ISSN 1725-5147

Úradný vestník

Európskej únie

L 267

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Zväzok 49
27. septembra 2006


Obsah

 

I   Akty, ktorých uverejnenie je povinné

Strana

 

*

Nariadenie Rady (ES) č. 1411/2006 z 25. septembra 2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 817/2006, ktorým sa obnovujú reštriktívne opatrenia voči Barme/Mjanmarsku a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 798/2004

1

 

*

Nariadenie Rady (ES) č. 1412/2006 z 25. septembra 2006 o určitých reštriktívnych opatreniach voči Libanonu

2

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 1413/2006 z 26. septembra 2006, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

14

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 1414/2006 z 26. septembra 2006, ktorým sa otvára stála verejná súťaž pre ďalší predaj kukurice v držbe maďarskej intervenčnej agentúry na trhu Spoločenstva

16

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 1415/2006 z 26. septembra 2006, ktorým sa otvára stála verejná súťaž pre ďalší predaj kukurice v držbe slovenskej intervenčnej agentúry na trhu Spoločenstva

19

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 1416/2006 z 26. septembra 2006, ktorým sa stanovujú osobitné pravidlá uplatňovania článku 7 ods. 2 Dohody o obchode s vínom medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými, pokiaľ ide o ochranu amerických označení pôvodu v Spoločenstve

22

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 1417/2006 z 26. septembra 2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1898/2005, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999, pokiaľ ide o opatrenia na predaj smotany, masla a koncentrovaného masla na trhu Spoločenstva

34

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 1418/2006 z 26. septembra 2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2805/95, ktorým sa určujú vývozné náhrady v sektore vinárstva

38

 

 

II   Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné

 

 

Komisia

 

*

Rozhodnutie Komisie z 22. septembra 2006, ktorým sa ustanovujú technické špecifikácie noriem pre biometrické znaky súvisiace s vývojom vízového informačného systému [oznámené pod číslom K(2006) 3699]

41

 

*

Rozhodnutie Komisie z 25. septembra 2006 o obnove zásob živej oslabenej vakcíny proti klasickému moru ošípaných v rámci Spoločenstva [oznámené pod číslom K(2006) 4197]

44

 

*

Rozhodnutie Komisie z 25. septembra 2006, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2005/393/ES, pokiaľ ide o zakázané zóny v súvislosti s katarálnou horúčkou oviec (modrý jazyk) [oznámené pod číslom K(2006) 4227]  ( 1 )

45

 

 

Korigendá

 

*

Korigendum k rozhodnutiu Výboru pre colnú spoluprácu ES – Turecko č. 1/2006 z 26. septembra 2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania rozhodnutia Asociačnej rady ES – Turecko č. 1/95 (2006/646/ES) (Ú. v. EÚ L 265, 26.9.2006)

48

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


I Akty, ktorých uverejnenie je povinné

27.9.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 267/1


NARIADENIE RADY (ES) č. 1411/2006

z 25. septembra 2006,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 817/2006, ktorým sa obnovujú reštriktívne opatrenia voči Barme/Mjanmarsku a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 798/2004

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej články 60 a 301,

so zreteľom na spoločné stanovisko Rady 2006/318/SZBP z 27. apríla 2006, ktorým sa obnovujú reštriktívne opatrenia voči Barme/Mjanmarsku (1),

so zreteľom na návrh Komisie,

keďže:

(1)

Článok 8 nariadenia Rady (ES) č. 798/2004 z 26. apríla 2004, ktorým sa obnovujú reštriktívne opatrenia voči Barme/Mjanmarsku a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1081/2000 (2) povoľoval finančným inštitúciám, ktoré dostali finančné postriedky prevedené tretími stranami na zmrazené účty označených osôb alebo subjektov, úverovať tieto finančné prostriedky na takéto účty za predpokladu, že tieto prostriedky budú takisto zmrazené.

(2)

Nariadením (ES) č. 817/2006 sa nahradilo nariadenie (ES) č. 798/2004, ale omylom sa v ňom vypustilo toto ustanovenie. Z tohto dôvodu by sa malo nariadenie (ES) č. 817/2006 zmeniť a doplniť a malo by sa do neho zahrnúť toto ustanovenie.

(3)

Toto nariadenie sa bude uplatňovať od dátumu nadobudnutia účinnosti nariadenia (ES) č. 817/2006.

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Do článku 7 nariadenia (ES) č. 817/2006 sa pridáva nasledujúci odsek:

„3.   Článok 6 ods. 2 nebráni finančným alebo úverovým inštitúciam v Spoločenstve, ktoré dostávajú finančné prostriedky prevádzané tretími stranami na účet označenej fyzickej alebo právnickej osoby, subjektu alebo orgánu, úverovať zmrazené účty za predpokladu. že akékoľvek sumy pripísané na takéto účty budú takisto zmrazené. Finančná alebo úverová inštitúcia bezodkladne informuje príslušné orgány o takýchto transakciách.“.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 2. júna 2006.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 25. septembra 2006

Za Radu

predseda

M. PEKKARINEN


(1)  Ú. v. EÚ L 116, 29.4.2006, s. 77.

(2)  Ú. v. EÚ L 125, 28.4.2004, s. 4. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 817/2006 (Ú. v. EÚ L 148, 2.6.2006, s. 1).


27.9.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 267/2


NARIADENIE RADY (ES) č. 1412/2006

z 25. septembra 2006

o určitých reštriktívnych opatreniach voči Libanonu

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej články 60 a 301,

so zreteľom na spoločnú pozíciu 2006/625/SZBP o zákaze predaja alebo dodávok zbraní a súvisiaceho materiálu a o poskytovaní súvisiacich služieb právnickým alebo fyzickým osobám v Libanone v súlade s rezolúciami Bezpečnostnej rady OSN 1701 (2006) (1),

so zreteľom na návrh Komisie,

keďže:

(1)

Spoločná pozícia 2006/625/SZBP vykonáva reštriktívne opatrenia, ktoré uložila rezolúcia Bezpečnostnej rady Organizácie spojených národov (OSN) 1701 (2006), a stanovuje okrem iného zákaz poskytovania technickej pomoci, zákaz financovania a finančnej pomoci súvisiacej s vojenskými činnosťami a s poskytovaním, výrobou, údržbou a použitím zbraní a súvisiaceho materiálu každého druhu subjektom alebo jednotlivcom v Libanone.

(2)

Tieto opatrenia patria do rozsahu pôsobnosti zmluvy a preto, najmä s ohľadom na zabezpečenie ich jednotného uplatňovania hospodárskymi subjektmi vo všetkých členských štátoch sú na ich vykonávanie, pokiaľ ide o Spoločenstvo, potrebné právne predpisy Spoločenstva.

(3)

Príslušné orgány by mali byť v jednotlivých prípadoch oprávnené udeľovať povolenia na poskytovanie pomoci, ak toto poskytovanie schválila libanonská vláda alebo Dočasné sily OSN v Libanone (UNIFIL), s prihliadnutím na rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN 1559 (2004) a 1680 (2006) a ďalšie relevantné skutočnosti a okolnosti.

(4)

Príslušné orgány by mali byť oprávnené udeľovať povolenia na poskytovanie pomoci ozbrojeným silám, ktoré sú súčasťou UNIFIL, a ozbrojeným silám Libanonskej republiky.

(5)

V záujme účelnosti by Komisia mala byť splnomocnená zmeniť a doplniť prílohu k tomuto nariadeniu.

(6)

Členské štáty by mali stanoviť sankcie, ktoré sa uplatňujú pri porušení ustanovení tohto nariadenia. Ustanovené sankcie musia byť primerané, účinné a odradzujúce.

(7)

S cieľom zabezpečiť účinnosť opatrení stanovených v tomto nariadení, by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť dňom uverejnenia,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:

1.

„technická pomoc“ je akákoľvek technická podpora týkajúca sa opráv, vývoja, výroby, montáže, testovania, údržby alebo akýchkoľvek iných technických služieb a môže nadobúdať formy, akými sú inštruktáž, poradenstvo, školenie, odovzdávanie poznatkov alebo zručností, alebo konzultačné služby; technická pomoc zahŕňa aj pomoc vo verbálnej forme;

2.

„územie Spoločenstva“ je územie členských štátov, na ktoré sa vzťahuje zmluva podľa podmienok, ktoré sú v nej ustanovené.

Článok 2

Zakazuje sa:

a)

priamo alebo nepriamo poskytovať technickú pomoc v súvislosti s vojenským činnosťami a poskytovaním, výrobou, údržbou a použitím zbraní a súvisiaceho materiálu každého druhu vrátane zbraní a streliva, vojenských vozidiel a vybavenia, polovojenského vybavenia a náhradných dielov pre uvedený tovar akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Libanone alebo na použitie v Libanone;

b)

priamo alebo nepriamo poskytovať financovanie alebo finančnú pomoc v súvislosti s vojenskými činnosťami, najmä granty, pôžičky a poistenie vývozných úverov na akýkoľvek predaj, dodávku, prevod alebo vývoz zbraní a súvisiaceho materiálu alebo na poskytovanie súvisiacej technickej pomoci akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Libanone alebo na použitie v Libanone;

c)

zúčastňovať sa vedome a úmyselne na činnostiach, ktorých predmetom alebo dôsledkom je obchádzanie zákazov uvedených v písmenách a) alebo b).

Článok 3

1.   Odchylne od článku 2 môžu príslušné orgány členských štátov uvedené v prílohe po predchádzajúcom písomnom oznámení libanonskej vláde a za podmienok, ktoré považujú za vhodné, povoliť:

a)

poskytovanie technickej pomoci, financovania a finančnej pomoci týkajúcej sa zbraní alebo súvisiaceho materiálu v Libanone alebo na použitie v Libanone iným fyzickým alebo právnických osobám, subjektom alebo orgánom v Libanone ako sú ozbrojené sily Libanonskej republiky alebo UNIFIL za predpokladu, že:

i)

tieto služby sa priamo ani nepriamo neposkytujú žiadnej jednotke milícií, na ktorých odzbrojenie vyzvala Bezpečnostná rada OSN vo svojich rezolúciách 1559 (2004) a 1680 (2006),

ii)

povolenia sa vydávajú na individuálnom základe a

iii)

libanonská vláda alebo UNIFIL v jednotlivých prípadoch povolili poskytovanie uvedených služieb dotknutej osobe, subjektu alebo orgánu. Ak libanonská vláda alebo UNIFIL povolí konkrétnu dodávku alebo prevoz určitých zbraní alebo súvisiaceho materiálu osobe, subjektu alebo orgánu, toto povolenie sa môže považovať za povolenie tejto osobe, subjektu alebo orgánu na poskytovanie technickej pomoci súvisiacej s poskytovaním, výrobou, údržbou a použitím dotknutého tovaru.

b)

poskytovanie technickej pomoci ozbrojeným silám Libanonskej republiky v súvislosti s vojenskými činnosťami a zbraňami alebo súvisiacim materiálom a poskytovanie financovania a finančnej pomoci v súvislosti s vojenskými činnosťami, pokiaľ proti tomu libanonská vláda nevznesie námietky do 14 dní od prijatia oznámenia.

2.   Odchylne od článku 2 môžu príslušné orgány členských štátov uvedené v prílohe za podmienok, ktoré považujú za vhodné, povoliť:

a)

poskytovanie technickej pomoci v súvislosti s vojenskými činnosťami, zbraňami alebo súvisiacim materiálom za predpokladu, že

i)

tovar, ktorého sa pomoc sa týka, používajú alebo budú používať jednotky UNIFIL pri plnení svojich úloh a

ii)

služby sa poskytujú ozbrojeným silám, ktoré sú, alebo budú súčasťou UNIFIL,

b)

poskytovanie financovania a finančnej pomoci v súvislosti s vojenskými činnosťami, zbraňami alebo súvisiacim materiálom za predpokladu, že

i)

financovanie alebo finančná pomoc sú poskytované jednotkám UNIFIL, ozbrojeným silám štátu, ktorý vysiela svoje jednotky do služieb UNIFIL alebo orgánu verejnej moci, ktorý je poverený obstarávaním tovarov a služieb pre ozbrojené sily tohto štátu a

ii)

zbrane alebo súvisiaci materiál sa obstarávajú na účely ich použitia jednotkami UNIFIL alebo ozbrojenými silami dotknutého štátu, ktoré boli pridelené k jednotkám UNIFIL.

3.   Príslušné orgány členských štátov môžu udeliť povolenia uvedené v odsekoch 1 a 2 len pred uskutočnením činností, v súvislosti s ktorými bolo o povolenie požiadané.

Článok 4

Komisia a členské štáty sa bezodkladne navzájom informujú o opatreniach prijatých na základe tohto nariadenia a navzájom si poskytujú akékoľvek ďalšie relevantné informácie, ktoré budú mať k dispozícii v súvislosti s týmto nariadením, najmä informácie o porušovaní a problémoch s vykonávaním a informácie o rozsudkoch vynesených vnútroštátnymi súdmi.

Článok 5

Komisia je splnomocnená zmeniť a doplniť prílohu na základe informácií, ktoré poskytnú členské štáty.

Článok 6

1.   Členské štáty stanovia pravidlá o sankciách uplatniteľných v prípade porušenia ustanovení tohto nariadenia a prijmú všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie ich vykonávania. Ustanovené sankcie musia byť účinné, primerané a odradzujúce.

2.   Členské štáty po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia bezodkladne informujú Komisiu o týchto pravidlách a informujú ju o ich ďalších zmenách a doplneniach.

Článok 7

Toto nariadenie sa uplatňuje:

a)

v rámci územia Spoločenstva vrátane jeho vzdušného priestoru;

b)

na palube akéhokoľvek lietadla alebo akéhokoľvek plavidla, ktoré patria do jurisdikcie členského štátu;

c)

na akúkoľvek osobu na území Spoločenstva alebo mimo neho, ktorá je štátnym príslušníkom členského štátu;

d)

na akúkoľvek právnickú osobu, subjekt alebo orgán, ktoré sú založené alebo zaregistrované podľa práva členského štátu;

e)

na akúkoľvek právnickú osobu, subjekt alebo orgán v súvislosti s akýmikoľvek podnikateľskými aktivitami, ktoré sa úplne alebo čiastočne vykonávajú v rámci Spoločenstva.

Článok 8

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 25. septembra 2006

Za Radu

predseda

M. PEKKARINEN


(1)  Ú. v. EÚ L 253, 16.9.2006, s. 36.


PRÍLOHA

ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ORGÁNOV UVEDENÝCH V ČLÁNKU 3

BELGICKO

V súvislosti so zmrazením finančných prostriedkov, financovaním a finančnou pomocou:

Service Public Fédéral des Finances

Administration de la Trésorerie

30 Avenue des Arts

B-1040 Bruxelles

Fax: (32-2) 233 74 65

E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

Federale Overheidsdienst Financiën

Administratie van de Thesaurie

Kunstlaan 30

B-1040 Brussel

Fax: (32-2) 233 74 65

E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

V súvislosti s tovarom, technickou pomocou a ostatnými službami:

Federálny orgán zodpovedný za predaj, nákup a technickú pomoc Belgických ozbrojených síl a bezpečnostných služieb a za finančné a technické služby v súvislosti s výrobou alebo dodávkou zbraní a vojenského a polovojenského vybavenia:

Service Public Fédéral Économie, P.M.E., Classes Moyennes & Énergie

Direction générale du Potentiel économique

Service Licences

Rue de Louvain 44

1er étage

B-1000 Bruxelles

Tél.: (32-2) 548 62 11

Fax: (32-2) 548 65 70

Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand & Energie

Algemene Directie van het Economisch Potentieel

Dienst vergunningen

Leuvenseweg 44

1ste verdieping

B-1000 Brussel

Tel.: (32-2) 548 62 11

Fax: (32-2) 548 65 70

Regionálne orgány zodpovedné za ostatný vývoz, dovoz a licencie na tranzit zbraní, vojenského a polovojenského vybavenia:

Brussels Hoofdstedelijk Gewest/Région de Bruxelles — Capitale:

Directie Externe Betrekkingen/Direction des Relations extérieures

City Center

Kruidtuinlaan/Boulevard du Jardin Botanique 20

B-1035 Brussel/Bruxelles

Téléphone: (32-2) 800 37 59 (Cédric Bellemans)

Fax: (32-2) 800 38 20

Mail: cbellemans@mrbc.irisnet.be

Région wallonne:

Direction Générale Economie et Emploi

Dir Gestion des Licences,

chaussée de Louvain 14,

B-5000 Namur

Tél.: 081/649 751

Fax: 081/649 760

Mail: m.moreels@mrw.wallonie.be

Vlaams Gewest:

Administratie Buitenlands Beleid

Cel Wapenexport

Boudewijnlaan 30

B-1000 Brussel

Tel.: (32-2) 553 59 28

Fax: (32-2) 553 60 37

Mail: wapenexport@vlaanderen.be

ČESKÁ REPUBLIKA

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Licenční správa

Na Františku 32

110 15 Praha 1

Tel.: (420) 224 907 641

Fax: (420) 224 221 811

Ministerstvo financí

Finanční analytický útvar

P.O. Box 675

Jindřišská 14

111 21 Praha 1

Tel.: (420) 257 044 501

Fax: (420) 257 044 502

DÁNSKO

Justitsministeriet

Slotsholmsgade 10

DK-1216 København K

Tel.: (45) 33 92 33 40

Fax: (45) 33 93 35 10

Udenrigsministeriet

Asiatisk Plads 2

DK-1448 København K

Tel.: (45) 33 92 00 00

Fax: (45) 32 54 05 33

NEMECKO

V súvislosti s financovaním a finančnou pomocou:

Deutsche Bundesbank

Servicezentrum Finanzsanktionen

Postfach

D-80281 München

Tel.: (49-89) 28 89 38 00

Fax: (49-89) 70 90 97 38 00

V súvislosti s financovaním a finančnou pomocou:

Bundesamt für Wirtschafts- und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Straße 29—35

D-65760 Eschborn

Tel.: (49-61) 9 69 08-0

Fax: (49–61) 9 69 08-800

ESTÓNSKO

V súvislosti s dodávkou a predajom zbraní a súvisiaceho materiálu a poskytovaním technickej pomoci:

Strateegilise kauba komisjon (Strategic Goods Commission)

Islandi väljak 1

15049 Tallinn

Tel.: (372) 6317 200

Faks: (372) 6377 288

E-mail: stratkom@mfa.ee

V súvislosti s financovaním a finančnou pomocou:

Finantsinspektsioon

Sakala 4

15030 Tallinn

Tel.: (372) 6680 500

Faks: (372) 6680 501

GRÉCKO

A.   Zmrazenie aktív

Ministry of Economy and Finance

General Directory of Economic Policy

Address: 5 Nikis Str., 101 80

Athens, Greece

Tel.: (30-210) 333.2786

Fax: (30-210) 333.2810

A.   Δέσμευση κεφαλαίων

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

Γενική Δ/νσηΟικονομικής Πολιτικής

Δ/νση: Νίκης 5, ΑΘΗΝΑ 101 80

Τηλ.: (30-210) 333.2786

Φαξ: (30-210) 333.2810

B.   Obmedzenia dovozu a vývozu

Ministry of Economy and Finance

General Directorate for Policy Planning and Management

Address Kornaroy Str.,

GR-105 63 Athens

Tel.: (30-210) 328.6401-3

Fax: (30-210) 328.6404

B.   Περιορισμοί εισαγωγών — εξαγωγών

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

Γενική Δ/νσηΣχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής

Δ/νση: Κορνάρου 1, Τ.Κ. 105 63

Αθήνα — Ελλάς

Τηλ.: (30-210) 328.6401-3

Φαξ: (30-210) 328.6404

ŠPANIELSKO

Ministerio de Industria, Comercio y Turismo

Secretaría General de Comercio Exterior

Paseo de la Castellana, 162

E-28046 Madrid

Tel: (34-91) 3493860

Fax: (34-91) 4572863

Ministerio de Economía y Hacienda

Dirección General del Tesoro y Política Financiera

Subdirección General de Inspección y Control

de Movimientos de Capitales

Paseo del Prado, 6

E-28014 Madrid

Tel: (34-91) 2099511

Fax: (34-91) 2099656

FRANCÚZSKO

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction générale des douanes et des droits indirects

Cellule embargo — Bureau E2

Tél.: (33-1) 44 74 48 93

Télécopie: (33-1) 44 74 48 97

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction du Trésor et de la politique économique

Service des affaires multilatérales et de développement

Sous-direction Multicom

139, rue du Bercy

75572 Paris Cedex 12

Tél.: (33-1) 44 87 72 85

Télécopie: (33-1) 53 18 96 55

Ministère des Affaires étrangères

Direction de la coopération européenne

Sous-direction des relations extérieures de la Communauté

Tél.: (33-1) 43 17 44 52

Télécopie: (33-1) 43 17 56 95

Direction générale des affaires politiques et de sécurité

Service de la Politique Étrangère et de Sécurité Commune

Tél.: (33-1) 43 17 45 16

Télécopie: (33-1) 43 17 45 84

ÍRSKO

Central Bank of Ireland

Financial Markets Department

PO Box 559

Dame Street

Dublin 2

Tel.: (353) 167 16666

Fax.: (353) 167 16561

Department of Foreign Affairs

Bilateral Economic Relations Division

80 St. Stephen's Green

Dublin 2

Tel.: (353) 140 82153

Fax.: (353) 140 82003

Department of Enterprise, Trade and Employment

Export Licensing Unit

Block C

Earlsfort Centre

Lower Hatch St.

Dublin 2

Tel.: (353) 163 12534

Fax: (353) 163 12562

TALIANSKO

Ministero degli Affari Esteri

Piazzale della Farnesina, 1

I-00194 Roma

D.G.M.M. — Ufficio II

Tel.: (39) 06 3691 2296

Fax: (39) 06 3691 3567

U.A.M.A.

Tel.: (39) 06 3691 3605

Fax: (39) 06 3691 8815

CYPRUS

Υπουργείο Εξωτερικών

Λεωφ. Προεδρικού Μεγάρου

1447 Λευκωσία

Τηλ: (357-22) 30 0600

Φαξ: (357-22) 66 1881

Ministry of Foreign Affairs

Presidential Palace Avenue

1447 Nicosia

Tel: (357-22) 30.0600

Fax: (357-22) 66.1881

LOTYŠSKO

Latvijas Republikas Ārlietu ministrija

Brīvības iela 36

Rīga LV 1395

Tālr.: (371) 701 6201

Fakss: (371) 782 8121

Noziedzīgi iegūto līdzekļu legalizācijas novēršanas dienests

Kalpaka bulvārīs 6,

Rīga LV 1081

Tālr.: (371) 704 4431

Fakss: (371) 704 4549

LITVA

Saugumo politikos departamentas

Užsienio reikalų ministerija

J.Tumo-Vaižganto 2

LT-01511 Vilnius

Tel. (370-5) 236 25 16

Fax. (370-5) 231 30 90

LUXEMBURSKO

Ministère des Affaires Étrangères

Direction des relations économiques internationales

6, rue de l'Ancien Athenée

L-1144 Luxembourg

Tel.: (352) 478 23 46

Fax: (352) 22 20 48

Ministère des Finances

3, rue de la Congrégation

L-1352 Luxembourg

Tel.: (352) 478 27 12

Fax: (352) 47 52 41

MAĎARSKO

Article 3

Ministry of Economic Affairs and Transport – Hungarian Trade

Licencing Office

Margit krt. 85.

H-1024 Budapest

Hungary

Postbox: 1537 Pf.: 345

Tel.: (36) 1 336 73 00

Gazdasági és Közlekedési Minisztérium – Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

Margit krt. 85.

H-1024 Budapest

Magyarország

Postafiók: 1537 Pf.: 345

Tel.: (36) 1 336 73 00

Article 4

Ministry of Foreign Affairs

Bem rakpart 47.

H-1027 Budapest

Hungary

Tel.: (36) 1 458 11 42

Fax: (36) 1 458 10 91

Külügyminisztérium

Bem rakpart 47.

Budapest 1027

Magyarország

Tel.: (36) 1 458 11 42

Fax: (36) 1 458 10 91

MALTA

Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet

Direttorat ta' l-Affarijiet Multilaterali

Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin

Palazzo Parisio

Triq il-Merkanti

Valletta CMR 02

Tel: (356) 21 24 28 53

Fax: (356) 21 25 15 20

HOLANDSKO

Belastingdienst/Douane Noord

Centrale Dienst In- en Uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

NL-9700 RD Groningen

Tel: (050) 523 2600

Fax: (050) 523 2183

Ministerie van Financiën

Directie Financiële Markten/Afdeling Integriteit

Postbus 20201

NL-2500 EE Den Haag

Tel.: (31) 70 342 8997

Fax: (31) 70 342 7984

RAKÚSKO

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C/2/2

Stubenring 1

A-1010 Wien

Tel.: (+43-1) 711 00

Fax: (+43-1) 711 00 8386

Österreichische Nationalbank

Otto Wagner Platz 3,

A-1090 Wien

Tel.: (+43-1) 404 20–0

Fax: (+43-1) 404 20 73 99

Bundesministerium für Inneres

Bundeskriminalamt

Josef Holaubek Platz 1

A-1090 Wien

Tel: (+43-1) 31345 0

Fax: (+43-1) 31345 85290

POĽSKO

Ministry of Economy

Department of Export Control

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Tel.: (48) 22 693 51 71

Faks: (48) 22 693 40 33

PORTUGALSKO

Ministério dos Negócios Estrangeiros

Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais

Largo Rilvas

P-1350-179 Lisboa

Tel.: (351) 21 394 67 02

Fax: (351) 21 394 60 73

Ministério das Finanças

Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais

Avenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.o

P-1100 Lisboa

Tel.: (351) 21 882 32 40 47

Fax: (351) 21 882 32 49

SLOVINSKO

Bank of Slovenia

Slovenska 35

1505 Ljubljana

Tel: (386) 1 471 90 00

Fax: (386) 1 251 55 16

http://www.bsi.si

Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia

Prešernova 25

1000 Ljubljana

Tel: (386) 1 478 20 00

Fax: (386) 1 478 23 47

http://www.gov.si/mzz

Ministry of Defence of the Republic of Slovenia

Vojkova 55

1000 Ljubljana

Tel: (386) 1 471 22 11

Fax: (386) 1 471 29 78

http://www.mors.si

Commission for issuing of preliminary opinions in the procedure of authorizing trade in military weapons and equipment

Logistics Directorate

Ministry of Defence of the Republic of Slovenia

Vojkova 55

1000 Ljubljana

Tel: (386) 1 471 25 46

Fax: (386) 1 471 24 23

Customs Administration of the Republic of Slovenia

Šmartinska 55

1523 Ljubljana

Tel: (386) 1 478 38 00

Fax: (386) 1 478 39 00

http://www.gov.si/curs

SLOVENSKO

Ministerstvo hospodárstva SR

Mierová 19

827 15 Bratislava 212

Tel: (421-2) 48 541 111

Fax: (421-2) 4 333 782

Ministerstvo financií SR

Štefanovičova 5

P. O. BOX 82

817 82 Bratislava

Tel: (421-2) 59 581 111

Fax: (421-2) 52 493 048

FÍNSKO

Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet

PL/PB 176

FI-00161 Helsinki/Helsingfors

Tel.: (358-9) 16005

Fax: (358-9) 1605 5707

Puolustusministeriö/Försvarsministeriet

Eteläinen Makasiinikatu 8

FI-00131 Helsinki/Helsingfors

PL/PB 31

Tel.: (358-9) 1608 8128

Fax: (358-9) 1608 8111

ŠVÉDSKO

Inspektionen för strategiska produkter

Box 70252

SE-107 22 Stockholm

Tfn (46) 8 406 3100

Fax (46) 8 20 31 00

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

Sanctions Licensing Unit

Export Control Organisation

Department of Trade and Industry

4 Abbey Orchard Street

London SW1P 2HT

United Kingdom

Tel.: (44) 207 215 0594

Fax: (44) 207 215 0593

HM Treasury

Financial Systems and International Standards

1, Horse Guards Road

London SW1A 2HQ

United Kingdom

Tel.: (44) 207 270 5977

Fax: (44) 207 270 5430

Bank of England

Financial Sanctions Unit

Threadneedle Street

London EC2R 8AH

United Kingdom

Tel.: (44) 207 601 4607

Fax: (44) 207 601 4309

For Gibraltar:

Ernest Montado

Chief Secretary

Government Secretariat

No 6 Convent Place

Gibraltar

Tel.: (350) 75707

Fax: (350) 5875700

EURÓPSKE SPOLOČENSTVO

Commission of the European Communities

Directorate-General for External Relations

Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSP

Unit A.2. Crisis management and Conflict Prevention

CHAR 12/45

B-1049 Brussels

Tel.: (32-2) 299 1176/295 5585

Fax: (32-2) 299 0873


27.9.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 267/14


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1413/2006

z 26. septembra 2006,

ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 3223/94 z 21. decembra 1994 o uplatňovaní režimu dovozu ovocia a zeleniny (1), najmä na jeho článok 4 ods. 1,

keďže:

(1)

Nariadenie (ES) č. 3223/94 predpokladá, pri uplatňovaní výsledkov multilaterálnych obchodných rokovaní Uruguajského kola, kritériá, ktorými Komisia určí paušálne dovozné hodnoty pre tretie krajiny, pre produkty a na obdobia, ktoré sú spresnené v jeho prílohe.

(2)

Pri uplatnení vyššie uvedených kritérií musia byť paušálne dovozné hodnoty stanovené na úrovniach určených v prílohe k tomuto nariadeniu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 3223/94 sú stanovené podľa údajov uvedených v tabuľke prílohy.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 27. septembra 2006.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 26. septembra 2006

Za Komisiu

Jean-Luc DEMARTY

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. ES L 337, 24.12.1994, s. 66. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 386/2005 (Ú. v. EÚ L 62, 9.3.2005, s. 3).


PRÍLOHA

k nariadeniu Komisie z 26. septembra 2006, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kód tretích krajín (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

052

64,0

096

42,4

999

53,2

0707 00 05

052

70,7

999

70,7

0709 90 70

052

84,1

999

84,1

0805 50 10

052

59,4

388

64,4

524

53,0

528

57,2

999

58,5

0806 10 10

052

76,2

400

166,0

624

112,6

999

118,3

0808 10 80

388

89,6

400

91,5

508

80,0

512

87,2

528

74,1

720

80,0

800

140,5

804

93,8

999

92,1

0808 20 50

052

117,2

388

87,0

720

74,4

999

92,9

0809 30 10, 0809 30 90

052

118,5

999

118,5

0809 40 05

052

111,4

066

68,2

098

29,3

624

114,2

999

80,8


(1)  Nomenklatúra krajín podľa nariadenia Komisie (ES) č. 750/2005 (Ú. v. EÚ L 126, 19.5.2005, s. 12). Kód „999“ označuje „iné miesto pôvodu“.


27.9.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 267/16


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1414/2006

z 26. septembra 2006,

ktorým sa otvára stála verejná súťaž pre ďalší predaj kukurice v držbe maďarskej intervenčnej agentúry na trhu Spoločenstva

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1784/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhu s obilninami (1), najmä na jeho článok 6,

keďže:

(1)

V nariadení Komisie (EHS) č. 2131/93 z 28. júla 1993, ktorým sa ustanovuje postup a podmienky pre predaj obilnín v držbe intervenčných agentúr (2), sa ustanovuje, že predaj obilnín v držbe intervenčnej agentúry sa uskutočňuje prostredníctvom verejnej súťaže a za ceny, ktoré nenarúšajú trh.

(2)

Maďarsko má veľké intervenčné zásoby kukurice, ktoré by sa mali využiť.

(3)

Zásoby kukurice v držbe maďarskej intervenčnej agentúry by sa preto mali umiestniť na vnútorný trh s obilninami.

(4)

Verejnú súťaž by mala riadiť Komisia, aby sa zohľadnila situácia na trhu Spoločenstva. Navyše by sa mal stanoviť koeficient pridelenia pre ponuky, ktoré sa nachádzajú na úrovni minimálnej predajnej ceny.

(5)

Okrem toho je dôležité, aby sa v oznámení maďarskej intervenčnej agentúry Komisii zachovala anonymita uchádzačov.

(6)

S cieľom zmodernizovať riadenie by sa malo ustanoviť, aby sa prenos informácií požadovaných Komisiou uskutočňoval elektronickou formou.

(7)

Opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Maďarská intervenčná agentúra ponúkne na predaj 200 000 ton kukurice, ktoré má vo svojej držbe, na vnútorný trh Spoločenstva prostredníctvom stálej verejnej súťaže.

Článok 2

Predaj stanovený v článku 1 sa riadi nariadením (EHS) č. 2131/93.

Avšak na základe výnimky z uvedeného nariadenia:

a)

sa ponuky vyhotovujú vzhľadom na skutočnú kvalitu dávky, na ktorú sa ponuka vzťahuje;

b)

minimálna predajná cena sa stanovuje na takej úrovni, aby nenarúšala trhy s obilninami a v žiadnom prípade nebola nižšia ako intervenčná cena platná v príslušnom mesiaci, vrátane mesačných zvýšení.

Článok 3

Na základe výnimky z článku 13 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 2131/93 je zábezpeka za ponuku stanovená na 10 EUR na tonu.

Článok 4

1.   Lehota na predloženie ponúk do prvej čiastočnej verejnej súťaže uplynie 27. septembra 2006 o 15.00 hod. (bruselského času).

Lehota na predloženie ponúk do ďalších čiastočných verejných súťaží uplynie každú stredu o 15.00 hod. (bruselského času).

Lehota na predloženie ponúk do poslednej čiastočnej verejnej súťaže uplynie 18. októbra 2006 o 15.00 hod. (bruselského času).

2.   Ponuky sa musia predložiť maďarskej intervenčnej agentúre na túto adresu:

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal

Soroksári út 22-24

H-1095 Budapest

Téléphone (36-1) 219 45 76

Télécopieur (36-1) 219 89 05

e-mail: ertekesites@mvh.gov.hu

Článok 5

Maďarská intervenčná agentúra oznámi Komisii prijaté ponuky najneskôr do dvoch hodín od uplynutia lehoty na predkladanie ponúk. Toto oznámenie sa uskutoční elektronickou formou podľa vzoru uvedeného v prílohe.

Článok 6

V súlade s postupom uvedeným v odseku 2 článku 25 nariadenia (ES) č. 1784/2003 Komisia stanoví minimálnu predajnú cenu alebo sa rozhodne nevybrať žiadnu z ponúk. V prípade, že sa ponuky vzťahujú na rovnajú dávku a na celkové množstvo vyššie, ako je dostupné množstvo, cena sa môže stanoviť zvlášť pre každú dávku.

V prípade ponúk, ktoré sú na úrovni minimálnej predajnej ceny, sa súčasne s cenou môže stanoviť aj koeficient pridelenia ponúkaných množstiev.

Článok 7

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 26. septembra 2006

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 78. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1154/2005 (Ú. v. EÚ L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  Ú. v. ES L 191, 31.7.1993, s. 76. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 749/2005 (Ú. v. EÚ L 126, 19.5.2005, s. 10).


PRÍLOHA

Stála verejná súťaž na ďalší predaj 200 000 ton kukurice v držbe maďarskej intervenčnej agentúry.

Formulár (1)

[Nariadenie (ES) č. 1414/2006]

1

2

3

4

Poradové číslo uchádzača

Číslo dávky

Množstvo

(t)

Ponúknutá cena

(EUR/t)

1.

 

 

 

2.

 

 

 

3.

 

 

 

atď.

 

 

 


(1)  Odovzdať GR AGRI (D2).


27.9.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 267/19


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1415/2006

z 26. septembra 2006,

ktorým sa otvára stála verejná súťaž pre ďalší predaj kukurice v držbe slovenskej intervenčnej agentúry na trhu Spoločenstva

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1784/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhu s obilninami (1), najmä na jeho článok 6,

keďže:

(1)

V nariadení Komisie (EHS) č. 2131/93 z 28. júla 1993, ktorým sa ustanovuje postup a podmienky pre predaj obilnín v držbe intervenčných agentúr (2), sa ustanovuje, že predaj obilnín v držbe intervenčnej agentúry sa uskutočňuje prostredníctvom verejnej súťaže a za ceny, ktoré nenarúšajú trh.

(2)

Slovensko má veľké intervenčné zásoby kukurice, ktoré by sa mali využiť.

(3)

Zásoby kukurice v držbe slovenskej intervenčnej agentúry by sa preto mali umiestniť na vnútorný trh s obilninami.

(4)

Verejnú súťaž by mala riadiť Komisia, aby sa zohľadnila situácia na trhu Spoločenstva. Navyše by sa mal stanoviť koeficient pridelenia pre ponuky, ktoré sa nachádzajú na úrovni minimálnej predajnej ceny.

(5)

Okrem toho je dôležité, aby sa v oznámení slovenskej intervenčnej agentúry Komisii zachovala anonymita uchádzačov.

(6)

S cieľom zmodernizovať riadenie by sa malo ustanoviť, aby sa prenos informácií požadovaných Komisiou uskutočňoval elektronickou cestou.

(7)

Opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Slovenská intervenčná agentúra ponúkne na predaj 100 000 ton kukurice, ktoré má vo svojej držbe, na vnútorný trh Spoločenstva prostredníctvom stálej verejnej súťaže.

Článok 2

Predaj stanovený v článku 1 sa riadi nariadením (EHS) č. 2131/93.

Avšak na základe výnimky z uvedeného nariadenia:

a)

sa ponuky vyhotovujú vzhľadom na skutočnú kvalitu dávky, na ktorú sa ponuka vzťahuje;

b)

minimálna predajná cena sa stanovuje na takej úrovni, aby nenarúšala trhy s obilninami a v žiadnom prípade nebola nižšia ako intervenčná cena platná v príslušnom mesiaci, vrátane mesačných zvýšení.

Článok 3

Na základe výnimky z článku 13 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 2131/93 je zábezpeka za ponuku stanovená na 10 EUR na tonu.

Článok 4

1.   Lehota na predloženie ponúk do prvej čiastkovej verejnej súťaže uplynie 27. septembra 2006 o 15.00 hod. (bruselského času).

Lehota na predloženie ponúk do ďalších čiastkových verejných súťaží uplynie každú stredu o 15.00 hod. (bruselského času).

Lehota na predloženie ponúk do poslednej čiastkovej verejnej súťaže uplynie 18. októbra 2006 o 15.00 hod. (bruselského času).

2.   Ponuky sa musia predložiť slovenskej intervenčnej agentúre na túto adresu:

Pôdohospodárska platobná agentúra

oddelenie obilnín a škrobu

Dobrovičova 12

815 26 Bratislava

Slovensko

tel.: (421-2) 58 24 32 71

fax: (421-2) 53 41 26 65

e-mail: jvargova@apa.sk

Článok 5

Slovenská intervenčná agentúra oznámi Komisii prijaté ponuky najneskôr do dvoch hodín od uplynutia lehoty na predkladanie ponúk. Toto oznámenie sa uskutoční elektronickou cestou podľa vzoru uvedeného v prílohe.

Článok 6

V súlade s postupom uvedeným v článku 25 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1784/2003 Komisia stanoví minimálnu predajnú cenu alebo sa rozhodne nevybrať žiadnu z ponúk. V prípade, že sa ponuky vzťahujú na rovnajú dávku a na celkové množstvo vyššie, ako je dostupné množstvo, cena sa môže stanoviť zvlášť pre každú dávku.

V prípade ponúk, ktoré sú na úrovni minimálnej predajnej ceny, sa súčasne s cenou môže stanoviť aj koeficient pridelenia ponúkaných množstiev.

Článok 7

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 26. septembra 2006

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 78. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1154/2005 (Ú. v. EÚ L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  Ú. v. ES L 191, 31.7.1993, s. 76. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 749/2005 (Ú. v. EÚ L 126, 19.5.2005, s. 10).


PRÍLOHA

Stála verejná súťaž na ďalší predaj 100 000 ton kukurice v držbe slovenskej intervenčnej agentúry

Formulár (1)

[Nariadenie (ES) č. 1415/2006]

1

2

3

4

Poradové číslo uchádzača

Číslo dávky

Množstvo

(t)

Ponúknutá cena

(EUR/t)

1.

 

 

 

2.

 

 

 

3.

 

 

 

atď.

 

 

 


(1)  Odovzdať GR AGRI (D2).


27.9.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 267/22


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1416/2006

z 26. septembra 2006,

ktorým sa stanovujú osobitné pravidlá uplatňovania článku 7 ods. 2 Dohody o obchode s vínom medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými, pokiaľ ide o ochranu amerických označení pôvodu v Spoločenstve

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2006/232/ES z 20. decembra 2005 o uzavretí dohody medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými o obchode s vínom (1), a najmä na jej článok 3,

keďže:

(1)

Spoločenstvo v súlade s článkom 7 ods. 2 Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými o obchode s vínom (2) (ďalej len „dohoda“) zabezpečuje, aby sa z vinohradníckeho hľadiska dôležité označenia uvedené v prílohe V k dohode mohli používať ako označenia pôvodu vína iba na označenie vín pôvodu vyjadreného týmto označením.

(2)

Toto nariadenie by nemalo ovplyvniť práva duševného vlastníctva v súčasnosti platné v Spoločenstve.

(3)

Preto by sa mala zabezpečiť ochrana amerických označení pôvodu v Spoločenstve, ako sa stanovuje v dohode, a najmä v článku 7 ods. 2 a ods. 3 v spojení s článkom 12.

(4)

Dohoda nadobudla účinnosť 10. marca 2006 (3). Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

(5)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre víno,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1.   Americké označenia pôvodu uvedené v prílohe sa môžu používať ako označenia pôvodu vína len na označenie vín pôvodu vyjadreného týmto označením. Príslušné orgány každej strany prijmú opatrenia, aby žiadne víno, ktoré nie je označené v súlade s týmto článkom, nebolo uvedené na trh alebo aby bolo stiahnuté z trhu, kým nie je označené v súlade s týmto článkom.

2.   Odsekom l:

a)

nie sú ovplyvnené práva duševného vlastníctva v súčasnosti platné v Spoločenstve ani používanie označenia chráneného ako právo duševného vlastníctva pri obchodovaní v rámci Spoločenstva pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia;

b)

sa nebráni prípadným opatreniam, ktorými sa umožní používanie rovnako znejúcich označení pôvodu v prípadoch, keď to pre spotrebiteľov nebude zavádzajúce, alebo ktorým sa umožní osobe pri uzatváraní obchodov používať svoje meno alebo meno svojho obchodného predchodcu takým spôsobom, ktorý nebude pre spotrebiteľov zavádzajúci.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 26. septembra 2006

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 87, 24.3.2006, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 87, 24.3.2006, s. 2.

(3)  Ú. v. EÚ L 87, 24.3.2006, s. 75.


PRÍLOHA

ČASŤ A:

 

Alexander Valley

 

Alexandria Lakes

 

Altus

 

Anderson Valley

 

Applegate Valley

 

Arkansas Mountain

 

Arroyo Grande Valley

 

Arroyo Seco

 

Atlas Peak

 

Augusta

 

Bell Mountain

 

Ben Lomond Mountain

 

Benmore Valley

 

Bennett Valley

 

California Shenandoah Valley

 

Capay Valley

 

Caramel Valley

 

Catoctin

 

Cayuga Lake

 

Central Coast

 

Central Delaware Valley

 

Chalk Hill

 

Chalone

 

Chiles Valley

 

Cienega Valley

 

Clarksburg

 

Clear Lake

 

Cole Ranch

 

Columbia Gorge

 

Columbia Valley

 

Cucamonga Valley

 

Cumberland Valley

 

Diablo Grande

 

Diamond Mountain District

 

Dry Creek Valley

 

Dundee Hills

 

Dunnigan Hills

 

Edna Valley

 

El Dorado

 

Escondido Valley

 

Fair Play

 

Fennville

 

Fiddletown

 

Finger Lakes

 

Fredericksburg in the Texas Hill Country

 

Grand River Valley

 

Grand Valley

 

Guenoc Valley

 

Hames Valley

 

Hermann

 

High Valley

 

Horse Heaven Hills

 

Howell Mountain

 

Hudson River Region

 

Isle St. George

 

Kanawha River Valley

 

Knights Valley

 

Lake Erie

 

Lake Michigan Shore

 

Lake Wisconsin

 

Lancaster Valley

 

Leelanau Peninsula

 

Lime Kiln Valley

 

Linganore

 

Livermore Valley

 

Lodi

 

Long Island

 

Loramie Creek

 

Los Carneros

 

Madera

 

Malibu-Newton Canyon

 

Martha's Vineyard

 

McDowell Valley

 

McMinnville

 

Mendocino

 

Mendocino Ridge

 

Merritt Island

 

Mesilla Valley

 

Middle Rio Grande Valley

 

Mimbres Valley

 

Mississippi Delta

 

Monterey

 

Monticello

 

Mt. Harlan

 

Mt. Veeder

 

Napa Valley

 

Niagara Escarpment

 

North Coast

 

North Fork of Long Island

 

North Fork of Roanoke

 

North Yuba

 

Northern Neck George Washington Birthplace

 

Northern Sonoma

 

Oak Knoll District of Napa Valley

 

Oakville

 

Ohio River Valley

 

Old Mission Peninsula

 

Ozark Highlands

 

Ozark Mountain

 

Pacheco Pass

 

Paicines

 

Paso Robles

 

Potter Valley

 

Puget Sound

 

Red Hills Lake County

 

Red Mountain

 

Redwood Valley

 

Ribbon Ridge

 

River Junction

 

Rockpile

 

Rocky Knob

 

Rogue Valley

 

Russian River Valley

 

Rutherford

 

Salado Creek

 

San Benito

 

San Bernabe

 

San Francisco Bay

 

San Lucas

 

San Pasqual Valley

 

San Ysidro District

 

Santa Clara Valley

 

Santa Cruz Mountains

 

Santa Lucia Highlands

 

Santa Maria Valley

 

Santa Rita Hills

 

Santa Ynez Valley

 

Seiad Valley

 

Seneca Lake

 

Shenandoah Valley

 

Sierra Foothills

 

Solano County Green Valley

 

Sonoita

 

Sonoma Coast

 

Sonoma County Green Valley

 

Sonoma Mountain

 

Sonoma Valley

 

South Coast

 

Southeastern New England

 

Southern Oregon

 

Spring Mountain District

 

St. Helena

 

Stags Leap District

 

Suisun Valley

 

Temecula Valley

 

Texas Davis Mountains

 

Texas High Plains

 

Texas Hill Country

 

The Hamptons, Long Island

 

Trinity Lakes

 

Umpqua Valley

 

Virginia's Eastern Shore

 

Walla Walla Valley

 

Warren Hills

 

West Elks

 

Western Connecticut Highlands

 

Wild Horse Valley

 

Willamette Valley

 

Willow Creek

 

Yadkin Valley

 

Yakima Valley

 

Yamhill-Carlton District

 

York Mountain

 

Yorkville Highlands

 

Yountville

ČASŤ B:

 

Alabama

 

Alaska

 

Arizona

 

Arkansas

 

California

 

Colorado

 

Connecticut

 

Delaware

 

Florida

 

Georgia

 

Hawaii

 

Idaho

 

Illinois

 

Indiana

 

Iowa

 

Kansas

 

Kentucky

 

Louisiana

 

Maine

 

Maryland

 

Massachusetts

 

Michigan

 

Minnesota

 

Mississippi

 

Missouri

 

Montana

 

Nebraska

 

Nevada

 

New Hampshire

 

New Jersey

 

New Mexico

 

New York

 

North Carolina

 

North Dakota

 

Ohio

 

Oklahoma

 

Oregon

 

Pennsylvania

 

Rhode Island

 

South Carolina

 

South Dakota

 

Tennessee

 

Texas

 

Utah

 

Vermont

 

Virginia

 

Washington

 

West Virginia

 

Wisconsin

 

Wyoming

ČASŤ C:

Arkansas

 

Baxter County (Ozark Mountain)

 

Benton County (Ozark Mountain)

 

Boone County (Ozark Mountain)

 

Carroll County (Ozark Mountain)

 

Clay County (Ozark Mountain)

 

Cleburne County (Ozark Mountain)

 

Conway County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Crawford County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Faulkner County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Franklin County (Altus, Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Fulton County (Ozark Mountain)

 

Independence County (Ozark Mountain)

 

Izard County (Ozark Mountain)

 

Jackson County (Ozark Mountain)

 

Johnson County (Altus, Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Lawrence County (Ozark Mountain)

 

Logan County (Arkansas Mountain)

 

Madison County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Marion County (Ozark Mountain)

 

Newton County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Pope County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Randolph County (Ozark Mountain)

 

Searcy County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Sharp County (Ozark Mountain)

 

Sebastian County (Arkansas Mountain)

 

Stone County (Ozark Mountain)

 

Van Buren County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Washington County (Ozark Mountain)

 

White County (Ozark Mountain)

 

Yell County (Arkansas Mountain)

Arizona

 

Cochise County (Sonoita)

 

Pima County (Sonoita)

 

Santa Cruz County (Sonoita)

California

 

Alameda County (Central Coast, Livermore Valley, San Francisco Bay, Santa Clara Valley)

 

Amador County (Fiddletown, Shenandoah Valley California, Sierra Foothills)

 

Calaveras County (Sierra Foothills)

 

Contra Costa County (San Francisco Bay)

 

El Dorado County (El Dorado, Fair Play, Shenandoah Valley California, Sierra Foothills)

 

Fresno County (Madera)

 

Humboldt County (Willow Creek)

 

Lake County (Benmore Valley, Clear Lake, Guenoc Valley, High Valley, North Coast, Red Hills Lake County)

 

Los Angeles County (Malibu-Newton Canyon)

 

Madera County (Madera)

 

Marin County (North Coast)

 

Mariposa County (Sierra Foothills)

 

Mendocino County (Anderson Valley, Cole Ranch, McDowell Valley, Mendocino, Mendocino Ridge, North Coast, Potter Valley, Redwood Valley, Yorkville Highlands)

 

Monterey County (Arroyo Seco, Carmel Valley, Central Coast, Chalone, Hames Valley, Monterey, San Bernabe, San Lucas, Santa Lucia Highlands)

 

Napa County (Atlas Peak, Chiles Valley, Diamond Mountain District, Howell Mountain, Los Carneros, Mt. Veeder, Napa Valley, North Coast, Oak Knoll District of Napa Valley, Oakville, Rutherford, Spring Mountain District, St. Helena, Stags Leap District, Wild Horse Valley, Yountville)

 

Nevada County (Sierra Foothills)

 

Orange County (South Coast)

 

Placer County (Sierra Foothills)

 

Riverside County (Cucamonga Valley, South Coast, Temecula Valley)

 

Sacramento County (Clarksburg, Lodi)

 

San Benito County (Central Coast, Chalone, Cienega Valley, Lime Kiln Valley, Mt. Harlan, Pacheco Pass, Paicines, San Benito, San Francisco Bay, Santa Clara Valley)

 

San Bernardino County (Cucamonga Valley)

 

San Diego County (San Pasqual Valley, South Coast)

 

San Francisco County (San Francisco Bay)

 

San Joaquin County (Lodi, River Junction)

 

San Luis Obispo County (Arroyo Grande Valley, Central Coast, Edna Valley, Paso Robles, Santa Maria Valley, York Mountain)

 

San Mateo County (San Francisco Bay, Santa Clara Valley, Santa Cruz Mountains)

 

Santa Barbara County (Central Coast, Santa Maria Valley, Santa Rita Hills, Santa Ynez Valley)

 

Santa Clara County (Central Coast, Pacheco Pass, San Francisco Bay, San Ysidro District, Santa Clara Valley, Santa Cruz Mountains)

 

Santa Cruz County (Ben Lomond Mountain, Central Coast, San Francisco Bay, Santa Cruz Mountains)

 

Siskiyou County (Seiad Valley)

 

Solano County (Clarksburg, North Coast, Solano County Green Valley, Suisun Valley, Wild Horse Valley)

 

Sonoma County (Alexander Valley, Bennett Valley, Chalk Hill, Dry Creek Valley, Knights Valley, Los Carneros, North Coast, Northern Sonoma, Rockpile, Russian River Valley, Sonoma Coast, Sonoma County Green Valley, Sonoma Mountain, Sonoma Valley)

 

Stanislaus County (Diablo Grande, Salado Creek)

 

Trinity County (Trinity Lakes, Willow Creek)

 

Tuolumne County (Sierra Foothills)

 

Yolo County (Capay Valley, Clarksburg, Dunnigan Hills, Merritt Island)

 

Yuba County (North Yuba, Sierra Foothills)

Colorado

 

Delta County (West Elks)

 

Mesa County (Grand Valley)

Connecticut

 

Fairfield County (Western Connecticut Highlands)

 

Hartford County (Western Connecticut Highlands)

 

Litchfield County (Western Connecticut Highlands)

 

Middlesex County (Southeastern New England)

 

New Haven County (Western Connecticut Highlands, Southeastern New England)

 

New London County (Southeastern New England)

Indiana

 

Clark County (Ohio River Valley)

 

Crawford County (Ohio River Valley)

 

Dearborn County (Ohio River Valley)

 

Decatur County (Ohio River Valley)

 

Dubois County (Ohio River Valley)

 

Floyd County (Ohio River Valley)

 

Franklin County (Ohio River Valley)

 

Gibson County (Ohio River Valley)

 

Harrison County (Ohio River Valley)

 

Jefferson County (Ohio River Valley)

 

Jennings County (Ohio River Valley)

 

Ohio County (Ohio River Valley)

 

Perry County (Ohio River Valley)

 

Pike County (Ohio River Valley)

 

Posey County (Ohio River Valley)

 

Ripley County (Ohio River Valley)

 

Scott County (Ohio River Valley)

 

Spencer County (Ohio River Valley)

 

Switzerland County (Ohio River Valley)

 

Vandergurgh County (Ohio River Valley)

 

Warrick County (Ohio River Valley)

 

Washington County (Ohio River Valley)

Kentucky

 

Ballard County (Ohio River Valley)

 

Boone County (Ohio River Valley)

 

Boyd County (Ohio River Valley)

 

Bracken County (Ohio River Valley)

 

Breckenridge County (Ohio River Valley)

 

Bullitt County (Ohio River Valley)

 

Caldwell County (Ohio River Valley)

 

Campbell County (Ohio River Valley)

 

Carroll County (Ohio River Valley)

 

Carter County (Ohio River Valley)

 

Crittenden County (Ohio River Valley)

 

Daviess County (Ohio River Valley)

 

Elliott County (Ohio River Valley)

 

Fleming County (Ohio River Valley)

 

Gallatin County (Ohio River Valley)

 

Grant County (Ohio River Valley)

 

Greenup County (Ohio River Valley)

 

Hancock County (Ohio River Valley)

 

Hardin County (Ohio River Valley)

 

Henderson County (Ohio River Valley)

 

Henry County (Ohio River Valley)

 

Jefferson County (Ohio River Valley)

 

Kenton County (Ohio River Valley)

 

Lewis County (Ohio River Valley)

 

Livingston County (Ohio River Valley)

 

Lyon County (Ohio River Valley)

 

Marshall County (Ohio River Valley)

 

Mason County (Ohio River Valley)

 

McCracken County (Ohio River Valley)

 

McLean County (Ohio River Valley)

 

Meade County (Ohio River Valley)

 

Ohio County (Ohio River Valley)

 

Oldham County (Ohio River Valley)

 

Owen County (Ohio River Valley)

 

Pendleton County (Ohio River Valley)

 

Rowan County (Ohio River Valley)

 

Shelby County (Ohio River Valley)

 

Spencer County (Ohio River Valley)

 

Trimble County (Ohio River Valley)

 

Union County (Ohio River Valley)

Louisiana

 

East Carroll Parish (Mississippi Delta)

 

Madison Parish (Mississippi Delta)

Massachusetts

 

Barnstable County (Southeastern New England)

 

Bristol County (Southeastern New England)

 

Dukes County (Martha's Vineyard, Southeastern New England)

 

Nantucket County (Southeastern New England)

 

Norfolk County (Southeastern New England)

 

Plymouth County (Southeastern New England)

Maryland

 

Carroll County (Linganore)

 

Frederick County (Catoctin, Linganore)

 

Washington County (Catoctin, Cumberland Valley)

Michigan

 

Allegan County (Fennville, Lake Michigan Shore)

 

Berrien County (Lake Michigan Shore)

 

Cass County (Lake Michigan Shore)

 

Grand Traverse County (Old Mission Peninsula)

 

Kalamazoo County (Lake Michigan Shore)

 

Leelanau County (Leelanau Peninsula)

 

Van Buren County (Fennville, Lake Michigan Shore)

Minnesota

Douglas County (Alexandria Lakes)

Missouri

 

Barry County (Ozark Mountain)

 

Barton County (Ozark Mountain)

 

Benton County (Ozark Mountain)

 

Bollinger County (Ozark Mountain)

 

Butler County (Ozark Mountain)

 

Camden County (Ozark Mountain)

 

Cape Girardeau County (Ozark Mountain)

 

Carter County (Ozark Mountain)

 

Cedar County (Ozark Mountain)

 

Christian County (Ozark Mountain)

 

Crawford County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Dade County (Ozark Mountain)

 

Dallas County (Ozark Mountain)

 

Dent County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Douglas County (Ozark Mountain)

 

Franklin County (Hermann, Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Gasconade County (Hermann, Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Greene County (Ozark Mountain)

 

Hickory County (Ozark Mountain)

 

Howell County (Ozark Mountain)

 

Iron County (Ozark Mountain)

 

Jasper County (Ozark Mountain)

 

Jefferson County (Ozark Mountain)

 

Laclede County (Ozark Mountain)

 

Lawrence County (Ozark Mountain)

 

Maries County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

McDonald County (Ozark Mountain)

 

Miller County (Ozark Mountain)

 

Newton County (Ozark Mountain)

 

Oregon County (Ozark Mountain)

 

Osage County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Ozark County (Ozark Mountain)

 

Perry County (Ozark Mountain)

 

Phelps County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Polk County (Ozark Mountain)

 

Pulaski County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Reynolds County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Ripley County (Ozark Mountain)

 

Saint Charles County (Augusta)

 

Shannon County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

St. Clair County (Ozark Mountain)

 

St. Louis County (Ozark Mountain)

 

Ste. Genevieve County (Ozark Mountain)

 

Stoddard County (Ozark Mountain)

 

Stone County (Ozark Mountain)

 

Taney County (Ozark Mountain)

 

Texas County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Vernon County (Ozark Mountain)

 

Washington County (Ozark Mountain)

 

Wayne County (Ozark Mountain)

 

Webster County (Ozark Mountain)

 

Wright County (Ozark Mountain)

Mississippi

 

Bolivar County (Mississippi Delta)

 

Carroll County (Mississippi Delta)

 

Coahoma County (Mississippi Delta)

 

De Soto County (Mississippi Delta)

 

Grenada County (Mississippi Delta)

 

Holmes County (Mississippi Delta)

 

Humphreys County (Mississippi Delta)

 

Issaquena County (Mississippi Delta)

 

Leflore County (Mississippi Delta)

 

Panola County (Mississippi Delta)

 

Quitman County (Mississippi Delta)

 

Sharkey County (Mississippi Delta)

 

Sunflower County (Mississippi Delta)

 

Tallahatchie County (Mississippi Delta)

 

Tate County (Mississippi Delta)

 

Tunica County (Mississippi Delta)

 

Warren County (Mississippi Delta)

 

Washington County (Mississippi Delta)

 

Yazoo County (Mississippi Delta)

New Jersey

 

Hunterdon County (Central Delaware Valley)

 

Mercer County (Central Delaware Valley)

 

Warren County (Warren Hills)

New Mexico

 

Bernalillo County (Middle Rio Grande Valley)

 

Dona Ana County (Mesilla Valley)

 

Grant County (Mimbres Valley)

 

Luna County (Mimbres Valley)

 

Sandoval County (Middle Rio Grande Valley)

 

Socorro County (Middle Rio Grande Valley)

 

Valencia County (Middle Rio Grande Valley)

New York

 

Cattaraugus County (Lake Erie)

 

Cayuga County (Cayuga Lake, Finger Lakes)

 

Chatauqua County (Lake Erie)

 

Chemung County (Finger Lakes)

 

Columbia County (Hudson River Region)

 

Cortland County (Finger Lakes)

 

Duchess County (Hudson River Region)

 

Erie County (Lake Erie)

 

Livingston County (Finger Lakes)

 

Monroe County (Finger Lakes)

 

Nassau County (Long Island)

 

Niagara County (Niagara Escarpment)

 

Onondaga County (Finger Lakes)

 

Ontario County (Finger Lakes, Seneca Lake)

 

Orange County (Hudson River Region)

 

Putnam County (Hudson River Region)

 

Rockland County (Hudson River Region)

 

Schuyler County (Finger Lakes, Seneca Lake)

 

Seneca County (Cayuga Lake, Finger Lakes, Seneca Lake)

 

Steuben County (Finger Lakes)

 

Suffolk County (Long Island, North Fork of Long Island, The Hamptons, Long Island)

 

Sullivan County (Hudson River Region)

 

Tioga County (Finger Lakes)

 

Tompkins County (Cayuga Lake, Finger Lakes)

 

Ulster County (Hudson River Region)

 

Wayne County (Finger Lakes)

 

Westchester County (Hudson River Region)

 

Yates County (Finger Lakes, Seneca Lake)

North Carolina

 

Davidson County (Yadkin Valley)

 

Davie County (Yadkin Valley)

 

Forsyth County (Yadkin Valley)

 

Stokes County (Yadkin Valley)

 

Surry County (Yadkin Valley)

 

Wilkes County (Yadkin Valley)

 

Yadkin County (Yadkin Valley)

Ohio

 

Adams County (Ohio River Valley)

 

Ashtabula County (Lake Erie, Grand River Valley)

 

Athens County (Ohio River Valley)

 

Belmont County (Ohio River Valley)

 

Brown County (Ohio River Valley)

 

Butler County (Ohio River Valley)

 

Cleremont County (Ohio River Valley)

 

Clinton County (Ohio River Valley)

 

Cuyahoga County (Lake Erie)

 

Erie County (Lake Erie)

 

Gallia County (Ohio River Valley)

 

Geauga County (Lake Erie, Grand River Valley)

 

Hamilton County (Ohio River Valley)

 

Highland County (Ohio River Valley)

 

Hocking County (Ohio River Valley)

 

Huron County (Lake Erie)

 

Jackson County (Ohio River Valley)

 

Lake County (Lake Erie, Grand River Valley)

 

Lawrence County (Ohio River Valley)

 

Lorain County (Lake Erie)

 

Lucas County (Lake Erie)

 

Meigs County (Ohio River Valley)

 

Monroe County (Ohio River Valley)

 

Morgan County (Ohio River Valley)

 

Muskingum County (Ohio River Valley)

 

Noble County (Ohio River Valley)

 

Ottawa County (Lake Erie, Isle St. George)

 

Perry County (Ohio River Valley)

 

Pike County (Ohio River Valley)

 

Ross County (Ohio River Valley)

 

Sandusky County (Lake Erie)

 

Sciotto County (Ohio River Valley)

 

Shelby County (Loramie Creek)

 

Vinton County (Ohio River Valley)

 

Warren County (Ohio River Valley)

 

Washington County (Ohio River Valley)

 

Wood County (Lake Erie)

Oklahoma

 

Adair County (Ozark Mountain)

 

Cherokee County (Ozark Mountain)

 

Delaware County (Ozark Mountain)

 

Mayes County (Ozark Mountain)

 

Muskogee County (Ozark Mountain)

 

Ottawa (Ozark Mountain)

 

Sequoyah County (Ozark Mountain)

 

Wagner County (Ozark Mountain)

Oregon

 

Amook County (Willamette Valley)

 

Benton County (Willamette Valley)

 

Clackamas County (Willamette Valley)

 

Douglas County (Southern Oregon, Umpqua Valley)

 

Gillman County (Columbia Valley)

 

Hood River County (Columbia Gorge)

 

Jackson County (Applegate Valley, Rogue Valley, Southern Oregon)

 

Josephine County (Applegate Valley, Rogue Valley, Southern Oregon)

 

Lane County (Willamette Valley)

 

Linn County (Willamette Valley)

 

Marion County (Willamette Valley)

 

Morrow County (Columbia Valley)

 

Multnomah County (Willamette Valley)

 

Polk County (Willamette Valley)

 

Sherman County (Columbia Valley)

 

Umatilla County (Columbia Valley, Walla Walla Valley)

 

Wasco County (Columbia Gorge, Columbia Valley)

 

Washington County (Willamette Valley, Yamhille-Carlton)

 

Yamhill County (Dundee Hills, McMinnville, Ribbon Ridge, Willamette Valley, Yamhill-Carlton)

Pennsylvania

 

Bucks County (Central Delaware Valley)

 

Chester County (Lancaster Valley)

 

Cumberland County (Cumberland Valley)

 

Erie County (Lake Erie)

 

Franklin County (Cumberland Valley)

 

Lancaster County (Lancaster Valley)

Rhode Island

 

Bristol County (Southeastern New England)

 

Newport County (Southeastern New England)

 

Providence County (Southeastern New England)

 

Washington County (Southeastern New England)

Tennessee

Shelby County (Mississippi Delta)

Texas

 

Armstrong County (Texas High Plains)

 

Bandera County (Texas Hill Country)

 

Barley County (Texas High Plains)

 

Bexar County (Texas Hill Country)

 

Blanco County (Texas Hill Country)

 

Borden County (Texas High Plains)

 

Briscoe County (Texas High Plains)

 

Burnet County (Texas Hill Country)

 

Castro County (Texas High Plains)

 

Cochran County (Texas High Plains)

 

Comal County (Texas Hill Country)

 

Crosby County (Texas High Plains)

 

Dawson County (Texas High Plains)

 

Deaf Smith County (Texas High Plains)

 

Dickens County (Texas High Plains)

 

Edwards County (Texas Hill Country)

 

El Paso County (Mesilla Valley)

 

Floyd County (Texas High Plains)

 

Gaines County (Texas High Plains)

 

Garza County (Texas High Plains)

 

Gillespie County (Bell Mountain, Fredericksburg in the Texas Hill Country, Texas Hill Country)

 

Guadalure County (Texas Hill Country)

 

Hale County (Texas High Plains)

 

Hays County (Texas Hill Country)

 

Hockley County (Texas High Plains)

 

Jeff Davis County (Texas Davis Mountains)

 

Kendall County (Texas Hill Country)

 

Kerr County (Texas Hill Country)

 

Kimble County (Texas Hill Country)

 

Lamb County (Texas High Plains)

 

Lampasas County (Texas Hill Country)

 

Llano County (Texas Hill Country)

 

Lubbock County (Texas High Plains)

 

Lynn County (Texas High Plains)

 

Mason County (Texas Hill Country)

 

McCulloch County (Texas Hill Country)

 

Medina County (Texas Hill Country)

 

Menard County (Texas Hill Country)

 

Motley County (Texas High Plains)

 

Parmer County (Texas High Plains)

 

Pecos County (Escondido Valley)

 

Randall County (Texas High Plains)

 

Real County (Texas Hill Country)

 

San Saba County (Texas Hill Country)

 

Swisher County (Texas High Plains)

 

Terry County (Texas High Plains)

 

Travis County (Texas Hill Country)

 

Uvalde County (Texas Hill Country)

 

Williamson County (Texas Hill Country)

 

Yoakum County (Texas High Plains)

Virginia

 

Accomack County (Virginia's Eastern Shore)

 

Albemarle County (Monticello)

 

Amherst County (Shenandoah Valley)

 

Augusta County (Shenandoah Valley)

 

Botetourt County (Shenandoah Valley)

 

Clarke County (Shenandoah Valley)

 

Floyd County (Rocky Knob)

 

Frederick County (Shenandoah Valley)

 

Greene County (Monticello)

 

King George County (Northern Neck George Washington Birthplace)

 

Lancaster County (Northern Neck George Washington Birthplace)

 

Louisa County (Monticello)

 

Montgomery County (North Fork of Roanoke)

 

Nelson County (Monticello)

 

Northhampton County (Virginia's Eastern Shore)

 

Northumberland County (Northern Neck George Washington Birthplace)

 

Orange County (Monticello)

 

Page County (Shenandoah Valley)

 

Patrick County (Rocky Knob)

 

Richmond County (Northern Neck George Washington Birthplace)

 

Roanoke County (North Fork of Roanoke)

 

Rockbridge County (Shenandoah Valley)

 

Rockingham County (Shenandoah Valley)

 

Shenandoah County (Shenandoah Valley)

 

Warren County (Shenandoah Valley)

 

Westmoreland County (Northern Neck George Washington Birthplace)

Washington

 

Adams County (Columbia Valley)

 

Benton County (Red Mountain, Yakima Valley, Columbia Valley, Horse Heaven Hills)

 

Calallam County (Puget Sound)

 

Chelan County (Columbia Valley)

 

Columbia County (Columbia Valley)

 

Douglas County (Columbia Valley)

 

Fery County (Columbia Valley)

 

Franklin County (Columbia Valley)

 

Garfield County (Columbia Valley)

 

Grant County (Columbia Valley)

 

King County (Puget Sound)

 

Kitsap County (Puget Sound)

 

Kittitas County (Columbia Valley)

 

Klickitat County (Columbia Gorge, Columbia Valley, Horse Heaven Hills)

 

Lincoln County (Columbia Valley)

 

Mason County (Puget Sound)

 

Okanogan County (Columbia Valley)

 

Pieru County (Puget Sound)

 

San Juan County (Puget Sound)

 

Skagit County (Puget Sound)

 

Skamania County (Columbia Gorge)

 

Snohomish County (Puget Sound)

 

Stevens County (Columbia Valley)

 

Thurston County (Puget Sound)

 

Walla Walla County (Columbia Valley, Walla Walla Valley)

 

Whitman County (Columbia Valley)

 

Yakima County (Yakima Valley, Columbia Valley, Horse Heaven Hills)

West Virginia

 

Berkeley County (Shenandoah Valley)

 

Cabell County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

 

Calhoun County (Ohio River Valley)

 

Doddridge County (Ohio River Valley)

 

Gilmer County (Ohio River Valley)

 

Jackson County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

 

Jefferson County (Shenandoah Valley)

 

Kanawha County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

 

Lincoln County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

 

Marshall County (Ohio River Valley)

 

Mason County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

 

Ohio County (Ohio River Valley)

 

Pleasants County (Ohio River Valley)

 

Putnam County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

 

Ritchie County (Ohio River Valley)

 

Roane County (Ohio River Valley)

 

Tyler County (Ohio River Valley)

 

Wayne County (Ohio River Valley)

 

Wetzel County (Ohio River Valley)

 

Wirt County (Ohio River Valley)

 

Wood County (Ohio River Valley)

Wisconsin

 

Columbia County (Lake Wisconsin)

 

Dane County (Lake Wisconsin)

 

Sauk County (Lake Wisconsin)


27.9.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 267/34


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1417/2006

z 26. septembra 2006,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1898/2005, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999, pokiaľ ide o opatrenia na predaj smotany, masla a koncentrovaného masla na trhu Spoločenstva

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami (1), a najmä na jeho články 10, 15 a 40,

keďže:

(1)

S cieľom znížiť výšku pomoci na používanie masla, koncentrovaného masla a smotany v cukrárenských výrobkoch, zmrzline a iných potravinách a pomoci na koncentrované maslo určené na priamu spotrebu by bolo treba prispôsobiť úroveň zábezpeky ponuky a mieru zníženia pomoci prípadne prepadnutie zábezpeky za spracovanie za prekročenie lehoty na spracovanie.

(2)

Vzhľadom na získané skúsenosti by sa mali objasniť určité ustanovenia nariadenia Komisie (ES) č. 1898/2005 (2).

(3)

Nariadenie (ES) č. 1898/2005 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(4)

Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 1898/2005 sa mení a dopĺňa takto:

1.

V článku 6 ods. 1 prvom pododseku bodu b) sa úvodné slová nahrádzajú takto:

„b)

použitím minimálne piatich ton ekvivalentu masla za mesiac alebo za obdobie 30 dní, alebo 45 ton za obdobie 12 mesiacov alebo týchto istých množstiev medziproduktov v podniku, kde sa zapracovanie do konečných produktov vykonáva:“

2.

Článok 13 sa mení a dopĺňa takto:

a)

V odseku 1 sa písmeno c) nahrádza takto:

„c)

sú schopné spracovať alebo zapracovať najmenej päť ton masla za mesiac alebo za obdobie 30 dní, alebo 45 ton za obdobie 12 mesiacov, alebo ekvivalent koncentrovaného masla alebo smotany, alebo prípadne medziproduktov;“;

b)

V odseku 2 sa druhý pododsek nahrádza takto:

„Na požiadanie príslušného podniku môže členský štát upustiť od povinnosti ustanovenej v písmene b) prvého pododseku, pokiaľ podnik vlastní budovy zaručujúce riadne oddelenie a identifikáciu prípadných zásob príslušného maslového tuku.“.

3.

V článku 27 sa odsek 3 sa nahrádza takto:

„3.   Zábezpeka ponuky je:

a)

61 EUR za tonu pri koncentrovanom masle;

b)

50 EUR za tonu pri intervenčnom masle, masle a medziproduktoch uvedených v článku 4 ods. 1 písm. b) bode ii);

c)

22 EUR za tonu pri smotane.“

4.

V článku 28 sa odsek 4 vypúšťa.

5.

V článku 35 sa odsek 2 nahrádza takto:

„2.   S výnimkou prípadov vyššej moci, keď sa lehota stanovená v článku 11 prekročí, pričom sa použil postup zapracovania ustanovený v článku 6 ods. 1 písm. b), sa výška pomoci zníži o 15 % a následne o 2 % zo zostávajúcej sumy za každý deň.“

6.

V článku 45 ods. 1 sa druhý pododsek nahrádza takto:

„Kontrolné opatrenia ustanovené v článku 2 nariadenia (EHS) č. 3002/92 sa uplatňujú aj pri produktoch uvedených v článku 5 tohto nariadenia od začiatku značkovacích činností uvedených v článku 8 tohto nariadenia alebo v prípade koncentrovaného masla, do ktorého sa nepridali značkovacie látky, od dátumu výroby, alebo v prípade mliečneho tuku od dátumu výroby, alebo v prípade masla, do ktorého sa nepridali značkovacie látky, zapracovaného do medziproduktov od dátumu zapracovania až do zapracovania do konečných produktov.“

7.

V článku 53 ods. 2 sa suma „10 EUR“ nahrádza sumou „61 EUR“.

8.

V článku 58 sa odsek 2 nahrádza takto:

„2.   Pokiaľ sa musí použiť kontrolná kópia T5 ako potvrdenie o prevzatí do maloobchodu a táto kópia sa nevrátila agentúre, ktorá je držiteľom zábezpeky, do 12 mesiacov od mesiaca, v ktorom uplynula lehota na predloženie ponuky do verejnej súťaže uvedenej v článku 49 ods. 3, pre okolnosti, ktoré sú mimo kontroly zainteresovanej strany, táto strana môže podať príslušným orgánom pred uplynutím 15-mesačnej lehoty uvedenej v prvom pododseku ods. 1 tohto článku odôvodnenú žiadosť o rovnocenné zaobchádzanie spolu s podpornými dokumentmi, ktoré musia obsahovať prepravný doklad a doklad preukazujúci, že koncentrované maslo bolo prevzaté do maloobchodu.“

9.

V článku 62 sa odsek 2 nahrádza takto:

„2.   S výnimkou prípadov vyššej moci, keď dôjde k prekročeniu lehoty uvedenej v odseku 1, zníži sa pomoc o 15 % a následne o 2 % zo zostávajúcej sumy za každý deň.“

10.

V článku 63 ods. 2 sa písmeno f) nahrádza takto:

„f)

sa zaviažu predkladať svoje výrobné programy pre každú výrobnú dávku v súlade s ustanoveniami stanovenými príslušným členským štátom orgánu zodpovednému za kontroly uvedené v článku 67.“

11.

Prílohy VIII, XIII a XV sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 1 ods. 3, 4, 5, 7 a 9 sa uplatňujú na verejné súťaže, ktorých lehota na predloženie ponúk uplynie po 1. októbri 2006.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 26. septembra 2006

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2005 (Ú. v. EÚ L 307, 25.11.2005, s. 2).

(2)  Ú. v. EÚ L 308, 25.11.2005, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1226/2006 (Ú. v. EÚ L 222, 15.8.2006, s. 3).


PRÍLOHA

Prílohy k nariadeniu (ES) č. 1898/2005 sa menia a dopĺňajú takto:

1.

V prílohe VIII sa poznámka pod čiarou č. 1 nahrádza takto:

„(1)

Množstvo mliečneho tuku uvedeného v článku 5 ods. 2, ktorý sa použil na výrobu:

koncentrovaného masla, do ktorého sa nepridali značkovacie látky:

kategória A: _ ton; kategória B: _ ton

koncentrovaného masla, do ktorého sa pridali značkovacie látky:

kategória A: _ ton; kategória B: _ ton.“

2.

Príloha XIII sa mení a dopĺňa takto:

a)

V oddiele A sa písmeno d) nahrádza takto:

„d)

pri odosielaní smotany, do ktorej sa pridali značkovacie látky, na zapracovanie do konečných produktov:

kolónka 104 kontrolnej kópie T5:

—   po španielsky: Nata con adición de marcadores destinada a su incorporación a los productos finales contemplados en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 1898/2005

—   po česky: Smetana s přídavkem stopovacích látek určená k přimíchání do konečných produktů uvedených v článku 4 nařízení (ES) č. 1898/2005

—   po dánsky: Fløde tilsat røbestoffer, bestemt til iblanding i færdigvarer som omhandlet i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1898/2005

—   po nemecky: Gekennzeichneter Rahm zur Beimischung zu Enderzeugnissen gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1898/2005

—   po estónsky: Märgistusainetega koor, mis on ette nähtud kasutamiseks määruse (EÜ) nr 1898/2005 artiklis 4 osutatud lõpptootes

—   po grécky: Κρέμα γάλακτος ιχνοθετημένη, που προορίζεται να ενσωματωθεί στα τελικά προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1898/2005

—   po anglicky: Cream to which tracers have been added for incorporation into the final products referred to in Article 4 of Regulation (EC) No 1898/2005

—   po francúzsky: Crème tracée destinée à être incorporée dans les produits finaux visés à l'article 4 du règlement (CE) no 1898/2005

—   po taliansky: Crema contenente rivelatori destinata ad essere incorporata nei prodotti finali di cui all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 1898/2005

—   po lotyšsky: Krējums ar pievienotiem marķieriem, paredzēts iestrādei Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4. pantā minētos galaproduktos

—   po litovsky: Grietinėlė, į kurią įdėta atsekamųjų medžiagų, skirta dėti į galutinius produktus, nurodytus Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje

—   po maďarsky: Tejszín, amelyhez jelölőanyagokat adtak az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékekbe való bedolgozásra

—   po maltsky: Krema li ġiet miżjuda bi traċċanti għall- inkorporazzjoni fil-prodotti finali msemmija fl-Artikolu 4 tar- Regolament (KE) Nru 1898/2005

—   po holandsky: Room waarin verklikstoffen zijn toegevoegd, bestemd voor bijmenging in de in artikel 4 van Verordening (EG) nr. 1898/2005 bedoelde eindproducten

—   po poľsky: Śmietana, do której dodano znaczniki, przeznaczona do włączenia do jednego z produktów końcowych, o których mowa w artykule 4 rozporządzenia (WE) nr 1898/2005

—   po portugalsky: Nata marcada destinada a ser incorporada nos produtos finais referidos no artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 1898/2005

—   po slovensky: Smotana, do ktorej boli pridané značkovacie látky, na vmiešavanie do konečných produktov podla článku 4 nariadenia (ES) č. 1898/2005

—   po slovinsky: Smetana z dodanimi sledljivimi snovmi za dodajanje h končnim proizvodom iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1898/2005

—   po fínsky: Merkitty kerma, joka on tarkoitettu käytettäväksi asetuksen (EY) N:o 1898/2005 4 artiklassa tarkoitettuihin lopputuotteisiin

—   po švédsky: Grädde med tillsats av spårämnen avsedd att blandas i de slutprodukter som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 1898/2005

kolónka 106 kontrolnej kópie T5:

1.

lehota na zapracovanie do konečných produktov;

2.

uvedenie určeného použitia (kategória B).“

b)

V druhej zarážke oddielu C sa vypúšťa bod 2.

3.

Príloha XV sa mení a dopĺňa takto:

a)

v bode 1 sa štvrtá zarážka nahrádza takto:

„—   po nemecky: Butterschmalz/Butterfett — Verordnung (EG) Nr. 1898/2005 Kapitel III“

;

b)

v bode 3 sa štvrtá zarážka nahrádza takto:

„—   po nemecky: Verpacktes Butterschmalz/Butterfett zum unmittelbaren Verbrauch in der Gemeinschaft (vom Einzelhandel zu übernehmen)“.


27.9.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 267/38


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1418/2006

z 26. septembra 2006,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2805/95, ktorým sa určujú vývozné náhrady v sektore vinárstva

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom (1), a najmä na jeho článok 63 ods. 3 druhý pododsek a článok 64 ods. 5,

keďže:

(1)

V súlade s článkom 63 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1493/1999, v miere potrebnej na umožnenie vývozu produktov podľa článku 1 ods. 2 body a) a b) uvedeného nariadenia, na základe cien týchto produktov na svetovom trhu a v rámci obmedzení vyplývajúcich z dohôd, ktoré boli uzatvorené v súlade s článkom 300 zmluvy, sa rozdiel medzi týmito cenami a cenami v Spoločenstve môže pokryť vývoznou náhradou.

(2)

V súlade s článkom 64 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1493/1999 sa ceny a krajiny určenia pre náhrady určujú s ohľadom na situáciu a vývojové perspektívy, ceny a disponibility príslušných produktov na trhu Spoločenstva a ceny týchto produktov na svetovom trhu.

(3)

Je potrebné zmeniť a doplniť nariadenie Komisie (ES) č. 2805/95 (2).

(4)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v sú lade so satnoviskom Riadiaceho výboru pre vína,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha nariadenia (ES) č. 2805/95 sa nahrádza prílohou tohto nariadenia.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 27. septembra 2006.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 26. septembra 2006

Za Komisiu

Jean-Luc DEMARTY

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. ES L 179, 14.7.1999, s. 1. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím (ES) č. 2165/2005 (Ú. v. EÚ L 345, 28.12.2005, s. 1).

(2)  Ú. v. ES L 291, 6.12.1995, s. 10. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím (ES) č. 45/2006 (Ú. v. EÚ L 8, 13.1.2006, s. 35).


PRÍLOHA

„PRÍLOHA

Kód produktov

Krajina určenia

Merná jednotka

Výška náhrad

2009 69 11 9100

W01

EUR/hl

28,448

2009 69 19 9100

W01

EUR/hl

28,448

2009 69 51 9100

W01

EUR/hl

28,448

2009 69 71 9100

W01

EUR/hl

28,448

2204 30 92 9100

W01

EUR/hl

28,448

2204 30 94 9100

W01

EUR/hl

7,537

2204 30 96 9100

W01

EUR/hl

28,448

2204 30 98 9100

W01

EUR/hl

7,537

2204 21 79 9100

W02

EUR/hl

3,906

2204 21 79 9100

W03

EUR/hl

3,906

2204 21 80 9100

W02

EUR/hl

4,719

2204 21 80 9100

W03

EUR/hl

4,719

2204 21 84 9100

W02

EUR/hl

5,334

2204 21 84 9100

W03

EUR/hl

5,334

2204 21 85 9100

W02

EUR/hl

6,446

2204 21 85 9100

W03

EUR/hl

6,446

2204 21 79 9200

W02

EUR/hl

4,572

2204 21 79 9200

W03

EUR/hl

4,572

2204 21 80 9200

W02

EUR/hl

5,524

2204 21 80 9200

W03

EUR/hl

5,524

2204 21 79 9910

W02 a W03

EUR/hl

2,749

2204 21 94 9910

W02 a W03

EUR/hl

10,388

2204 21 98 9910

W02 a W03

EUR/hl

10,388

2204 29 62 9100

W02

EUR/hl

3,906

2204 29 62 9100

W03

EUR/hl

3,906

2204 29 64 9100

W02

EUR/hl

3,906

2204 29 64 9100

W03

EUR/hl

3,906

2204 29 65 9100

W02

EUR/hl

3,906

2204 29 65 9100

W03

EUR/hl

3,906

2204 29 71 9100

W02

EUR/hl

4,719

2204 29 71 9100

W03

EUR/hl

4,719

2204 29 72 9100

W02

EUR/hl

4,719

2204 29 72 9100

W03

EUR/hl

4,719

2204 29 75 9100

W02

EUR/hl

4,719

2204 29 75 9100

W03

EUR/hl

4,719

2204 29 62 9200

W02

EUR/hl

4,572

2204 29 62 9200

W03

EUR/hl

4,572

2204 29 64 9200

W02

EUR/hl

4,572

2204 29 64 9200

W03

EUR/hl

4,572

2204 29 65 9200

W02

EUR/hl

4,572

2204 29 65 9200

W03

EUR/hl

4,572

2204 29 71 9200

W02

EUR/hl

5,524

2204 29 71 9200

W03

EUR/hl

5,524

2204 29 72 9200

W02

EUR/hl

5,524

2204 29 72 9200

W03

EUR/hl

5,524

2204 29 75 9200

W02

EUR/hl

5,524

2204 29 75 9200

W03

EUR/hl

5,524

2204 29 83 9100

W02

EUR/hl

5,334

2204 29 83 9100

W03

EUR/hl

5,334

2204 29 84 9100

W02

EUR/hl

6,446

2204 29 84 9100

W03

EUR/hl

6,446

2204 29 62 9910

W02 a W03

EUR/hl

2,749

2204 29 64 9910

W02 a W03

EUR/hl

2,749

2204 29 65 9910

W02 a W03

EUR/hl

2,749

2204 29 94 9910

W02 a W03

EUR/hl

10,388

2204 29 98 9910

W02 a W03

EUR/hl

10,388

Pozn: Kódy produktov, ako aj kódy krajín určenia série A sa definujú v nariadení Komisie (EHS) č. 3846/87 (Ú. v. ES L 366, 24.12.1987, s. 1), naposledy zmenenom a doplnenom nariadením (ES) č. 2091/2005 (Ú. v. EÚ L 343, 24.12.2005, s. 1).

Číselné kódy krajín určenia sa definujú v nariadení Komisie (ES) č. 750/2005 (Ú. v. EÚ L 126, 19.5.2005, s. 12).

Ďalšie krajiny určenia sa definujú takto:

W01

:

Líbya, Nigéria, Kamerun, Gabon, Saudská Arábia, Spojené arabské emiráty, India, Thajsko, Vietnam, Indonézia, Malajzia, Brunej, Singapur, Filipíny, Čína, Hongkong špeciálny administratívny región, Južná Kórea, Japonsko, Taiwan, Rovníková Guinea.

W02

:

Všetky krajiny afrického kontinentu s výnimkou: Alžírska, Maroka, Tuniska, Južnej Afriky.

W03

:

Všetky krajiny určenia s výnimkou: Afriky, Ameriky, Austrálie, Bosny a Hercegoviny, Chorvátska, Izraela, Srbska, Čiernej Hory, Kosova, Švajčiarska, bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko, Turecka, Bulharska a Rumunska.“


II Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné

Komisia

27.9.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 267/41


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 22. septembra 2006,

ktorým sa ustanovujú technické špecifikácie noriem pre biometrické znaky súvisiace s vývojom vízového informačného systému

[oznámené pod číslom K(2006) 3699]

(Iba znenie v anglickom, českom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku je autentické.)

(2006/648/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2004/512/ES z 8. júna 2004, ktorým sa vytvára vízový informačný systém (VIS) (1) a najmä na jeho článok 4,

keďže:

(1)

Rozhodnutím 2004/512/ES sa vytvoril VIS ako systém výmeny vízových údajov medzi členskými štátmi a Komisii sa poskytol mandát na vývoj VIS, ktorý pozostáva z centrálneho vízového informačného systému, vnútroštátneho používateľského rozhrania v každom členskom štáte a komunikačnej infraštruktúry medzi centrálnym vízovým informačným systémom a vnútroštátnym používateľským rozhraním.

(2)

Je vhodné, aby vývoj VIS obsahoval prípravné opatrenia nevyhnutné pre zahrnutie biometrických znakov v neskoršej fáze.

(3)

V záveroch Rady z 19. – 20. februára 2004 týkajúcich sa vývoja vízového informačného systému (VIS) boli ustanovené požiadavky súvisiace s tým, aby biometrické identifikátory boli v súlade s centrálnym vízovým informačným systémom.

(4)

V záveroch Rady zo 17. februára 2005 týkajúcich sa zahrnutia biometrických údajov do víz a povolení k pobytu sa Komisia vyzýva, aby vynaložila potrebné úsilie a v rámci vývoja centrálnej časti VIS aktivovala biometrické identifikátory do roku 2006.

(5)

Je nevyhnutné ustanoviť technické špecifikácie noriem pre biometrické znaky použité pri vývoji VIS, aby členské štáty mohli uskutočniť prípravné akcie na pripojenie svojich vnútroštátnych systémov k centrálnemu vízovému informačnému systému.

(6)

Najdôležitejšia je kvalita a spoľahlivosť biometrických identifikátorov. Je preto nevyhnutné vymedziť technické normy, ktoré umožnia splniť tieto požiadavky týkajúce sa kvality a spoľahlivosti. Pre členské štáty to bude predstavovať závažné finančné a technické dôsledky.

(7)

Týmto rozhodnutím sa neustanovujú žiadne nové normy. Toto rozhodnutie je v súlade s normami ICAO.

(8)

V súlade s rozhodnutím Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis  (2), sa Spojené kráľovstvo nezúčastnilo na prijatí rozhodnutia 2004/512/ES a nie je ním viazané a ani nepodlieha jeho uplatňovaniu, keďže toto nariadenie rozvíja ustanovenia schengenského acquis. Spojené kráľovstvo preto nie je adresátom tohto rozhodnutia Komisie.

(9)

V súlade s rozhodnutím Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002, ktoré sa týka požiadavky Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis  (3), sa Írsko nezúčastnilo na prijatí rozhodnutia 2004/512/ES a nie je ním viazané a ani nepodlieha jeho uplatňovaniu, keďže toto nariadenie rozvíja ustanovenia schengenského acquis. Írsko preto nie je adresátom tohto rozhodnutia Komisie.

(10)

V súlade s článkom 5 protokolu o postavení Dánska, ktorý tvorí prílohu k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, sa Dánsko 13. augusta 2004 rozhodlo vykonávať rozhodnutie (ES) 2004/512/ES vo svojom právnom poriadku. Rozhodnutie 2004/512/ES je teda pre Dánsko záväzné podľa medzinárodného práva.

(11)

Pokiaľ ide o Island a Nórsko, rozhodnutím 2004/512/ES sa rozvíjajú ustanovenia schengenského acquis v zmysle Dohody uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto dvoch štátov pri vykonávaní, uplatňovaní a vývoji schengenského acquis  (4), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bodu B rozhodnutia Rady 1999/437/ES zo 17. mája 1999 o určitých vykonávacích predpisoch k Dohode uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto dvoch štátov pri vykonávaní, uplatňovaní a vývoji schengenského acquis  (5).

(12)

Pokiaľ ide o Švajčiarsko, rozhodnutím 2004/512/ES sa rozvíjajú ustanovenia schengenského acquis v zmysle Dohody podpísanej medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o jej pristúpení k vykonávaniu, uplatňovaniu a zdokonaľovaniu schengenského acquis, ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 4 ods. 1 rozhodnutia Rady o podpise v mene Európskeho spoločenstva a dočasnom uplatňovaní niektorých ustanovení tejto dohody.

(13)

Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného článkom 5 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 2424/2001 zo 6. decembra 2001 o vývoji druhej generácie schengenského informačného systému (SIS II) (6),

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Technické špecifikácie noriem pre biometrické znaky súvisiacich s vývojom vízového informačného systému sú stanovené v prílohe k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie je určené Belgickému kráľovstvu, Českej republike, Spolkovej republike Nemecko, Estónskej republike, Helénskej republike, Španielskemu kráľovstvu, Francúzskej republike, Talianskej republike, Cyperskej republike, Lotyšskej republike, Litovskej republike, Luxemburskému veľkovojvodstvu, Maďarskej republike, Maltskej republike, Holandskému kráľovstvu, Rakúskej republike, Poľskej republike, Portugalskej republike, Slovinskej republike, Slovenskej republike, Fínskej republike a Švédskemu kráľovstvu.

V Bruseli 22. septembra 2006

Za Komisiu

Franco FRATTINI

podpredseda


(1)  Ú. v. EÚ L 213, 15.6.2004, s. 5.

(2)  Ú. v. ES L 131, 1.6.2000, s. 43.

(3)  Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20.

(4)  Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 36.

(5)  Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 31.

(6)  Ú. v. ES L 328, 13.12.2001, s. 4.


PRÍLOHA

1.   Cieľ

V tejto prílohe sú uvedené minimálne požiadavky súvisiace s normami a formátom vkladaných dát, ktoré je potrebné splniť pri snímaní a prenose údajov do CS-VIS. Ďalšie špecifikácie budú vypracované v neskoršej fáze po vymedzení podrobnej technickej špecifikácie budúceho systému biometrickej identifikácie (BMS).

2.   Formát súboru a kompresie

Formát vkladaných alfanumerických dát a odtlačkov prstov je v súlade so špecifikovanou normou ANSI/NIST-ITL 1 – 2000. Najnovšiu interpretáciu tohto formátu vyvinula expertná skupina Interpol AFIS Expert v októbri 2005 (verzia 4.22b). Formát kompresie, ktorá sa má používať je WSQ.

3.   Nástroje

Systém CS-VIS bude kompatibilný a interoperabilný s nástrojmi na priame snímanie používanými na vnútroštátnej úrovni, ktorými je možné snímať a segmentovať až desať plochých odtlačkov prstov.

3.1.   Rozlíšenie

Minimálne prijateľné rozlíšenie je 500dpi s 256 stupňami šedej.

4.   Požiadavky

Pri používaní nástrojov na priame snímanie musia byť splnené tieto požiadavky.

4.1.   Kvalita

Systém CS-VIS bude mať také minimálne hodnoty pre kvalitu, aby mohol prijímať odtlačky prstov zo systému NS-VIS. Kontrola kvality sa musí vykonať lokálne pred odoslaním snímok do systému CS-VIS a musí spĺňať špecifikácie, ktoré budú vymedzené. Snímky odtlačkov prstov, ktoré nespĺňajú minimálne hodnoty pre kvalitu vymedzené systémom CS-VIS budú zamietnuté. Minimálne hodnoty pre kvalitu budú včas upravené.

4.2.   Segmentácia

Segmentácia je postup rozdelenia každej snímky viacerých prstov na niekoľko snímok jednotlivých prstov. Segmentácia sa musí uskutočniť na vnútroštátnej úrovni pred kontrolou kvality vzhľadom na to, že kontroly kvality možno uskutočniť iba na snímkach jednotlivých prstov.

Systém CS-VIS bude vyvinutý tak, aby prijímal iba segmentované snímky prstov.

4.3.   Sekvenčné spracovanie

Sekvenčné spracovanie je postup, pri ktorom sú konkrétne prsty identifikované pri každej snímke plochého odtlačku prsta s cieľom zabezpečiť správnu identifikáciu a sekvenčné spracovanie. Systém CS-VIS bude vyvinutý tak, aby uchovával poradie prenesených a sekvenčne spracovaných segmentovaných snímok odtlačkov prstov.


27.9.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 267/44


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 25. septembra 2006

o obnove zásob živej oslabenej vakcíny proti klasickému moru ošípaných v rámci Spoločenstva

[oznámené pod číslom K(2006) 4197]

(2006/649/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 90/424/EHS z 26. júna 1990 o výdavkoch na veterinárnom úseku (1), a najmä na jeho článok 6 ods. 2 a článok 8 ods. 2,

so zreteľom na smernicu Rady 2001/89/ES z 23. októbra 2001 o opatreniach Spoločenstva na tlmenie klasického moru ošípaných (2), a najmä na jej článok 18 ods. 2,

keďže:

(1)

Klasický mor ošípaných predstavuje hrozbu pre domáce ošípané a diviačiu zver (diviaky) v Spoločenstve.

(2)

Výskyt ohnísk klasického moru ošípaných v chovoch domácich ošípaných môže mať veľmi vážne dôsledky a viesť k hospodárskym stratám v Spoločenstve, najmä ak sa vyskytne v oblastiach s vysokým počtom ošípaných.

(3)

Pravidlá uplatňovania núdzového očkovania domácich ošípaných a diviačej zveri sú stanovené v smernici 2001/89/ES.

(4)

Spoločenstvo nakúpilo 1 000 000 dávok živej oslabenej vakcíny proti klasickému moru ošípaných a zabezpečilo, aby sa uskladnili a boli k bezprostrednej dispozícii v naliehavých prípadoch potreby očkovania domácich ošípaných.

(5)

Uvedené dávky živej oslabenej vakcíny proti klasickému moru ošípaných expirujú v decembri 2006. Vzhľadom na to je potrebné ich nahradiť, aby Spoločenstvo bolo aj naďalej schopné rýchlo reagovať na potrebu vykonať núdzovú vakcináciu proti klasickému moru ošípaných.

(6)

Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

1.   Spoločenstvo čo najskôr nakúpi 1 000 000 dávok živej oslabenej vakcíny proti klasickému moru ošípaných.

2.   Spoločenstvo zabezpečí skladovanie a distribúciu vakcíny uvedenej v odseku 1.

Článok 2

Maximálne náklady na opatrenia uvedené v článku 1 neprekročia 350 000 EUR.

Článok 3

Komisia vykoná opatrenia uvedené v článku 1 ods. 2 v spolupráci s dodávateľmi určenými na základe verejnej súťaže.

Článok 4

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 25. septembra 2006

Za Komisiu

Markos KYPRIANOU

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 19. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/53/ES (Ú. v. EÚ. L 29, 2.2.2006, p. 37).

(2)  Ú. v. ES L 316, 1.12.2001, s. 5. Smernica zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 2003.


27.9.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 267/45


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 25. septembra 2006,

ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2005/393/ES, pokiaľ ide o zakázané zóny v súvislosti s katarálnou horúčkou oviec (modrý jazyk)

[oznámené pod číslom K(2006) 4227]

(Text s významom pre EHP)

(2006/650/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 2000/75/ES z 20. novembra 2000 stanovujúcu špecifické ustanovenia pre kontrolu a likvidáciu katarálnej horúčky oviec - modrého jazyka (1), a najmä na jej článok 8 ods. 3,

keďže:

(1)

V smernici 2000/75/ES sa ustanovujú pravidlá kontroly katarálnej horúčky oviec (modrý jazyk) a opatrenia na boj proti tomuto ochoreniu v Spoločenstve vrátane zriadenia zón ochrany a dozoru a zákazu presunu zvierat z uvedených zón.

(2)

Rozhodnutím Komisie 2005/393/ES z 23. mája 2005 o zónach ochrany a dozoru vo vzťahu ku katarálnej horúčke oviec a podmienkach vzťahujúcich sa na presun z týchto zón alebo cez tieto zóny (2) sa ustanovuje vymedzenie globálnych geografických oblastí, v ktorých majú členské štáty zriadiť zóny ochrany a dozoru („zakázané zóny“) v súvislosti s katarálnou horúčkou oviec.

(3)

Komisia niekoľkokrát zmenila a doplnila rozhodnutie 2005/393/ES, pokiaľ ide o vymedzenie zakázaných zón, po tom, čo v polovici augusta a začiatkom septembra 2006 Belgicko, Nemecko, Francúzsko a Holandsko oznámili výskyt ohnísk katarálnej horúčky oviec.

(4)

Holandsko 8. septembra 2006 informovalo Komisiu o novom potvrdenom prípade katarálnej horúčky u dobytka v severnej časti krajiny. Vzhľadom na tieto zistenia by sa zakázaná zóna mala rozšíriť na celé Holandsko.

(5)

Po predložení oprávnenej žiadosti Nemeckom je vhodné zmeniť vymedzenie zakázanej zóny v Nemecku.

(6)

Rozhodnutie 2005/393/ES by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(7)

Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Príloha I k rozhodnutiu 2005/393/ES sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 25. septembra 2006

Za Komisiu

Markos KYPRIANOU

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 327, 22.12.2000, s. 74.

(2)  Ú. v. EÚ L 130, 24.5.2005, s. 22. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/633/ES (Ú. v. EÚ L 258, 21.9.2006, s. 7).


PRÍLOHA

Príloha I k rozhodnutiu 2005/393/ES sa mení a dopĺňa takto:

1.

Zoznam zakázaných zón v zóne F (sérotyp 8), ktorý sa týka Holandska, sa nahrádza takto:

„Holandsko

:

celé územie.“

2.

Zoznam zakázaných zón v zóne F (sérotyp 8), ktorý sa týka Nemecka, sa nahrádza takto:

„Nemecko:

Hesensko

v okrese Kassel obce Breuna, Liebenau, Zierenberg, Wolfhagen, Naumburg, Bad Emstal, Schauenburg, Habichtswald, Calden, Ahnatal, Baunatal, Hofgeismar, Grebenstein, Fuldabrück

mesto Kassel

v okrese Schwalm-Eder-Kreis obce Fritzlar, Niedenstein, Gudensberg, Wabern, Borken (Hesensko), Bad Zwesten, Jesberg, Gilserberg, Schwalmstadt, Neuental, Frielendorf, Homberg (Efze), Neukirchen, Schrecksbach, Willingshausen, Edermünde, Guxhagen, Körle, Melsungen, Felsberg, Malsfeld, Knüllwald, Schwarzenborn, Oberaula, Ottrau, Morschen

okres Waldeck-Frankenberg

v okrese Hersfeld-Rotenburg obce Ludwigsau, Neuenstein, Kirchheim, Niederaula, Breitenbach a Herzberg

v okrese Fulda obce Bad Salzschlirf, Großenlüder, Fulda, Hosenfeld, Neuhof, Flieden, Eichenzell, Kalbach

okres Marburg-Biedenkopf

okres Vogelsbergkreis

okres Lahn-Dill-Kreis

okres Gießen

okres Limburg-Weilburg

okres Wetteraukreis

okres Hochtaunuskreis

mesto Frankfurt nad Mohanom

mesto Offenbach

okres Offenbach

okres Main-Kinzig-Kreis

okres Rheingau-Taunus-Kreis

mesto Wiesbaden

okres Main-Taunus-Kreis

okres Groß-Gerau

mesto Darmstadt

okres Darmstadt-Dieburg

v okrese Bergstraße obce Groß-Rohrheim, Biblis, Lampertheim, Bürstadt, Zwingenberg, Bensheim, Einhausen, Lorsch, Heppenheim, Lautertal, Lindenfels

Dolné Sasko

mesto Osnabrück

v okrese Grafschaft Bentheim obce Bad Bentheim, Suddendorf, Ohne, Samern, Schüttorf, Quendorf, Isterberg, Nordhorn, Engden

v okrese Emsland obce Emsbüren, Salzbergen, Lünne, Spelle, Schapen

v okrese Osnabrück obce Glandorf, Bad Laer, Bad Rothenfelde, Dissen, Bad Iburg, Hilter, Melle, Bissendorf, Georgsmarienhütte, Hagen, Hasbergen

Severné Porýnie-Vestfálsko

celé územie spolkovej krajiny

Porýnie-Falcko

okres Ahrweiler

okres Altenkirchen

okres Alzey-Worms

V okrese Bad Dürkheim združené obce Lambrecht (Falcko), Hettenleidelheim, Freinsheim, Grünstadt Land

mesto Bad Dürkheim

okres Bad Kreuznach

okres Bernkastel-Wittlich

okres Birkenfeld

okres Bitburg-Prüm

okres Cochem-Zell

okres Daun

okres Donnersbergkreis

mesto Grünstadt

okres Kaiserslautern

mesto Kaiserslautern

mesto Koblenz

okres Kusel

mesto Mainz

okres Mainz Bingen

okres Mayen-Koblenz

okres Neuwied

v okrese Südwestpfalz združené obce Wallhalben, Waldfischbach-Burgalben, Thaleischweiler-Fröschen, Zweibrücken-Land, ako aj obce Donsieders, Clausen, Leimen zo združenej obce Rodalben, obec Rodalben a exkláva patriaca k Wilgartswiesen v združenej obci Rodalben

v meste Pirmasens mestské časti Windsberg, Hengsberg, Fehrbach

Rhein-Hunsrück-Kreis

Rhein-Lahn-Kreis

v okrese Rhein-Pfalz Kreis združená obec Heßheim, obec Bobenheim-Roxheim

mesto Trevír

okres Trevír-Saarburg

Westerwaldkreis

mesto Worms

mesto Zweibrücken

Sársko

celé územie spolkovej krajiny.“


Korigendá

27.9.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 267/48


Korigendum k rozhodnutiu Výboru pre colnú spoluprácu ES – Turecko č. 1/2006 z 26. septembra 2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania rozhodnutia Asociačnej rady ES – Turecko č. 1/95 (2006/646/ES)

( Úradný vestník Európskej únie L 265 z 26. septembra 2006 )

Na titulnej strane v obsahu a na strane 18 v názve:

namiesto:

„Rozhodnutie Výboru pre colnú spoluprácu ES – Turecko č. 1/2006 z 26. septembra 2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania rozhodnutia Asociačnej rady ES – Turecko č. 1/95“

má byť:

„Rozhodnutie Výboru pre colnú spoluprácu ES – Turecko č. 1/2006 z 26. júla 2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania rozhodnutia Asociačnej rady ES – Turecko č. 1/95“.

Na strane 32 v riadku, v ktorom sa uvádza miesto a dátum prijatia:

namiesto:

„V Ankare 26. septembra 2006“

má byť:

„V Ankare 26. júla 2006“.