ISSN 1725-5147

Úradný vestník

Európskej únie

L 50

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Zväzok 49
21. februára 2006


Obsah

 

I   Akty, ktorých uverejnenie je povinné

Strana

 

*

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 266/2006 z 15. februára 2006, ktorým sa ustanovujú sprievodné opatrenia pre krajiny protokolu o cukre, nepriaznivo ovplyvnené reformou režimu EÚ v sektore cukru

1

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


I Akty, ktorých uverejnenie je povinné

21.2.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 50/1


NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 266/2006

z 15. februára 2006,

ktorým sa ustanovujú sprievodné opatrenia pre krajiny protokolu o cukre, nepriaznivo ovplyvnené reformou režimu EÚ v sektore cukru

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 179,

so zreteľom na návrh Komisie,

konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (1)

keďže:

(1)

Európske spoločenstvo sa v rámci Dohody o partnerstve medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, podpísanej v Cotonou 23. júna 2000 (2) (ďalej len „dohoda o partnerstve AKT – ES“) zaviazalo podporovať krajiny AKT na ich ceste k zníženiu chudoby a k trvalo udržateľnému rozvoju a uznalo dôležitosť komoditných sektorov a s nimi súvisiacich protokolov.

(2)

Ustanovenia o spoločnej organizácii trhov v sektore cukru, stanovené nariadením Rady (ES) č. 1260/2001 (3), sa zrevidujú s ohľadom na legislatívne návrhy Komisie predložené Rade.

(3)

V rámci protokolu o cukre pripojeného k prílohe V k dohode o partnerstve AKT – ES sú niektoré krajiny AKT odkázané na vývoz cukru na trh EÚ. Reforma výrazne zmení ich trhové podmienky.

(4)

Proces prispôsobovania sa krajín protokolu o cukre týmto novým trhovým podmienkam bude zložitý vzhľadom na sociálno-ekonomický význam a multifunkčnú úlohu sektora cukru a jeho vysoký stupeň závislosti na trhu EÚ vo viacerých z týchto štátov.

(5)

Vo svojom oznámení Európskemu parlamentu a Rade o dosiahnutí udržateľného poľnohospodárskeho modelu pre Európu prostredníctvom reformovanej spoločnej poľnohospodárskej politiky – reforma v sektore cukru sa Komisia zaviazala podporiť proces prispôsobovania sa krajín protokolu o cukre, a stanovila zásady návrhov podpory v pracovnom dokumente o akčnom pláne sprievodných opatrení pre krajiny protokolu o cukre nepriaznivo ovplyvnené reformou režimu EÚ v sektore cukru. Tento pracovný dokument bol predmetom rozhovorov s krajinami protokolu o cukre.

(6)

Je nevyhnutné, aby krajiny protokolu o cukre čo najrýchlejšie dostali podporu, ktorá by dopĺňala v súčasnosti poskytovanú pomoc, aby boli ich šance na úspešné prispôsobenie sa novým podmienkam čo najväčšie.

(7)

Krajinám protokolu o cukre je preto potrebné, okrem pomoci v rámci dohody o partnerstve AKT – ES, poskytnúť finančnú a technickú pomoc, vrátane rozpočtovej podpory, aby sa mohli prispôsobiť týmto novým trhovým podmienkam, pričom by sa ponúkli rôzne druhy pomoci, ktoré by zohľadnili rozdielne situácie medzi krajinami a v rámci jednotlivých krajín. Cieľom tejto pomoci musí byť zvýšenie konkurencieschopnosti sektora cukrovej trstiny, vývoj alternatívnych hospodárskych činností a s pomocou dostatočných prostriedkov zvládnutie širších závažných sociálnych, environmentálnych a hospodárskych dôsledkov menších príjmov zo sektora cukru pre ich hospodárstva, prípadne kombinácia niektorých z týchto cieľov.

(8)

Mali by sa stanoviť objektívne kritériá na určenie rozsahu takejto pomoci, ktorá by odrážala špecifické adaptačné snahy každého z týchto dodávateľov z AKT v dôsledku reformy.

(9)

Takáto pomoc by sa mala poskytovať jeden rok a podpora by mala byť k dispozícii až do roku 2013 prostredníctvom rozvojovej časti nástroja na rozvojovú spoluprácu a na hospodársku spoluprácu.

(10)

Keďže cieľ tohto nariadenia, a to najmä prijatie sprievodných opatrení k adaptačnému procesu krajín protokolu o cukre nepriaznivo ovplyvnených reformou režimu EÚ v sektore cukru, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni samotných členských štátov, ale z dôvodov jeho rozsahu a dôsledkov ho možno lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku neprekračuje toto nariadenie rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa.

(11)

Opatrenia potrebné na vykonávanie tohto nariadenia by mali byť prijaté v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (4),

PRIJALI TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Predmet

1.   Týmto sa ustanovuje program finančnej a technickej pomoci, v prípade potreby zahŕňajúci rozpočtovú podporu, ako sprievodné opatrenie k adaptačnému procesu krajín protokolu o cukre, ktoré čelia novým podmienkam na trhu s cukrom v dôsledku plánovanej reformy spoločnej organizácie trhu v sektore cukru.

2.   S výhradou článku 11 ods. 3 sa tento program zavádza na rok 2006.

Článok 2

Vymedzenie pojmov

Na účel tohto nariadenia:

1.

„krajiny protokolu o cukre“ sú krajiny AKT uvedené v prílohe,

2.

„cukor“ je surový alebo biely cukor získaný z cukrovej trstiny.

Článok 3

Spôsobilosť na získanie pomoci a postup

1.   Krajiny protokolu o cukre sú spôsobilé na získanie finančnej a technickej pomoci, ktorá v prípade potreby zahŕňa rozpočtovú podporu.

2.   Finančná a technická pomoc sa udeľuje na žiadosť každej krajiny protokolu o cukre. Žiadosti o finančnú a technickú pomoc sa predkladajú do 29. apríla 2006.

3.   Žiadosti sa opierajú o komplexnú viacročnú adaptačnú stratégiu stanovenú príslušnou krajinou v súlade s článkom 4 a prekonzultovanú so všetkými zúčastnenými stranami. Viacročná adaptačná stratégia môže zahrnúť už vykonávané opatrenia a tiež súčasné a budúce finančné dôsledky uskutočnených sociálnych plánov pod výslovnou podmienkou, že opatrenia a sociálne plány jasne zodpovedajú cieľom stanoveným v článku 4 ods. 1

4.   Krajiny protokolu o cukre, ktoré predložia žiadosť, ktorá sa nezakladá na komplexnej viacročnej adaptačnej stratégii, sú v roku 2006 spôsobilé na získanie finančnej a technickej pomoci len na vypracovanie takejto stratégie.

Článok 4

Viacročná adaptačná stratégia

1.   Viacročná adaptačná stratégia sa zameriava na dosiahnutie jedného alebo viacerých z týchto cieľov:

(a)

zvýšiť konkurencieschopnosť sektora cukru a cukrovej trstiny, ak je to trvalo udržateľný proces, najmä z hľadiska dlhodobej ekonomickej životaschopnosti sektora a berúc do úvahy situáciu rôznych zúčastnených strán reťazca;

(b)

podporiť hospodársku diverzifikáciu oblastí závislých na cukre, napríklad presmerovaním súčasnej výroby cukru na výrobu bioetanolu a iných nepotravinových spôsobov využitia cukru;

(c)

zvládnuť širšie dôsledky adaptačného procesu, ktoré môžu súvisieť so zamestnanosťou a sociálnymi službami, obhospodarovaním pôdy a obnovou životného prostredia, energetikou, výskumom a inováciou i makroekonomickou stabilitou, ale nielen s nimi.

2.   Stratégia prinajmenšom vymedzuje sledované ciele, postupy a prostriedky určené na ich dosiahnutie, zodpovednosti rôznych zúčastnených strán a finančný plán na svoje vykonávanie.

Zo sociálneho a environmentálneho hľadiska posudzuje svoju udržateľnosť za súčasných a budúcich trhových podmienok. Preukazuje svoju zlučiteľnosť so všeobecnými rozvojovými stratégiami krajiny a zameranie na zníženie chudoby.

3.   V rámci viacročnej stratégie sa stanovuje špecifický plán pomoci na rok 2006. Pri vypracovaní tohto plánu sa pozornosť sústreďuje na:

(a)

efektívnosť nákladov a trvalo udržateľný účinok;

(b)

jednoznačné vymedzenie a monitorovanie cieľov a ukazovateľov výsledkov

Článok 5

Opatrenia prijaté Komisiou

1.   Po konzultácii s príslušnou krajinou protokolu o cukre sa v súlade s článkom 4 prijíma viacročná adaptačná stratégia podľa postupu uvedeného v článku 7 ods. 2

2.   Osobitne sa zohľadní individuálna situácia každej krajiny protokolu o cukre. Poskytnutie pomoci podľa tohto nariadenia krajinám, ktoré sa nachádzajú v politickej kríze nezávisle od vývoja v sektore cukru, posúdi Komisia jednotlivo.

3.   V roku 2006 sa pomoc krajinám protokolu o cukre, ktoré nemajú vypracovanú viacročnú adaptačnú stratégiu, poskytuje na základe ročného pracovného programu prijatého v súlade s postupom uvedeným v článku 7 ods. 2

4.   Pomoc poskytovaná na základe tohto nariadenia je sprievodná ale zároveň i doplnková k pomoci z iných nástrojov rozvojovej spolupráce.

Článok 6

Vykonávanie opatrení

Opatrenia financované podľa tohto nariadenia sa vykonávajú v súlade so všeobecnými pravidlami stanovenými v nariadení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (5) (ďalej len „nariadenie o rozpočtových pravidlách“). Na riadiace postupy sa vzťahuje najmä článok 53 ods. 1 písm. a) a článok 53 ods. 2 nariadenia o rozpočtových pravidlách a článok 36 nariadenia Komisie (ES, Euratom) č. 2342/2002 (6), ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na vykonávanie nariadenia o rozpočtových pravidlách.

Článok 7

Výbor

1.   Komisii pomáha výbor pre rozvoj zodpovedný za príslušnú geografickú oblasť (ďalej len „výbor“).

2.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES, so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.

Lehota ustanovená v článku 4 ods. 3 rozhodnutia 1999/468/ES je 30 dní.

V súlade s článkom 7 ods. 3 uvedeného rozhodnutia sa musí v plnom rozsahu rešpektovať právo Európskeho parlamentu na pravidelné informácie.

3.   Výbor prijme svoj rokovací poriadok.

Článok 8

Celková suma

Referenčná suma na rok 2006 určená na vykonávanie tohto nariadenia je 40 000 000 EUR (ďalej len „celková suma“).

Článok 9

Rozdelenie celkovej sumy

1.   V rámci celkovej sumy, ktorá je k dispozícii na obdobie účinnosti tohto nariadenia, Komisia stanovuje najvyššiu možnú sumu pre každú krajinu protokolu o cukre na financovanie opatrení uvedených v článku 3 ods. 3 a v článku 4 ods. 3 podľa potrieb každej krajiny, ktoré závisia od dôsledkov reformy v sektore cukru príslušnej krajiny a od významu sektora cukru pre jej hospodárstvo. Stanovenie kritérií prideľovania sa zakladá na údajoch o úrodách pred rokom 2004.

2.   alšie pokyny na rozdelenie celkovej sumy medzi krajiny protokolu o cukre stanoví Komisia konajúc v súlade s postupom uvedeným v článku 7 ods. 2

3.   Referenčná suma na vykonávanie finančnej a technickej pomoci uvedenej v článku 3 ods. 4, ktorá sa použije na vypracovanie viacročnej stratégie, je 300 000 EUR.

4.   Suma vo výške približne 3 % z celkovej sumy sa použije na financovanie ľudských a hmotných zdrojov potrebných na účinné spravovanie pomoci a dohľad nad ňou.

Článok 10

Ochrana finančných záujmov Spoločenstva

1.   Všetky dohody vyplývajúce z tohto nariadenia obsahujú v súlade s nariadeniami Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 (7) a (Euratom, ES) č. 2185/96 (8) a nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 z 25. mája 1999 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF) (9) ustanovenia na zabezpečenie ochrany finančných záujmov Spoločenstva, najmä pokiaľ ide o podvod, korupciu a iné nezákonné činnosti.

2.   Dohody výslovne oprávňujú Komisiu a Dvor audítorov uskutočniť audit dokumentov alebo audit priamo na mieste u ktorejkoľvek zmluvnej strany alebo subdodávateľa, ktorým sa poskytli finančné prostriedky Spoločenstva. Komisiu výslovne oprávňujú aj na vykonávanie kontrol a inšpekcií priamo na mieste, ako je uvedené v nariadení (Euratom, ES) č. 2185/96.

3.   Všetky zmluvy súvisiace s vykonávaním pomoci zaisťujú, že sa práva Komisie a Dvora audítorov podľa odseku 2 môžu uplatniť počas plnenia zmlúv a po skončení ich plnenia.

Článok 11

Doba účinnos$ti

1.   Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

2.   Uplatňuje sa do 31. decembra 2006. Aj naďalej sa uplatňuje na právne akty a záväzky súvisiace s vykonávaním rozpočtového roku 2006.

3.   V prípade, že nástroj na rozvojovú spoluprácu a na hospodársku spoluprácu nenadobudne účinnosť 1. januára 2007, doba účinnosti tohto nariadenia sa predĺži až ku dňu nadobudnutia účinnosti uvedeného nástroja.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Štrasburgu 15. februára 2006

Za Európsky parlament

predseda

J. BORRELL FONTELLES

Za Radu

predseda

H. WINKLER


(1)  Pozícia Európskeho parlamentu z 15. decembra 2005 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 23. januára 2006.

(2)  Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 3. Dohoda naposledy zmenená a doplnená dohodou z 25. júna 2005 (Ú. v. EÚ L 287, 28.10.2005, s. 4).

(3)  Ú. v. ES L 178, 30.6.2001, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 39/2004 (Ú. v. EÚ L 6, 10.1.2004, s. 16).

(4)  Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.

(5)  Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.

(6)  Ú. v. ES L 357, 31.12.2002, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES, Euratom) č. 1261/2005 (Ú. v. EÚ L 201, 2.8.2005, s. 3).

(7)  Ú. v. ES L 312, 23.12.1995, s. 1.

(8)  Ú. v. ES L 292, 15.11.1996, s. 2.

(9)  Ú. v. ES L 136, 31.5.1999, s. 1.


PRÍLOHA

Krajiny protokolu o cukre, na ktoré sa odkazuje v článku 2

1.

Barbados

2.

Belize

3.

Guyana

4.

Jamajka

5.

Svätý Krištof a Nevis

6.

Trinidad a Tobago

7.

Fidži

8.

Konžská republika

9.

Pobrežie Slonoviny

10.

Keňa

11.

Madagaskar

12.

Malawi

13.

Maurícius

14.

Mozambik

15.

Svazijsko

16.

Tanzánia

17.

Zambia

18.

Zimbabwe