ISSN 1725-5147

Úradný vestník

Európskej únie

L 8

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Zväzok 49
13. januára 2006


Obsah

 

I   Akty, ktorých uverejnenie je povinné

Strana

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 38/2006 z 12. januára 2006, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

1

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 39/2006 z 12. januára 2006, ktorým sa ustanovuje odchýlka od nariadenia (ES) č. 1282/2001, pokiaľ ide o lehotu na predkladanie deklarácií o úrode a produkcii na hospodársky rok 2005/2006

3

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 40/2006 z 10. januára 2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 4/2004, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na uplatňovanie nariadenia Rady (EHS) č. 4045/89 o kontrole opatrení tvoriacich súčasť systému financovania záručnou sekciou Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu, vykonávaných členskými štátmi

4

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 41/2006 z 12. januára 2006, ktorým sa menia a dopĺňajú sadzby náhrad uplatniteľné pre určité mliečne výrobky vyvážané vo forme tovarov, na ktoré sa nevzťahuje príloha I k zmluve

22

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 42/2006 z 12. januára 2006, ktorým sa ustanovujú vývozné náhrady za mlieko a mliečne výrobky

24

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 43/2006 z 12. januára 2006, ktorým sa ustanovuje maximálna vývozná náhrada na maslo v rámci stáleho verejného výberového konania ustanoveného v nariadení (ES) č. 581/2004

32

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 44/2006 z 12. januára 2006, ktorým sa ustanovuje maximálna vývozná náhrada na sušené odstredené mlieko v rámci stáleho verejného výberového konania ustanoveného v nariadení (ES) č. 582/2004

34

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 45/2006 z 12. januára 2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2805/95, ktorým sa určujú vývozné náhrady v sektore vinárstva

35

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 46/2006 z 12. januára 2006 týkajúce sa podaných ponúk na dovoz ciroku v rámci verejnej súťaže, ktorá je predmetom nariadenia (ES) č. 2094/2005

38

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 47/2006 z 12. januára 2006, ktorým sa určuje maximálne zníženie dovozného cla na dovoz kukurice v rámci verejnej súťaže v zmysle nariadenia (ES) č. 2093/2005

39

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 48/2006 z 12. januára 2006, ktorým sa určujú vývozné náhrady uplatniteľné na vývoz obilnín, pšeničných a ražných múk a krupíc

40

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 49/2006 z 12. januára 2006 týkajúce sa doručených ponúk na vývoz jačmeňa v rámci výberového konania v zmysle nariadenia (ES) č. 1058/2005

42

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 50/2006 z 12. januára 2006, ktorým sa určujú maximálne vývozné náhrady na vývoz mäkkej pšenice v rámci verejnej súťaže v zmysle nariadenia (ES) č. 1059/2005

43

 

 

II   Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné

 

 

Európsky parlament a Rada

 

*

Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady zo 17. novembra 2005 o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o mobilizácii Fondu solidarity Európskej únie v súlade s bodom 3 Medziinštitucionálnej dohody zo 7. novembra 2002 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o financovaní Fondu solidarity Európskej únie, ktorou sa dopĺňa Medziinštitucionálna dohoda zo 6. mája 1999 o rozpočtovej disciplíne a zlepšení rozpočtového postupu

44

 

 

Komisia

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru ES – Faerské ostrovy č. 2/2005 z 8. decembra 2005, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 1/2001 ustanovujúce vykonávanie Protokolu o veterinárnych záležitostiach doplňujúceho dohodu medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a dánskou vládou a miestnou vládou Faerských ostrovov na strane druhej

46

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


I Akty, ktorých uverejnenie je povinné

13.1.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 8/1


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 38/2006

z 12. januára 2006,

ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 3223/94 z 21. decembra 1994 o uplatňovaní režimu dovozu ovocia a zeleniny (1), najmä na jeho článok 4 ods. 1,

keďže:

(1)

Nariadenie (ES) č. 3223/94 predpokladá, pri uplatňovaní výsledkov multilaterálnych obchodných rokovaní Uruguajského kola, kritériá, ktorými Komisia určí paušálne dovozné hodnoty pre tretie krajiny, pre produkty a na obdobia, ktoré sú spresnené v jeho prílohe.

(2)

Pri uplatnení vyššie uvedených kritérií musia byť paušálne dovozné hodnoty stanovené na úrovniach určených v prílohe k tomuto nariadeniu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 3223/94 sú stanovené podľa údajov uvedených v tabuľke prílohy.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 13. januára 2006.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 12. januára 2006

Za Komisiu

J. L. DEMARTY

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. ES L 337, 24.12.1994, s. 66. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 386/2005 (Ú. v. EÚ L 62, 9.3.2005, s. 3).


PRÍLOHA

k nariadeniu Komisie z 12. januára 2006, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kód tretích krajín (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

052

105,9

204

41,1

212

92,7

999

79,9

0707 00 05

052

168,4

204

79,9

999

124,2

0709 10 00

220

88,5

999

88,5

0709 90 70

052

92,6

204

105,2

999

98,9

0805 10 20

052

49,1

204

57,8

220

48,5

388

66,5

624

51,9

999

54,8

0805 20 10

052

74,2

204

73,4

999

73,8

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

70,2

204

51,6

464

107,2

624

70,1

662

35,9

999

67,0

0805 50 10

052

50,6

999

50,6

0808 10 80

400

112,5

404

102,5

720

66,1

999

93,7

0808 20 50

400

89,2

720

63,2

999

76,2


(1)  Nomenklatúra krajín podľa nariadenia Komisie (ES) č. 750/2005 (Ú. v. EÚ L 126, 19.5.2005, s. 12). Kód „999“ označuje „iné miesto pôvodu“.


13.1.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 8/3


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 39/2006

z 12. januára 2006,

ktorým sa ustanovuje odchýlka od nariadenia (ES) č. 1282/2001, pokiaľ ide o lehotu na predkladanie deklarácií o úrode a produkcii na hospodársky rok 2005/2006

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom (1), a najmä na jeho článok 73,

keďže:

(1)

V článku 11 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 1282/2001 (2) sa ustanovuje, že výrobcovia predkladajú deklarácie o úrode a produkcii najneskôr do 10. decembra, aby bola produkcia vína v Spoločenstve včas známa.

(2)

V jednom členskom štáte sa práve zaviedol postup odovzdávania deklarácií v elektronickej forme. Väčšina výrobcov musí deklarácie vyhotoviť v miestnych poradenských strediskách pre poľnohospodárov. Keďže tieto strediská musia mať zároveň na starosti otváranie elektronickej dokumentácie pre deklarácie, aktualizáciu deklarácií o ploche a o jednotnom režime platby, ktorý sa tento rok uplatňuje po prvýkrát, nie je možné posúdiť dokumentáciu všetkých výrobcov pred konečným termínom.

(3)

S cieľom napraviť túto situáciu, za ktorú nie sú výrobcovia zodpovední, a vyhnúť sa neoprávneným sankciám je potrebné udeliť výrobcom dodatočnú lehotu na predkladanie deklarácií o úrode a produkcii.

(4)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre víno,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Odchylne od článku 11 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1282/2001 sa deklarácie na hospodársky rok 2005/2006 uvedené v článku 2 a v článku 4 uvedeného nariadenia môžu predkladať do 25. januára 2006.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 10. decembra 2005.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 12. januára 2006

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. ES L 179, 14.7.1999, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2165/2005 (Ú. v. EÚ L 345, 28.12.2005, s. 1).

(2)  Ú. v. ES L 176, 29.6.2001, s. 14.


13.1.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 8/4


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 40/2006

z 10. januára 2006,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 4/2004, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na uplatňovanie nariadenia Rady (EHS) č. 4045/89 o kontrole opatrení tvoriacich súčasť systému financovania záručnou sekciou Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu, vykonávaných členskými štátmi

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 4045/89 z 21. decembra 1989 o kontrole opatrení tvoriacich súčasť systému financovania záručnej sekcie Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF), vykonávaných členskými štátmi, a o zrušení smernice 77/435/EHS (1), a najmä jeho článok 19,

keďže:

(1)

V nariadení (EHS) č. 4045/89 sa od členských štátov vyžaduje, aby oznámili Komisii určité informácie. V nariadení Komisie (ES) č. 4/2004 (2) sa ustanovuje štandardizácia formy a obsahu takýchto oznámení. Keďže štandardizácia zjednodušuje použitie predložených informácií a zabezpečuje jednotnosť prístupu, mali by sa prijať podrobné pravidlá týkajúce sa formy a obsahu oznámení.

(2)

Nariadenie (ES) č. 4/2004 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(3)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre Európsky poľnohospodársky usmerňovací a záručný fond,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 4/2004 sa mení a dopĺňa takto:

1.

Článok 5 sa mení a dopĺňa takto:

a)

odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.   Do výročnej správy, ktorá je uvedená v článku 9 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 4045/89, sa zahrnú podrobné informácie o všetkých aspektoch uplatňovania nariadenia (EHS) č. 4045/89 uvedených v časti I prílohy II k tomuto nariadeniu a podrobné informácie v súlade so vzorovými formulármi stanovenými v časti II tejto prílohy.“

b)

odsek 3 sa nahrádza takto:

„3.   Zoznam podnikov uvedený v článku 7 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 4045/89 sa zostaví v súlade so vzorovými formulármi stanovenými v prílohe IV k tomuto nariadeniu a zahrnie údaje o transakciách vo formáte určenom v článku 6 ods. 3.“

c)

vkladá sa nasledujúci odsek 8:

„8.   Analýza rizika uvedená v článku 2 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 4045/89 sa stanoví v súlade so vzorovým formulárom stanoveným v prílohe IX k tomuto nariadeniu.“

2.

Článok 6 sa nahrádza takto:

„Článok 6

1.   Informácie predložené podľa článku 5 ods. 1, 2, 3, 4, 7 a 8 sa oznámia v elektronickej forme vo formáte, ktorý určí Komisia.

2.   Informácie predložené podľa článku 5 ods. 5 a 6 sa oznámia v tlačenej alebo elektronickej forme vo formáte, na ktorom sa dohodli odosielateľ a príjemca. Potvrdenie o prijatí každej žiadosti/odpovede obdržanej podľa článku 5 ods. 5 a 6 by sa malo zaslať odosielateľovi.

3.   Údaje o transakciách podľa článku 7 nariadenia (EHS) č. 4045/89 sa oznámia v elektronickej forme vo formáte určenom v prílohe I, v prílohe II bode 2 a v prílohe III k nariadeniu Komisie (ES) č. 2390/1999 (3).

3.

Príloha II sa nahrádza znením prílohy I k tomuto nariadeniu.

4.

Príloha III sa nahrádza znením prílohy II k tomuto nariadeniu.

5.

Príloha VIII sa nahrádza znením prílohy III k tomuto nariadeniu.

6.

Pridáva sa nová príloha IX, ktorej znenie je uvedené v prílohe IV k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 10. januára 2006

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. ES L 388, 30.12.1989, s. 18. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2154/2002 (Ú. v. ES L 328, 5.12.2002, s. 4).

(2)  Ú. v. EÚ L 2, 6.1.2004, s. 3.

(3)  Ú. v. ES L 295, 16.11.1999, s. 1.“


PRÍLOHA I

„PRÍLOHA II

ČASŤ I

Informácie zahrnuté vo výročnej správe stanovenej v článku 9 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 4045/89

1.   Správa nariadenia (EHS) č. 4045/89

Poskytujú sa informácie týkajúce sa správy nariadenia (EHS) č. 4045/89, vrátane zmien týkajúcich sa organizácií zodpovedných za kontroly a osobitných oddelení zodpovedných za monitorovanie uplatňovania tohto nariadenia, uvedené v článku 11, ako aj zmeny v kompetenciách týchto organizácií.

2.   Legislatívne zmeny

Poskytujú sa informácie týkajúce sa akýchkoľvek zmien vo vnútroštátnych právnych predpisoch, ktoré sú relevantné pri uplatňovaní nariadenia (EHS) č. 4045/89 a ktoré sa vyskytli od predloženia predchádzajúcej výročnej správy.

3.   Zmeny a doplnenia programu kontroly opatrení

Poskytuje sa opis akýchkoľvek zmien a doplnení alebo úprav, ktoré sa vykonali v programe kontroly opatrení predloženom Komisii podľa článku 10 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 4045/89 od dátumu predloženia tohto programu.

4.   Vykonávanie programu kontroly opatrení v rámci súčasnej správy

Poskytujú sa informácie o vykonávaní programu kontroly opatrení za obdobie do 30. júna pred uzávierkou predloženia správy uvedenou v článku 9 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 4045/89 celkovo aj čiastkovo kontrolným orgánom (v prípade, že kontrolu v rámci tohto nariadenia vykonáva viac ako jeden orgán) vrátane týchto bodov:

a)

počet podnikov kontrolovaných počas kontrolného obdobia v súlade so vzorovým formulárom uvedeným v hárku A tejto prílohy;

b)

počet podnikov stále v priebehu obdobia kontroly v súlade so vzorovým formulárom uvedeným v hárku A tejto prílohy;

c)

počet podnikov, ktoré nepodliehali kontrole počas daného obdobia v dôsledku nevykonávania určitých kontrol v súlade so vzorovým formulárom uvedeným v hárku A tejto prílohy;

d)

dôvody, prečo neboli vykonané kontroly uvedené v písmene c);

e)

rozčlenenie kontrol uvedených v písmenách a), b) a c) podľa získanej alebo zaplatenej sumy a podľa opatrenia v súlade so vzorovým formulárom uvedeným v hárku B tejto prílohy;

f)

výsledky kontrol uvedených v písmene a) v súlade so vzorovým formulárom uvedeným v hárku C tejto prílohy vrátane:

i)

počtu kontrol, v rámci ktorých sa vyskytli nezrovnalosti, a počtu zúčastnených podnikov;

ii)

povahy týchto nezrovnalostí;

iii)

príslušných opatrení v prípade, že sa vyskytli nezrovnalosti;

iv)

odhadu finančných dôsledkov každej nezrovnalosti;

g)

označenie priemerného trvania kontrol, pokiaľ ide o počet osôb a dní, prípadne s uvedením času venovaného plánovaniu, príprave a vykonaniu kontrol a predloženiu správ.

5.   Vykonávanie programov kontroly opatrení, ktoré predchádzali kontrolám zahrnutým v súčasnom programe

Správa obsahuje výsledky kontrol vykonaných vzhľadom na predchádzajúce kontrolné obdobie, pre ktoré neboli výsledky k dispozícii v čase predloženia správ pre tieto kontrolné obdobia, vrátane každého predchádzajúceho kontrolného obdobia:

a)

stav kontrol oznámených podľa bodu 4 písm. b) a c) v predchádzajúcich výročných správach o kontrole v súlade so vzorovým formulárom uvedeným v hárku D tejto prílohy;

b)

počet kontrol, v rámci ktorých sa vyskytli nezrovnalosti, a počet zúčastnených podnikov v súlade so vzorovým formulárom uvedeným v hárku C tejto prílohy;

c)

povaha týchto nezrovnalostí v súlade so vzorovým formulárom uvedeným v hárku C tejto prílohy;

d)

príslušné opatrenia v prípade, že sa vyskytli nezrovnalosti, v súlade so vzorovým formulárom uvedeným v hárku C tejto prílohy;

e)

odhad finančných dôsledkov každej nezrovnalosti v súlade so vzorovým formulárom uvedeným v hárku C tejto prílohy.

Výsledky kontrol podľa tretieho pododseku článku 7 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 4045/89 sa predkladajú ako také.

6.   Vzájomná pomoc

Žiadosti o vzájomnú pomoc podávané a prijímané podľa článku 7 nariadenia (EHS) č. 4045/89 sa oznamujú vrátane výsledkov kontrol vykonaných prednostne podľa článku 7 ods. 2 a 4 tohto nariadenia a zhrnutia zoznamov zaslaných a prijatých podľa článku 7 ods. 2 a 3 tohto nariadenia.

7.   Zdroje

Podrobnosti o dostupných zdrojoch na vykonávanie kontrol podľa nariadenia (EHS) č. 4045/89 sa odovzdávajú vrátane:

a)

počtu personálu, vyjadreného v počte osôb a rokov, prideleného na kontroly podľa nariadenia (EHS) č. 4045/89 a určeného kontrolným orgánom, prípadne v rámci regiónu;

b)

odborného vzdelávania personálu vykonávajúceho kontroly podľa nariadenia (EHS) č. 4045/89 s označením podielu personálu uvedeného v písmene a), ktorý sa tohto vzdelávania zúčastnil, ako aj druh takéhoto vzdelávania; a

c)

počítačového vybavenia a prostriedkov, ktoré má k dispozícii personál vykonávajúci kontroly podľa nariadenia (EHS) č. 4045/89.

8.   Ťažkosti pri uplatňovaní nariadenia (EHS) č. 4045/89

Poskytujú sa informácie o akýchkoľvek ťažkostiach, ktoré sa objavili pri uplatňovaní nariadenia, a o prijatých opatreniach alebo návrhoch na ich odstránenie.

9.   Návrhy na zlepšenie

Predložia sa návrhy na zlepšenie týkajúce sa uplatňovania nariadenia (EHS) č. 4045/89 alebo samotného nariadenia.

ČASŤ II

HÁROK A

KONTROLNÁ SPRÁVA ZA OBDOBIE …

[Článok 9 nariadenia (EHS) č. 4045/89]

Image

HÁROK B

KONTROLNÁ SPRÁVA ZA OBDOBIE …

[Článok 9 nariadenia (EHS) č. 4045/89]

Kontrolná správa v súvislosti s rozpočtovými kapitolami záručného fondu EPUZF na finančný rok …

Program kontroly opatrení …

B(1)

Rozpočtový článok alebo položka EPUZF č.

B(2)

Celková výška výdavkov týkajúca sa podnikov vybratých na kontrolu …

(EUR)

B(3)

Skontrolované podniky

B(4)

Práve kontrolované podniky

B(5)

Neskontrolované podniky

(i)

skutočne kontrolované údaje

(EUR)

(ii)

celkové výdavky týkajúce sa týchto podnikov

(EUR)

(i)

celkové výdavky týkajúce sa týchto podnikov

(EUR)

(i)

celkové výdavky týkajúce sa týchto podnikov

(EUR)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spolu:

 

 

 

 

 

HÁROK C

KONTROLNÁ SPRÁVA ZA OBDOBIE …

[Článok 9 nariadenia (EHS) č. 4045/89]

Možné nezrovnalosti odhalené v súvislosti s rozpočtovými kapitolami záručného fondu EPUZF na finančný rok …

Program kontroly opatrení …

C(1)

Rozpočtový článok alebo položka EPUZF č.

C(2)

Počet odhalených možných nezrovnalostí

C(3)

Počet príslušných platieb

C(4)

Počet príslušných podnikov

C(5)

Odhadovaná hodnota možných nezrovnalostí

C(6)

Opis a povaha každej odhalenej možnej nezrovnalosti, referenčné číslo/čísla príslušného podniku/podnikov a referenčné číslo/čísla OLAF, kam bolo zaslané oznámenie v súlade s článkom 3 nariadenia (EHS) č. 595/91

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spolu:

 

 

 

 

 

HÁROK D

KONTROLNÁ SPRÁVA ZA OBDOBIE …

[Článok 9 nariadenia (EHS) č. 4045/89]

Image


PRÍLOHA II

„PRÍLOHA III

HÁROK A

Image

HÁROK B

NAVRHOVANÝ PROGRAM KONTROLY OPATRENÍ ZA OBDOBIE …

[Článok 10 nariadenia (EHS) č. 4045/89]

Program kontroly v súvislosti s rozpočtovými kapitolami záručného fondu EPUZF

Finančný rok EPUZF …

B(1)

Rozpočtový článok alebo položka EPUZF č.

B(2)

Celkové výdavky rozpočtových kapitol EPUZF …

(EUR)

B(3)

Celkové výdavky rozpočtových kapitol EPUZF týkajúce sa podnikov, ktorých príjmy a platby alebo suma z nich vyplývajúca presahujú 40 000 EUR …

(EUR)

B(4)

Celkové výdavky rozpočtových kapitol EPUZF týkajúce sa podnikov zaradených do programu kontroly …

(EUR)

B(5)

Počet podnikov podľa rozpočtových kapitol EPUZF zaradených do programu kontroly

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spolu:

 

 

 

 

HÁROK C

NAVRHOVANÝ PROGRAM KONTROLY OPATRENÍ ZA OBDOBIE …

[Článok 10 nariadenia (EHS) č. 4045/89]

Kritériá zostavenia programu v oblasti vývozných náhrad a iných sektoroch, pre ktoré sa prijala metóda analýzy rizík, v prípade že sa tieto kritériá líšia od kritérií zahrnutých v návrhoch analýzy rizík predložených Komisii podľa článku 2 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 4045/89.

Sektor, v ktorom sa kontrola navrhuje [vyznačte rozpočtovú kapitolu EPUZF uvedenú v stĺpci B(1) hárku B tejto prílohy]

Poznámky k prijatým kritériám rizika a výberu (uveďte krátky opis – napr. odhalené nezrovnalosti alebo výnimočný nárast výdavkov)

 

 

HÁROK D

NAVRHOVANÝ PROGRAM KONTROLY OPATRENÍ ZA OBDOBIE …

[Článok 10 nariadenia (EHS) č. 4045/89]

Navrhované kontroly (ak nejaké existujú) podnikov, ktorých príjmy alebo platby alebo suma z nich vyplývajúca nepresahujú 40 000 EUR za finančný rok EPUZF …

Rozpočtová kapitola EPUZF

[ako je uvedené v stĺpci B(1) hárku B]

Počet podnikov, ktoré sú navrhnuté na vykonanie kontroly

Osobitné dôvody na vykonanie kontroly

 

 

 

HÁROK E

Image


PRÍLOHA III

„PRÍLOHA VIII

ŠTVRŤROČNÁ SPRÁVA

[ustanovená v prvom pododseku článku 7 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 4045/89]

z … (členský štát)

o žiadostiach o kontrolu a jej výsledkoch pre 1. [ ], 2. [ ], 3. [ ] a 4. [ ] štvrťrok 20…

ŠTVRŤROČNÁ TABUĽKA PREHĽADU:

Poznámky ku kolónkam:

Každá žiadosť/odpoveď zaslaná počas štvrťroka sa zahrnie do tabuľky prehľadu.

V prípade potreby sa pridajú ďalšie riadky.

Referenčné číslo zaslaných odpovedí musí byť rovnaké ako referenčné číslo na príslušnej žiadosti o kontrolu.

ŽIADOSTI zaslané:

Členský štát

Celkový počet na členský štát

ŽIADOSŤ

Dátum odoslania

Referenčné číslo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spolu

 

 

 


ODPOVEDE zaslané:

Členský štát

Celkový počet na členský štát

ODPOVEĎ

Dátum odoslania

Referenčné číslo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spolu

 

 

 

HÁROK A

Image

HÁROK B

Image


PRÍLOHA IV

„PRÍLOHA IX

Informácie zahrnuté vo výročnej analýze rizík uvedenej v článku 2 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 4045/89

1.   Hodnotenie analýzy rizík z predchádzajúceho roka

Poskytnú sa informácie týkajúce sa hodnotenia účinnosti analýzy rizík z predchádzajúceho roka vrátane ohodnotenia jej silných a slabých stránok. Jasne sa vyznačia akékoľvek možnosti zlepšenia a zváži sa ich realizácia.

2.   Poskytovanie informácií

Poskytnú sa informácie o všetkých zdrojoch informácií potrebných na prípravu a realizáciu analýzy rizík. Uvedie sa konkrétny odkaz na nariadenie (EHS) č. 386/90.

3.   Postup výberu

Poskytne sa opis postupov, ktoré sa uplatňujú pri výbere podnikov, ktoré sa majú skontrolovať. Jasne sa označí počet/percento podnikov a sektorov/opatrení, na ktoré sa uplatňuje analýza rizík, náhodný, automatický a/alebo manuálny výber. Jasne sa určia sektory/opatrenia, ktoré sú vyňaté, a opíšu sa dôvody ich vyňatia.

4.   Uplatnené rizikové faktory a rizikové hodnoty

V prípadoch, keď sa uplatňuje analýza rizík, sa poskytnú informácie o všetkých zohľadnených rizikových faktoroch a následných možných hodnotách, ktoré sa pripisujú týmto rizikovým faktorom. Tieto informácie sa poskytujú v súlade s týmito vzorovými tabuľkami.

Rizikové faktory a rizikové hodnoty uplatniteľné na všetky opatrenia, ktoré podliehajú analýze rizík

Rizikové faktory

Rizikové hodnoty

Opis

Hodnoty

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Osobitné rizikové faktory a rizikové hodnoty uplatniteľné na vývozné náhrady

Rizikové faktory

Rizikové hodnoty

Opis

Hodnoty

 

 

 

 

 

 


Osobitné rizikové faktory a rizikové hodnoty uplatniteľné … (sektor/opatrenie)

Rizikové faktory

Rizikové hodnoty

Opis

Hodnoty

 

 

 

 

 

 

5.   Zvažovanie rizikových faktorov

V prípade potreby sa poskytne opis postupu využitého pri zvažovaní rizikových faktorov.

6.   Výsledky analýzy rizík

Poskytnú sa informácie o zohľadnení výsledkov analýzy rizík a stanovenia ‚vyhodnocovacieho zoznamu’ (v prípade potreby – pre jednotlivý sektor/opatrenie) pri výbere podniku do záverečného kontrolného plánu.

Zohľadnia sa najmä možnosti jednotných opatrení ustanovených v článku 7 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 4045/89.

7.   Prípadné ťažkosti a návrhy zlepšenia

Poskytnú sa informácie o akýchkoľvek odhalených ťažkostiach a podniknutých opatreniach alebo návrhoch na ich prekonanie. V prípade potreby sa predložia návrhy zlepšenia.“


13.1.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 8/22


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 41/2006

z 12. januára 2006,

ktorým sa menia a dopĺňajú sadzby náhrad uplatniteľné pre určité mliečne výrobky vyvážané vo forme tovarov, na ktoré sa nevzťahuje príloha I k zmluve

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17 mája 1999 o spoločnej organizácii trhu v sektore mlieka a mliečnych výrobkov (1), a najmä na jeho článok 31 ods. 3,, a najmä na jeho článok 31 ods. 3,

keďže:

(1)

Sadzby náhrad uplatniteľné od 15. decembra 2005, na výrobky uvedené v prílohe, vyvážané vo forme tovarov, na ktoré sa nevzťahuje príloha I k zmluve, boli stanovené nariadením Komisie (ES) č. 2053/2005 (2).

(2)

Z uplatňovania pravidiel a kritérií uvedených v nariadení (ES) č. 2053/2005 na údaje, ktoré má Komisia v súčasnosti k dispozícii, vyplýva, že vývozné náhrady uplatňované v súčasnosti by mali byť zmenené podľa prílohy k tomuto nariadeniu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Sadzby náhrad stanovené nariadením (ES) č. 2053/2005 sa týmto menia v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 13. januára 2006.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 12. januára 2006

Za Komisiu

Günter VERHEUGEN

podpredseda


(1)  Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2005 (Ú. v. EÚ L 307, 25.11.2005, s. 2).

(2)  Ú. v. EÚ L 329, 16.12.2005, s. 19.


PRÍLOHA

Sadzby náhrad uplatniteľné od 13. januára 2006 na určité mliečne výrobky vyvážané vo forme tovarov, na ktoré sa nevzťahuje príloha I k zmluve (1)

(EUR/100 kg)

Kód KN

Opis

Sadzba náhrady

V prípade stanovenia náhrad v predstihu

Iné

ex 0402 10 19

Mlieko v prášku, zrnách alebo v inej pevnej forme, neobsahujúce pridaný cukor alebo iné sladidlá, s obsahom tuku nepresahujúcim 1,5 % hmotnosti (PG 2):

 

 

a)

Na vývoz tovarov patriacich pod kód KN 3501

b)

Na vývoz iných tovarov

10,00

10,00

ex 0402 21 19

Mlieko v prášku, zrnách alebo v inej pevnej forme, neobsahujúce pridaný cukor alebo iné sladidlá, s obsahom tuku 26 % hmotnosti (PG 3):

 

 

a)

V prípade, ak sú vyvážané tovary obsahujúce vo forme výrobkov asimilovaných na PG 3 maslo za znížené ceny a smotanu získané podľa nariadenia (ES) č. 1898/2005

23,89

23,89

b)

Na vývoz iných tovarov

50,00

50,00

ex 0405 10

Maslo s obsahom tuku 82 % hmotnosti (PG 6):

 

 

a)

V prípade, ak sú vyvážané tovary obsahujúce maslo za znížené ceny a smotanu, ktoré boli vyrobené v súlade s podmienkami stanovenými v nariadení (ES) č. 1898/2005

52,00

52,00

b)

Na vývoz tovarov patriacich pod kód KN 2106 90 98 s hmotnostným obsahom mliečneho tuku 40 % alebo viac

100,25

100,25

c)

Na vývoz iných tovarov

93,00

93,00


(1)  Sadzby stanovené v tejto prílohe sa s účinnost'ou od 1. októbra 2004 neuplatňujú na vývozy do Bulharska, s účinnost'ou od 1. decembra 2005 do Rumunska a s účinnost'ou od 1. februára 2005 na tovar uvedený v tabul'kách I a II k protokolu č. 2 k Dohode medzi Europskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou z 22. júla 1972, ktorý sa vyviezol do Švajčiarskiej konfederácie alebo do Lichtenštajnského kniežatstva.


13.1.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 8/24


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 42/2006

z 12. januára 2006,

ktorým sa ustanovujú vývozné náhrady za mlieko a mliečne výrobky

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhou v sektore mlieka a mliečnych výrobkov (1), najmä na jeho článok 31 ods. 3,

keďže:

(1)

V zmysle článku 31 nariadenia (ES) č. 1255/1999 môže byť rozdiel medzi cenami v medzinárodnom obchode uvedenými v článku 1 uvedeného nariadenia a cenami výrobkov v spoločenstve pokrytý vývoznou náhradou v rozsahu stanovenom dohovormi uzavretými v súlade s článkom 300 zmluvy.

(2)

Podľa nariadenia (ES) č. 1255/1999 treba náhrady za výrobky uvedené v článku 1 tohto nariadenia, vyvezené v prirodzenom stave, určiť so zreteľom na:

súčasnú situáciu a perspektívy vývoja cien a dostupnosti mlieka a mliečnych výrobkov na trhu v spoločenstve, ako aj cien mlieka a mliečnych výrobkov v medzinárodnom obchode,

najvýhodnejšie náklady spojené s uvedením na trh a s prepravou zo spoločenstva do prístavov alebo iných vývozných miest spoločenstva, ako aj náklady spojené s umiestňovaním tovaru na trhu v krajine určenia,

ciele spoločnej organizácie trhov v sektore mlieka a mliečnych výrobkov, ktorých obsahom je zabezpečiť na týchto trhoch vyváženú situáciu a prirodzený vývoj cien a obchodu,

obmedzenia vyplývajúce z dohôd uzavretých v súlade s článkom 300 zmluvy,

potrebu predísť narušeniam trhu spoločenstva,

hospodárske hľadisko navrhovaných vývozov.

(3)

Podľa článku 31 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1255/1999 sú ceny v spoločenstve stanovené v súlade s bežnými cenami, ktoré sú najpriaznivejšie pre vývoz, ceny v medzinárodnom obchode sa stanovujú najmä na základe:

a)

bežných cien na trhu tretích krajín;

b)

najpriaznivejších cien pre dovoz z tretích krajín v tretích krajinách určenia;

c)

výrobných cien zistených vo vývozných tretích krajinách, berúc do úvahy, v prípade potreby, dotácie udelené touto krajinou;

d)

ponukovej ceny franko na hranici spoločenstva.

(4)

Podľa článku 31 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1255/1999 si situácia na svetovom trhu alebo zvláštne požiadavky niektorých trhov môžu vyžadovať rozlišovanie náhrady za výrobky uvedené v článku 1 tohto nariadenia podľa ich miesta určenia.

(5)

Článok 31 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1255/1999 ustanovuje, že zoznam výrobkov, na ktoré sa udeľuje vývozná náhrada, a výška tejto náhrady sa stanovuje aspoň jeden-krát každé štyri týždne; avšak výška náhrady môže zostať na rovnakej hodnote dlhšie ako štyri týždne.

(6)

Podľa článku 16 nariadenia Komisie (ES) č. 174/1999 z 26. januára 1999 ustanovujúceho zvláštne podmienky uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 804/68 v súvislosti s vývoznými povoleniami a vývoznými náhradami v sektore mlieka a mliečnych výrobkov (2), náhrada udelená na sladené mliečne výrobky sa rovná súčtu dvoch prvkov; jeden prvok je určený na zohľadňovanie množstva mliečnych výrobkov a vypočíta sa vynásobením základnej sadzby obsahom mliečnych výrobkov v príslušnom výrobku; druhý prvok je určený na zohľadňovanie množstva pridanej sacharózy a vypočíta sa vynásobením obsahu sacharózy v celkovom výrobku základnou sadzbou náhrady platnej v deň vývozu pre výrobky uvedené v článku 1 ods. 1 písm. d) nariadenia Rady (ES) č. 1260/2001 z 19. júna 2001 o spoločnej organizácii trhov v sektore cukru (3), avšak tento druhý prvok sa používa len vtedy, ak bola pridaná sacharóza vyrobená z cukrovej repy alebo trstiny zožatej v spoločenstve.

(7)

Nariadenie Komisie (EHS) č. 896/84 (4) určilo doplňujúce ustanovenia na udelenie náhrad počas prechodu z jedného obdobia na druhé; tieto ustanovenia stanovujú možnosť rozlišovať náhrady podľa dátumu výroby výrobkov.

(8)

Na výpočet výšky náhrady za tavené syry je potrebné ustanoviť, že v prípade pridania kazeínu a/alebo kazeinátov sa prítomnosť týchto prvkov neberie do úvahy.

(9)

Pri určovaní výrobkov a oblastí oprávnených pre náhrady je na jednej strane vhodné brať do úvahy, že konkurenčné postavenie niektorých výrobkov Spoločenstva neopodstatňuje podporovanie ich vývozu a na druhej strane, že malá zemepisná vzdialenosť niektorých oblastí môže uľahčiť narušenie obchodu a zneužívanie.

(10)

Uplatňovanie týchto podmienok na súčasnú situáciu trhov v sektore mlieka a mliečnych výrobkov, a najmä na ceny výrobkov v spoločenstve a na svetovom trhu, vedie k stanoveniu náhrady za výrobky a ich výšky v prílohe k tomuto nariadeniu.

(11)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Vývozné náhrady uvedené v článku 31 nariadenia (ES) č. 1255/1999 za výrobky vyvezené v prirodzenom stave sú stanovené na výšky uvedené v prílohe.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 13. januára 2006.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 12. januára 2006

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2005 (Ú. v. EÚ L 307, 25.11.2005, s. 2).

(2)  Ú. v. ES L 20, 27.1.1999, s. 8. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2107/2005 (Ú. v. EÚ L 337, 22.12.2005, s. 20).

(3)  Ú. v. ES L 178, 30.6.2001, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 39/2004 (Ú. v. EÚ L 6, 10.1.2004, s. 16).

(4)  Ú. v. ES L 91, 1.4.1984, s. 71. Nariadenia naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 222/88 (Ú. v. ES L 28, 1.2.1988, s. 1).


PRÍLOHA

k nariadeniu Komisie z 12. januára 2006, určujúca vývozné náhrady v sektore mlieka a mliečnych výrobkov

Kód výrobku

Miesto určenia

Merná jednotka

Sadzba náhrad

0401 30 31 9100

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

13,20

A01

EUR/100 kg

18,86

0401 30 31 9400

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

20,62

A01

EUR/100 kg

29,47

0401 30 31 9700

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

22,75

A01

EUR/100 kg

32,49

0401 30 39 9100

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

13,20

A01

EUR/100 kg

18,86

0401 30 39 9400

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

20,62

A01

EUR/100 kg

29,47

0401 30 39 9700

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

22,75

A01

EUR/100 kg

32,49

0401 30 91 9100

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

25,92

A01

EUR/100 kg

37,04

0401 30 99 9100

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

25,92

A01

EUR/100 kg

37,04

0401 30 99 9500

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

38,10

A01

EUR/100 kg

54,43

0402 10 11 9000

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

8,28

A01

EUR/100 kg

10,00

0402 10 19 9000

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

8,28

A01

EUR/100 kg

10,00

0402 10 91 9000

L01

EUR/kg

068

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,0828

A01

EUR/kg

0,1000

0402 10 99 9000

L01

EUR/kg

068

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,0828

A01

EUR/kg

0,1000

0402 21 11 9200

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

8,28

A01

EUR/100 kg

10,00

0402 21 11 9300

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

35,03

A01

EUR/100 kg

44,94

0402 21 11 9500

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

36,55

A01

EUR/100 kg

46,92

0402 21 11 9900

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

38,94

A01

EUR/100 kg

50,00

0402 21 17 9000

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

8,28

A01

EUR/100 kg

10,00

0402 21 19 9300

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

35,03

A01

EUR/100 kg

44,94

0402 21 19 9500

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

36,55

A01

EUR/100 kg

46,92

0402 21 19 9900

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

38,94

A01

EUR/100 kg

50,00

0402 21 91 9100

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

39,19

A01

EUR/100 kg

50,30

0402 21 91 9200

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

39,42

A01

EUR/100 kg

50,61

0402 21 91 9350

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

39,84

A01

EUR/100 kg

51,12

0402 21 91 9500

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

42,80

A01

EUR/100 kg

54,94

0402 21 99 9100

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

39,19

A01

EUR/100 kg

50,30

0402 21 99 9200

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

39,42

A01

EUR/100 kg

50,61

0402 21 99 9300

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

39,84

A01

EUR/100 kg

51,12

0402 21 99 9400

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

42,03

A01

EUR/100 kg

53,96

0402 21 99 9500

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

42,80

A01

EUR/100 kg

54,94

0402 21 99 9600

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

45,83

A01

EUR/100 kg

58,82

0402 21 99 9700

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

47,52

A01

EUR/100 kg

61,03

0402 21 99 9900

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

49,51

A01

EUR/100 kg

63,55

0402 29 15 9200

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,0828

A01

EUR/kg

0,1000

0402 29 15 9300

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,3503

A01

EUR/kg

0,4494

0402 29 15 9500

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,3655

A01

EUR/kg

0,4692

0402 29 15 9900

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,3894

A01

EUR/kg

0,5000

0402 29 19 9300

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,3503

A01

EUR/kg

0,4494

0402 29 19 9500

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,3655

A01

EUR/kg

0,4692

0402 29 19 9900

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,3894

A01

EUR/kg

0,5000

0402 29 91 9000

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,3919

A01

EUR/kg

0,5030

0402 29 99 9100

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,3919

A01

EUR/kg

0,5030

0402 29 99 9500

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,4203

A01

EUR/kg

0,5396

0402 91 11 9370

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

4,127

A01

EUR/100 kg

5,895

0402 91 19 9370

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

4,127

A01

EUR/100 kg

5,895

0402 91 31 9300

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

4,877

A01

EUR/100 kg

6,967

0402 91 39 9300

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

4,877

A01

EUR/100 kg

6,967

0402 91 99 9000

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

15,93

A01

EUR/100 kg

22,76

0402 99 11 9350

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1055

A01

EUR/kg

0,1508

0402 99 19 9350

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1055

A01

EUR/kg

0,1508

0402 99 31 9150

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1095

A01

EUR/kg

0,1565

0402 99 31 9300

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,0953

A01

EUR/kg

0,1362

0402 99 39 9150

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1095

A01

EUR/kg

0,1565

0403 90 11 9000

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

8,18

A01

EUR/100 kg

9,86

0403 90 13 9200

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

8,18

A01

EUR/100 kg

9,86

0403 90 13 9300

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

34,70

A01

EUR/100 kg

44,55

0403 90 13 9500

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

36,23

A01

EUR/100 kg

46,50

0403 90 13 9900

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

38,61

A01

EUR/100 kg

49,55

0403 90 19 9000

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

38,84

A01

EUR/100 kg

49,86

0403 90 33 9400

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,3470

A01

EUR/kg

0,4455

0403 90 33 9900

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,3861

A01

EUR/kg

0,4955

0403 90 59 9310

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

13,20

A01

EUR/100 kg

18,86

0403 90 59 9340

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

19,32

A01

EUR/100 kg

27,59

0403 90 59 9370

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

19,32

A01

EUR/100 kg

27,59

0403 90 59 9510

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

19,32

A01

EUR/100 kg

27,59

0404 90 21 9120

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

7,07

A01

EUR/100 kg

8,53

0404 90 21 9160

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

8,28

A01

EUR/100 kg

10,00

0404 90 23 9120

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

8,28

A01

EUR/100 kg

10,00

0404 90 23 9130

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

35,03

A01

EUR/100 kg

44,94

0404 90 23 9140

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

36,55

A01

EUR/100 kg

46,92

0404 90 23 9150

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

38,94

A01

EUR/100 kg

50,00

0404 90 29 9110

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

39,19

A01

EUR/100 kg

50,30

0404 90 29 9115

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

39,42

A01

EUR/100 kg

50,61

0404 90 29 9125

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

39,84

A01

EUR/100 kg

51,12

0404 90 29 9140

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

42,80

A01

EUR/100 kg

54,94

0404 90 81 9100

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,0828

A01

EUR/kg

0,1000

0404 90 83 9110

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,0828

A01

EUR/kg

0,1000

0404 90 83 9130

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,3503

A01

EUR/kg

0,4494

0404 90 83 9150

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,3655

A01

EUR/kg

0,4692

0404 90 83 9170

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,3894

A01

EUR/kg

0,5000

0404 90 83 9936

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1055

A01

EUR/kg

0,1508

0405 10 11 9500

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

67,29

A01

EUR/100 kg

90,74

0405 10 11 9700

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

68,98

A01

EUR/100 kg

93,00

0405 10 19 9500

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

67,29

A01

EUR/100 kg

90,74

0405 10 19 9700

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

68,98

A01

EUR/100 kg

93,00

0405 10 30 9100

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

67,29

A01

EUR/100 kg

90,74

0405 10 30 9300

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

68,98

A01

EUR/100 kg

93,00

0405 10 30 9700

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

68,98

A01

EUR/100 kg

93,00

0405 10 50 9300

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

68,98

A01

EUR/100 kg

93,00

0405 10 50 9500

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

67,29

A01

EUR/100 kg

90,74

0405 10 50 9700

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

68,98

A01

EUR/100 kg

93,00

0405 10 90 9000

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

71,50

A01

EUR/100 kg

96,41

0405 20 90 9500

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

63,09

A01

EUR/100 kg

85,07

0405 20 90 9700

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

65,61

A01

EUR/100 kg

88,46

0405 90 10 9000

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

86,09

A01

EUR/100 kg

116,07

0405 90 90 9000

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

68,85

A01

EUR/100 kg

92,83

0406 10 20 9100

A00

EUR/100 kg

0406 10 20 9230

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

12,99

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

16,24

0406 10 20 9290

A00

EUR/100 kg

0406 10 20 9300

A00

EUR/100 kg

0406 10 20 9610

A00

EUR/100 kg

0406 10 20 9620

A00

EUR/100 kg

0406 10 20 9630

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

19,96

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

24,94

0406 10 20 9640

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

29,32

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

36,65

0406 10 20 9650

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

24,44

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

30,55

0406 10 20 9830

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

9,08

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

11,33

0406 10 20 9850

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

10,99

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

13,74

0406 20 90 9100

A00

EUR/100 kg

0406 20 90 9913

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

21,76

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

27,20

0406 20 90 9915

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

29,54

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

36,93

0406 20 90 9917

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

31,41

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

39,24

0406 20 90 9919

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

35,08

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

43,86

0406 30 31 9710

A00

EUR/100 kg

0406 30 31 9730

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

3,91

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

9,17

0406 30 31 9910

A00

EUR/100 kg

0406 30 31 9930

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

3,91

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

9,17

0406 30 31 9950

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

5,69

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

13,34

0406 30 39 9500

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

3,91

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

9,17

0406 30 39 9700

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

5,69

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

13,34

0406 30 39 9930

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

5,69

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

13,34

0406 30 39 9950

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

6,44

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

15,09

0406 30 90 9000

A00

EUR/100 kg

0406 40 50 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

34,48

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

43,09

0406 40 90 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

35,41

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

44,26

0406 90 13 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

39,25

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

56,18

0406 90 15 9100

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

40,57

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

58,06

0406 90 17 9100

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

40,57

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

58,06

0406 90 21 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

39,43

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

56,30

0406 90 23 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

35,35

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

50,82

0406 90 25 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

34,67

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

49,63

0406 90 27 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

31,39

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

44,95

0406 90 31 9119

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

29,03

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

41,60

0406 90 33 9119

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

29,03

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

41,60

0406 90 33 9919

A00

EUR/100 kg

0406 90 33 9951

A00

EUR/100 kg

0406 90 35 9190

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

41,33

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

59,45

0406 90 35 9990

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

41,33

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

59,45

0406 90 37 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

39,25

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

56,18

0406 90 61 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

44,68

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

64,65

0406 90 63 9100

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

44,02

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

63,49

0406 90 63 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

42,31

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

61,32

0406 90 69 9100

A00

EUR/100 kg

0406 90 69 9910

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

42,93

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

62,22

0406 90 73 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

36,12

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

51,75

0406 90 75 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

36,84

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

52,98

0406 90 76 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

32,71

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

46,82

0406 90 76 9400

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

36,63

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

52,44

0406 90 76 9500

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

33,92

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

48,15

0406 90 78 9100

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

35,88

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

52,42

0406 90 78 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

35,54

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

50,76

0406 90 78 9500

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

34,55

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

49,04

0406 90 79 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

29,35

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

42,19

0406 90 81 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

36,63

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

52,44

0406 90 85 9930

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

40,16

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

57,80

0406 90 85 9970

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

36,84

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

52,98

0406 90 86 9100

A00

EUR/100 kg

0406 90 86 9200

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

35,61

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

52,80

0406 90 86 9300

A00

EUR/100 kg

0406 90 86 9400

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

38,16

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

55,80

0406 90 86 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

40,16

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

57,80

0406 90 87 9100

A00

EUR/100 kg

0406 90 87 9200

A00

EUR/100 kg

0406 90 87 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

33,16

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

49,00

0406 90 87 9400

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

33,86

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

49,49

0406 90 87 9951

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

35,97

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

51,50

0406 90 87 9971

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

35,97

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

51,50

0406 90 87 9972

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

15,21

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

21,86

0406 90 87 9973

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

35,33

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

50,57

0406 90 87 9974

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

37,84

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

53,93

0406 90 87 9975

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

37,52

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

53,02

0406 90 87 9979

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

35,35

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

50,82

0406 90 88 9100

A00

EUR/100 kg

0406 90 88 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

29,29

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

43,13

0406 90 88 9500

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

30,20

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

43,15

Poznámka: Kódy výrobkov, ako aj kódy miest určenia série „A“ sú definované v zmenenom a doplnenom nariadení Komisie (EHS) č. 3846/87 (Ú. v. ES L 366, 24.12.1987, s. 1).

Číselné kódy miest určení sú definované v nariadení Komisie (ES) č. 750/2005 (Ú. v. EÚ L 126, 19.5.2005, s. 12).

Ostatné miesta určenia sú definované takto:

L01:

Ceuta, Melilla, Svätá stolica, Spojené štáty americké a oblasť Cypru, kde vláda Cyperskej republiky nevykonáva efektívnu kontrolu.

L02:

Andorra a Gibraltár.

L03:

Ceuta, Melilla, Island, Nórsko, Švajčiarsko, Lichtenštajnsko, Andorra, Gibraltár, Svätá stolica (bežne nazývaná: Vatikán), Turecko, Rumunsko, Bulharsko, Chorvátsko, Kanada, Austrália a Nový Zéland, oblasť Cypru, kde vláda Cyperskej republiky nevykonáva efektívnu kontrolu.

L04:

Albánsko, Bosna a Hercegovina, Kosovo, Srbsko, Čierna Hora a Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko.


13.1.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 8/32


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 43/2006

z 12. januára 2006,

ktorým sa ustanovuje maximálna vývozná náhrada na maslo v rámci stáleho verejného výberového konania ustanoveného v nariadení (ES) č. 581/2004

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami (1), najmä na tretí pododsek článku 31 odsek 2,

keďže:

(1)

Nariadenie Komisie (ES) č. 581/2004 z 26. marca 2004 o vypísaní stáleho verejného výberového konania na vývoznú náhradu na určité druhy masla (2) ustanovuje stále verejné výberové konanie.

(2)

Podľa článku 5 nariadenia Komisie (ES) č. 580/2004 z 26. marca 2004 o stanovení postupu verejného výberového konania týkajúceho sa vývoznej náhrady na určité druhy mliečnych výrobkov (3) a po preskúmaní ponúk verejného výberového konania predložených na základe vyhlásenia verejného výberového konania je náležité ustanoviť maximálnu vývoznú náhradu na dobu trvania verejného výberového konania, ktorá sa končí 10. januára 2006.

(3)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Na stále verejné výberové konanie vypísané nariadením (ES) č. 581/2004 na dobu trvania verejného výberového konania, ktoré sa končí 10. januára 2006, je maximálna výška náhrady na výrobky uvedené v článku 1 odsek 1 tohto nariadenia uvedená v prílohe tohto nariadenie.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 13. januára 2006.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 12. januára 2006

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2005 (Ú. v. EÚ L 307, 25.11.2005, s. 2).

(2)  Ú. v. EÚ L 90, 27.3.2004, s. 64. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1239/2005 (Ú. v. EÚ L 200, 30.7.2005, s. 32).

(3)  Ú. v. EÚ L 90, 27.3.2004, s. 58. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1814/2005 (Ú. v. EÚ L 292, 8.11.2005, s. 3).


PRÍLOHA

(EUR/100 kg)

Výrobok

Kód nomenklatúry pre vývoznú náhradu

Maximálna výška vývoznej náhrady na vývoz do miesta určenia uvedeného v článku 1 ods. 1 druhom pododseku nariadenia (ES) č. 581/2004

Maslo

ex ex 0405 10 19 9500

92,47

Maslo

ex ex 0405 10 19 9700

98,55

Maslový olej

ex ex 0405 90 10 9000

120,10


13.1.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 8/34


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 44/2006

z 12. januára 2006,

ktorým sa ustanovuje maximálna vývozná náhrada na sušené odstredené mlieko v rámci stáleho verejného výberového konania ustanoveného v nariadení (ES) č. 582/2004

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami (1), najmä na tretí pododsek článku 31 odsek 3,

keďže:

(1)

Nariadenie Komisie (ES) č. 582/2004 z 26. marca 2004 o vypísaní stáleho verejného výberového konania na vývoznú náhradu na sušené odstredené mlieko (2) ustanovuje stále verejné výberové konanie.

(2)

Podľa článku 5 nariadenia Komisie (ES) č. 580/2004 z 26. marca 2004 o stanovení postupu verejného výberového konania týkajúceho sa vývoznej náhrady na určité druhy mliečnych výrobkov (3) a po preskúmaní ponúk verejného výberového konania predložených na základe vyhlásenia verejného výberového konania je náležité ustanoviť maximálnu vývoznú náhradu na dobu trvania verejného výberového konania, ktoré sa končí 10. januára 2006.

(3)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Na stále verejné výberové konanie vypísané nariadením (ES) č. 582/2004 na dobu trvania verejného výberového konania, ktoré sa končí 10. januára 2006, je maximálna výška náhrady na výrobok a miesta určenia uvedené v článku 1 odsek 1 tohto nariadenia stanovená na 12,20 EUR/100 kg.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 13. januára 2006.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 12. januára 2006

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2005 (Ú. v. EÚ L 307, 25.11.2005, s. 2).

(2)  Ú. v. EÚ L 90, 27.3.2004, s. 67. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1239/2005 (Ú. v. EÚ L 200, 30.7.2005, s. 32).

(3)  Ú. v. EÚ L 90, 27.3.2004, s. 58. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1814/2005 (Ú. v. EÚ L 292, 8.11.2005, s. 3).


13.1.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 8/35


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 45/2006

z 12. januára 2006,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2805/95, ktorým sa určujú vývozné náhrady v sektore vinárstva

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom (1), a najmä na jeho článok 63 ods. 3 druhý pododsek a článok 64 ods. 5,

keďže:

(1)

V súlade s článkom 63 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1493/1999, v miere potrebnej na umožnenie vývozu produktov podľa článku 1 ods. 2 body a) a b) uvedeného nariadenia, na základe cien týchto produktov na svetovom trhu a v rámci obmedzení vyplývajúcich z dohôd, ktoré boli uzatvorené v súlade s článkom 300 zmluvy, sa rozdiel medzi týmito cenami a cenami v Spoločenstve môže pokryť vývoznou náhradou.

(2)

V súlade s článkom 64 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1493/1999 sa ceny a krajiny určenia pre náhrady určujú s ohľadom na situáciu a vývojové perspektívy, ceny a disponibility príslušných produktov na trhu Spoločenstva a ceny týchto produktov na svetovom trhu.

(3)

Je potrebné zmeniť a doplniť nariadenie Komisie (ES) č. 2805/95 (2).

(4)

Riadiaci výbor pre vína nedoručil stanovisko v lehote určenej jeho predsedom,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha nariadenia (ES) č. 2805/95 sa nahrádza prílohou tohto nariadenia.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 13. januára 2006.

Toto nariadenie sa bude uplatňovať od 16. januára 2006.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 12. januára 2006.

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. ES L 179, 14.7.1999, s. 1. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím (ES) č. 2165/2005 (Ú. v. EÚ L 345, 28.12.2005, s. 1).

(2)  Ú. v. ES L 291, 6.12.1995, s. 10. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím (ES) č. 1481/2005 (Ú. v. EÚ L 237, 14.9.2005, s. 3).


PRÍLOHA

„PRÍLOHA

Kód produktov

Krajina určenia

Merná jednotka

Výška náhrad

2009 69 11 9100

W01

EUR/hl

31,609

2009 69 19 9100

W01

EUR/hl

31,609

2009 69 51 9100

W01

EUR/hl

31,609

2009 69 71 9100

W01

EUR/hl

31,609

2204 30 92 9100

W01

EUR/hl

31,609

2204 30 94 9100

W01

EUR/hl

8,375

2204 30 96 9100

W01

EUR/hl

31,609

2204 30 98 9100

W01

EUR/hl

8,375

2204 21 79 9100

W02

EUR/hl

4,340

2204 21 79 9100

W03

EUR/hl

4,340

2204 21 80 9100

W02

EUR/hl

5,243

2204 21 80 9100

W03

EUR/hl

5,243

2204 21 84 9100

W02

EUR/hl

5,927

2204 21 84 9100

W03

EUR/hl

5,927

2204 21 85 9100

W02

EUR/hl

7,162

2204 21 85 9100

W03

EUR/hl

7,162

2204 21 79 9200

W02

EUR/hl

5,080

2204 21 79 9200

W03

EUR/hl

5,080

2204 21 80 9200

W02

EUR/hl

6,138

2204 21 80 9200

W03

EUR/hl

6,138

2204 21 79 9910

W02 a W03

EUR/hl

3,054

2204 21 94 9910

W02 a W03

EUR/hl

11,543

2204 21 98 9910

W02 a W03

EUR/hl

11,543

2204 29 62 9100

W02

EUR/hl

4,340

2204 29 62 9100

W03

EUR/hl

4,340

2204 29 64 9100

W02

EUR/hl

4,340

2204 29 64 9100

W03

EUR/hl

4,340

2204 29 65 9100

W02

EUR/hl

4,340

2204 29 65 9100

W03

EUR/hl

4,340

2204 29 71 9100

W02

EUR/hl

5,243

2204 29 71 9100

W03

EUR/hl

5,243

2204 29 72 9100

W02

EUR/hl

5,243

2204 29 72 9100

W03

EUR/hl

5,243

2204 29 75 9100

W02

EUR/hl

5,243

2204 29 75 9100

W03

EUR/hl

5,243

2204 29 62 9200

W02

EUR/hl

5,080

2204 29 62 9200

W03

EUR/hl

5,080

2204 29 64 9200

W02

EUR/hl

5,080

2204 29 64 9200

W03

EUR/hl

5,080

2204 29 65 9200

W02

EUR/hl

5,080

2204 29 65 9200

W03

EUR/hl

5,080

2204 29 71 9200

W02

EUR/hl

6,138

2204 29 71 9200

W03

EUR/hl

6,138

2204 29 72 9200

W02

EUR/hl

6,138

2204 29 72 9200

W03

EUR/hl

6,138

2204 29 75 9200

W02

EUR/hl

6,138

2204 29 75 9200

W03

EUR/hl

6,138

2204 29 83 9100

W02

EUR/hl

5,927

2204 29 83 9100

W03

EUR/hl

5,927

2204 29 84 9100

W02

EUR/hl

7,162

2204 29 84 9100

W03

EUR/hl

7,162

2204 29 62 9910

W02 a W03

EUR/hl

3,054

2204 29 64 9910

W02 a W03

EUR/hl

3,054

2204 29 65 9910

W02 a W03

EUR/hl

3,054

2204 29 94 9910

W02 a W03

EUR/hl

11,543

2204 29 98 9910

W02 a W03

EUR/hl

11,543

Pozn: Kódy produktov, ako aj kódy krajín určenia série A sa definujú v nariadení Komisie (EHS) č. 3846/87 (Ú. v. ES L 366, 24.12.1987, s. 1), naposledy zmenenom a doplnenom nariadením (ES) č. 2091/2005 (Ú. v. EÚ L 343, 24.12.2005, s. 1).

Číselné kódy krajín určenia sa definujú v nariadení Komisie (ES) č. 750/2005 (Ú. v. EÚ L 126, 19.5.2005, s. 12).

Ďalšie krajiny určenia sa definujú takto:

W01

:

Líbya, Nigéria, Kamerun, Gabon, Saudská Arábia, Spojené arabské emiráty, India, Thajsko, Vietnam, Indonézia, Malajzia, Brunej, Singapur, Filipíny, Čína, Hongkong špeciálny administratívny región, Južná Kórea, Japonsko, Taiwan, Rovníková Guinea.

W02

:

Všetky krajiny afrického kontinentu s výnimkou: Alžírska, Maroka, Tuniska, Južnej Afriky.

W03

:

Všetky krajiny určenia s výnimkou: Afriky, Ameriky, Austrálie, Bosny a Hercegoviny, Chorvátska, Izraela, Srbska, Čiernej Hory, Kosova, Švajčiarska, bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko, Turecka, Bulharska a Rumunska.“


13.1.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 8/38


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 46/2006

z 12. januára 2006

týkajúce sa podaných ponúk na dovoz ciroku v rámci verejnej súťaže, ktorá je predmetom nariadenia (ES) č. 2094/2005

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1784/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhu s obilninami (1), najmä na jeho článok 12 ods. 1,

keďže:

(1)

Verejná súťaž na priznanie maximálnej zľavy z dovozného cla na dovoz ciroku do Španielska z tretích krajín bola otvorená nariadením Komisie (ES) č. 2094/2005 (2).

(2)

V súlade s článkom 7 nariadenia Komisie (ES) č. 1839/95 (3) môže Komisia na základe podaných ponúk podľa postupu uvedeného v článku 25 nariadenia (ES) č. 1784/2003 rozhodnúť, že ponukám vo verejnej súťaži nevyhovie.

(3)

So zreteľom najmä na kritériá uvedené v článkoch 6 a 7 nariadenia (ES) č. 1839/95 nie je vhodné stanoviť maximálnu zľavu z cla.

(4)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Ponukám predloženým v čase od 6. do 12. januára 2006 v rámci verejnej súťaže na priznanie zľavy z dovozného cla na dovoz ciroku podľa nariadenia (ES) č. 2094/2005 sa nevyhovuje.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 13. januára 2006.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 12. januára 2006

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 78. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1154/2005 (Ú. v. EÚ L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  Ú. v. EÚ L 335, 21.12.2005, s. 4.

(3)  Ú. v. ES L 177, 28.7.1995, s. 4. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1558/2005 (Ú. v. EÚ L 249, 24.9.2005, s. 6).


13.1.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 8/39


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 47/2006

z 12. januára 2006,

ktorým sa určuje maximálne zníženie dovozného cla na dovoz kukurice v rámci verejnej súťaže v zmysle nariadenia (ES) č. 2093/2005

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1784/2003 z 29. septembra 2003 týkajúce sa organizácie spoločného trhu v oblasti obilnín (1), najmä na jeho článok 12 ods. 1,

keďže:

(1)

Verejná súťaž na priznanie maximálneho zníženia dovozného cla na dovoz kukurice z tretích krajín do Španielska bola otvorená nariadením Komisie (ES) č. 2093/2005 (2).

(2)

V súlade s článkom 7 nariadenia Komisie (ES) č. 1839/95 (3), podľa postupu uvedeného v článku 25 nariadenia (ES) č. 1784/2003, Komisia môže rozhodnúť o stanovení maximálneho zníženia dovozného cla. Pri jeho stanovení je potrebné prihliadať najmä na kritériá uvedené v článkoch 6 a 7 nariadenia (ES) č. 1839/95. Zľava sa prizná každému účastníkovi súťaže, ktorého ponuka bude na úrovni maximálneho zníženia dovozného cla alebo nižšia.

(3)

Na základe aplikácie vyššie uvedených kritérií na súčasnú situáciu na trhu s príslušnou obilninu sa maximálna zľava dovozného cla stanovuje na sumu uvedenú v článku 1.

(4)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Pre ponuky predložené v čase od 6. do 12. januára 2006 v rámci verejnej súťaže v zmysle nariadenia (ES) č. 2093/2005 sa maximálna zľava z dovozného cla na dovoz kukurice určuje na 22,88 EUR/t pre maximálny celkový objem 55 175 t.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 13. januára 2006.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 12. januára 2006

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 78. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1154/2005 (Ú. v. EÚ L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  Ú. v. EÚ L 335, 20.12.2005, s. 3.

(3)  Ú. v. ES L 177, 28.7.1995, s. 4. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1558/2005 (Ú. v. EÚ L 249, 24.9.2005, s. 6).


13.1.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 8/40


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 48/2006

z 12. januára 2006,

ktorým sa určujú vývozné náhrady uplatniteľné na vývoz obilnín, pšeničných a ražných múk a krupíc

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1784/2003 z 29. september 2003 o spoločnej organizácii trhu s obilninami (1), najmä na jeho článok 13 ods. 3,

keďže:

(1)

Podľa článku 13 nariadenia (ES) č. 1784/2003 rozdiel medzi kurzom alebo cenou produktov v zmysle článku 1 uvedeného nariadenia a cenou týchto produktov v spoločenstve sa môže pokryť dotáciou na vývoz.

(2)

Vývozné náhrady musia byť určené tak, aby sa zohľadnili údaje článku 1 nariadenia Komisie (ES) č. 1501/95 z 29. júna 1995 upravujúceho niektoré podmienky uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 1766/92 vo veci poskytnutia vývozných náhrad, ako i opatrenia, ktoré treba prijať v prípade narušenia trhu s obilninami (2).

(3)

Pokiaľ ide o pšeničné a ražné múky, krupice, vývozné náhrady uplatniteľné na tieto produkty sa musia vypočítať tak, aby sa zohľadnilo množstvo obilnín potrebné na výrobu zvažovaných produktov. Tieto množstvá boli stanovené v nariadení (ES) č. 1501/95.

(4)

Situácia na svetovom trhu alebo špecifické nároky niektorých trhov môžu vyžadovať diferenciáciu vývozných náhrad pre niektoré produkty, podľa ich krajiny určenia.

(5)

Dotácia musí byť stanovená raz mesačne. V priebehu tohto intervalu sa môže zmeniť.

(6)

Aplikácia týchto podmienok na súčasnú situáciu na trhoch s obilninami a najmä na kurzy alebo ceny týchto produktov v spoločenstve a na svetovom trhu vedie k tomu, aby bola stanovená dotácia v čiastkach zhrnutých v prílohe.

(7)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Za daného stavu sú vývozné náhrady na produkty uvedené v článku 1 body a), b) a c) nariadenia (ES) č. 1784/2003, s výnimkou sladu, stanovené v čiastkach zhrnutých v prílohe.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 13. januára 2006.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 12. januára 2006

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 78. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1154/2005 (Ú. v. EÚ L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  Ú. v. ES L 147, 30.6.1995, s. 7. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 777/2004 (Ú. v. EÚ L 123, 27.4.2004, s. 50).


PRÍLOHA

k nariadeniu Komisie z 12. januára 2006, ktorým sa určujú vývozné náhrady uplatniteľné na vývoz obilnín, pšeničných a ražných múk a krupíc

Kód produktov

Krajina určenia

Merná jednotka

Výška dotácií

1001 10 00 9200

EUR/t

1001 10 00 9400

A00

EUR/t

0

1001 90 91 9000

EUR/t

1001 90 99 9000

A00

EUR/t

0

1002 00 00 9000

A00

EUR/t

0

1003 00 10 9000

EUR/t

1003 00 90 9000

A00

EUR/t

0

1004 00 00 9200

EUR/t

1004 00 00 9400

A00

EUR/t

0

1005 10 90 9000

EUR/t

1005 90 00 9000

A00

EUR/t

0

1007 00 90 9000

EUR/t

1008 20 00 9000

EUR/t

1101 00 11 9000

EUR/t

1101 00 15 9100

C01

EUR/t

12,33

1101 00 15 9130

C01

EUR/t

11,52

1101 00 15 9150

C01

EUR/t

10,62

1101 00 15 9170

C01

EUR/t

9,81

1101 00 15 9180

C01

EUR/t

9,18

1101 00 15 9190

EUR/t

1101 00 90 9000

EUR/t

1102 10 00 9500

A00

EUR/t

0

1102 10 00 9700

A00

EUR/t

0

1102 10 00 9900

EUR/t

1103 11 10 9200

A00

EUR/t

0

1103 11 10 9400

A00

EUR/t

0

1103 11 10 9900

EUR/t

1103 11 90 9200

A00

EUR/t

0

1103 11 90 9800

EUR/t

Pozn.: Kódy produktov a kódy krajín určenia série A sú definované v zmenenom a doplnenom nariadení Komisie (EHS) č. 3846/87 (Ú. v. ES L 366, 24.12.1987, s. 1).

C01

:

Všetky tretie krajiny okrem Albánska, Bulharska, Rumunska, Chorvátska, Bosny a Hercegoviny, Srbska a Čiernej hory, Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko, Lichtenštajnska a Švajčiarska.


13.1.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 8/42


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 49/2006

z 12. januára 2006

týkajúce sa doručených ponúk na vývoz jačmeňa v rámci výberového konania v zmysle nariadenia (ES) č. 1058/2005

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1784/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhov s obilninami (1), a najmä na jeho článok 13, prvý pododsek odseku 3,

keďže:

(1)

Výberové konanie na poskytnutie náhrad na vývoz jačmeňa do niektorých tretích krajín bolo otvorené nariadením Komisie (ES) č. 1058/2005 (2).

(2)

V súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1501/95 z 29. júna 1995 ustanovujúce niektoré podmienky uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 1766/92 vo veci poskytnutia vývozných náhrad ako i opatrenia, ktoré treba prijať v prípade narušenia trhu s obilninami (3), môže Komisia na základe doručených ponúk rozhodnúť, že im nevyhovie.

(3)

Na základe kritérií uvedených v článku 1 nariadenia (ES) č. 1501/95 sa maximálna náhrada nemá určiť.

(4)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Ponukám doručeným od 6. do 12. januára 2006 v rámci výberového konania na vývozné náhrady na jačmeň v zmysle nariadenia (ES) č. 1058/2005 sa nevyhovuje.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 13. januára 2006.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 12. januára 2006

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 78. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1154/2005 (Ú. v. EÚ L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  Ú. v. EÚ L 174, 7.7.2005, s. 12.

(3)  Ú. v. ES L 147, 30.6.1995, s. 7. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 777/2004 (Ú. v. EÚ L 123, 27.4.2004, s. 50).


13.1.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 8/43


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 50/2006

z 12. januára 2006,

ktorým sa určujú maximálne vývozné náhrady na vývoz mäkkej pšenice v rámci verejnej súťaže v zmysle nariadenia (ES) č. 1059/2005

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1784/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhu s obilninami (1), a najmä na jeho článok 13 prvý pododsek odseku 3,

keďže:

(1)

Verejná súťaž na poskytnutie náhrady na vývoz mäkkej pšenice do niektorých tretích krajín bola otvorená nariadením Komisie (ES) č. 1059/2005 (2).

(2)

V súlade s článkom 7 nariadenia Komisie (ES) č. 1501/95 z 29. júna 1995 upravujúceho niektoré podmienky uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 1766/92 vo veci priznania vývozných náhrad ako i opatrenia, ktoré treba prijať v prípade nerovnováhy v sektore obilnín (3), môže Komisia na základe doručených ponúk rozhodnúť, že stanoví maximálne vývozné náhrady, berúc do úvahy kritériá stanovené článkom 1 nariadenia (ES) č. 1501/95. V tom prípade sa vyhovie tomu alebo tým z účastníkov verejnej súťaže, ktorých ponuka sa rovná alebo je nižšia ako maximálne vývozné náhrady.

(3)

Uplatňovanie vyššieuvedených kritérií na súčasnú situáciu trhov s predmetnou obilninou vedie k tomu, aby sa určili maximálne vývozné náhrady na vývoz.

(4)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Maximálne vývozné náhrady na vývoz mäkkej pšenice pre ponuky doručené od 6. do 12. januára 2006 v rámci verejnej súťaže, uvedenej v nariadení (ES) č. 1059/2005, sa stanovuje na 9,00 EUR/t.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 13. januára 2006.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 12. januára 2006

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 78. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1154/2005 (Ú. v. EÚ L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  Ú. v. EÚ L 174, 7.7.2005, s. 15.

(3)  Ú. v. ES L 147, 30.6.1995, s. 7. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 777/2004 (Ú. v. EÚ L 123, 27.4.2004, s. 50).


II Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné

Európsky parlament a Rada

13.1.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 8/44


ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

zo 17. novembra 2005

o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o mobilizácii Fondu solidarity Európskej únie v súlade s bodom 3 Medziinštitucionálnej dohody zo 7. novembra 2002 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o financovaní Fondu solidarity Európskej únie, ktorou sa dopĺňa Medziinštitucionálna dohoda zo 6. mája 1999 o rozpočtovej disciplíne a zlepšení rozpočtového postupu

(2006/12/ES)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu zo 7. novembra 2002 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o financovaní Fondu solidarity Európskej únie, ktorou sa dopĺňa Medziinštitucionálna dohoda zo 6. mája 1999 o rozpočtovej disciplíne a o zlepšení rozpočtového postupu (1), a najmä na jej bod 3,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2012/2002 z 11. novembra 2002, ktorým sa zriaďuje Fond solidarity Európskej únie (2),

so zreteľom na návrh Komisie,

keďže:

(1)

Európska únia vytvorila Fond solidarity (ďalej „fond“), aby prejavila svoju podporu obyvateľstvu v oblastiach postihnutých katastrofami.

(2)

Švédsko, Estónsko, Lotyšsko a Litva predložili svoje žiadosti o mobilizáciu fondu do desiatich týždňov po katastrofe spôsobenej víchricou, ako je stanovené v článku 4 nariadenia (ES) č. 2012/2002.

(3)

Medziinštitucionálna dohoda zo 7. novembra 2002 umožňuje mobilizáciu fondu v rámci maximálneho ročného stropu vo výške 1 miliardy EUR.

(4)

Prípady víchrice vo Švédsku, Estónsku, Lotyšsku a Litve z 8. januára 2005 spĺňajú kritériá na mobilizáciu fondu,

PRIJALI TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Zo všeobecného rozpočtu Európskej únie na rozpočtový rok 2005 sa pre fond uvoľní suma 92 880 830 EUR vo viazaných rozpočtových prostriedkoch.

Článok 2

Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Štrasburgu, 17. novembra 2005

Za Európsky parlament

predseda

J. BORRELL FONTELLES

Za Radu

predseda

C. CLARKE


(1)  Ú. v. ES C 283, 20.11.2002, s. 1.

(2)  Ú. v. ES L 311, 14.11.2002, s. 3.


Komisia

13.1.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 8/46


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU ES – FAERSKÉ OSTROVY č. 2/2005

z 8. decembra 2005,

ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 1/2001 ustanovujúce vykonávanie Protokolu o veterinárnych záležitostiach doplňujúceho dohodu medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a dánskou vládou a miestnou vládou Faerských ostrovov na strane druhej

(2006/13/ES)

SPOLOČNÝ VÝBOR ES – FAERSKÉ OSTROVY,

so zreteľom na Dohodu vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a dánskou vládou a miestnou vládou Faerských ostrovov na strane druhej,

so zreteľom na Protokol o veterinárnych záležitostiach doplňujúci dohodu medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a dánskou vládou a miestnou vládou Faerských ostrovov na strane druhej (1) a najmä na prvý pododsek jeho článku 2,

keďže:

(1)

Na zasadnutí veterinárnej podskupiny Spoločného výboru ES – Faerské ostrovy 24. augusta 2004 v Bruseli predstavili Faerské ostrovy svoj pohotovostný plán pre ochorenia rýb a plány vylovenia rýb pre ryby infikované chorobou infekčnou anémiou lososa a odborníci ES usúdili, že oba dokumenty sú v súlade s predpismi Spoločenstva a sú teda akceptovateľné.

(2)

Veterinárna podskupina taktiež odporučila zahrnutie Faerských ostrovov do oznamovacieho systému pre ochorenia zvierat ES.

(3)

Veterinárna podskupina preto odporučila, aby rozhodnutie Spoločného výboru ES – Faerské ostrovy č. 1/2001 (2) bolo príslušne zmenené a doplnené,

ROZHODOL TAKTO:

Článok 1

Rozhodnutie Spoločného výboru ES – Faerské ostrovy č. 1/2001 sa mení a dopĺňa takto:

1.

V článku 7 sa dopĺňa nový odsek, ktorý znie:

„3.   Faerské ostrovy vykonajú smernicu Rady 82/894/EHS (3) a stanú sa súčasťou oznamovacieho systému pre ochorenia zvierat (OSOZ). Praktické dojednania zahrnutia Faerských ostrovov sa určia medzi Komisiou a zástupcami Faerských ostrovov.

2.

Tretí pododsek článku 11 ods. 1 sa nahrádza takto:

„Faerské ostrovy predložili veterinárnej podskupine pohotovostný plán v súlade s článkom 15 smernice 93/53/EHS. Pohotovostný plán zahŕňa schému vylovenia rýb v súlade s článkom 6 smernice 93/53/EHS. Pohotovostný plán a plán vylovenia rýb predložený v septembri 2004 sú schválené s postupmi očkovania stanovenými v tomto pláne. Neskoršie aktualizácie plánu sa predložia na schválenie Komisii po oznámení členským štátom v Stálom výbore pre potravinový reťazec a zdravie zvierat.“

3.

V článku 11 sa odsek 2 vypúšťa.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť prvým dňom mesiaca nasledujúceho po jeho prijatí.

V Bruseli 8. decembra 2005

Za spoločný výbor

Pierre FAUCHERAND

predseda


(1)  Ú. v. ES L 305, 30.11.1999, s. 26.

(2)  Ú. v. ES L 46, 16.2.2001, s. 24.

(3)  Ú. v. ES L 378, 31.12.1982, s. 58.“