komisie 2006/37/ES (Ú. v. EÚ L 94, 1.4.2006, s. 32).
PRÍLOHA
Špecifikácie „repkového oleja s vysokým obsahom nezmydliteľného podielu“
OPIS
„Repkový olej s vysokým obsahom nezmydliteľného podielu“ sa vyrába vákuovou destiláciou a od rafinovaného repkového oleja sa odlišuje koncentráciou nezmydliteľného podielu (1 g v rafinovanom repkovom oleji a 9 g v „repkovom oleji s vysokým obsahom nezmydliteľného podielu“). Obsah triglyceridov s obsahom mononenasýtených a polynenasýtených mastných kyselín je mierne znížený.
ŠPECIFIKÁCIE
nezmydliteľný podiel |
> 7 g/100 g |
tokoferoly |
> 0,8 g/100 g |
α-tokoferol (%) |
30–50 % |
γ-tokoferol (%) |
50–70 % |
δ-tokoferol (%) |
< 6 % |
steroly, triterpénové alkoholy, metylsteroly |
> 5 g/100 g |
mastné kyseliny v triglyceridoch |
|
kyselina palmitová |
3–8 % |
kyselina steárová |
0,8–2,5 % |
kyselina olejová |
50–70 % |
kyselina linolová |
15–28 % |
kyselina linolénová |
6–14 % |
kyselina eruková |
< 2 % |
číslo kyslosti |
≤ 6 mg KOH/g |
peroxidové číslo |
≤ 10 mEq O2/kg |
železo (Fe) |
< 1 000 μg/kg |
meď (Cu) |
< 100 μg/kg |
polyaromatické uhľovodíky (PAU) benzo(a)pyrén |
< 2 μg/kg |
Ošetrenie aktívnym uhlíkom je nevyhnutné na zabezpečenie, aby pri produkcii „repkového oleja s vysokým obsahom nezmydliteľného podielu“ nedošlo k obohateniu polyaromatickými uhľovodíkmi (PAU).
26.10.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 296/20 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 24. októbra 2006,
ktorým sa povoľuje uviesť na trh olej z kukuričných klíčkov s vysokým obsahom nezmydliteľného podielu ako novú zložku potravín v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 258/97
[oznámené pod číslom K(2006) 4980]
(Iba francúzsky text je autentický)
(2006/723/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 z 27. januára 1997 o nových potravinách a nových prídavných látkach (1), a najmä na jeho článok 7,
keďže:
(1) |
Spoločnosť Laboratoires Pharmascience (teraz Laboratoires Expanscience) požiadala 24. októbra 2001 príslušné francúzske úrady o povolenie uviesť na trh „olej z kukuričných klíčkov s vysokým obsahom nezmydliteľného podielu“ ako novú zložku potravín. |
(2) |
Príslušné francúzske orgány postúpili 8. januára 2002 svoju úvodnú hodnotiacu správu Komisii. V závere správy sa uvádza, že olej z kukuričných klíčkov s vysokým obsahom nezmydliteľného podielu, navrhnutý ako zložka potravín, by pri dennom príjme v rozsahu 2 g za deň mohol doplniť príjem vitamínu E. V závere sa takisto uvádza, že hladiny fytosterolu neboli dostatočné na zníženie cholesterolémie. |
(3) |
Komisia postúpila túto úvodnú hodnotiacu správu všetkým členským štátom 18. februára 2002. |
(4) |
V rámci 60-dňovej lehoty ustanovenej v článku 6 ods. 4 nariadenia (ES) č. 258/97 boli v súlade s príslušným ustanovením vznesené odôvodnené námietky proti uvedeniu výrobku na trh. |
(5) |
Preto sa 30. januára 2004 táto záležitosť prerokovala s Európskym úradom pre bezpečnosť potravín (EÚBP). |
(6) |
Na žiadosť Komisie prijal EÚBP 6. decembra 2005 stanovisko Vedeckej pracovnej skupiny pre dietetické výrobky, výživu a alergie týkajúce sa oleja z kukuričných klíčkov s vysokým obsahom nezmydliteľného podielu. |
(7) |
V závere tohto stanoviska sa uvádza, že navrhované použitie oleja z kukuričných klíčkov s vysokým obsahom nezmydliteľného podielu v dávke 2 g za deň je bezpečné. |
(8) |
Zo stanoviska vyplýva, že ak sa olej z kukuričných klíčkov s vysokým obsahom nezmydliteľného podielu používa v množstve 2 g za deň, ako je to navrhnuté, je bezpečným zdrojom vitamínu E. Na označovanie a prezentáciu sa uplatňuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/46/ES z 10. júna 2002 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa potravinových doplnkov (2). |
(9) |
Na základe vedeckého hodnotenia olej z kukuričných klíčkov s vysokým obsahom nezmydliteľného podielu spĺňa kritériá ustanovené v článku 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 258/97. |
(10) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Olej z kukuričných klíčkov s vysokým obsahom nezmydliteľného podielu, ako sa uvádza v prílohe, sa môže uviesť na trh ako nová zložka potravín na účely použitia v potravinových doplnkoch.
Článok 2
Maximálne množstvo oleja z kukuričných klíčkov s vysokým obsahom nezmydliteľného podielu prítomného v dávke odporúčanej výrobcom na dennú spotrebu predstavuje 2 g.
Článok 3
Označenie tejto novej zložky potravín je „olejový extrakt z kukuričných klíčkov“.
Článok 4
Toto rozhodnutie je určené spoločnosti Laboratoires Expanscience, Siège Social, 10, Avenue de l’Arche, F-92419 Courbevoie Cedex.
V Bruseli 24. októbra 2006
Za Komisiu
Markos KYPRIANOU
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 43, 14.2.1997, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1).
(2) Ú. v. ES L 183, 12.7.2002, s. 51. Smernica zmenená a doplnená smernicou Komisie 2006/37/ES (Ú. v. ES L 94, 1.4.2006, s. 32).
PRÍLOHA
Špecifikácie oleja z kukuričných klíčkov s vysokým obsahom nezmydliteľného podielu
OPIS
Olej z kukuričných klíčkov s vysokým obsahom nezmydliteľného podielu sa vyrába vákuovou destiláciou a od rafinovaného oleja z kukuričných klíčkov sa odlišuje koncentráciou nezmydliteľného podielu (1,2 g v rafinovanom oleji z kukuričných klíčkov a 10 g v oleji z kukuričných klíčkov s vysokým obsahom nezmydliteľného podielu).
ŠPECIFIKÁCIE
nezmydliteľný podiel |
> 9 g/100 g |
tokoferoly |
≥ 1,3 g/100 g |
α-tokoferol (%) |
10–25 % |
β-tokoferol (%) |
< 3 % |
γ-tokoferol (%) |
68–89 % |
δ-tokoferol (%) |
< 7 % |
steroly, triterpénové alkoholy, metylsteroly |
> 6,5 g/100 g |
mastné kyseliny v triglyceridoch |
|
kyselina palmitová |
10–20 % |
kyselina steárová |
< 3,3 % |
kyselina olejová |
20–42,2 % |
kyselina linolová |
34–65,6 % |
kyselina linolénová |
< 2 % |
číslo kyslosti |
≤ 6 mg KOH/g |
peroxidové číslo |
≤ 10 mEq O2/kg |
železo (Fe) |
< 1 500 μg/kg |
meď (Cu) |
< 100 μg/kg |
polyaromatické uhľovodíky (PAU) benzo(a)pyrén |
< 2 μg/kg |
Ošetrenie aktívnym uhlíkom je nevyhnutné na zabezpečenie, aby pri produkcii oleja z kukuričných klíčkov s vysokým obsahom nezmydliteľného podielu nedošlo k obohateniu polyaromatickými uhľovodíkmi (PAU).
26.10.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 296/23 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 25. októbra 2006,
ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2004/262/ES o určitých ochranných opatreniach so zreteľom na registrované kone pochádzajúce z Južnej Afriky
[oznámené pod číslom K(2006) 5020]
(Text s významom pre EHP)
(2006/724/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 91/496/EHS z 15. júla 1991 stanovujúcu princípy, ktoré sa týkajú organizácie veterinárnych kontrol zvierat vstupujúcich do Spoločenstva z tretích krajín a ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (1), a najmä na jej článok 18 ods. 7,
keďže:
(1) |
Dočasný vstup a dovoz registrovaných koní z Južnej Afriky boli povolené rozhodnutím Komisie 2004/211/ES zo 6. januára 2004, ktorým sa ustanovuje zoznam tretích krajín a častí ich územia, z ktorých členské štáty povoľujú dovoz živých zvierat koňovitých a ich spermy, oocytov a embryí a ktorým sa menia a dopĺňajú rozhodnutia 93/195/EHS a 94/63/ES (2), ak budú dodržané určité podmienky. |
(2) |
Rozhodnutie Komisie 2004/262/ES zo 17. marca 2004 o určitých ochranných opatreniach so zreteľom na registrované kone pochádzajúce z Južnej Afriky (3) bolo prijaté ako reakcia na prepuknutie afrického moru koní, a to u koní držaných v pásme pozorovania afrického moru koní v západnej časti Kapskej provincie. |
(3) |
V marci 2005 Komisia vykonala veterinárnu kontrolu zdravotného stavu zvierat v Južnej Afrike, vrátane západnej časti Kapskej provincie, s cieľom posúdiť opatrenia prijaté na kontrolu prepuknutia afrického moru koní. Od 28. marca 2004 neboli zaznamenané žiadne ďalšie prípady výskytu tejto choroby. |
(4) |
Južná Afrika informovala Komisiu o uspokojivých výsledkoch prieskumu náchylnej voľne žijúcej zveri, ktorý bol vykonaný s cieľom uistiť sa, že vírus sa v tejto oblasti nešíri. |
(5) |
Ochranné opatrenia by sa už preto nemali uplatňovať a rozhodnutie 2004/262/ES by malo byť zrušené. |
(6) |
Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Rozhodnutie 2004/262/ES sa zrušuje.
Článok 2
Členské štáty bezodkladne prijmú opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s týmto rozhodnutím a uverejnia tieto opatrenia. Okamžite o tom informujú Komisiu.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 25. októbra 2006
Za Komisiu
Markos KYPRIANOU
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 56. Smernica naposledy zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 2003.
(2) Ú. v. EÚ L 73, 11.3.2004, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 81, 19.3.2004, s. 86.
Akty prijaté v súlade s hlavou V Zmluvy o založení Európskej únie
26.10.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 296/24 |
ROZHODNUTIE RADY 2006/725/SZBP
zo 17. októbra 2006
o vykonávaní jednotnej akcie 2005/557/SZBP o civilno-vojenskej akcii Európskej únie na podporu misie Africkej únie v oblasti sudánskeho Dárfúru
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na jednotnú akciu Rady 2005/557/SZBP z 18. júla 2005 o civilno-vojenskej akcii Európskej únie na podporu misie Africkej únie v oblasti sudánskeho Dárfúru (1), a najmä na druhý pododsek jej článku 8 ods. 1 v spojení s článkom 23 ods. 2 Zmluvy o Európskej únii,
keďže:
(1) |
Dňa 11. júla 2006 Rada prijala rozhodnutie 2006/486/SZBP o vykonávaní jednotnej akcie 2005/557/SZBP o civilno-vojenskej akcii Európskej únie na podporu misie Africkej únie v oblasti sudánskeho Dárfúru (2), ktorým sa predlžuje financovanie jej civilnej zložky do 31. októbra 2006. |
(2) |
Do prechodu misie Africkej únie na operáciu Organizácie Spojených národov (OSN) v súlade s rezolúciou Bezpečnostnej rady OSN č. 1706 (2006) Rada v súlade s článkom 2 rozhodnutia 2006/486/SZBP a na základe rozhodnutia Mierovej a bezpečnostnej rady Africkej únie z 20. septembra 2006 rozhodla o pokračovaní civilno-vojenskej akcie Európskej únie na podporu misie Africkej únie v oblasti sudánskeho Dárfúru do 31. decembra 2006. |
(3) |
Pokiaľ ide o civilnú zložku, Rada by mala teda rozhodnúť o financovaní pokračovania tejto podpornej akcie. Financovanie by malo tiež podľa potreby pokryť výdavky na možné ďalšie prechodné obdobia, ktoré budú predchádzať možnému odovzdaniu misie Organizácii Spojených národov. |
(4) |
Podporná akcia sa povedie v kontexte situácie, ktorá sa môže zhoršiť a mohla by poškodiť ciele spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky stanovené v článku 11 zmluvy, |
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
1. Finančná referenčná suma určená na pokrytie výdavkov v súvislosti s vykonávaním oddielu II jednotnej akcie 2005/557/SZBP od 1. novembra 2006 je 1 785 000 EUR.
2. Výdavky financované zo sumy uvedenej v odseku 1 sa riadia v súlade s postupmi a pravidlami Európskeho spoločenstva, ktoré sa vzťahujú na rozpočet, s tou výnimkou, že žiadne predbežné financovanie nezostane vo vlastníctve Spoločenstva. Štátni príslušníci tretích krajín môžu predkladať ponuky do verejnej súťaže.
3. Výdavky sú oprávnené od 1. novembra 2006.
Článok 2
Hodnotenie potrebných prechodných opatrení, ktoré sa majú prijať po skončení podpornej akcie EÚ, sa vykoná najneskôr 31. decembra 2006.
Článok 3
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
Článok 4
Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Luxemburgu 17. októbra 2006
Za Radu
predseda
E. TUOMIOJA
(1) Ú. v. EÚ L 188, 20.7.2005, s. 46.
(2) Ú. v. EÚ L 192, 13.7.2006, s. 30.