ISSN 1725-5147

Úradný vestník

Európskej únie

L 274

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Zväzok 49
5. októbra 2006


Obsah

 

I   Akty, ktorých uverejnenie je povinné

Strana

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 1466/2006 zo 4. októbra 2006, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

1

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 1467/2006 zo 4. októbra 2006, ktorým sa mení a dopĺňa príloha II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 998/2003, pokiaľ ide o zoznamy krajín a území ( 1 )

3

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 1468/2006 zo 4. októbra 2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 595/2004, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1788/2003 stanovujúceho poplatky v sektore mlieka a mliečnych výrobkov

6

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 1469/2006 zo 4. októbra 2006, ktorým sa menia vývozné náhrady za vývoz výrobkov z obilnín a ryže

9

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 1470/2006 zo 4. októbra 2006, ktorým sa zamietajú žiadosti o vývozné licencie pre niektoré produkty spracované na báze obilnín a pre kŕmne zmesi z obilnín

11

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 1471/2006 zo 4. októbra 2006, ktorým sa mení a dopĺňa sadzba náhrad platná pre určité výrobky v sektore obilnín a ryže vyvážané vo forme tovarov, ktoré nie sú zahrnuté v prílohe I k zmluve

12

 

 

II   Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné

 

 

Konferencia predstaviteľov vlád členských štátov

 

*

Rozhodnutie zástupcov vlád členských štátov z 20. septembra 2006, ktorým sa vymenúva sudca Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev

15

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


I Akty, ktorých uverejnenie je povinné

5.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 274/1


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1466/2006

zo 4. októbra 2006,

ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 3223/94 z 21. decembra 1994 o uplatňovaní režimu dovozu ovocia a zeleniny (1), najmä na jeho článok 4 ods. 1,

keďže:

(1)

Nariadenie (ES) č. 3223/94 predpokladá, pri uplatňovaní výsledkov multilaterálnych obchodných rokovaní Uruguajského kola, kritériá, ktorými Komisia určí paušálne dovozné hodnoty pre tretie krajiny, pre produkty a na obdobia, ktoré sú spresnené v jeho prílohe.

(2)

Pri uplatnení vyššie uvedených kritérií musia byť paušálne dovozné hodnoty stanovené na úrovniach určených v prílohe k tomuto nariadeniu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 3223/94 sú stanovené podľa údajov uvedených v tabuľke prílohy.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 5. októbra 2006.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 4. októbra 2006

Za Komisiu

Jean-Luc DEMARTY

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. ES L 337, 24.12.1994, s. 66. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 386/2005 (Ú. v. EÚ L 62, 9.3.2005, s. 3).


PRÍLOHA

k nariadeniu Komisie zo 4. októbra 2006, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kód tretích krajín (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

052

83,7

096

17,5

999

50,6

0707 00 05

052

114,4

999

114,4

0709 90 70

052

79,3

999

79,3

0805 50 10

052

41,8

388

64,1

524

51,8

528

57,0

999

53,7

0806 10 10

052

78,4

400

151,0

624

137,8

999

122,4

0808 10 80

388

86,2

400

89,7

508

76,2

512

87,5

720

74,9

800

154,7

804

101,1

999

95,8

0808 20 50

052

83,2

388

80,3

720

56,9

999

73,5


(1)  Nomenklatúra krajín podľa nariadenia Komisie (ES) č. 750/2005 (Ú. v. EÚ L 126, 19.5.2005, s. 12). Kód „999“ označuje „iné miesto pôvodu“.


5.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 274/3


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1467/2006

zo 4. októbra 2006,

ktorým sa mení a dopĺňa príloha II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 998/2003, pokiaľ ide o zoznamy krajín a území

(Text s významom pre EHP)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 998/2003 z 26. mája 2003 o veterinárnych požiadavkách uplatniteľných na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat, a ktorým sa mení a dopĺňa smernica Rady 92/65/EHS (1), a najmä na jeho články 10 a 19,

keďže:

(1)

Nariadením (ES) č. 998/2003 sa ustanovujú veterinárne požiadavky uplatniteľné na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat a predpisy vzťahujúce sa na kontroly takéhoto premiestňovania.

(2)

V nariadení (ES) č. 998/2003 sa ustanovuje, že v časti C prílohy II k uvedenému nariadeniu sa stanoví zoznam tretích krajín, z ktorých je možné povoliť premiestňovanie spoločenských zvierat do Spoločenstva za predpokladu splnenia určitých požiadaviek.

(3)

V zozname v časti C prílohy II k nariadeniu (ES) č. 998/2003 sú uvedené tretie krajiny a územia bez výskytu besnoty, ako aj tretie krajiny a územia, v prípade ktorých sa dospelo k zisteniu, že riziko zavlečenia besnoty do Spoločenstva ako dôsledok premiestňovania z týchto krajín a území nie je vyššie ako riziko spojené s premiestňovaním medzi členskými štátmi.

(4)

Pokiaľ ide o Britské Panenské ostrovy, z informácií poskytnutých Spojeným kráľovstvom je možné konštatovať, že riziko zavlečenia besnoty do Spoločenstva ako dôsledok premiestňovania spoločenských zvierat z tohto územia nie je vyššie ako riziko spojené s premiestňovaním spoločenských zvierat medzi členskými štátmi alebo z tretích krajín, ktoré už boli zaradené do zoznamu uvedeného v nariadení (ES) č. 998/2003. Britské Panenské ostrovy by sa preto mali zaradiť do zoznamu uvedeného v časti C prílohy II k nariadeniu (ES) č. 998/2003.

(5)

V záujme prehľadnosti právnych predpisov Spoločenstva by sa mal zoznam krajín a území uvedený v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 998/2003 nahradiť v celom rozsahu.

(6)

Nariadenie (ES) č. 998/2003 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(7)

Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha II k nariadeniu (ES) č. 998/2003 sa nahrádza textom prílohy k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 4. októbra 2006

Za Komisiu

Markos KYPRIANOU

člen Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 146, 13.6.2003, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 590/2006 (Ú. v. EÚ L 104, 13.4.2006, s. 8).


PRÍLOHA

„PRÍLOHA II

ZOZNAM KRAJÍN A ÚZEMÍ

ČASŤ A

IE

Írsko

MT

Malta

SE

Švédsko

UK

Spojené kráľovstvo

ČASŤ B

Oddiel 1

a)

DK

Dánsko vrátane GL Grónska a FO Faerských ostrovov;

b)

ES

Španielsko vrátane Baleár, Kanárskych ostrovov, Ceuty a Mellily;

c)

FR

Francúzsko vrátane GF Francúzskej Guyany, GP Guadeloupu, MQ Martiniku a RE Réunionu;

d)

GI

Gibraltár;

e)

PT

Portugalsko vrátane Azorských ostrovov a ostrovov Madeira;

f)

členské štáty okrem tých, ktoré sú uvedené v časti A a v písmenách a), b), c) a e) tohto oddielu.

Oddiel 2

AD

Andorra

CH

Švajčiarsko

IS

Island

LI

Lichtenštajnsko

MC

Monako

NO

Nórsko

SM

San Maríno

VA

Vatikánsky mestský štát

ČASŤ C

AC

ostrov Ascension

AE

Spojené arabské emiráty

AG

Antigua a Barbuda

AN

Holandské Antily

AR

Argentína

AU

Austrália

AW

Aruba

BA

Bosna a Hercegovina

BB

Barbados

BG

Bulharsko

BH

Bahrajn

BM

Bermudy

BY

Bielorusko

CA

Kanada

CL

Čile

FJ

Fidži

FK

Falklandské ostrovy

HK

Hongkong

HR

Chorvátsko

JM

Jamajka

JP

Japonsko

KN

Svätý Krištof a Nevis

KY

Kajmanie ostrovy

MS

Montserrat

MU

Maurícius

MX

Mexiko

NC

Nová Kaledónia

NZ

Nový Zéland

PF

Francúzska Polynézia

PM

Saint Pierre a Miquelon

RO

Rumunsko

RU

Ruská federácia

SG

Singapur

SH

Svätá Helena

TT

Trinidad a Tobago

TW

Taiwan

US

Spojené štáty americké (vrátane GU Guamu)

VC

Svätý Vincent a Grenadíny

VG

Britské Panenské ostrovy

VU

Vanuatu

WF

Wallis a Futuna

YT

Mayotte“


5.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 274/6


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1468/2006

zo 4. októbra 2006,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 595/2004, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1788/2003 stanovujúceho poplatky v sektore mlieka a mliečnych výrobkov

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1788/2003 z 29. septembra 2003 stanovujúce poplatky v sektore mlieka a mliečnych výrobkov (1), a najmä na jeho článok 3 ods. 3 a článok 24,

keďže:

(1)

S cieľom zabezpečiť zosúladené uplatňovanie pravidiel týkajúcich sa lehoty výzvy a podmienok odobratia individuálneho referenčného množstva alebo schválenia ustanovených v článku 8 ods. 4 a článku 11 ods. 4 nariadenia Komisie (ES) č. 595/2004 (2) je potrebné objasniť príslušné ustanovenia. Okrem toho je potrebné upraviť lehoty stanovené v týchto článkoch, aby sa členským štátom uľahčilo riadenie.

(2)

V článku 10 nariadenia (ES) č. 595/2004 sa ustanovuje spôsob, ktorým sa má zohľadniť obsah tuku mlieka pri vypracovávaní konečného výkazu o množstvách. Skúsenosti ukazujú, že niektorí výrobcovia, u ktorých je referenčný obsah tuku veľmi vysoký a nie je reprezentatívny vzhľadom na ich súčasné stádo dojníc a produkciu mlieka, môžu využívať výraznú korekciu obsahu tuku. Mala by sa preto stanoviť hranica zápornej korekcie obsahu tuku, aby sa predišlo zneužívaniu korekčného mechanizmu obsahu tuku. Toto ustanovenie je vhodné uplatňovať až počas dvanásťmesačného obdobia podľa článku 1 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1788/2003 začínajúceho 1. aprílom 2007, aby sa nové opatrenia nedotýkali množstiev mlieka predaného počas súčasného dvanásťmesačného obdobia.

(3)

V súlade s článkom 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1788/2003, naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 1406/2006, uhradia členské štáty príslušný poplatok v lehote od 16. októbra do 30. novembra každého roka. Lehota stanovená v článku 15 nariadenia (ES) č. 595/2004, v ktorej sa má uhradiť a oznámiť príslušný poplatok splatný Európskemu poľnohospodárskemu záručnému fondu (EPZF), by sa preto mala zmeniť.

(4)

V článku 26 ods. 3 nariadenia (ES) č. 595/2004 sa ustanovuje, že Komisii treba do 1. decembra, 1. marca, 1. júna a 1. septembra každého roka oznámiť aktualizáciu dotazníka uvedeného v prílohe I k uvedenému nariadeniu a riadne vyplneného podľa článku 8 ods. 2 písm. b) nariadenia (ES) č. 1788/2003. Takéto aktualizácie môžu viesť k zmenám vo výške splatného poplatku. Mal by sa preto stanoviť spôsob, akým sa majú oznámiť upravené čiastky splatné Európskemu poľnohospodárskemu záručnému fondu (EPZF) podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 1788/2003.

(5)

V súlade s článkom 16 ods. 1 nariadenia (ES) č. 595/2004 členské štáty určia prioritné kategórie výrobcov na prerozdelenie presahujúceho poplatku na základe jedného alebo viacerých objektívnych kritérií. Skúsenosti ukazujú, že členské štáty potrebujú jasnejšie pravidlá a viac flexibility na vymedzenie prioritných kategórií.

(6)

Podľa článku 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1788/2003 členské štáty uhradia poplatok EPZF v rozsahu 99 % splatnej čiastky. Ak zvyšné 1 % nie je v plnej miere potrebné pre prípad bankrotu alebo definitívnej neschopnosti niektorých výrobcov uhradiť poplatok, členským štátom by sa malo povoliť, aby zvyšnú čiastku použili v súlade s kritériami na prerozdelenie presahujúceho poplatku stanovenými v článku 13 ods. 1 uvedeného nariadenia.

(7)

V súlade s článkom 24 ods. 6 nariadenia (ES) č. 595/2004 sú výrobcovia uskutočňujúci priamy predaj povinní uchovávať všetky dokumenty týkajúce sa vyrobeného mlieka a mliečnych výrobkov, ako aj výrobkov, ktoré sa vyrobili, ale sa nepredali alebo neprepravili. Tieto požiadavky na vedenie účtovných záznamov sa považujú za neprimerané v prípade niektorých malých priamych predajcov vyrábajúcich nepatrné množstvá, ktoré sú nižšie ako 5 000 kg mliečneho ekvivalentu. Títo výrobcovia by preto mali byť oslobodení od povinnosti vedenia záznamov o mlieku a mliečnych výrobkoch, ktoré sa nepredali alebo neprepravili.

(8)

Nariadenie (ES) č. 595/2004 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(9)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 595/2004 sa mení a dopĺňa takto:

1.

V článku 8 sa odsek 4 nahrádza takto:

„4.   Ak sa do 15. júna nepredloží žiadne vyhlásenie, členský štát vyzve nákupcu do 15 pracovných dní, aby toto vyhlásenie predložil v lehote 15 dní. Ak sa do konca tejto lehoty nepredloží žiadne vyhlásenie, členský štát buď odoberie schválenie, alebo požiada o zaplatenie čiastky zodpovedajúcej príslušnému objemu mlieka a závažnosti nedodržania povinnosti.

Odsek 3 sa počas lehoty výzvy uplatňuje aj naďalej.“

2.

V článku 10 ods. 1 sa za tretí pododsek vkladá tento pododsek:

„Pokiaľ je na základe uplatnenia tretieho pododseku upravené množstvo mlieka dodaného výrobcom nižšie ako 75 % množstva skutočne dodaného mlieka a pokiaľ referenčný obsah tuku výrobcu presahuje 4,5 %, individuálny výkaz sa vyhotoví na základe 75 % skutočne dodaného množstva.“

3.

V článku 11 sa odsek 4 nahrádza takto:

„4.   Ak sa do 15. júna nepredloží vyhlásenie, členský štát vyzve výrobcu do 15 pracovných dní, aby toto vyhlásenie predložil v lehote 15 dní. Ak sa do konca tejto lehoty nepredloží žiadne vyhlásenie, referenčné množstvo pre priamy predaj príslušného výrobcu sa vráti do národnej rezervy. Prvý pododsek odseku 3 tohto článku sa počas lehoty výzvy uplatňuje aj naďalej.“

4.

Článok 15 sa mení a dopĺňa takto:

a)

V odseku 1 sa výraz „septembrom“ nahrádza výrazom „októbrom“ a v odseku 2 sa výraz „septembra“ nahrádza výrazom „októbra“.

b)

Odsek 3 sa nahrádza takto:

„3.   Členský štát pošle Európskemu poľnohospodárskemu záručnému fondu (EPZF) vyhlásenie týkajúce sa čiastok, ktoré sú výsledkom uplatnenia článku 3 nariadenia (ES) č. 1788/2003, spolu s výdavkami deklarovanými každoročne za november.

Pokiaľ členský štát oznámi podľa článku 26 ods. 3 uvedeného nariadenia aktualizáciu dotazníka stanoveného v odseku 1 uvedeného článku, výsledné upravené čiastky sa nahlásia EPZF najneskôr spolu s výdavkami deklarovanými za mesiac, pred ktorým sa zasiela dotazník.“

5.

Článok 16 sa nahrádza takto:

„Článok 16

Kritériá na prerozdelenie presahujúceho poplatku

1.   V náležitých prípadoch členské štáty určia prioritné kategórie výrobcov v zmysle článku 13 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1788/2003 na základe jedného alebo viacerých z týchto objektívnych kritérií:

a)

formálne potvrdenie zo strany príslušného orgánu členského štátu o tom, že celý poplatok alebo jeho časť boli nesprávne účtované;

b)

zemepisná poloha podniku, a najmä horské oblasti v zmysle článku 18 nariadenia Rady (ES) č. 1257/1999 (3);

c)

maximálna intenzita chovu v podniku na účely extenzívneho chovu dobytka;

d)

individuálne referenčné množstvo sa presiahlo o menej ako 5 % alebo menej ako 15 000 kg, podľa toho, ktoré množstvo je nižšie;

e)

úroveň individuálneho referenčného množstva je nižšia ako 50 % priemerného národného individuálneho referenčného množstva;

f)

ďalšie objektívne kritériá prijaté členským štátom po konzultáciách s Komisiou.

2.   Prerozdelenie presahujúceho poplatku sa ukončí najneskôr pätnásť mesiacov po ukončení predmetného dvanásťmesačného obdobia.

6.

Vkladá sa tento článok 16a:

„Článok 16a

Použitie 1 % poplatku, ktorý nie je splatný EPZF

Ak podľa článku 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1788/2003 presahuje 1 % poplatok, ktorý nie je splatný EPZF, čiastku potrebnú pre prípady bankrotu alebo definitívnej neschopnosti niektorých výrobcov uhradiť poplatok, môže členský štát použiť prebytočnú čiastku v súlade s článkom 13 ods. 1 uvedeného nariadenia.“

7.

V článku 24 ods. 6 sa prvý pododsek nahrádza takto:

„Výrobcovia uskutočňujúci priamy predaj uchovávajú pre príslušný orgán členského štátu minimálne počas troch rokov od konca roka, v ktorom sa doklady vypracovali, účtovné skladové záznamy vedené za 12-mesačné obdobia, v ktorých sú uvedené podrobné údaje o každom predaji alebo preprave mlieka, alebo mliečnych výrobkov podľa mesiaca a výrobku.

Výrobcovia, ktorých individuálne referenčné množstvo priameho predaja predstavuje 5 000 kg alebo viac, uchovávajú aj záznamy o mlieku a mliečnych výrobkoch, ktoré sa vyrobili, no neboli predané ani prepravené.

Členský štát môže ustanoviť podrobnejšie pravidlá.“

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 1 ods. 2 sa uplatňuje od 1. apríla 2007.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 4. októbra 2006

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 123. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1406/2006 (Ú. v. EÚ L 265, 26.9.2006, s. 8).

(2)  Ú. v. EÚ L 94, 31.3.2004, s. 22.

(3)  Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 80.“


5.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 274/9


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1469/2006

zo 4. októbra 2006,

ktorým sa menia vývozné náhrady za vývoz výrobkov z obilnín a ryže

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1784/2003 z 29. septembra 2003, týkajúce sa organizácie spoločného trhu s obilninami (1), a najmä na jeho článok 13 ods. 3,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1785/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhu s ryžou (2), a najmä na jeho článok 14 ods. 3,

keďže:

(1)

Vývozné náhrady za výrobky z obilnín a ryže boli stanovené nariadením Komisie (ES) č. 1434/2006 (3).

(2)

Uplatňovanie pravidiel, kritérií a postupov uvedených v nariadení (ES) č. 1434/2006 na aktuálne údaje, ktoré má Komisia k dispozícii, má za následok znižovanie vývozných náhrad platných v súčasnosti, ako je uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Vývozné náhrady za vývoz produktov určených v článku 1 ods. 1 písm. d) nariadenia (ES) č. 1784/2003 a v článku 1 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 1785/2003, podliehajúce nariadeniu (ES) č. 1518/95 (4), stanovené v prílohe k nariadeniu (ES) č. 1434/2006, sa menia podľa čiastok uvedených v prílohe k tomuto nariadeniu pre výrobky, ktoré sú v nej uvedené.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 5. októbra 2006.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 4. októbra 2006

Za Komisiu

Jean-Luc DEMARTY

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 78. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1154/2005 (Ú. v. EÚ L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 96. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 797/2006 (Ú. v. EÚ L 144, 31.5.2006, s. 1).

(3)  Ú. v. EÚ L 270, 29.9.2006, s. 60.

(4)  Ú. v. ES L 147, 30.6.1995, s. 55. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2993/95 (Ú. v. ES L 312, 23.12.1995, s. 25).


PRÍLOHA

k nariadeniu Komisie zo 4. októbra 2006, ktorým sa stanovujú vývozné náhrady za vývoz produktov vyrobených spracovaním obilnín a ryže

Kód produktu

Krajina určenia

Merná jednotka

Výška náhrad

1102 20 10 9200 (1)

C13

EUR/t

31,74

1102 20 10 9400 (1)

C13

EUR/t

27,20

1102 20 90 9200 (1)

C13

EUR/t

27,20

1102 90 10 9100

C13

EUR/t

0,00

1102 90 10 9900

C13

EUR/t

0,00

1102 90 30 9100

C13

EUR/t

0,00

1103 19 40 9100

C13

EUR/t

0,00

1103 13 10 9100 (1)

C13

EUR/t

40,81

1103 13 10 9300 (1)

C13

EUR/t

31,74

1103 13 10 9500 (1)

C13

EUR/t

27,20

1103 13 90 9100 (1)

C13

EUR/t

27,20

1103 19 10 9000

C13

EUR/t

0,00

1103 19 30 9100

C13

EUR/t

0,00

1103 20 60 9000

C13

EUR/t

0,00

1103 20 20 9000

C13

EUR/t

0,00

1104 19 69 9100

C13

EUR/t

0,00

1104 12 90 9100

C13

EUR/t

0,00

1104 12 90 9300

C13

EUR/t

0,00

1104 19 10 9000

C13

EUR/t

0,00

1104 19 50 9110

C13

EUR/t

36,27

1104 19 50 9130

C13

EUR/t

29,47

1104 29 01 9100

C13

EUR/t

0,00

1104 29 03 9100

C13

EUR/t

0,00

1104 29 05 9100

C13

EUR/t

0,00

1104 29 05 9300

C13

EUR/t

0,00

1104 22 20 9100

C13

EUR/t

0,00

1104 22 30 9100

C13

EUR/t

0,00

1104 23 10 9100

C13

EUR/t

34,01

1104 23 10 9300

C13

EUR/t

26,07

1104 29 11 9000

C13

EUR/t

0,00

1104 29 51 9000

C13

EUR/t

0,00

1104 29 55 9000

C13

EUR/t

0,00

1104 30 10 9000

C13

EUR/t

0,00

1104 30 90 9000

C13

EUR/t

5,67

1107 10 11 9000

C13

EUR/t

0,00

1107 10 91 9000

C13

EUR/t

0,00

1108 11 00 9200

C13

EUR/t

0,00

1108 11 00 9300

C13

EUR/t

0,00

1108 12 00 9200

C13

EUR/t

36,27

1108 12 00 9300

C13

EUR/t

36,27

1108 13 00 9200

C13

EUR/t

36,27

1108 13 00 9300

C13

EUR/t

36,27

1108 19 10 9200

C13

EUR/t

0,00

1108 19 10 9300

C13

EUR/t

0,00

1109 00 00 9100

C13

EUR/t

0,00

1702 30 51 9000 (2)

C13

EUR/t

35,54

1702 30 59 9000 (2)

C13

EUR/t

27,20

1702 30 91 9000

C13

EUR/t

35,54

1702 30 99 9000

C13

EUR/t

27,20

1702 40 90 9000

C13

EUR/t

27,20

1702 90 50 9100

C13

EUR/t

35,54

1702 90 50 9900

C13

EUR/t

27,20

1702 90 75 9000

C13

EUR/t

37,24

1702 90 79 9000

C13

EUR/t

25,84

2106 90 55 9000

C14

EUR/t

27,20

Pozn.: Kódy produktov, ako aj kódy krajiny určenia série A sú definované v zmenenom a doplnenom nariadení Komisie (EHS) č. 3846/87 (Ú. v. ES L 366, 24.12.1987, s. 1).

Číselné kódy krajín určenia sú definované v nariadení Komisie (ES) č. 2081/2003 (Ú. v. EÚ L 313, 28.11.2003, s. 11).

Ostatné krajiny určenia sú definované takto:

C10

:

všetky krajiny.

C11

:

všetky krajiny s výnimkou Bulharska.

C12

:

všetky krajiny s výnimkou Rumunska.

C13

:

všetky krajiny s výnimkou Bulharska a Rumunska.

C14

:

všetky krajiny s výnimkou Švajčiarska, Lichtenštajnska, Bulharska a Rumunska.


(1)  Produktom, ktoré boli tepelne upravované s následným naglejovatením škrobu, sa nepriznáva žiadna vývozná náhrada.

(2)  Vývozné náhrady sú poskytnuté v súlade so zmeneným a doplneným nariadením Rady (EHS) č. 2730/75 (Ú. v. ES L 281, 1.11.1975, s. 20).

Pozn.: Kódy produktov, ako aj kódy krajiny určenia série A sú definované v zmenenom a doplnenom nariadení Komisie (EHS) č. 3846/87 (Ú. v. ES L 366, 24.12.1987, s. 1).

Číselné kódy krajín určenia sú definované v nariadení Komisie (ES) č. 2081/2003 (Ú. v. EÚ L 313, 28.11.2003, s. 11).

Ostatné krajiny určenia sú definované takto:

C10

:

všetky krajiny.

C11

:

všetky krajiny s výnimkou Bulharska.

C12

:

všetky krajiny s výnimkou Rumunska.

C13

:

všetky krajiny s výnimkou Bulharska a Rumunska.

C14

:

všetky krajiny s výnimkou Švajčiarska, Lichtenštajnska, Bulharska a Rumunska.


5.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 274/11


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1470/2006

zo 4. októbra 2006,

ktorým sa zamietajú žiadosti o vývozné licencie pre niektoré produkty spracované na báze obilnín a pre kŕmne zmesi z obilnín

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1784/2003 z 29. septembra 2003 o organizácii trhu s obilninami (1),

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1342/2003 z 28. júla 2003, týkajúce sa osobitných podmienok uplatňovaných v režime dovozných a vývozných licencií v oblasti obilnín a ryže (2), a najmä na jeho článok 8 ods. 1,

keďže:

Objem žiadostí o licencie, ktoré určujú vopred vývozné náhrady za zemiakový škrob a produkty na báze kukurice, je veľký a predstavuje špekulatívny charakter. Preto bolo rozhodnuté zamietnuť všetky žiadosti o vývozné licencie na tieto produkty podané 2., 3. a 4. októbra 2006,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

V súlade s článkom 8 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1342/2003 žiadosti o vývozné licencie, ktoré určujú vopred vývozné náhrady za produkty patriace pod kódy KN 1102 20 10, 1102 20 90, 1103 13 10, 1103 13 90, 1104 23 10, 1108 12 00, 1108 13 00, 1702 30 51, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90 a 1702 90 50, ktoré boli podané 2., 3. a 4. októbra 2006, sa zamietajú.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 5. októbra 2006.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 4. októbra 2006

Za Komisiu

Jean-Luc DEMARTY

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 78. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1154/2005 (Ú. v. EÚ L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  Ú. v. EÚ L 189, 29.7.2003, s. 12. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1263/2006 (Ú. v. EÚ L 230, 24.8.2006, s. 6).


5.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 274/12


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1471/2006

zo 4. októbra 2006,

ktorým sa mení a dopĺňa sadzba náhrad platná pre určité výrobky v sektore obilnín a ryže vyvážané vo forme tovarov, ktoré nie sú zahrnuté v prílohe I k zmluve

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1784/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhu s obilninami (1), najmä na jeho článok 13 odsek 3,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1785/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhu s ryžou (2), najmä na jeho článok 14 odsek 3,

keďže:

(1)

Sadzba náhrad platná od 29. septembra 2006 pre výrobky uvedené v prílohe, vyvážané vo forme tovarov, ktoré nie sú zahrnuté v prílohe I k zmluve, bola stanovená nariadením Komisie (ES) č. 1432/2006 (3).

(2)

Z uplatňovania pravidiel a kritérií obsiahnutých v nariadení (ES) č. 1432/2006 na údaje, ktoré má Komisia v súčasnosti k dispozícii vyplýva, že v súčasnosti platné vývozné náhrady by mali byť pozmenené podľa prílohy tohto nariadenia,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Sadzba náhrady stanovená nariadením (ES) č. 1432/2006 sa týmto upravuje podľa jeho prílohy.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňa 5. októbra 2006.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 4. októbra 2006

Za Komisiu

Günter VERHEUGEN

podpredseda


(1)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 78. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1154/2005 (Ú. v. EÚ L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 96.

(3)  Ú. v. EÚ L 270, 29.9.2006, s. 54.


PRÍLOHA

Sadzby náhrad uplatniteľné od 5. októbra 2006 na niektoré výrobky z obilnín a ryže vyvážané vo forme tovaru, na ktorý sa nevzťahuje príloha I k zmluve (1)

(EUR/100 kg)

Kód KN

Opis výrobkov (2)

Sadzba náhrady na 100 kg základného výrobku

V prípade predbežného stanovenia náhrad

Iné

1001 10 00

Tvrdá pšenica

 

 

– pre vývozy tovaru do Spojených štátov amerických spadajúceho pod kódy KN 1902 11 a 1902 19

– v iných prípadoch

1001 90 99

Mäkká pšenica a súraž:

 

 

– pre vývozy tovaru do Spojených štátov amerických spadajúceho pod kódy KN 1902 11 a 1902 19

– v iných prípadoch:

 

 

– – v prípade uplatnenia článku 15 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1043/2005 (3)

– – v prípade vývozu tovaru podpoložky 2208 (4)

– – v iných prípadoch

1002 00 00

Raž

1003 00 90

Jačmeň

 

 

– v prípade vývozu tovaru podpoložky 2208 (4)

– v iných prípadoch

1004 00 00

Ovos

1005 90 00

Kukurica používaná vo forme:

 

 

– škrobu:

 

 

– – v prípade uplatnenia článku 15 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1043/2005 (3)

2,014

2,014

– – v prípade vývozu tovaru podpoložky 2208 (4)

– – v iných prípadoch

2,267

2,267

– glukózy, glukózového sirupu, maltodextrínu a maltodextrínového sirupu kódov KN 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50, 1702 90 75, 1702 90 79, 2106 90 55 (5):

 

 

– – v prípade uplatnenia článku 15 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1043/2005 (3)

1,447

1,447

– – v prípade vývozu tovaru podpoložky 2208 (4)

– – v iných prípadoch

1,700

1,700

– v prípade vývozu tovaru podpoložky 2208 (4)

– inej (vrátane nespracovanej)

2,267

2,267

Zemiakového škrobu s kódom KN 1108 13 00 podobného s výrobkom získavaným spracovaním kukurice:

 

 

– v prípade uplatnenia článku 15 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1043/2005 (3)

2,029

2,029

– v prípade vývozu tovaru podpoložky 2208 (4)

– v iných prípadoch

2,267

2,267

ex 1006 30

Bielená ryža:

 

 

– s okrúhlymi zrnami

– s priemernými zrnami

– s dlhými zrnami

1006 40 00

Zlomková ryža

1007 00 90

Zrná ciroku, iné ako hybridy, na siatie


(1)  Sadzby stanovené v tejto prílohe sa s účinnosťou od 1. októbra 2004 neuplatňujú na vývozy do Bulharska, s účinnosťou od 1. decembra 2005 do Rumunska a s účinnosťou od 1. februára 2005 na tovar uvedený v tabuľkách I a II k protokolu č. 2 k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou z 22. júla 1972, ktorý sa vyviezol do Švajčiarskej konfederácie alebo do Lichtenštajnského kniežatstva.

(2)  Pokiaľ ide o poľnohospodárske výrobky získané zo spracovania základného výrobku alebo/a asimilovaných výrobkov, budú sa uplatňovať koeficienty stanovené v prílohe V k nariadeniu Komisie (ES) č. 1043/2005.

(3)  Na príslušný tovar sa vzťahuje kód KN 3505 10 50.

(4)  Tovar uvedený v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1784/2003 alebo uvedený v článku 2 nariadenia (EHS) č. 2825/93 (Ú. v. ES L 258, 16.10.1993, s. 6).

(5)  Pre sirupy, na ktoré sa vzťahujú kódy KN 1702 30 99, 1702 40 90 a 1702 60 90, získané zo zmiešania glukózového a fruktózového sirupu sa vývozné náhrady týkajú iba glukózového sirupu.


II Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné

Konferencia predstaviteľov vlád členských štátov

5.10.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 274/15


ROZHODNUTIE ZÁSTUPCOV VLÁD ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

z 20. septembra 2006,

ktorým sa vymenúva sudca Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev

(2006/667/ES, Euratom)

ZÁSTUPCOVIA VLÁD ČLENSKÝCH ŠTÁTOV EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 224,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, a najmä na jej článok 140,

keďže:

na základe článkov 5 a 7 v spojení s článkom 47 Protokolu o štatúte Súdneho dvora a po odstúpení Verice TRSTENJAKOVEJ je potrebné pristúpiť k vymenovaniu sudcu Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev na zvyšný čas jeho funkčného obdobia, ktoré trvá do 31. augusta 2007,

ROZHODLI TAKTO:

Článok 1

Miro PREK sa vymenúva za sudcu Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev s platnosťou odo dňa zloženia sľubu do 31. augusta 2007.

Článok 2

Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 20. septembra 2006

predseda

E. KOSONEN