ISSN 1725-5147 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 218 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Zväzok 49 |
Obsah |
|
I Akty, ktorých uverejnenie je povinné |
Strana |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
I Akty, ktorých uverejnenie je povinné
9.8.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 218/1 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1199/2006
z 8. augusta 2006,
ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 3223/94 z 21. decembra 1994 o uplatňovaní režimu dovozu ovocia a zeleniny (1), najmä na jeho článok 4 ods. 1,
keďže:
(1) |
Nariadenie (ES) č. 3223/94 predpokladá, pri uplatňovaní výsledkov multilaterálnych obchodných rokovaní Uruguajského kola, kritériá, ktorými Komisia určí paušálne dovozné hodnoty pre tretie krajiny, pre produkty a na obdobia, ktoré sú spresnené v jeho prílohe. |
(2) |
Pri uplatnení vyššie uvedených kritérií musia byť paušálne dovozné hodnoty stanovené na úrovniach určených v prílohe k tomuto nariadeniu, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 3223/94 sú stanovené podľa údajov uvedených v tabuľke prílohy.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 9. augusta 2006.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 8. augusta 2006
Za Komisiu
Jean-Luc DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. ES L 337, 24.12.1994, s. 66. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 386/2005 (Ú. v. EÚ L 62, 9.3.2005, s. 3).
PRÍLOHA
k nariadeniu Komisie z 8. augusta 2006, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kód tretích krajín (1) |
Paušálna dovozná hodnota |
0702 00 00 |
052 |
44,8 |
999 |
44,8 |
|
0707 00 05 |
052 |
105,3 |
999 |
105,3 |
|
0709 90 70 |
052 |
91,0 |
999 |
91,0 |
|
0805 50 10 |
052 |
63,2 |
388 |
64,2 |
|
512 |
41,8 |
|
524 |
47,3 |
|
528 |
54,9 |
|
999 |
54,3 |
|
0806 10 10 |
052 |
98,1 |
204 |
143,0 |
|
220 |
182,2 |
|
508 |
23,9 |
|
999 |
111,8 |
|
0808 10 80 |
388 |
87,2 |
400 |
91,4 |
|
508 |
83,4 |
|
512 |
86,0 |
|
524 |
43,0 |
|
528 |
80,2 |
|
720 |
81,3 |
|
804 |
101,2 |
|
999 |
81,7 |
|
0808 20 50 |
052 |
127,4 |
388 |
94,9 |
|
512 |
83,4 |
|
528 |
54,2 |
|
804 |
186,4 |
|
999 |
109,3 |
|
0809 20 95 |
052 |
233,8 |
400 |
315,0 |
|
404 |
399,0 |
|
999 |
315,9 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
143,3 |
999 |
143,3 |
|
0809 40 05 |
068 |
110,8 |
093 |
50,3 |
|
098 |
53,9 |
|
624 |
133,2 |
|
999 |
87,1 |
(1) Nomenklatúra krajín podľa nariadenia Komisie (ES) č. 750/2005 (Ú. v. EÚ L 126, 19.5.2005, s. 12). Kód „999“ označuje „iné miesto pôvodu“.
9.8.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 218/3 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1200/2006
z 8. augusta 2006,
ktorým sa vyhlasuje stála verejná súťaž na vývoz jačmeňa v držbe českej intervenčnej agentúry v Belgicku
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1784/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhu s obilninami (1), a najmä na jeho článok 6,
keďže:
(1) |
Nariadením Komisie (EHS) č. 2131/93 (2) sa stanovuje postup a podmienky predaja obilnín v držbe intervenčných agentúr. |
(2) |
Nariadením Komisie (EHS) č. 3002/92 (3) sa stanovujú spoločné podrobné pravidlá na overovanie použitia a miesta určenia intervenčných produktov. |
(3) |
Nariadením Komisie (ES) č. 256/2006 (4) bola otvorená stála verejná súťaž na vývoz 53 665 ton jačmeňa v držbe českej intervenčnej agentúry v Belgicku podľa rozhodnutia Komisie, ktorým sa Českej republike povoľuje skladovať mimo jej územia 300 000 ton obilnín z hospodárskeho roka 2004/2005 (5). Lehota na predloženie ponúk do poslednej čiastkovej verejnej súťaže tohto nariadenia uplynula 22. júna 2006, určité množstvá sú však stále k dispozícií. Za týchto podmienok a so zreteľom na súčasnú situáciu na trhu je treba otvoriť novú stálu verejnú súťaž na nepridelené množstvá. |
(4) |
Treba stanoviť osobitné pravidlá, aby sa zabezpečila pravidelnosť operácií a ich kontrola. Z tohto dôvodu by sa mal vytvoriť garančný systém, ktorý zabezpečí, že sa budú dodržiavať sledované ciele, a zároveň umožní vyhnúť sa neúmerným nákladom pre prevádzkovateľov. Je teda vhodné, aby sa stanovili odchýlky od niektorých pravidiel, najmä pravidiel stanovených nariadením (EHS) č. 2131/93. |
(5) |
Vývozy v rámci súťaže vyhlásenej týmto nariadením sa musia obmedziť iba na niektoré tretie krajiny, aby sa zabránilo opätovnému dovozu. |
(6) |
S cieľom zmodernizovať riadenie systému by sa malo ustanoviť, aby sa prenos informácií požadovaných Komisiou uskutočňoval elektronickou formou. |
(7) |
Opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Česká intervenčná agentúra uskutoční stálu verejnú súťaž na vývoz jačmeňa, ktorý sa nachádza v jej držbe na miestach určených v prílohe I k tomuto nariadeniu, za podmienok stanovených v nariadení (EHS) č. 2131/93, pokiaľ nie je ustanovené v tomto nariadení inak.
Článok 2
Verejná súťaž sa vzťahuje na maximálne množstvo 53 665 ton jačmeňa, ktorý sa bude vyvážať do tretích krajín s výnimkou Albánska, Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko, Bosny a Hercegoviny, Bulharska, Kanady, Chorvátska, Spojených štátov amerických, Lichtenštajnska, Mexika, Čiernej hory, Rumunska, Srbska (6) a Švajčiarska.
Článok 3
1. Na vývozy zrealizované podľa tohto nariadenia sa nevzťahujú žiadne vývozné náhrady, vývozné clá ani mesačné príplatky.
2. Článok 8 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2131/93 sa neuplatňuje.
3. Odchylne od článku 16 tretieho pododseku nariadenia (EHS) č. 2131/93 je cenou, ktorá sa má zaplatiť za vývoz, cena uvedená v ponuke bez mesačného príplatku.
Článok 4
1. Vývozné licencie sú platné odo dňa ich vydania v zmysle článku 9 nariadenia (EHS) č. 2131/93 do konca štvrtého mesiaca nasledujúceho po ich vydaní.
2. Ponuky predložené v rámci verejnej súťaže vyhlásenej na základe tohto nariadenia nemusia byť doložené žiadosťami o vývozné licencie predloženými podľa článku 49 nariadenia Komisie (ES) č. 1291/2000 (7).
Článok 5
1. Odchylne od článku 7 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2131/93 lehota na predloženie ponúk do prvej čiastkovej verejnej súťaže uplynie 10. augusta 2006 o 9.00 hod. (bruselského času).
Lehota na predloženie ponúk do ďalších čiastkových verejných súťaží uplynie každý štvrtok o 9.00 hod. (bruselského času) s výnimkou 17. augusta 2006, 24. augusta 2006, 2. novembra 2006, 28. decembra 2006, 5. apríla 2007 a 17. mája 2007. Počas uvedených týždňov sa nebudú konať žiadne verejné súťaže.
Lehota na predloženie ponúk do poslednej čiastkovej verejnej súťaže uplynie 28. júna 2007 o 9.00 hod. (bruselského času).
2. Ponuky sa musia predložiť českej intervenčnej agentúre na túto adresu:
Státní zemědělský intervenční fond |
Odbor rostlinných komodit |
Ve Smečkách 33 |
CZ-110 00 Praha 1 |
Tel.: (420) 222 87 16 67, 222 87 14 03 |
Fax: (420) 296 80 64 04 |
E-mail: dagmar.hejrovska@szif.cz |
Článok 6
Intervenčná agentúra, skladovateľ a úspešný uchádzač vykonajú na žiadosť posledného a po vzájomnej dohode odber a analýzu kontrolných vzoriek, a to buď pred výstupom, alebo počas výstupu zo skladu vybraného uchádzačom, pričom sa urobí najmenej jeden odber na každých 500 ton. Intervenčná agentúra môže byť zastúpená splnomocneným zástupcom pod podmienkou, že ním nebude skladovateľ.
Odber kontrolných vzoriek a ich analýza sa vykoná v lehote siedmich pracovných dní odo dňa podania žiadosti úspešného uchádzača alebo v lehote troch pracovných dní, ak sa odber vzoriek vykoná pri vyskladnení.
V prípade námietok sa výsledky analýz postúpia Komisii v elektronickej podobe.
Článok 7
1. Úspešný uchádzač musí prijať zásielku v danom stave, ak konečné výsledky analýz vykonaných na vzorkách vykazujú kvalitu, ktorá je:
a) |
vyššia, ako bolo uvedené v oznámení o vyhlásení verejnej súťaže; |
b) |
vyššia, ako sú minimálne charakteristiky požadované pri intervencii, ale nižšia, ako je kvalita opísaná v oznámení o vyhlásení verejnej súťaže, pričom sa však nachádza v medziach odchýlky, ktorá môže predstavovať až:
|
2. Ak konečné výsledky analýz vykonaných na vzorkách vykazujú kvalitu, ktorá je vyššia, ako sú minimálne požadované charakteristiky pri intervencii, ale nižšia, ako je kvalita opísaná v oznámení o vyhlásení verejnej súťaže, pričom rozdiel je väčší ako rozdiel uvedený v odseku 1 písm. b), úspešný uchádzač môže:
a) |
buď prijať zásielku v danom stave; |
b) |
alebo odmietnuť prevzatie príslušnej zásielky. |
V prípade uvedenom v prvom pododseku písmena b) bude úspešný uchádzač zbavený všetkých svojich záväzkov v súvislosti s danou zásielkou vrátane zábezpeky až potom, čo bezodkladne informuje Komisiu a intervenčnú agentúru prostredníctvom formulára uvedeného v prílohe II.
3. Ak konečný výsledok analýz vykonaných na vzorkách poukazuje na nižšiu kvalitu, ako sú minimálne požadované charakteristiky pri intervencii, uchádzač nemôže prevziať príslušnú zásielku. Všetkých svojich povinností v súvislosti s danou zásielkou, vrátane zábezpeky, bude zbavený až potom, ako bude okamžite informovať Komisiu a intervenčnú agentúru formulárom uvedeným v prílohe II.
Článok 8
V prípadoch uvedených v článku 7 ods. 2 prvom pododseku písm. b) a ods. 3 môže úspešný uchádzač požiadať intervenčnú agentúru o dodávku inej zásielky jačmeňa v stanovenej kvalite, a to bez ďalších nákladov. V takom prípade zábezpeka nebude uvoľnená. Výmena zásielky sa musí vykonať najneskôr do troch dní od predloženia žiadosti uchádzačom. Účastník verejnej súťaže o tom okamžite informuje Komisiu formulárom uvedeným v prílohe II.
Ak v maximálnej lehote jedného mesiaca od podania prvej žiadosti o výmenu úspešným uchádzačom a ani po nasledujúcich výmenách zásielok uchádzač nedostane náhradnú zásielku vyhovujúcej kvality, bude zbavený všetkých záväzkov vrátane zábezpeky potom, ako bezodkladne informuje Komisiu a intervenčnú agentúru prostredníctvom formulára uvedeného v prílohe II.
Článok 9
1. Ak však dôjde k vyskladneniu jačmeňa pred výsledkami analýz podľa článku 6, od chvíle prevzatia zásielky nesie účastník verejnej súťaže všetky riziká, čo však nemá vplyv na možnosti uplatnenia prípadných nárokov (opravných prostriedkov) účastníka verejnej súťaže voči skladovateľovi.
2. Náklady spojené s odberom vzoriek a s analýzami uvedenými v článku 6 okrem tých, ktoré súvisia s analýzami vedúcimi k výsledkom uvedeným v článku 7 ods. 3, znáša Európsky poľnohospodársky usmerňovací a záručný fond (EPUZF) v rozsahu jednej analýzy na 500 ton s výnimkou nákladov na prekladanie medzi silami. Náklady na prekladanie medzi silami a prípadné doplňujúce analýzy požadované úspešným uchádzačom znáša uchádzač.
Článok 10
Odchylne od článku 12 nariadenia (EHS) č. 3002/92 musí byť na dokumentoch týkajúcich sa predaja jačmeňa v súlade s týmto nariadením, a najmä na vývoznej licencii, na príkaze na odber v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (EHS) č. 3002/92, na vývoznej deklarácii, prípadne na tlačive T5, uvedený jeden z údajov uvedených v prílohe III.
Článok 11
1. Zábezpeka zložená v súlade s článkom 13 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 2131/93 musí byť uvoľnená okamžite po vydaní vývozných licencií uchádzačom.
2. Odchylne od článku 17 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2131/93 je povinnosť vývozu krytá zábezpekou, ktorej výška sa rovná rozdielu medzi intervenčnou cenou platnou v deň verejnej súťaže a cenou víťaznej ponuky, pričom nemôže byť nižšia ako 25 EUR na tonu. Polovica tejto zábezpeky sa zloží pri vydaní licencie a druhá polovica pred odobratím obilnín.
Článok 12
Česká intervenčná agentúra oznámi Komisii predložené ponuky do dvoch hodín po uplynutí lehoty na predkladanie ponúk stanovenej v článku 5 ods. 1. V prípade, že nebola nepredložená žiadna ponuka, Česká republika o tom informuje Komisiu v rovnakých lehotách. Ak Česká republika nepošle Komisii v predpísaných lehotách žiadne oznámenie, Komisia bude posudzovať tento stav ako nepredloženie žiadnej ponuky v príslušnom členskom štáte.
Oznámenia ustanovené v prvom pododseku sa vykonávajú elektronickou cestou v súlade so vzorom uvedeným v prílohe IV. Totožnosť uchádzačov musí ostať utajená.
Článok 13
1. Komisia určí v súlade s postupom uvedeným v článku 25 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1784/2003 minimálnu predajnú cenu alebo rozhodne o tom, že nevyhovie prijatým ponukám, v súlade s článkom 10 nariadenia (ES) č. 2131/93.
2. Ak by stanovenie minimálnej ceny v súlade s odsekom 1 viedlo k prekročeniu maximálneho množstva dostupného pre daný členský štát, uvedené stanovenie môže sprevádzať prideľovací koeficient ponúknutých množstiev na úrovni minimálnej ceny tak, aby sa zohľadnilo maximálne dostupné množstvo v tomto členskom štáte.
Článok 14
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 8. augusta 2006
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 78. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1154/2005 (Ú. v. EÚ L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) Ú. v. ES L 191, 31.7.1993, s. 76. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 749/2005 (Ú. v. EÚ L 126, 19.5.2005, s. 10).
(3) Ú. v. ES L 301, 17.10.1992, s. 17. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 770/96 (Ú. v. ES L 104, 27.4.1996, s. 13).
(4) Ú. v. EÚ L 46, 16.2.2006, s. 3.
(5) Oznámené Českej republike 17. júna 2005, zmenené a doplnené rozhodnutím č. 4013/2005 oznámeným Českej republike 11. októbra 2005.
(6) Vrátane Kosova, ako ho definuje rezolúcia Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov č. 1244 z 10. júna 1999.
(7) Ú. v. ES L 152, 24.6.2000, s. 1.
(8) Ú. v. ES L 100, 20.4.2000, s. 31.
PRÍLOHA I
Miesto uskladnenia |
Množstvá (v tonách) |
Gent |
53 665 |
PRÍLOHA II
Oznámenie Komisii o zamietnutí alebo prípadnej výmene zásielok v rámci stálej verejnej súťaže na vývoz jačmeňa v držbe českej intervenčnej agentúry v Belgicku
Formulár (1)
[Nariadenie (ES) č. 1200/2006]
— |
Meno úspešného uchádzača: |
— |
Dátum verejnej súťaže: |
— |
Dátum odmietnutia zásielky úspešným uchádzačom: |
Číslo zásielky |
Množstvo v tonách |
Adresa sila |
Dôvod odmietnutia prevzatia |
||||||||||
|
|
|
|
(1) Odovzdať GR AGRI (D/2).
PRÍLOHA III
Údaje uvedené v článku 10
— po španielsky: Cebada de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 1200/2006
— po česky: Intervenční ječmen nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 1200/2006
— po dánsky: Byg fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 1200/2006
— po nemecky: Interventionsgerste ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1200/2006
— po estónsky: Sekkumisoder, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 1200/2006
— po grécky: Κριθή παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1200/2006
— po anglicky: Intervention barley without application of refund or tax, Regulation (EC) No 1200/2006
— po francúzsky: Orge d’intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 1200/2006
— po taliansky: Orzo d’intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 1200/2006
— po lotyšsky: Intervences mieži bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 1200/2006
— po litovsky: Intervenciniai miežiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 1200/2006
— po maďarsky: Intervenciós árpa, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 1200/2006/EK rendelet
— po holandsky: Gerst uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 1200/2006
— po poľsky: Jęczmień interwencyjny niedający prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr 1200/2006
— po portugalsky: Cevada de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 1200/2006
— po slovensky: Intervenčný jačmeň nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 1200/2006
— po slovinsky: Intervencija ječmena brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 1200/2006
— po fínsky: Interventio-ohra, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 1200/2006
— po švédsky: Interventionskorn, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 1200/2006.
PRÍLOHA IV
Oznámenie Komisii o ponukách prijatých v rámci stálej verejnej súťaže na vývoz jačmeňa v držbe českej intervenčnej agentúry v Belgicku
Formulár (1)
[Nariadenie (ES) č. 1200/2006]
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Poradové číslo uchádzača |
Číslo zásielky |
Oprávnené množstvo v tonách |
Ponúkaná cena (EUR/t) (2) |
Príplatky (+) Zníženia (–) (EUR/t) (pre informáciu) |
Obchodné náklady (3) (EUR/t) |
1 |
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
atď. |
|
|
|
|
|
Uviesť celkové ponúknuté množstvá (vrátane zamietnutých ponúk uskutočnených pre tú istú zásielku): ton. |
(1) Odovzdať GR AGRI (D/2).
Uviesť celkové ponúknuté množstvá (vrátane zamietnutých ponúk uskutočnených pre tú istú zásielku): ton.
(2) Táto cena zahŕňa príplatky alebo zníženia súvisiace so zásielkou, na ktorú sa vzťahuje ponuka.
(3) Obchodné náklady sa rovnajú nákladom, ktoré vzniknú za poskytovanie služieb a poistenia po výstupe z intervenčného skladu až po štádium FOB (free on board) v prístave vývozu, s výnimkou dopravných nákladov. Oznámené náklady sa stanovia na základe priemeru reálnych nákladov zistených intervenčnou agentúrou počas polroka predchádzajúceho otvoreniu verejnej súťaže a vyjadrujú sa v eurách na tonu.
9.8.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 218/10 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1201/2006
z 8. augusta 2006
stanovujúce koeficienty rovnováhy pre hospodársky rok 2006/2007, ktoré slúžia na výpočet trhových cien jatočne opracovaných tiel ošípaných
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2759/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s bravčovým mäsom (1), a najmä na jeho článok 4 ods. 6,
keďže:
(1) |
Trhová cena Spoločenstva jatočne opracovaných tiel ošípaných uvedená článku 4 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2759/75 sa musí ustanoviť podľa cien registrovaných vo všetkých členských štátoch zohľadnením koeficientov vyjadrujúcich relatívnu veľkosť stáda ošípaných v každom členskom štáte. |
(2) |
Tieto koeficienty treba určiť na základe počtu ošípaných spočítaných na začiatku decembra každého roku v súlade so smernicou Rady 93/23/EHS z 1. júna 1993 o štatistických zisťovaniach, ktoré sa majú vykonávať ohľadne produkcie ošípaných (2). |
(3) |
Na základe výsledkov spočítania z mesiaca december 2005 by sa mali stanoviť nové koeficienty rovnováhy na hospodársky rok 2006/2007 a nariadenie Komisie (ES) č. 1358/2005 (3) by sa malo zrušiť. |
(4) |
Keďže sa hospodársky rok 2006/2007 začína 1. júla 2006, toto nariadenie by sa preto malo začať uplatňovať od tohto dňa. |
(5) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre bravčové mäso, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Koeficienty rovnováhy uvedené v článku 4 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2759/75 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Nariadenie (ES) č. 1358/2005 sa týmto zrušuje.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. júla 2006.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 8. augusta 2006
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 282, 1.11.1975, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2005 (Ú. v. EÚ L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) Ú. v. ES L 149, 21.6.1993, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1).
(3) Ú. v. EÚ L 214, 19.8.2005, s. 9.
PRÍLOHA
Koeficienty rovnováhy pre hospodársky rok 2006/2007, ktoré slúžia na výpočet trhových cien jatočne opracovaných tiel ošípaných
Článok 4 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2759/75
Belgicko |
4,1 |
Česká republika |
1,8 |
Dánsko |
8,3 |
Nemecko |
17,8 |
Estónsko |
0,2 |
Grécko |
0,7 |
Španielsko |
16,4 |
Francúrsko |
10,0 |
Írsko |
1,1 |
Taliansko |
6,1 |
Cyprus |
0,3 |
Lotyšsko |
0,3 |
Litva |
0,7 |
Luxembursko |
0,1 |
Maďarsko |
2,5 |
Malta |
0,1 |
Holandsko |
7,3 |
Rakúsko |
2,1 |
Poľsko |
12,3 |
Portugalsko |
1,5 |
Slovinsko |
0,4 |
Slovensko |
0,7 |
Fínsko |
0,9 |
Švédsko |
1,2 |
Spojené kráľovstvo |
3,1 |
II Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné
Komisia
9.8.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 218/12 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 27. júla 2006,
ktorým sa z financovania Spoločenstva vylučujú niektoré výdavky uskutočnené členskými štátmi v rámci Záručnej sekcie Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF)
[oznámené pod číslom K(2006) 3331]
(Iba anglický, francúzsky, grécky, portugalský, španielsky a taliansky text je autentický)
(2006/554/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 729/70 z 21. apríla 1970 o financovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 2 písm. c),
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1258/1999 zo 17. mája 1999 o financovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky (2), a najmä na jeho článok 7 ods. 4,
po porade s výborom pre fond,
keďže:
(1) |
V článku 5 nariadenia (EHS) č. 729/70 a článku 7 nariadenia (ES) č. 1258/1999, ako aj v článku 8 ods. 1 a 2 nariadenia Komisie (ES) č. 1663/95 zo 7. júla 1995, stanovujúceho podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 729/70 týkajúceho sa postupu pri zúčtovaní výkazov Záručnej sekcie EPUZF (3), sa stanovuje, že Komisia uskutoční potrebné kontroly, informuje členské štáty o výsledkoch svojich kontrol, oboznámi sa s ich pripomienkami, iniciuje dvojstranné rozhovory s cieľom dospieť k dohode s dotknutými členskými štátmi a oficiálne im oznámi svoje závery odvolávajúc sa na rozhodnutie Komisie 94/442/ES z 1. júla 1994, ktorým sa ustanovuje zmierovací postup v súvislosti s postupom schvaľovania účtovnej závierky Záručnej sekcie Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF) (4). |
(2) |
Členské štáty mali možnosť požiadať o začatie zmierovacieho konania. Táto možnosť sa v niektorých prípadoch využila a správu vydanú po ukončení tohto konania preskúmala Komisia. |
(3) |
V článkoch 2 a 3 nariadenia (EHS) č. 729/70, ako aj v článku 2 nariadenia (ES) č. 1258/1999 sa ustanovuje, že sa môžu financovať iba náhrady za vývoz do tretích krajín a intervencie zamerané na stabilizáciu poľnohospodárskych trhov, ktoré boli poskytnuté alebo vykonané podľa pravidiel Spoločenstva v rámci spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov. |
(4) |
Vykonané kontroly, výsledky dvojstranných rozhovorov a zmierovacie konania odhalili, že časť výdavkov vykázaných členskými štátmi nespĺňa tieto podmienky, a preto ju nemôže financovať Záručná sekcia EPUZF. |
(5) |
Je potrebné uviesť čiastky, v prípade ktorých sa neuznal nárok na vyplatenie zo Záručnej sekcie EPUZF a ktoré sa nevzťahujú na výdavky uskutočnené skôr ako dvadsaťštyri mesiacov predchádzajúcich písomnému oznámeniu, v ktorom Komisia oznámila členským štátom výsledky svojich kontrol. |
(6) |
Pre prípady, na ktoré sa vzťahuje toto rozhodnutie, Komisia oznámila členským štátom v rámci súhrnnej správy vyhodnotenie čiastok, ktoré treba vylúčiť z dôvodu ich nesúladu s predpismi Spoločenstva. |
(7) |
Toto rozhodnutie sa nedotýka finančných dôsledkov, ktoré by Komisia mohla vyvodiť z rozsudkov Súdneho dvora vo veciach prerokúvaných k 5. aprílu 2006 a týkajúcich sa záležitostí, ktoré sú predmetom tohto rozhodnutia, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Výdavky platobných agentúr schválených členskými štátmi, ktoré boli vykázané v rámci Záručnej sekcie EPUZF a ktoré sú uvedené v prílohe, sú vylúčené z financovania Spoločenstva z dôvodu ich nesúladu s predpismi Spoločenstva.
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené Helénskej republike, Španielskemu kráľovstvu, Francúzskej republike, Írsku, Talianskej republike, Portugalskej republike a Spojenému kráľovstvu Veľkej Británie a Severného Írska.
V Bruseli 27. júla 2006
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 94, 28.4.1970, s. 13. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1287/95 (Ú. v. ES L 125, 8.6.1995, s. 1).
(2) Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 103.
(3) Ú. v. ES L 158, 8.7.1995, s. 6. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 465/2005 (Ú. v. EÚ L 77, 23.3.2005, s. 6).
(4) Ú. v. ES L 182, 16.7.1994, s. 45. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2001/535/ES (Ú. v. ES L 193, 17.7.2001, s. 25).
PRÍLOHA
Členský štát |
Odvetvie auditu |
Dôvod |
Oprava |
Mena |
Výdavky, ktoré sa vylúčia z financovania |
Vykonané zrážky |
Finančný dosah tohto rozhodnutia |
Rozpočtový rok |
ES |
Plodiny pestované na ornej pôde |
Absencia počítačového LPIS |
paušálna 2 % |
EUR |
–43 299,48 |
0,00 |
–43 299,48 |
1999–2000 |
ES |
Plodiny pestované na ornej pôde |
Nedostatky pri žiadaní o pomoc |
paušálna 5 % |
EUR |
–2 024 643,26 |
0,00 |
–2 024 643,26 |
2002–2004 |
ES |
Plodiny pestované na ornej pôde |
Neuplatňovanie sankcií |
paušálna 2 % |
EUR |
– 316 545,67 |
0,00 |
– 316 545,67 |
2003–2004 |
ES |
Prémie na zvieratá – OTMS |
Zvieratá, ktoré sú predmetom financovania pri nákupe a likvidácii |
jednorazová |
EUR |
– 156 180,00 |
0,00 |
– 156 180,00 |
2002 |
ES |
Prémie na zvieratá – OTMS |
Nespoľahlivý správny a účtovný systém na monitorovanie a evidenciu zvierat |
paušálna 10 % |
EUR |
– 160 692,00 |
0,00 |
– 160 692,00 |
2001 |
ES |
Mliečne tuky v potravinárskom priemysle |
Viacnásobné pridanie značkovacích látok – pomoc vyplatená na časť pridaných značkovacích látok |
jednorazová 1,5 % |
EUR |
– 144 902,68 |
0,00 |
– 144 902,68 |
2002–2005 |
ES |
Ovocie a zelenina – banány |
Nedostatky pri určovaní predávaných množstiev, nereprezentatívny výber vzoriek pri kontrolách kvality |
paušálna 2 % |
EUR |
–5 291 087,63 |
0,00 |
–5 291 087,63 |
2002–2004 |
ES |
Ovocie a zelenina – spracovanie broskýň a hrušiek |
Nedodržanie platobných lehôt |
jednorazová |
EUR |
– 643 142,42 |
0,00 |
– 643 142,42 |
2002 |
ES |
POSEI |
Nerešpektovanie kľúčových kontrol |
paušálna 5 % |
EUR |
– 415 161,50 |
0,00 |
– 415 161,50 |
2003–2004 |
ES |
POSEI |
Nedodržanie platobnej lehoty |
jednorazová |
EUR |
–3 931 651,61 |
0,00 |
–3 931 651,61 |
2003–2004 |
ES |
Víno – produkčný potenciál |
Nedostatky pri zvládaní produkčného potenciálu |
paušálna 10 % |
EUR |
–33 357 596,61 |
0,00 |
–33 357 596,61 |
2001–2004 |
Spolu ES |
|
|
|
|
–46 484 902,86 |
0,00 |
–46 484 902,86 |
|
FR |
Plodiny pestované na ornej pôde |
Uplatňovanie irigačnej sadzby v mokrej zóne |
jednorazová |
EUR |
–7 874 178,00 |
0,00 |
–7 874 178,00 |
2001–2003 |
FR |
Plodiny pestované na ornej pôde |
Neoprávnenosť parciel po vykopaní viniča |
jednorazová |
EUR |
–36 610 625,00 |
0,00 |
–36 610 625,00 |
2001–2005 |
FR |
Plodiny pestované na ornej pôde |
Lúky preorané na mokré zóny |
jednorazová |
EUR |
–12 521 275,00 |
0,00 |
–12 521 275,00 |
2001–2005 |
FR |
Plodiny pestované na ornej pôde |
Sankcie za neoprávnene vyplatenú pomoc |
jednorazová |
EUR |
–20 128 846,00 |
0,00 |
–20 128 846,00 |
2001–2005 |
FR |
Olivový olej – pomoc pre produkciu |
Nedôsledne uplatňované kľúčové kontroly |
paušálna 2 % |
EUR |
– 156 181,66 |
0,00 |
– 156 181,66 |
2002–2004 |
FR |
Rozvoj vidieka, záručná sekcia – nové opatrenia |
Nedostatky pri kľúčových a druhotných kontrolách |
paušálna 5 % |
EUR |
–4 349 136,00 |
0,00 |
–4 349 136,00 |
2001–2002 |
FR |
Rozvoj vidieka, záručná sekcia – nové opatrenia |
Nedostatky systému kontroly zvýhodnených pôžičiek |
paušálna 5 % |
EUR |
–4 331 384,00 |
0,00 |
–4 331 384,00 |
2001–2002 |
Spolu FR |
|
|
|
|
–85 971 625,66 |
0,00 |
–85 971 625,66 |
|
UK |
Mliečne tuky v potravinárskom priemysle |
Nedostatočné kontroly kvality vyrobených množstiev |
paušálna 5 % |
GBP |
–1 351 441,25 |
0,00 |
–1 351 441,25 |
2001–2004 |
UK |
Mliečne tuky v potravinárskom priemysle |
Viacnásobné pridanie značkovacích látok – pomoc vyplatená na časť pridaných značkovacích látok |
jednorazová |
GBP |
–55 534,20 |
0,00 |
–55 534,20 |
2002–2004 |
UK |
Vývozné náhrady a potravinová pomoc mimo EÚ |
Nedostatky v režime plánovania |
paušálna 2 % |
GBP |
– 250 887,47 |
0,00 |
– 250 887,47 |
2001–2003 |
UK |
Vývozné náhrady a potravinová pomoc mimo EÚ |
Nedodržaný počet vykonaných náhradných kontrol |
paušálna 5 % |
GBP |
–7 314,57 |
0,00 |
–7 314,57 |
2000–2001 |
Spolu UK |
|
|
|
|
–1 665 177,49 |
0,00 |
–1 665 177,49 |
|
EL |
Rozvoj vidieka, záručná sekcia – sprievodné opatrenia |
Neadekvátne uplatňované kľúčové kontroly |
paušálna 5 % |
EUR |
–1 795 865,00 |
0,00 |
–1 795 865,00 |
2004 |
EL |
Rozvoj vidieka, záručná sekcia – sprievodné opatrenia |
Neadekvátne uplatňované kľúčové kontroly |
paušálna 10 % |
EUR |
–6 271 694,00 |
0,00 |
–6 271 694,00 |
2002–2003 |
EL |
Rozvoj vidieka, záručná sekcia – sprievodné opatrenia |
Rôzne nedostatky v systéme pre riadenie, kontrolu a sankcie |
paušálna 5 % |
EUR |
–6 460 070,00 |
0,00 |
–6 460 070,00 |
2004 |
Spolu EL |
|
|
|
|
–14 527 629,00 |
0,00 |
–14 527 629,00 |
|
IE |
Prémie na zvieratá – OTMS |
Nedostatky v administratíve |
paušálna 2 % |
EUR |
– 170 297,64 |
0,00 |
– 170 297,64 |
2001–2003 |
Spolu IE |
|
|
|
|
– 170 297,64 |
0,00 |
– 170 297,64 |
|
IT |
Ovocie a zelenina – stiahnutie z trhu |
Neadekvátny stupeň kontrol kompostovania a biodegradácie |
jednorazová 100 % |
EUR |
–9 107 445,49 |
0,00 |
–9 107 445,49 |
2000–2002 |
IT |
Ovocie a zelenina – stiahnutie z trhu |
Viaceré nedostatky v zavedenom kontrolnom systéme |
paušálna 5 % |
EUR |
– 304 839,45 |
0,00 |
– 304 839,45 |
2001–2003 |
IT |
Verejné skladovanie mäsa |
Neskoré platby |
jednorazová |
EUR |
–4 575,54 |
0,00 |
–4 575,54 |
2001 |
IT |
Verejné skladovanie mäsa |
Prítomnosť metariálu predstavujúceho špecifikované riziko, odstránenie krčných svalov, prijatie neoprávnených jatočných tiel, zlé skladovacie podmienky, nedostatky v označovaní, podávaní správ a inšpekcii |
paušálna 5 % |
EUR |
–2 635 067,09 |
0,00 |
–2 635 067,09 |
2001–2003 |
Spolu IT |
|
|
|
|
–12 051 927,57 |
0,00 |
–12 051 927,57 |
|
PT |
Ovocie a zelenina – banány |
Nedostatky v systéme kontrol množstiev, na ktoré sa prijíma pomoc, v systéme kontrol prevodu celej pomoci prijímateľom pomoci, nedostatočný dohľad nad delegovanými kontrolami |
paušálna 2 % |
EUR |
– 257 901,65 |
0,00 |
– 257 901,65 |
2002–2004 |
Spolu PT |
|
|
|
|
– 257 901,65 |
0,00 |
– 257 901,65 |
|
9.8.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 218/17 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 3. augusta 2006,
ktorým sa mení a dopĺňa dodatok B k prílohe XII k Aktu o pristúpení z roku 2003, pokiaľ ide o niektoré prevádzkarne v sektoroch mäsa, rýb a mlieka v Poľsku
[oznámené pod číslom K(2006) 3462]
(Text s významom pre EHP)
(2006/555/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na Akt o pristúpení Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska, a najmä na jeho prílohu XII kapitolu 6 oddiel B pododdiel I odsek 1 písm. e),
keďže:
(1) |
Poľsku sa poskytli prechodné obdobia týkajúce sa určitých prevádzkarní uvedených v dodatku B k prílohe XII k Aktu o pristúpení z roku 2003. |
(2) |
Dodatok B k prílohe XII k Aktu o pristúpení z roku 2003 sa zmenil a doplnil rozhodnutiami Komisie 2004/458/ES (1), 2004/471/ES (2), 2004/474/ES (3), 2005/271/ES (4), 2005/591/ES (5), 2005/854/ES (6), 2006/14/ES (7), 2006/196/ES (8) a 2006/404/ES (9). |
(3) |
Podľa oficiálneho vyhlásenia príslušného poľského orgánu určité prevádzkarne v sektore mäsa, rýb a mlieka ukončili svoj modernizačný proces a v súčasnosti sú v úplnom súlade s právnymi predpismi Spoločenstva. Určité prevádzkarne ukončili svoju činnosť, na ktorú sa vzťahovalo prechodné obdobie. Navyše určité prevádzkarne v sektore mlieka, ktorým bolo umožnené spracúvať mlieko spĺňajúce požiadavky Európskej únie, ako aj mlieko, ktoré tieto požiadavky nespĺňalo, budú spracúvať iba mlieko spĺňajúce požiadavky Európskej únie. Tieto prevádzkarne by sa preto mali vypustiť zo zoznamu prevádzkarní, na ktoré sa vzťahuje prechodné obdobie. |
(4) |
Dodatok B k prílohy XII k Aktu o pristúpení z roku 2003 by sa preto mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(5) |
Stály výbor pre potravinový reťazec a zdravie zvierat bol oboznámený s opatreniami ustanovenými v tomto rozhodnutí, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Prevádzkarne uvedené v prílohe k tomuto rozhodnutiu sa vypúšťajú z dodatku B k prílohe XII k Aktu o pristúpení z roku 2003.
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 3. augusta 2006
Za Komisiu
Markos KYPRIANOU
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 156, 30.4.2004, s. 52.
(2) Ú. v. EÚ L 160, 30.4.2004, s. 58.
(3) Ú. v. EÚ L 160, 30.4.2004, s. 74.
(4) Ú. v. EÚ L 86, 5.4.2005, s. 13.
(5) Ú. v. EÚ L 200, 30.7.2005, s. 96.
(6) Ú. v. EÚ L 316, 2.12.2005, s. 17.
(7) Ú. v. EÚ L 10, 14.1.2006, s. 66.
(8) Ú. v. EÚ L 70, 9.3.2006, s. 80.
(9) Ú. v. EÚ L 156, 9.6.2006, s. 16.
PRÍLOHA
Zoznam prevádzkarní, ktoré sa majú vypustiť z dodatku B k prílohe XII k Aktu o pristúpení z roku 2003
Prevádzkarne na spracovanie mäsa
Počiatočný zoznam
Č. |
Vet. č. |
Názov prevádzkarne |
6 |
02260202 |
Zakład Mięsny „NALPOL“ |
23 |
06110206 |
Zakład Mięsny „Wierzejki“ Jan i Marek Zdanowscy |
29 |
08610305 |
Masarnia Podmiejska Sp. j. |
65 |
12620313 |
Zakład Masarski „ZDRÓJ“ s.j. |
133 |
20140101 |
MIĘSROL – Ubojnia Bydła, Trzody R. Tocicki |
138 |
20060206 |
PPHU „LEMIR“ |
140 |
22020207 |
Zakład Przetwórstwa Mięsnego Jan Wnuk-Lipiński |
189 |
26070201 |
Zakład Przetwórstwa Mięsnego „MARKUZ“ – Marian Kuzka |
205 |
30070209 |
PPH „BARTEX“ Sp. j. ZPChr R. G. Brońś |
215 |
30120317 |
PW Domak Dariusz Rozum |
235 |
30250102 |
Rzeźnictwo M. i M. Wędliniarstwo Matuszak |
240 |
30280205 |
Masarnia Ubojnia BRONEX Łukaszewska i Królczyk Sp. j. |
242 |
30280301 |
PPH ROMEX, Grażyna Pachela, Masarnia |
249 |
32050203 |
Masarnia Wiejska „Dyjak“ |
254 |
32080201 |
Rzeźnictwo Wędliniarstwo Rybarkiewicz Mirosław |
Mäso z hydiny
Počiatočný zoznam
Č. |
Vet. č. |
Názov prevádzkarne |
35 |
24020605 |
Chłodnie Składowe „Delico“ S.C. |
52 |
32050501 |
Zakład Drobiarski „Kardrob“ Krystyna Skierska |
Nízkokapacitné prevádzkarne na spracovanie červeného mäsa
Počiatočný zoznam
Č. |
Vet. č. |
Názov prevádzkarne |
5 |
|
Zakład Przetwórstwa Mięsa w Paczkowie PPH „Kalmar“ spółka jawna E.A.M. Kaleta, Szczodrowice 65, 57-140 Biały Kościół, ul. AK 40, 48-370 Paczków |
Sektor rýb
Počiatočný zoznam
Č. |
Vet. č. |
Názov prevádzkarne |
17 |
22121821 |
„Szprot“ s.c. R. Giedryś i K. Krzymuski |
Sektor mlieka
Počiatočný zoznam
Č. |
Vet. č. |
Názov prevádzkarne |
6 |
02201611 |
OSM Trzebnica |
8 |
04041603 |
ZM w Brzozowie, Brzozowo |
18 |
08611601 |
OSM Gorzów Wlkp. |
32 |
10021602 |
OSM „Proszkownia“ |
41 |
12111602 |
ZPJ „Magda“ |
43 |
12171601 |
Podhalańska SM w Zakopanem |
87 |
28071602 |
SM w Lubawie, Zakład Produkcyjny w Iławie |
91 |
30031601 |
Rolnicza SM „Rolmlecz“ Zakład Mleczarski w Gnieźnie |
95 |
30111603 |
„Champion“ Sp. z o.o |
Prevádzkarne, ktorým bolo umožnené spracúvať mlieko spĺňajúce požiadavky Európskej únie, ako aj mlieko, ktoré tieto požiadavky nespĺňalo
Č. |
Vet. č. |
Názov prevádzkarne |
2 |
B1 20021601 |
SM Łapy |
7 |
A 20101601 |
„Polser“ Sp. z o.o |
18 |
B1 14201603 |
OSM Raciąż |
21 |
B1 20051601 |
OSM Hajnówka |
30 |
B1 20631601 |
SM „Sudowia“ w Suwałkach |
47 |
B1 14361601 |
RSM „Rolmlecz“ |
9.8.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 218/20 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
zo 4. augusta 2006,
ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 92/452/EHS, pokiaľ ide o určité pracoviská na odber a produkciu embryí v Spojených štátoch amerických
[oznámené pod číslom K(2006) 3456]
(Text s významom pre EHP)
(2006/556/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 89/556/EHS z 25. septembra 1989 o veterinárnych podmienkach, ktorými sa riadi obchod s embryami domáceho hovädzieho dobytka v rámci Spoločenstva a dovoz týchto embryí z tretích krajín (1), a najmä na jej článok 8 ods. 1,
keďže:
(1) |
V rozhodnutí Komisie 92/452/EHS z 30. júla 1992 ustanovujúcom zoznamy pracovísk na odber a produkciu embryí v tretích krajinách s povolením na vývoz embryí hovädzieho dobytka do Spoločenstva (2) sa ustanovuje, že členské štáty môžu dovážať embryá z tretích krajín len v prípade, ak sa tieto embryá odoberajú, spracúvajú a uchovávajú na pracoviskách na odber embryí vymenovaných v uvedenom rozhodnutí. |
(2) |
Spojené štáty americké požiadali o vykonanie zmien v zápisoch, ktoré sa ich týkajú v uvedených zoznamoch, v súvislosti s určitými pracoviskami na odber a produkciu embryí. |
(3) |
Spojené štáty americké poskytli záruky dodržiavania príslušných pravidiel stanovených v smernici 89/556/EHS a dotknuté pracoviská na odber embryí boli úradne schválené veterinárnymi úradmi danej krajiny na účely vývozu do Spoločenstva. |
(4) |
Rozhodnutie 92/452/EHS by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(5) |
Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Príloha k rozhodnutiu 92/452/EHS sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Toto rozhodnutie sa uplatňuje od tretieho dňa po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 4. augusta 2006
Za Komisiu
Markos KYPRIANOU
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 302, 19.10.1989, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená rozhodnutím Komisie 2006/60/ES (Ú. v. EÚ L 31, 3.2.2006, s. 24).
(2) Ú. v. ES L 250, 29.8.1992, s. 40. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/395/ES (Ú. v. EÚ L 152, 7.6.2006, s. 34).
PRÍLOHA
Príloha k rozhodnutiu 92/452/EHS sa mení a dopĺňa takto:
a) |
Riadok týkajúci sa pracoviska na odber embryí č. 98KY101 v Spojených štátoch amerických sa nahrádza takto:
|
b) |
Vypúšťa sa tento riadok týkajúci sa pracoviska na odber embryí v Spojených štátoch amerických:
|
c) |
Dopĺňa sa tento riadok týkajúci sa Spojených štátov amerických:
|
9.8.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 218/22 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 8. augusta 2006,
ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2005/802/ES, ktorým sa prijímajú záväzky ponúknuté v súvislosti s antidumpingovým konaním týkajúcim sa dovozu chloridu draselného s pôvodom v Ruskej federácii
(2006/557/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 8,
po porade s Poradným výborom,
keďže:
(1) |
Nariadením (EHS) č. 3068/92 (2) („pôvodné nariadenie“) Rada uložila konečné antidumpingové clá na dovoz chloridu draselného (ďalej len „potaš“ alebo „príslušný výrobok“) s pôvodom okrem iného v Bielorusku a Rusku. |
(2) |
Po preskúmaní uplynutia platnosti podľa článku 11 ods. 2 a predbežnom preskúmaní podľa článku 11 ods. 3 základného nariadenia („predchádzajúce preskúmanie“) Rada nariadením (ES) č. 969/2000 (3) rozhodla, že uvedené opatrenia by mali byť zachované, a zmenila formu týchto opatrení. Opatrenia boli uložené vo forme pevnej čiastky v eurách na tonu pre rôzne kategórie a triedy potaše. |
(3) |
Nariadením (ES) č. 992/2004 (4) Rada poskytla oslobodenie od antidumpingových ciel na dovoz do členských štátov, ktoré do Európskej únie pristúpili 1. mája 2004 („EÚ 10“), uskutočnené za podmienok ponúk osobitných záväzkov (ďalej len „záväzky v súvislosti s rozšírením“), a splnomocnila Komisiu na prijatie týchto záväzkov v súvislosti s rozšírením. Na tomto základe a v súlade s článkom 8, článkom 11 ods. 3, článkom 21 a článkom 22 písm. c) základného nariadenia Komisia nariadením (ES) č. 1002/2004 (5) prijala záväzky v súvislosti s rozšírením od i) vyvážajúceho výrobcu v Bielorusku spolu so spoločnosťami so sídlom v Rakúsku, Litve a Rusku, ii) vyvážajúceho výrobcu v Rusku spolu so spoločnosťami so sídlom v Rusku a Rakúsku a iii) vyvážajúceho výrobcu v Rusku spolu so spoločnosťou, ktorá mala v čase prijatia sídlo na Cypre. |
(4) |
Nariadením (ES) č. 858/2005 (6) Komisia prijala nové záväzky od uvedených vyvážajúcich výrobcov do 13. apríla 2006. |
(5) |
Po dvoch samostatných čiastočných predbežných revíznych preskúmaniach podľa článku 11 ods. 3 základného nariadenia, požadovaných ruskými vyvážajúcimi výrobcami JSC Silvinit a JSC Uralkali, Rada nariadením (ES) č. 1891/2005 zmenila a doplnila nariadenie (EHS) č. 3068/92 a nahradila pevné čiastky ciel individuálnymi clami ad valorem pre všetky druhy potaše vyrábané týmito ruskými spoločnosťami. Rozhodnutím 2005/802/ES7 (7) Komisia prijala záväzky ponúknuté spoločnosťami JSC Silvinit a JSC Uralkali. V tom čase mala spoločnosť JSC Silvinit exkluzívneho distribútora, spoločnosť JSC International Potash Company v Moskve, s ktorým spoločnosť JSC Silvinit ponúkla záväzok spoločne. |
(6) |
V januári 2006 spoločnosť JSC Silvinit informovala Komisiu o svojom želaní zmeniť svoje predajné kanály do Spoločenstva a zaradiť spoločnosť Polyfer Handels GmbH, Viedeň, Rakúsko ako distribútora. Na zohľadnenie tejto zmeny spoločnosť JSC Silvinit požiadala, aby sa relevantné ustanovenia rozhodnutia 2005/802/ES zodpovedajúcim spôsobom zmenili a doplnili. S týmto cieľom spoločnosť JSC Silvinit spolu so spoločnosťou JSC International Potash Company a spoločnosťou Polyfer Handels GmbH spolu ponúkli revidovaný záväzok. |
(7) |
V tejto súvislosti sa dospelo k záveru, že zaradenie spoločnosti Polyfer Handels GmbH do predajných kanálov spoločnosti JSC Silvinit neovplyvnilo funkčnosť alebo účinné monitorovanie záväzku. |
(8) |
Vzhľadom na uvedené skutočnosti sa považovalo za primerané zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť normatívnu časť rozhodnutia 2005/802/ES, |
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
Článok 1 rozhodnutia 2005/802/ES sa nahrádza takto:
„Článok 1
Záväzky ponúknuté vyvážajúcimi výrobcami a spoločnosťami uvedenými ďalej v súvislosti s antidumpingovým konaním týkajúcim sa dovozu chloridu draselného s pôvodom v Ruskej federácii sa týmto prijímajú.
Krajina |
Spoločnosť |
Doplnkový kód Taric |
Ruská federácia |
Vyrobený spoločnosťou JSC Silvinit, Solikamsk, Rusko a predávaný spoločnosťou JSC International Potash Company, Moskva, Rusko alebo spoločnosťou Polyfer Handels GmbH, Viedeň, Rakúsko prvému nezávislému zákazníkovi v Spoločenstve, ktorý koná ako dovozca |
A695 |
Ruská federácia |
Vyrobený a predávaný spoločnosťou JSC Uralkali, Berezniki, Rusko alebo vyrobený spoločnosťou JSC Uralkali, Berezniki, Rusko a predávaný spoločnosťou Uralkali Trading SA, Ženeva, Švajčiarsko prvému nezávislému zákazníkovi v Spoločenstve, ktorý koná ako dovozca |
A520“ |
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 8. augusta 2006
Za Komisiu
Peter MANDELSON
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2117/2005 (Ú. v. EÚ L 340, 23.12.2005, s. 17).
(2) Ú. v. ES L 308, 24.10.1992, s. 41. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1891/2005 (Ú. v. EÚ L 302, 19.11.2005, s. 14).
(3) Ú. v. ES L 112, 11.5.2000, s. 4.
(4) Ú. v. EÚ L 182, 19.5.2004, s. 23.
(5) Ú. v. EÚ L 183, 20.5.2004, s. 16. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 588/2005 (Ú. v. EÚ L 98, 16.4.2005, s. 11).
(6) Ú. v. EÚ L 143, 7.6.2005, s. 11.
(7) Ú. v. EÚ L 302, 19.11.2005, s. 79.