|
ISSN 1725-5147 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
L 319 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Ročník 48 |
|
Obsah |
|
I Akty, ktorých uverejnenie je povinné |
Strana |
|
|
|
||
|
|
* |
|
|
|
II Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné |
|
|
|
|
Komisia |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
I Akty, ktorých uverejnenie je povinné
|
7.12.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 319/1 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1985/2005
zo 6. decembra 2005,
ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 3223/94 z 21. decembra 1994 o uplatňovaní režimu dovozu ovocia a zeleniny (1), najmä na jeho článok 4 ods. 1,
keďže:
|
(1) |
Nariadenie (ES) č. 3223/94 predpokladá, pri uplatňovaní výsledkov multilaterálnych obchodných rokovaní Uruguajského kola, kritériá, ktorými Komisia určí paušálne dovozné hodnoty pre tretie krajiny, pre produkty a na obdobia, ktoré sú spresnené v jeho prílohe. |
|
(2) |
Pri uplatnení vyššie uvedených kritérií musia byť paušálne dovozné hodnoty stanovené na úrovniach určených v prílohe k tomuto nariadeniu, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 3223/94 sú stanovené podľa údajov uvedených v tabuľke prílohy.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 7. decembra 2005.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 6. decembra 2005
Za Komisiu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. ES L 337, 24.12.1994, s. 66. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 386/2005 (Ú. v. EÚ L 62, 9.3.2005, s. 3).
PRÍLOHA
k nariadeniu Komisie zo 6. decembra 2005, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kód KN |
Kód tretích krajín (1) |
Paušálna dovozná hodnota |
|
0702 00 00 |
052 |
57,6 |
|
204 |
38,1 |
|
|
212 |
89,9 |
|
|
999 |
61,9 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
111,9 |
|
204 |
51,3 |
|
|
220 |
147,3 |
|
|
999 |
103,5 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
128,2 |
|
204 |
109,3 |
|
|
999 |
118,8 |
|
|
0805 10 20 |
052 |
72,5 |
|
204 |
65,0 |
|
|
382 |
31,4 |
|
|
388 |
37,6 |
|
|
524 |
38,5 |
|
|
999 |
49,0 |
|
|
0805 20 10 |
052 |
62,9 |
|
204 |
59,0 |
|
|
999 |
61,0 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
052 |
63,4 |
|
624 |
97,2 |
|
|
999 |
80,3 |
|
|
0805 50 10 |
052 |
58,4 |
|
220 |
47,3 |
|
|
999 |
52,9 |
|
|
0808 10 80 |
052 |
78,2 |
|
388 |
68,7 |
|
|
400 |
99,9 |
|
|
404 |
93,8 |
|
|
720 |
60,2 |
|
|
999 |
80,2 |
|
|
0808 20 50 |
052 |
104,1 |
|
400 |
92,7 |
|
|
404 |
53,2 |
|
|
999 |
83,3 |
|
(1) Nomenklatúra krajín podľa nariadenia Komisie (ES) č. 750/2005 (Ú. v. EÚ L 126, 19.5.2005, s. 12). Kód „ 999 “ označuje „iné miesto pôvodu“.
|
7.12.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 319/3 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1986/2005
zo 6. decembra 2005,
ktorým sa otvárajú colné kvóty na dovoz určitých spracovaných poľnohospodárskych výrobkov pôvodom z Rumunska do Spoločenstva a ktorým sa ruší nariadenie (ES) č. 2244/2004
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 3448/93 zo 6. decembra 1993 stanovujúce obchodné opatrenia uplatňované na niektoré tovary vznikajúce spracovaním poľnohospodárskych výrobkov (1), najmä na jeho článok 7 ods. 2,
so zreteľom na rozhodnutie Rady 98/626/ES z 5. októbra 1998 o uzatvorení Protokolu na prispôsobenie obchodných aspektov Európskej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Rumunskom na strane druhej s cieľom zohľadniť pristúpenie Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva k Európskej únii a výsledky rokovaní uruguajského kola o poľnohospodárstve vrátane zlepšení existujúceho preferenčného režimu (2), najmä na jeho článok 2 ods. 1,
keďže:
|
(1) |
Protokol 3 k Európskej dohode medzi Európskymi spoločenstvami a Rumunskom schválený rozhodnutím Rady a Komisie č. 94/907/ES, ESUO, Euratom z 19. decembra 1994 o závere Európskej dohody medzi Európskymi spoločenstvami na jednej strane a Rumunskom na strane druhej (3) určuje obchodné opatrenia pre spracované poľnohospodárske výrobky, ktoré menuje. |
|
(2) |
Protokol 3 bol zmenený a doplnený Protokolom na prispôsobenie obchodných aspektov Európskej zmluvy medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Rumunskom na strane druhej (4), schváleným rozhodnutím 98/626/ES. Ustanovuje otvorenie ročných colných kvót pre určité tovary pôvodom z Rumunska. Nariadenie Komisie (ES) č. 2244/2004 z 23. decembra 2004, ktorým sa otvárajú colné kvóty na dovoz určitých spracovaných poľnohospodárskych výrobkov pôvodom z Rumunska do Spoločenstva v roku 2005 (5), otvorilo na rok 2005 tieto colné kvóty. |
|
(3) |
Rozhodnutím Asociačnej rady ES–Rumunsko č. 3 (6) sa zmenil a doplnil protokol 3 Európskej dohody. Toto rozhodnutie stanovuje úplnú alebo postupnú liberalizáciu obchodu pre určité spracované poľnohospodárske výrobky a nové colné kvóty pre niektoré iné výrobky. Nadobúda účinnosť 1. decembra 2005. |
|
(4) |
Je preto vhodné ukončiť uplatňovanie colných kvót otvorených pre rok 2005 a pre roky 2005 a 2006 otvoriť iné. V súlade s rozhodnutím Asociačnej rady ES–Rumunsko č. .../.../2005 je potrebné tieto nové kvóty znížiť úmerne k počtu mesiacov uplynulých pred nadobudnutím účinnosti uvedeného rozhodnutia. |
|
(5) |
Podľa rozhodnutia Rady z 27. júna 2005 o pozícii, ktorú má Spoločenstvo zaujať v Asociačnej rade zriadenej Európskou dohodou medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Rumunskom na strane druhej o zlepšení obchodného režimu pre spracované poľnohospodárske výrobky, tak ako je ustanovené v protokole 3 Európskej zmluvy medzi Európskym spoločenstvom a Rumunskom, colné kvóty stanovené v prílohe III k rozhodnutiu Asociačnej rady ES–Rumunsko č. 3 musia byť riadené Komisiou v súlade s článkom 308a, 308b a 308c nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993 zavádzajúce ustanovenia pre vykonávanie nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 ustanovujúceho Colný kódex Spoločenstva (7). |
|
(6) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre horizontálne otázky týkajúce sa obchodovania so spracovanými poľnohospodárskymi výrobkami nevymenovanými v prílohe I k zmluve, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Colné kvóty Spoločenstva pre tovar pôvodom z Rumunska uvedený v prílohe sú otvorené na rok 2005 od 1. decembra 2005 do 31. decembra 2005 a na rok 2006 od 1. januára do 31. decembra.
Článok 2
Colné kvóty Spoločenstva uvedené v článku 1 sa riadia v súlade s článkami 308a, 308b a 308c nariadenia (EHS) č. 2454/93.
Článok 3
Nariadenie (ES) č. 2244/2004 sa zrušuje dňom stanoveným v druhom pododseku článku 4.
Článok 4
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. decembra 2005.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 6. decembra 2005
Za Komisiu
Günter VERHEUGEN
podpredseda
(1) Ú. v. ES L 318, 20.12.1993, s. 18. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2580/2000 (Ú. v. ES L 298, 25.11.2000, s. 5).
(2) Ú. v. ES L 301, 11.11.1998, s. 1.
(3) Ú. v. ES L 357, 31.12.1994, s. 1.
(4) Ú. v. ES L 301, 11.11.1998, s. 3.
(5) Ú. v. EÚ L 381, 28.12.2004, s. 8.
(6) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
(7) Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 883/2005 (Ú. v. EÚ L 148, 11.6.2005, s. 5).
PRÍLOHA
Kvóty a dovozné clá uplatniteľné na dovoz výrobkov z Rumunska do Spoločenstva
|
Poradové číslo |
Číselný znak KN |
Opis |
Objem kvóty v tonách |
Colná sadzba uplatniteľná v rámci kvóty |
|
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
|
|
|
|
|
Od 1.12.2005 do 31.12.2005 |
Od 1.1.2006 do 31.12.2006 |
|
|
09.5836 |
Ex 0405 |
Maslo a ostatné tuky a oleje pochádzajúce z mlieka; mliečne nátierky: |
91 667 |
1 200 |
0 % |
|
Ex 0405 20 |
- mliečne nátierky: |
|
|
|
|
|
0405 20 10 |
- - s hmotnostným obsahom tuku 39 % alebo viac, ale menej ako 60 % |
|
|
|
|
|
0405 20 30 |
- - s hmotnostným obsahom tuku 60 % alebo viac, ale menej ako 75 % |
|
|
|
|
|
09.5838 |
Ex 1704 |
Cukrovinky (vrátane bielej čokolády), neobsahujúce kakao: |
|
|
|
|
Ex 1704 90 |
- ostatné: |
|
|
|
|
|
1704 90 99 |
- - - - - ostatné |
25 |
330 |
0 % |
|
|
09.5840 |
Ex 1806 |
Čokoláda a ostatné potravinové prípravky obsahujúce kakao: |
|
|
|
|
Ex 1806 10 |
- kakaový prášok, obsahujúci pridaný cukor alebo ostatné sladidlá: |
|
|
|
|
|
1806 10 90 |
- - obsahujúce 80 % alebo viac hmotnosti sacharózy (vrátane invertného cukru vyjadreného ako sacharóza) alebo izoglukózy vyjadrenej tiež ako sacharóza |
3 667 |
50 |
0 % |
|
|
09.5842 |
Ex 1806 |
Čokoláda a ostatné potravinové prípravky obsahujúce kakao: |
|
|
|
|
Ex 1806 90 |
- ostatné: |
|
|
|
|
|
1806 90 90 |
- - - ostatné |
3 667 |
50 |
0 % |
|
|
09.5845 |
Ex 1901 |
Sladový výťažok; potravinové prípravky z múky, krupice, krupičky, škrobu alebo zo sladových výťažkov, neobsahujúce kakao alebo obsahujúce menej ako 40 % hmotnosti kakaa v celkom odtučnenom základe, inde nešpecifikované ani nezahrnuté; potravinové prípravky z tovaru položiek 0401 až 0404 , neobsahujúce kakao alebo obsahujúce menej ako 5 % hmotnosti kakaa v celkom odtučnenom základe, inde nešpecifikované ani nezahrnuté: |
|
|
|
|
Ex 1901 90 |
- ostatné: |
|
|
|
|
|
- - - ostatné |
|
|
|
||
|
1901 90 99 |
- - - ostatné |
3 667 |
50 |
0 % |
|
|
09.5847 |
Ex 1905 |
Chlieb, zákusky, koláče, sušienky a ostatné pekárske výrobky, tiež obsahujúce kakao; hostie, prázdne oblátky používané na farmaceutické účely, oblátky na pečenie, ryžové cesto a podobné výrobky: |
|
|
|
|
Ex 1905 90 |
- ostatné: |
|
|
|
|
|
1905 90 90 |
- - - - ostatné |
1 833 |
24 |
0 % |
|
|
09.5849 |
Ex 2202 |
Voda vrátane minerálnych vôd a sódoviek s prídavkom cukru alebo iných sladidiel alebo aromatizovaná a iné nealkoholické nápoje s výnimkou ovocných alebo zeleninových štiav čísla 2009 : |
125 |
1 500 |
0 % |
|
Ex 2202 90 |
- ostatné: |
|
|
|
|
|
- - - ostatné s obsahom hmotnosti tukov získaných z produktov položiek 0401 až 0404 : |
|
|
|
||
|
2202 90 91 |
- - - - - - menším ako 0,2 % |
|
|
|
|
|
2202 90 95 |
- - - 0,2 % alebo väčším, ale menším ako 2 % |
|
|
|
|
|
2202 90 99 |
- - - 2 % alebo väčším |
|
|
|
|
|
09.5860 |
2205 |
Vermút a ostatné vína z čerstvého hrozna ochuteného bylinami alebo inými aromatickými látkami: |
55 |
720 |
50 % sadzby MFN |
|
2205 10 |
- v nádobách s obsahom 2 litre alebo menším: |
|
|
|
|
|
2205 10 10 |
- - so skutočným objemovým alkoholometrickým titrom nepresahujúcim 18 % vol |
|
|
|
|
|
2205 10 90 |
- - so skutočným objemovým alkoholometrickým titrom nepresahujúcim 18 % vol |
|
|
|
|
|
2205 90 |
- ostatné: |
|
|
|
|
|
2205 90 10 |
- - so skutočným objemovým alkoholometrickým titrom nepresahujúcim 18 % vol |
|
|
|
|
|
2205 90 90 |
- - so skutočným objemovým alkoholometrickým titrom presahujúcim 18 % vol |
|
|
|
|
|
09.5868 |
2207 |
Etylalkohol nedenaturovaný s objemovým alkoholometrickým titrom 80 % vol alebo vyšším; etylalkohol a ostatné destiláty, denaturované, s akýmkoľvek alkoholometrickým titrom: |
166 667 hl |
2 000 hl |
0 % |
|
2207 10 00 |
etylalkohol nedenaturovaný s objemovým alkoholometrickým titrom 80 % vol alebo vyšším |
|
|
|
|
|
2207 20 00 |
- etylalkohol a ostatné destiláty, denaturované, s akýmkoľvek alkoholometrickým titrom |
|
|
|
|
|
09.5869 |
2402 |
cigary, cigary s odrezanými koncami, cigarky a cigarety z tabaku alebo z tabakových náhradiek: |
16 667 |
200 |
50 % sadzby MFN (*1) |
|
2402 10 00 |
Cigary, cigary s odrezanými koncami a cigarky, obsahujúce tabak |
|
|
|
|
|
2402 20 |
- cigarety obsahujúce tabak: |
|
|
|
|
|
2402 20 10 |
- cigarety obsahujúce klinčeky |
|
|
|
|
|
2402 20 90 |
- - - ostatné |
|
|
|
|
|
2402 90 00 |
- ostatné |
|
|
|
|
(*1) Pre kvótu 200 ton otvorenú od 1. januára 2006 do 31. decembra 2006 bude colná sadzba v rámci kvóty 0 %.
II Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné
Komisia
|
7.12.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 319/7 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 2. decembra 2005,
ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2005/62/ES, pokiaľ ide o predĺženie prechodného obdobia pre Cyprus
[oznámené pod číslom K(2005) 4630]
(Iba grécky text je autentický)
(2005/869/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 z 3. októbra 2002, ktorým sa stanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa živočíšnych vedľajších produktov neurčených pre ľudskú spotrebu (1), a najmä na jeho článok 24 ods. 6 a článok 32 ods. 1,
keďže:
|
(1) |
V rozhodnutí Komisie 2005/62/ES z 27. januára 2005, ktorým sa stanovujú prechodné opatrenia, ktoré musí Cyprus uplatňovať, pokiaľ ide o likvidáciu alebo spaľovanie alebo zakopanie na mieste živočíšnych vedľajších produktov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 (2), sa ustanovuje prechodné obdobie uplatniteľné do 1. novembra 2005. Toto obdobie má za cieľ umožniť Cypru čas na zber a zneškodňovanie živočíšnych vedľajších produktov. |
|
(2) |
Cyprus už informoval Komisiu, že do 1. novembra 2005 nebude mať funkčné systémy na zber a zneškodňovanie a požiadal Komisiu, aby predĺžila platnosť súčasného prechodného opatrenia na ďalšie obdobie 14 mesiacov. Cyprus však poznamenal, že môže byť pripravený implementovať schému v uvedenom termíne a možno ešte pred vypršaním tohto obdobia. |
|
(3) |
Je preto potrebné predĺžiť platnosť prechodných opatrení ustanovených rozhodnutím 2005/62/ES na ďalšie obdobie. |
|
(4) |
Cyprus by mal Komisiu pravidelne informovať o vývoji, vrátane dokončených opatrení, opatrení, ktoré sa majú dokončiť a časového harmonogramu pre nevykonané kroky. Komisia má v pláne pokračovať v ďalšom monitorovaní situácie na Cypre. |
|
(5) |
Cyprus sa zaviazal, že počas predĺženého prechodného obdobia bude naďalej prijímať nevyhnutné opatrenia, aby sa zabránilo ohrozeniu zdravia ľudí, zvierat a životného prostredia podľa nariadenia Komisie (ES) č. 811/2003 z 12. mája 2003, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 vo vzťahu k zákazu vnútrodruhovej recirkulácie rýb, zakopávaniu a spaľovaniu vedľajších živočíšnych produktov a určitých prechodných opatrení (3). |
|
(6) |
Rozhodnutie 2005/62/ES by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
|
(7) |
Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Rozhodnutie 2005/62/ES sa mení a dopĺňa takto:
|
1. |
V článku 1 ods. 1 sa dátum „1. novembra 2005“ nahrádza dátumom „1. januára 2007.“ |
|
2. |
V článku 2 sa druhá veta nahrádza takto: „Cyprus bude 1. februára 2006, 1. mája 2006, 1. augusta 2006 a 1. novembra 2006 pravidelne oznamovať Komisii a ďalším členským štátom správy o vývoji, ktorý dosiahol pri zriaďovaní systému zneškodňovania.“ |
|
3. |
Článok 3 sa nahrádza takto: „Článok 3 Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. januára 2005 do 1. januára 2007.“ |
Článok 2
Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. novembra 2005.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené Cyperskej republike.
V Bruseli 2. decembra 2005
Za Komisiu
Markos KYPRIANOU
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 273, 10.10.2002, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 416/2005 (Ú. v. EÚ L 66, 12.3.2005, s. 10).
|
7.12.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 319/9 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
zo 6. decembra 2005,
ktorým sa Bulharsko uznáva za krajinu bez výskytu Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman a Kotthoff) Davis et al.
[oznámené pod číslom K(2005) 4722]
(2005/870/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 2000/29/ES z 8. mája 2000 o ochranných opatreniach proti zavlečeniu organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné produkty do Spoločenstva a proti ich rozšíreniu v rámci Spoločenstva (1), a najmä na jej prílohu III časť A bod 12,
so zreteľom na žiadosť Bulharska,
keďže:
|
(1) |
Podľa ustanovení prílohy III časť A bod 12 k smernici 2000/29/ES sa nesmú uvádzať na trh v členských štátoch hľuzy druhov Solanum L. a ich hybridy, iné ako sadivové zemiaky a určité iné zemiaky, špecifikované v prílohe III časť A body 10 a 11, s pôvodom v určitých európskych tretích krajinách, iných ako tie, ktoré sú uznané za krajiny bez výskytu Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman a Kotthoff) Davis et al. (ďalej len „organizmus“) alebo v ktorých sa uznávajú rovnocenné ustanovenia ako v Spoločenstve o boji s organizmom. |
|
(2) |
Z oficiálnych informácií, ktoré poskytlo Bulharsko a z informácií zozbieraných Potravinovým a veterinárnym úradom Komisie v marci 2004 a v marci 2005 počas misií vykonaných v tejto krajine sa zistilo, že organizmus sa nevyskytuje v krajine a že Bulharsko uplatňovalo kontrolný, skúšobný a testovací postup pre organizmus pri dovozoch zemiakov a pri produkcii domácich sadivových a konzumných zemiakov. |
|
(3) |
Preto sa môže tvrdiť, že nehrozí rozšírenie organizmu. |
|
(4) |
Toto rozhodnutie nemá vplyv na žiadne následné zistenia, ktoré by mohli preukázať, že sa tento organizmus v Bulharsku vyskytuje. |
|
(5) |
Komisia zabezpečí, aby Bulharsko sprístupnilo všetky dostupné technické informácie, ktoré sú potrebné na pokračovanie hodnotenia uvedenej situácie. |
|
(6) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre zdravie rastlín, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Týmto sa Bulharsko uznáva za krajinu bez výskytu Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman a Kotthoff) Davis et al.
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 6. decembra 2005
Za Komisiu
Markos KYPRIANOU
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 169, 10.7.2000, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2005/77/ES (Ú. v. EÚ L 296, 12.11.2005, s. 17).