ISSN 1725-5147 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 153 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Zväzok 48 |
Obsah |
|
I Akty, ktorých uverejnenie je povinné |
Strana |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
II Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné |
|
|
|
Rada |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
Komisia |
|
|
* |
|
|
Akty prijaté v súlade s hlavou V Zmluvy o založení Európskej únie |
|
|
* |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
I Akty, ktorých uverejnenie je povinné
16.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 153/1 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 896/2005
z 15. júna 2005,
ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 3223/94 z 21. decembra 1994 o uplatňovaní režimu dovozu ovocia a zeleniny (1), najmä na jeho článok 4 ods. 1,
keďže:
(1) |
Nariadenie (ES) č. 3223/94 predpokladá, pri uplatňovaní výsledkov multilaterálnych obchodných rokovaní Uruguajského kola, kritériá, ktorými Komisia určí paušálne dovozné hodnoty pre tretie krajiny, pre produkty a na obdobia, ktoré sú spresnené v jeho prílohe. |
(2) |
Pri uplatnení vyššie uvedených kritérií musia byť paušálne dovozné hodnoty stanovené na úrovniach určených v prílohe k tomuto nariadeniu, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 3223/94 sú stanovené podľa údajov uvedených v tabuľke prílohy.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 16. júna 2005.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 15. júna 2005
Za Komisiu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. ES L 337, 24.12.1994, s. 66. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1947/2002 (Ú. v. ES L 299, 1.11.2002, s. 17).
PRÍLOHA
k nariadeniu Komisie z 15. júna 2005, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kód tretích krajín (1) |
Paušálna dovozná hodnota |
0702 00 00 |
052 |
56,6 |
204 |
75,2 |
|
999 |
65,9 |
|
0707 00 05 |
052 |
90,9 |
999 |
90,9 |
|
0709 90 70 |
052 |
84,4 |
999 |
84,4 |
|
0805 50 10 |
324 |
59,0 |
382 |
70,4 |
|
388 |
53,0 |
|
528 |
61,3 |
|
624 |
69,2 |
|
999 |
62,6 |
|
0808 10 80 |
388 |
84,5 |
400 |
80,5 |
|
404 |
90,5 |
|
508 |
67,6 |
|
512 |
70,5 |
|
524 |
70,5 |
|
528 |
72,3 |
|
720 |
59,3 |
|
804 |
92,4 |
|
999 |
76,5 |
|
0809 10 00 |
052 |
176,5 |
624 |
183,0 |
|
999 |
179,8 |
|
0809 20 95 |
052 |
291,5 |
400 |
398,9 |
|
999 |
345,2 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
204,6 |
999 |
204,6 |
|
0809 40 05 |
052 |
127,3 |
999 |
127,3 |
(1) Nomenklatúra krajín podľa nariadenia Komisie (ES) č. 750/2005 (Ú. v. EÚ L 126, 19.5.2005, s. 12). Kód „999“ označuje „iné miesto pôvodu“.
16.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 153/3 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 897/2005
zo 14. júna 2005
o stanovení jednotkových hodnôt za účelom určenia colnej hodnoty určitých tovarov podliehajúcich skaze
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992 (1), ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Komisie (EHS) č. 2454/93 (2) ktorým sa ustanovujú vykonávacie pravidlá k nariadeniu (EHS) č. 2913/92, a najmä jeho článok 173 ods. 1,
keďže:
(1) |
Články 173 až 177 nariadenia (EHS) č. 2454/93 predpokladajú, že Komisia pravidelne stanoví jednotkové hodnoty pre tovary uvedené v klasifikácii obsiahnutej v prílohe č. 26 uvedeného nariadenia. |
(2) |
Uplatnenie pravidiel a kritérií stanovených vo vyššie uvedených článkoch na skutočnosti oznámené Komisii na základe článku 173 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2454/93 má za následok stanovenie jednotkových hodnôt pre dotknuté tovary v rámci prílohy k tomuto nariadeniu, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Jednotkové hodnoty, ktoré predpokladá článok 173 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2454/93, sú stanovené v tabuľke prílohy k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 17. júna 2005.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné v každom členskom štáte.
V Bruseli 14. júna 2005
Za Komisiu
Günter VERHEUGEN
podpredseda
(1) Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2700/2000 (Ú. v. ES L 311, 12.12.2000, s. 17).
(2) Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2286/2003 (Ú. v. EÚ L 343, 31.12.2003, s. 1).
PRÍLOHA
Kód |
Opis |
Hodnota jednotných cien na 100 kg |
|||||||
Druhy, odrody, kód KN |
EUR LTL SEK |
CYP LVL GBP |
CZK MTL |
DKK PLN |
EEK SIT |
HUF SKK |
|||
1.10 |
Nové zemiaky 0701 90 50 |
32,55 |
18,68 |
976,46 |
242,29 |
509,22 |
8 135,37 |
||
112,37 |
22,65 |
13,97 |
131,06 |
7 794,95 |
1 257,91 |
||||
300,16 |
21,82 |
|
|
|
|
||||
1.30 |
Cibuľa (iná ako sadzačka) 0703 10 19 |
35,02 |
20,10 |
1 050,67 |
260,71 |
547,93 |
8 753,65 |
||
120,91 |
24,37 |
15,03 |
141,02 |
8 387,35 |
1 353,51 |
||||
322,97 |
23,48 |
|
|
|
|
||||
1.40 |
Cesnak 0703 20 00 |
141,92 |
81,46 |
4 257,94 |
1 056,55 |
2 220,52 |
35 475,04 |
||
490,01 |
98,77 |
60,93 |
571,50 |
33 990,59 |
5 485,24 |
||||
1 308,87 |
95,14 |
|
|
|
|
||||
1.50 |
Pór ex 0703 90 00 |
62,17 |
35,69 |
1 865,29 |
462,84 |
972,75 |
15 540,63 |
||
214,66 |
43,27 |
26,69 |
250,36 |
14 890,34 |
2 402,93 |
||||
573,38 |
41,68 |
|
|
|
|
||||
1.60 |
Kel 0704 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.80 |
Kapusta biela a kapusta červená 0704 90 10 |
53,56 |
30,74 |
1 606,96 |
398,74 |
838,03 |
13 388,39 |
||
184,93 |
37,28 |
22,99 |
215,69 |
12 828,16 |
2 070,15 |
||||
493,97 |
35,91 |
|
|
|
|
||||
1.90 |
Brokolica (Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef. var. italica Plenck) ex 0704 90 90 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
1.100 |
Čínska kapusta ex 0704 90 90 |
104,01 |
59,70 |
3 120,61 |
774,33 |
1 627,40 |
25 999,38 |
||
359,13 |
72,39 |
44,65 |
418,85 |
24 911,44 |
4 020,09 |
||||
959,26 |
69,73 |
|
|
|
|
||||
1.110 |
Hlávkový šalát 0705 11 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.130 |
Mrkva ex 0706 10 00 |
30,30 |
17,39 |
909,09 |
225,58 |
474,09 |
7 574,09 |
||
104,62 |
21,09 |
13,01 |
122,02 |
7 257,15 |
1 171,13 |
||||
279,45 |
20,31 |
|
|
|
|
||||
1.140 |
Reďkovka ex 0706 90 90 |
52,35 |
30,05 |
1 570,66 |
389,74 |
819,10 |
13 085,93 |
||
180,75 |
36,44 |
22,47 |
210,81 |
12 538,35 |
2 023,38 |
||||
482,81 |
35,10 |
|
|
|
|
||||
1.160 |
Hrach (Pisum sativum) 0708 10 00 |
455,22 |
261,30 |
13 658,08 |
3 389,05 |
7 122,71 |
113 792,32 |
||
1 571,80 |
316,84 |
195,43 |
1 833,19 |
109 030,68 |
17 594,86 |
||||
4 198,44 |
305,18 |
|
|
|
|
||||
1.170 |
Fazuľa: |
|
|
|
|
|
|
||
1.170.1 |
|
121,87 |
69,95 |
3 656,41 |
907,29 |
1 906,82 |
30 463,42 |
||
420,79 |
84,82 |
52,32 |
490,76 |
29 188,68 |
4 710,33 |
||||
1 123,97 |
81,70 |
|
|
|
|
||||
1.170.2 |
|
151,09 |
86,73 |
4 533,15 |
1 124,83 |
2 364,04 |
37 767,97 |
||
521,68 |
105,16 |
64,86 |
608,44 |
36 187,57 |
5 839,78 |
||||
1 393,47 |
101,29 |
|
|
|
|
||||
1.180 |
Bôby ex 0708 90 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.190 |
Artičoky 0709 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.200 |
Asperges |
|
|
|
|
|
|
||
1.200.1 |
|
260,12 |
149,31 |
7 804,23 |
1 936,50 |
4 069,92 |
65 020,95 |
||
898,13 |
181,04 |
111,67 |
1 047,48 |
62 300,14 |
10 053,70 |
||||
2 398,99 |
174,38 |
|
|
|
|
||||
1.200.2 |
|
121,57 |
69,78 |
3 647,35 |
905,04 |
1 902,10 |
30 387,90 |
||
419,74 |
84,61 |
52,19 |
489,55 |
29 116,32 |
4 698,66 |
||||
1 121,18 |
81,50 |
|
|
|
|
||||
1.210 |
Baklažán (ľuľok) 0709 30 00 |
97,72 |
56,09 |
2 931,91 |
727,51 |
1 529,00 |
24 427,24 |
||
337,41 |
68,01 |
41,95 |
393,52 |
23 405,08 |
3 777,00 |
||||
901,26 |
65,51 |
|
|
|
|
||||
1.220 |
Zeler rebrový (Apium graveolens L., var. dulce (Mill.) Pers.) ex 0709 40 00 |
138,57 |
79,54 |
4 157,51 |
1 031,62 |
2 168,15 |
34 638,29 |
||
478,45 |
96,44 |
59,49 |
558,02 |
33 188,85 |
5 355,86 |
||||
1 278,00 |
92,90 |
|
|
|
|
||||
1.230 |
Kuriatka 0709 59 10 |
926,44 |
531,78 |
27 795,98 |
6 897,16 |
14 495,64 |
231 582,21 |
||
3 198,81 |
644,80 |
397,72 |
3 730,77 |
221 891,64 |
35 807,83 |
||||
8 544,37 |
621,09 |
|
|
|
|
||||
1.240 |
Sladká paprika 0709 60 10 |
160,62 |
92,20 |
4 819,22 |
1 195,82 |
2 513,23 |
40 151,31 |
||
554,60 |
111,79 |
68,96 |
646,83 |
38 471,17 |
6 208,30 |
||||
1 481,41 |
107,68 |
|
|
|
|
||||
1.250 |
Fenikel 0709 90 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.270 |
Sladké zemiaky, celé, čerstvé (určené na ľudskú konzumáciu) 0714 20 10 |
108,93 |
62,53 |
3 268,23 |
810,96 |
1 704,38 |
27 229,23 |
||
376,11 |
75,82 |
46,76 |
438,66 |
26 089,82 |
4 210,25 |
||||
1 004,64 |
73,03 |
|
|
|
|
||||
2.10 |
Jedlé gaštany (Castanea ssp.), čerstvé ex 0802 40 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
2.30 |
Ananás, čerstvý ex 0804 30 00 |
62,15 |
35,67 |
1 864,71 |
462,70 |
972,45 |
15 535,81 |
||
214,59 |
43,26 |
26,68 |
250,28 |
14 885,71 |
2 402,19 |
||||
573,20 |
41,67 |
|
|
|
|
||||
2.40 |
Avokádo, čerstvé ex 0804 40 00 |
146,97 |
84,36 |
4 409,50 |
1 094,15 |
2 299,56 |
36 737,72 |
||
507,45 |
102,29 |
63,09 |
591,84 |
35 200,43 |
5 680,48 |
||||
1 355,46 |
98,53 |
|
|
|
|
||||
2.50 |
Guajavy a mangá, čerstvé ex 0804 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
2.60 |
Sladké pomaranče, čerstvé: |
|
|
|
|
|
|
||
2.60.1 |
|
58,77 |
33,73 |
1 763,28 |
437,53 |
919,55 |
14 690,74 |
||
202,92 |
40,90 |
25,23 |
236,67 |
14 076,00 |
2 271,52 |
||||
542,02 |
39,40 |
|
|
|
|
||||
2.60.2 |
|
48,59 |
27,89 |
1 457,85 |
361,75 |
760,27 |
12 146,12 |
||
167,77 |
33,82 |
20,86 |
195,67 |
11 637,86 |
1 878,06 |
||||
448,14 |
32,57 |
|
|
|
|
||||
2.60.3 |
|
53,10 |
30,48 |
1 593,16 |
395,32 |
830,83 |
13 273,41 |
||
183,34 |
36,96 |
22,80 |
213,83 |
12 717,98 |
2 052,37 |
||||
489,73 |
35,60 |
|
|
|
|
||||
2.70 |
Mandarinky (vrátane druhov tangerines and satsumas), čerstvé; klementínky, wilkingy a podobné citrusové hybridy, čerstvé: |
|
|
|
|
|
|
||
2.70.1 |
|
63,67 |
36,55 |
1 910,40 |
474,04 |
996,27 |
15 916,46 |
||
219,85 |
44,32 |
27,34 |
256,41 |
15 250,44 |
2 461,04 |
||||
587,25 |
42,69 |
|
|
|
|
||||
2.70.2 |
|
54,27 |
31,15 |
1 628,33 |
404,05 |
849,18 |
13 566,42 |
||
187,39 |
37,77 |
23,30 |
218,55 |
12 998,73 |
2 097,67 |
||||
500,54 |
36,38 |
|
|
|
|
||||
2.70.3 |
|
45,51 |
26,12 |
1 365,44 |
338,81 |
712,08 |
11 376,13 |
||
157,14 |
31,67 |
19,54 |
183,27 |
10 900,10 |
1 759,01 |
||||
419,73 |
30,51 |
|
|
|
|
||||
2.70.4 |
|
63,49 |
36,44 |
1 904,89 |
472,67 |
993,40 |
15 870,60 |
||
219,22 |
44,19 |
27,26 |
255,67 |
15 206,49 |
2 453,95 |
||||
585,56 |
42,56 |
|
|
|
|
||||
2.85 |
Limety (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), čerstvé 0805 50 90 |
74,45 |
42,73 |
2 233,65 |
554,25 |
1 164,85 |
18 609,62 |
||
257,05 |
51,82 |
31,96 |
299,80 |
17 830,90 |
2 877,47 |
||||
686,61 |
49,91 |
|
|
|
|
||||
2.90 |
Grapefruity, čerstvé: |
|
|
|
|
|
|
||
2.90.1 |
|
75,96 |
43,60 |
2 279,10 |
565,53 |
1 188,55 |
18 988,35 |
||
262,28 |
52,87 |
32,61 |
305,90 |
18 193,78 |
2 936,03 |
||||
700,59 |
50,93 |
|
|
|
|
||||
2.90.2 |
|
84,04 |
48,24 |
2 521,45 |
625,66 |
1 314,94 |
21 007,43 |
||
290,17 |
58,49 |
36,08 |
338,43 |
20 128,37 |
3 248,22 |
||||
775,08 |
56,34 |
|
|
|
|
||||
2.100 |
Stolové hrozno 0806 10 10 |
166,57 |
95,61 |
4 997,71 |
1 240,11 |
2 606,31 |
41 638,43 |
||
575,15 |
115,94 |
71,51 |
670,79 |
39 896,07 |
6 438,24 |
||||
1 536,28 |
111,67 |
|
|
|
|
||||
2.110 |
Vodové melóny 0807 11 00 |
38,37 |
22,02 |
1 151,09 |
285,63 |
600,30 |
9 590,32 |
||
132,47 |
26,70 |
16,47 |
154,50 |
9 189,02 |
1 482,88 |
||||
353,84 |
25,72 |
|
|
|
|
||||
2.120 |
Melóny (iné ako vodové melóny): |
|
|
|
|
|
|
||
2.120.1 |
|
62,97 |
36,15 |
1 889,36 |
468,82 |
985,31 |
15 741,24 |
||
217,43 |
43,83 |
27,03 |
253,59 |
15 082,54 |
2 433,95 |
||||
580,78 |
42,22 |
|
|
|
|
||||
2.120.2 |
|
88,54 |
50,82 |
2 656,48 |
659,17 |
1 385,36 |
22 132,49 |
||
305,71 |
61,62 |
38,01 |
356,55 |
21 206,36 |
3 422,18 |
||||
816,59 |
59,36 |
|
|
|
|
||||
2.140 |
Hrušky |
|
|
|
|
|
|
||
2.140.1 |
|
45,41 |
26,06 |
1 362,29 |
338,03 |
710,44 |
11 349,94 |
||
156,78 |
31,60 |
19,49 |
182,85 |
10 875,00 |
1 754,96 |
||||
418,76 |
30,44 |
|
|
|
|
||||
2.140.2 |
|
76,82 |
44,09 |
2 304,84 |
571,91 |
1 201,98 |
19 202,77 |
||
265,25 |
53,47 |
32,98 |
309,36 |
18 399,23 |
2 969,18 |
||||
708,50 |
51,50 |
|
|
|
|
||||
2.150 |
Marhule 0809 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.160 |
Čerešne 0809 20 95 0809 20 05 |
–– |
–– |
–– |
–– |
–– |
–– |
||
–– |
–– |
–– |
–– |
–– |
–– |
||||
–– |
–– |
|
|
|
|
||||
2.170 |
Broskyne 0809 30 90 |
160,63 |
92,59 |
4 901,82 |
1 195,64 |
2 513,33 |
40 665,37 |
||
554,63 |
111,83 |
68,96 |
668,50 |
38 475,97 |
6 294,97 |
||||
1 477,40 |
110,37 |
|
|
|
|
||||
2.180 |
Nektarinky ex 0809 30 10 |
240,28 |
138,49 |
7 332,26 |
1 788,47 |
3 759,50 |
60 828,22 |
||
829,62 |
167,28 |
103,15 |
999,96 |
57 553,26 |
9 416,17 |
||||
2 209,94 |
165,09 |
|
|
|
|
||||
2.190 |
Slivky 0809 40 05 |
159,28 |
91,81 |
4 860,48 |
1 185,56 |
2 492,13 |
40 332,39 |
||
549,95 |
110,89 |
68,38 |
662,86 |
38 151,45 |
6 241,88 |
||||
1 464,94 |
109,44 |
|
|
|
|
||||
2.200 |
Jahody 0810 10 00 |
281,43 |
161,54 |
8 443,71 |
2 095,18 |
4 403,41 |
70 348,81 |
||
971,72 |
195,87 |
120,82 |
1 133,31 |
67 405,06 |
10 877,51 |
||||
2 595,56 |
188,67 |
|
|
|
|
||||
2.205 |
Maliny 0810 20 10 |
304,95 |
175,04 |
9 149,41 |
2 270,29 |
4 771,43 |
76 228,35 |
||
1 052,93 |
212,25 |
130,92 |
1 228,03 |
73 038,57 |
11 786,62 |
||||
2 812,49 |
204,44 |
|
|
|
|
||||
2.210 |
Plody druhu Vaccinium myrtillus 0810 40 30 |
1 455,44 |
835,42 |
43 667,57 |
10 835,46 |
22 772,69 |
363 816,34 |
||
5 025,34 |
1 012,99 |
624,82 |
5 861,06 |
348 592,43 |
56 254,21 |
||||
13 423,23 |
975,73 |
|
|
|
|
||||
2.220 |
Kiwi (Actinidia chinensis Planch.) 0810 50 00 |
116,59 |
66,92 |
3 498,11 |
868,00 |
1 824,27 |
29 144,53 |
||
402,57 |
81,15 |
50,05 |
469,52 |
27 924,97 |
4 506,40 |
||||
1 075,31 |
78,16 |
|
|
|
|
||||
2.230 |
Granátové jablká ex 0810 90 95 |
67,40 |
38,69 |
2 022,20 |
501,78 |
1 054,58 |
16 847,98 |
||
232,72 |
46,91 |
28,93 |
271,42 |
16 142,97 |
2 605,08 |
||||
621,62 |
45,18 |
|
|
|
|
||||
2.240 |
Kaki (vrátane tzv.Sharon fruit) ex 0810 90 95 |
224,06 |
128,61 |
6 722,54 |
1 668,10 |
3 505,81 |
56 008,83 |
||
773,64 |
155,95 |
96,19 |
902,30 |
53 665,14 |
8 660,23 |
||||
2 066,48 |
150,21 |
|
|
|
|
||||
2.250 |
Liči ex 0810 90 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
16.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 153/9 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 898/2005
z 15. júna 2005,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 314/2004 o určitých reštriktívnych opatreniach voči Zimbabwe
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 314/2004 z 19. februára 2004 o určitých reštriktívnych opatreniach voči Zimbabwe (1), najmä na jeho článok 11 písm. b,
keďže:
(1) |
V prílohe III k nariadeniu (ES) č. 314/2004 sú uvedené osoby, na ktoré sa podľa tohto nariadenia vzťahuje zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov. |
(2) |
Rozhodnutím Rady 2005/444/SZBP (2) sa mení a dopĺňa príloha k spoločnej pozícii 2004/161/SZBP (3). Príloha III k nariadeniu (ES) č. 314/2004 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(3) |
S cieľom zabezpečiť, aby boli opatrenia ustanovené v tomto nariadení účinné, malo by toto nariadenie nadobudnúť účinnosť okamžite, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha V k nariadeniu (ES) č. 314/2004 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 15. júna 2005
Za Komisiu
Eneko LANDÁBURU
generálny riaditeľ pre vonkajšie vzťahy
(1) Ú. v. EÚ L 55, 24.2.2004, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 1488/2004 (Ú. v. EÚ L 273, 21.8.2004, s. 12).
(2) Pozri stranu 37 tohto úradného vestníka.
(3) Ú. v. EÚ L 50, 20.2.2004, s. 66.
PRÍLOHA
„PRÍLOHA III
Zoznam osôb uvedených v článku 6
1. |
Mugabe, Robert Gabriel |
prezident, dátum narodenia 21.2.1924 |
2. |
Bonyongwe, Happyton |
generálny riaditeľ ústrednej spravodajskej služby, dátum narodenia 6.11.1960 |
3. |
Buka (alias Bhuka), Flora |
ministerka pre osobitné záležitosti zodpovedná za pozemkové a presídľovacie programy (bývalá štátna tajomníčka kancelárie viceprezidenta a bývalá štátna tajomníčka prezidentskej kancelárie pre program pozemkovej reformy), dátum narodenia 25.2.1968 |
4. |
Chapfika, David |
námestník ministra financií (bývalý námestník ministra financií a hospodárskeho rozvoja), dátum narodenia 7.4.1957 |
5. |
Charamba, George |
stály sekretár ministerstva informácií a propagácie, dátum narodenia 4.4.1963 |
6. |
Charumbira, Fortune Zefanaya |
bývalá námestníčka ministra pre miestnu správu, verejné práce a štátne bývanie, dátum narodenia 10.6.1962 |
7. |
Chigudu, Tinaye |
guvernér provincie Manicaland |
8. |
Chigwedere, Aeneas Soko |
minister vzdelávania, športu a kultúry, dátum narodenia 25.11.1939 |
9. |
Chihota, Phineas |
námestník ministra priemyslu a medzinárodného obchodu |
10. |
Chihuri, Augustine |
policajný komisár, dátum narodenia 10.3.1953 |
11. |
Chimbudzi, Alice |
členka výboru politbyra ZANU (PF) |
12. |
Chimutengwende, Chen |
štátny tajomník pre verejné a interaktívne veci (bývalý minister pôšt a telekomunikácií), dátum narodenia 28.8.1943 |
13. |
Chinamasa, Patrick Anthony |
minister spravodlivosti, právnych a parlamentných vecí, dátum narodenia 25.1.1947 |
14. |
Chindori-Chininga, Edward Takaruza |
bývalý minister baní a rozvoja baníctva, dátum narodenia 14.3.1955 |
15. |
Chipanga, Tongesai Shadreck |
bývalý námestník ministra vnútra, dátum narodenia 10.10.1946 |
16. |
Chitepo, Victoria |
členka výboru politbyra ZANU (PF), dátum narodenia 27.3.1928 |
17. |
Chiwenga, Constantine |
veliteľ zimbabwianskych ozbrojených síl, generál (bývalý vojenský veliteľ, generálporučík) dátum narodenia 25.8.1956 |
18. |
Chiweshe, George |
predseda, ZEC (sudca najvyššieho súdu a predseda kontroverzného delimitačného výboru), dátum narodenia 4.6.1953 |
19. |
Chiwewe, Willard |
guvernér provincie Masvingo (bývalý vyšší sekretár zodpovedný za osobitné záležitosti v prezidentskej kancelárii), dátum narodenia 19.3.1949 |
20. |
Chombo, Ignatius Morgan Chininya |
minister miestnej správy, verejných prác a štátneho bývania, dátum narodenia 1.8.1952 |
21. |
Dabengwa, Dumiso |
vyšší člen výboru politbyra ZANU (PF), dátum narodenia 1939 |
22. |
Damasane, Abigail |
námestníčka ministra pre záležitosti žien a rozvoj komunity |
23. |
Goche, Nicholas Tasunungurwa |
minister verejnej služby, práce a sociálnych vecí (bývalý štátny tajomník prezidentskej kancelárie pre národnú bezpečnosť), dátum narodenia 1.8.1946 |
24. |
Gombe, G |
predseda, dozorná volebná Komisia |
25. |
Gula-Ndebele, Sobuza |
bývalý predseda dozornej volebnej komisie |
26. |
Gumbo, Rugare Eleck Ngidi |
minister hospodárskeho rozvoja (bývalý štátny tajomník prezidentskej kancelárie pre štátne podniky a poloúradné organizácie), dátum narodenia 8.3.1940 |
27. |
Hove, Richard |
sekretár politbyra ZANU (PF) pre hospodárske záležitosti, dátum narodenia 1935 |
28. |
Hungwe, Josaya (alias Josiah) Dunira |
bývalý guvernér provincie Masvingo, dátum narodenia 7.11.1935 |
29. |
Jokonya, Tichaona |
minister informácií a propagácie, dátum narodenia 27.12.1938 |
30. |
Kangai, Kumbirai |
člen výboru politbyra ZANU (PF), dátum narodenia 17.2.1938 |
31. |
Karimanzira, David Ishemunyoro Godi |
guvernér provincie Harare a sekretár politbyra ZANU (PF) pre financie, dátum narodenia 25.5.1947 |
32. |
Kasukuwere, Saviour |
námestník ministra pre rozvoj mládeže a tvorbu zamestnanosti a námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre veci mládeže, dátum narodenia 23.10.1970 |
33. |
Kaukonde, Ray |
guvernér provincie Mashonaland East, dátum narodenia 4.3.1963 |
34. |
Kuruneri, Christopher Tichaona |
bývalý minister financií a hospodárskeho rozvoja, dátum narodenia 4.4.1949. Poznámka: v súčasnosti vo väzbe. |
35. |
Langa, Andrew |
námestník ministra pre životné prostredie a cestovný ruch a bývalý námestník ministra dopravy a komunikácií |
36. |
Lesabe, Thenjiwe V. |
sekretárka politbyra ZANU (PF) pre záležitosti žien, dátum narodenia 1933 |
37. |
Machaya, Jason (alias Jaison) Max Kokerai |
bývalý minister baní a rozvoja baníctva, dátum narodenia 13.6.1952 |
38. |
Made, Joseph Mtakwese |
minister poľnohospodárstva a rozvoja vidieka (bývalý minister pôdy, poľnohospodárstva a vidieckeho presídľovania), dátum narodenia 21.11.1954 |
39. |
Madzongwe, Edna (alias Edina) |
námestníčka sekretára politbyra ZANU (PF) pre výrobu a prácu, dátum narodenia 11.7.1943 |
40. |
Mahofa, Shuvai Ben |
bývalá námestníčka ministra pre rozvoj mládeže, rovnosť príležitostí a tvorbu zamestnanosti, dátum narodenia 4.4.1941 |
41. |
Mahoso, Tafataona |
predseda, Komisia pre informovanie médií |
42. |
Makoni, Simbarashe |
námestník generálneho sekretára politbyra ZANU (PF) pre hospodárske záležitosti (bývalý minister financií), dátum narodenia 22.3.1950 |
43. |
Malinga, Joshua |
námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre telesne postihnutých a znevýhodnených, dátum narodenia 28.4.1944 |
44. |
Mangwana, Paul Munyaradzi |
štátny tajomník (bývalý minister verejnej služby, práce a sociálnych vecí), dátum narodenia 10.8.1961 |
45. |
Manyika, Elliot Tapfumanei |
minister bez kresla (bývalý minister pre rozvoj mládeže, rovnosť príležitostí a tvorbu zamestnanosti), dátum narodenia 30.7.1955 |
46. |
Manyonda, Kenneth Vhundukai |
bývalý námestník ministra priemyslu a medzinárodného obchodu, dátum narodenia 10.8.1934 |
47. |
Marumahoko, Rueben |
námestník ministra vnútra (bývalý námestník ministra energetiky a rozvoja energetiky), dátum narodenia 4.4.1948 |
48. |
Masawi, Ephrahim Sango |
guvernér provincie Mashonaland Central |
49. |
Masuku, Angeline |
guvernérka provincie Matabeleland South (sekretárka politbyra ZANU (PF) pre telesne postihnutých a znevýhodnených), dátum narodenia 14.10.1936 |
50. |
Mathema, Cain |
guvernér provincie Bulawayo |
51. |
Mathuthu, Thokozile |
guvernér provincie Matabeleland North a námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre dopravu a sociálne veci |
52. |
Matiza, Joel Biggie |
námestník ministra pre bývanie na vidieku a sociálne výhody, dátum narodenia 17.8.1960 |
53. |
Matonga, Brighton |
námestník ministra informácií a propagácie, dátum narodenia 1969 |
54. |
Matshalaga, Obert |
námestník ministra zahraničných vecí |
55. |
Midzi, Amos Bernard (Mugenva) |
minister baní a rozvoja baníctva (bývalý minister energetiky a rozvoja energetiky), dátum narodenia 4.7.1952 |
56. |
Mnangagwa, Emmerson Dambudzo |
minister pre bývanie na vidieku a sociálne výhody (bývalý hovorca parlamentu), dátum narodenia 15.9.1946 |
57. |
Mohadi, Kembo Campbell Dugishi |
minister vnútra (bývalý námestník ministra miestnej správy, verejných prác a štátneho bývania), dátum narodenia 15.11.1949 |
58. |
Moyo, Jonathan |
bývalý štátny tajomník prezidentskej kancelárie pre informácie a propagáciu), dátum narodenia 12.1.1957 |
59. |
Moyo, July Gabarari |
bývalý minister energetiky a rozvoja energetiky (bývalý minister verejnej služby, práce a sociálnych vecí), dátum narodenia 7.5.1950 |
60. |
Moyo, Simon Khaya |
námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre právne záležitosti, dátum narodenia 1945. Poznámka: veľvyslanec v Juhoafrickej republike |
61. |
Mpofu, Obert Moses |
minister priemyslu a medzinárodného obchodu (bývalý guvernér provincie Matabeleland North) (námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre národnú bezpečnosť), dátum narodenia 12.10.1951 |
62. |
Msika, Joseph W. |
viceprezident, dátum narodenia 6.12.1923 |
63. |
Msipa, Cephas George |
guvernér provincie Midlands, dátum narodenia 7.7.1931 |
64. |
Muchena, Olivia Nyembesi |
štátna tajomníčka prezidentskej kancelárie pre vedu (alias Nyembezi) a techniku (bývalá štátna tajomníčka kancelárie viceprezidenta Msiku), dátum narodenia 18.8.1946 |
65. |
Muchinguri, Oppah Chamu Zvipange |
ministerka pre záležitosti žien, rovnosť príležitostí a rozvoj komunity, sekretárka politbyra ZANU (PF) pre rovnosť príležitostí a kultúru, dátum narodenia 14.12.1958 |
66. |
Mudede, Tobaiwa (Tonneth) |
riaditeľ ústredného štatistického úradu, dátum narodenia 22.12.1942 |
67. |
Mudenge, Isack Stanilaus Gorerazvo |
minister vyššieho terciárneho vzdelávania (bývalý minister zahraničných vecí), dátum narodenia 17.12.1941 |
68. |
Mugabe, Grace |
manželka Roberta Gabriela Mugabeho, dátum narodenia 23.7.1965 |
69. |
Mugabe, Sabina |
vyššia členka výboru politbyra ZANU (PF), dátum narodenia 14.10.1934 |
70. |
Muguti, Edwin |
námestník ministra zdravotníctva a starostlivosti o deti, dátum narodenia 1965 |
71. |
Mujuru, Joyce Teurai Ropa |
viceprezidentka (bývalá ministerka pre vodné zdroje a rozvoj infraštruktúry), dátum narodenia 15.4.1955 |
72. |
Mujuru, Solomon T.R. |
vyšší člen výboru politbyra ZANU (PF), dátum narodenia 1.5.1949 |
73. |
Mumbengegwi, Samuel Creighton |
bývalý minister priemyslu a medzinárodného obchodu, dátum narodenia 23.10.1942 |
74. |
Mumbengegwi, Simbarashe |
minister zahraničných vecí, dátum narodenia 20.7.1945 |
75. |
Murerwa, Herbert Muchemwa |
minister financií (bývalý minister vyššieho a terciárneho vzdelávania), dátum narodenia 31.7.1941 |
76. |
Mushohwe, Christopher Chindoti |
minister dopravy a komunikácií (bývalý námestník ministra dopravy a komunikácií), dátum narodenia 6.2.1954 |
77. |
Mutasa, Didymus Noel Edwin |
minister pre národnú bezpečnosť (bývalý minister pre osobitné záležitosti v prezidentskej kancelárii zodpovedný za protikorupčný a protimonopolný program a bývalý sekretár politbyra ZANU (PF) pre zahraničné vzťahy), dátum narodenia 27.7.1935 |
78. |
Mutezo, Munacho |
minister pre vodné zdroje a rozvoj infraštruktúry |
79. |
Mutinhiri, Ambros (alias Ambrose) |
minister pre rozvoj mládeže, rovnosť príležitostí a tvorbu zamestnanosti, brigádny generál vo výslužbe |
80. |
Mutiwekuziva, Kenneth Kaparadza |
námestník ministra pre rozvoj malých a stredných podnikov a tvorbu zamestnanosti (bývalý námestník ministra pre rozvoj malých a stredných podnikov), dátum narodenia 27.5.1948 |
81. |
Muzenda, Tsitsi V. |
vyššia členka výboru politbyra ZANU (PF), dátum narodenia 28.10.1922 |
82. |
Muzonzini, Elisha |
brigádny generál (bývalý generálny riaditeľ ústrednej spravodajskej služby), dátum narodenia 24.6.1957 |
83. |
Ncube, Abedinico |
námestník ministra verejnej služby, práce a sociálnych vecí (bývalý námestník ministra zahraničných vecí), dátum narodenia 13.10.1954 |
84. |
Ndlovu, Naison K. |
sekretár politbyra ZANU (PF) pre výrobu a prácu, dátum narodenia 22.10.1930 |
85. |
Ndlovu, Richard |
námestník komisariátu politbyra ZANU (PF), dátum narodenia 26.6.1942 |
86. |
Ndlovu, Sikhanyiso |
námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre komisariát, dátum narodenia 20.9.1949 |
87. |
Nguni, Sylvester |
námestník ministra poľnohospodárstva, dátum narodenia 4.8.1955 |
88. |
Nhema, Francis |
minister životného prostredia a cestovného ruchu, dátum narodenia 17.4.1959 |
89. |
Nkomo, John Landa |
hovorca parlamentu (bývalý minister pre osobitné záležitosti v prezidentskej kancelárii), dátum narodenia 22.8.1934 |
90. |
Nyambuya, Michael Reuben |
minister energetiky a rozvoja energetiky (bývalý generálporučík, guvernér provincie Manicaland), dátum narodenia 23.7.1955 |
91. |
Nyanhongo, Magadzire Hubert |
námestník ministra dopravy a komunikácií |
92. |
Nyathi, George |
námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre vedu a techniku |
93. |
Nyoni, Sithembiso Gile Glad |
ministerka pre rozvoj malých a stredných podnikov a tvorbu zamestnanosti (bývalá ministerka pre rozvoj malých a stredných podnikov), dátum narodenia 20.9.1949 |
94. |
Parirenyatwa, David Pagwese |
minister zdravotníctva a starostlivosti o deti (bývalý námestník ministra), dátum narodenia 2.8.1950 |
95. |
Patel, Khantibhal |
námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre financie, dátum narodenia 28.10.1928 |
96. |
Pote, Selina M. |
námestníčka sekretára politbyra ZANU (PF) pre rovnosť príležitostí a kultúru |
97. |
Rusere, Tino |
námestník ministra baní a rozvoja baníctva (bývalý námestník ministra pre vodné zdroje a rozvoj infraštruktúry), dátum narodenia 10.5.1945 |
98. |
Sakabuya, Morris |
námestník ministra pre miestnu správu, verejné práce a rozvoj miest |
99. |
Sakupwanya, Stanley |
námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre zdravotníctvo a starostlivosť o deti |
100. |
Samkange, Nelson Tapera Crispen |
guvernér provincie Mashonaland West |
101. |
Sandi or Sachi, E. |
námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre záležitosti žien |
102. |
Savanhu, Tendai |
námestník sekretára ZANU (PF) pre dopravu a sociálne veci, dátum narodenia 21.3.1968 |
103. |
Sekeramayi, Sydney |
minister obrany, dátum narodenia 30.3.1944 (alias Sidney) Tigere |
104. |
Sekeremayi, Lovemore |
hlavný úradník pre voľby |
105. |
Shamu,Webster |
štátny tajomník pre realizáciu politiky (bývalý štátny tajomník pre realizáciu politiky v prezidentskej kancelárii), dátum narodenia 6.6.1945 |
106. |
Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa |
sekretár politbyra ZANU (PF) pre informácie a propagáciu, dátum narodenia 29.9.1928 |
107. |
Shiri, Perence |
maršal letectva (letecké sily), dátum narodenia 1.11.1955 |
108. |
humba, Isaiah Masvayamwando |
námestník ministra školstva, športu a kultúry, dátum narodenia 3.1.1949 |
109. |
Sibanda, Jabulani |
bývalý predseda Národného združenia vojnových veteránov, dátum narodenia 31.12.1970 |
110. |
Sibanda, Misheck Julius Mpande |
sekretár vlády (nástupca č. 117 Charlesa Uteteho), dátum narodenia 3.5.1949 |
111. |
Sibanda, Phillip Valerio (alias Valentine) |
veliteľ zimbabwianskej národnej armády, generálporučík, dátum narodenia 25.8.1956 |
112. |
Sikosana, Absolom |
sekretár politbyra ZANU (PF) pre záležitosti mládeže |
113. |
Stamps, Timothy |
poradca v prezidentskej kancelárii pre otázky zdravia, dátum narodenia 15.10.1936 |
114. |
Tawengwa, Solomon Chirume |
námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre financie, dátum narodenia 15.6.1940 |
115. |
Tungamirai, Josiah T. |
štátny tajomník pre indigenizmus a splnomocnenie, letecký maršal vo výslužbe (bývalý sekretár politbyra ZANU (PF) pre splnomocnenie a indigenizmus), dátum narodenia 8.10.1948 |
116. |
Udenge, Samuel |
námestník ministra pre hospodársky rozvoj |
117. |
Utete, Charles |
predseda prezidentského výboru pre pozemkovú previerku (bývalý sekretár vlády), dátum narodenia 30.10.1938 |
118. |
Zimonte, Paradzai |
riaditeľ väzníc, dátum narodenia 4.3.1947 |
119. |
Zhuwao, Patrick |
námestník ministra pre vedu a techniku (poznámka: synovec Roberta Gabriela Mugabeho) |
120. |
Zvinavashe, Vitalis |
generál vo výslužbe (bývalý veliteľ štábu obrany), dátum narodenia 27.9.1943“ |
16.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 153/15 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 899/2005
z 15. júna 2005,
ktorým sa určujú dovozné clá v oblasti obilnín použiteľné od 16. júna 2005
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1784/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhov s obilninami (1),
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1249/96 z 28. júna 1996 o pravidlách uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 1766/92 týkajúceho sa dovozných ciel v sektore obilnín (2), najmä na jeho článok 2 ods. 1,
keďže:
(1) |
Článok 10 nariadenia (ES) č. 1784/2003 predpokladá, že pri dovoze produktov uvedených v článku 1 uvedeného nariadenia sa vyberajú colné poplatky vo výške podľa Spoločného colného sadzobníka. Avšak pre produkty uvedené v odseku 2 tohto článku sa dovozné clo rovná intervenčnej cene platnej pre tieto produkty pri dovoze, zvýšenej o 55 % a zníženej o dovoznú cenu CIF, platnú pre príslušnú zásielku. Avšak tento colný poplatok nesmie byť vyšší ako výška poplatkov v Spoločnom colnom sadzobníku. |
(2) |
V zmysle článku 10 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1784/2003 sa dovozné ceny CIF vypočítavajú na základe reprezentatívnych cien príslušného produktu na svetovom trhu. |
(3) |
Nariadenie (ES) č. 1249/96 stanovilo pravidlá uplatňovania nariadenia (ES) č. 1784/2003 týkajúceho sa dovozných ciel v sektore obilnín. |
(4) |
Dovozné clá zostávajú platné, kým nevstúpi do platnosti ich nové určenie. |
(5) |
S cieľom umožniť normálne fungovanie režimu dovozných ciel sa pre ich výpočet majú zvoliť reprezentatívne trhové sadzby zistené v priebehu určitého referenčného obdobia. |
(6) |
Uplatňovanie nariadenia (ES) č. 1249/96 vedie k určeniu dovozných ciel v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Dovozné clá v sektore obilnín v zmysle článku 10 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1784/2003 sú určené v prílohe I k tomuto nariadeniu na základe podkladov uvedených v prílohe II.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 16. júna 2005.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 15. júna 2005
Za Komisiu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) Ú. v. ES L 161, 29.6.1996, s. 125. Nariadenie naposledy zmenené a doplenené nariadením (ES) č. 1110/2003 (Ú. v. EÚ L 158, 27.6.2003, s. 12).
PRÍLOHA I
Dovozné clá v zmysle článku 10 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1784/2003 uplatniteľné od 16. júna 2005
Kód KN |
Názov tovaru |
Dovozné clo (1) (v EUR/t) |
1001 10 00 |
Pšenica tvrdá vysokej kvality |
0,00 |
strednej kvality |
0,00 |
|
nízkej kvality |
0,00 |
|
1001 90 91 |
Pšenica mäkká, na siatie |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Pšenica mäkká vysokej kvality, iná ako na siatie |
0,00 |
1002 00 00 |
Raž |
33,23 |
1005 10 90 |
Kukurica na siatie, iná ako hybrid |
56,37 |
1005 90 00 |
Kukurica, iná ako na siatie (2) |
56,37 |
1007 00 90 |
Cirok zrná, iné ako hybrid na siatie |
33,23 |
(1) Na tovar prichádzajúci do spoločenstva cez Atlantický oceán alebo cez Suezský prieplav (článok 2 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1249/96) môže dovozca požívať výhodu zníženia cla o:
— |
3 EUR/t, ak sa vykladací prístav nachádza v Stredozemnom mori, alebo o |
— |
2 EUR/t, ak sa vykladací prístav nachádza v Írsku, Spojenom kráľovstve, Dánsku, v Estónsku, v Litve, v Lotyšsku, v Poľsku, Fínsku, Švédsku alebo na Atlantickom pobreží Pyrenejského polostrova. |
(2) Dovozca môže byť zvýhodnený paušálnou zľavou 24 EUR/t, keď sú splnené podmienky stanovené v článku 2 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1249/96.
PRÍLOHA II
Podklady na výpočet cla
obdobie od 1.6.2005–14.6.2005
1. |
Priemery za referenčné obdobie podľa článku 2 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1249/96:
|
2. |
Priemery za referenčné obdobie podľa článku 2 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1249/96: Doprava/náklady: Mexický záliv–Rotterdam: 26,53 EUR/t; Veľké jazerá–Rotterdam: 38,53 EUR/t. |
3. |
|
(1) Negatívna prémia 10 EUR/t (článok 4 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1249/96).
(2) Negatívna prémia 30 EUR/t (článok 4 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1249/96).
(3) Pozitívna prémia 14 EUR/t zahrnutá (článok 4 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1249/96).
16.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 153/18 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 900/2005
z 15. júna 2005,
ktoré určuje reprezentatívne ceny v sektore hydinového mäsa a vajec a pre vaječný albumín a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1484/95
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2771/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s vajcami (1), najmä na jeho článok 5 ods. 4,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2777/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s hydinovým mäsom (2), najmä na jeho článok 5 ods. 4,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2783/75 z 29. októbra 1975 o spoločnom výmennom režime vaječného albumínu a mliečneho albumínu (3), najmä na jeho článok 3 ods. 4,
keďže:
(1) |
Nariadenie Komisie (ES) č. 1484/95 (4), určilo pravidlá uplatňovania režimu, ktorý sa týka uplatňovania dodatočných dovozných ciel, a určilo reprezentatívne ceny v sektore hydinového mäsa a vajec, ako aj vaječného albumínu. |
(2) |
Z pravidelnej kontroly údajov, na ktorých spočíva určovanie reprezentatívnych cien produktov v sektore hydinového mäsa a vajec, ako aj vaječného albumínu, vyplýva, že reprezentatívne ceny pre dovoz niektorých produktov sa majú zmeniť a doplniť s ohľadom na kolísanie cien podľa krajiny pôvodu. Reprezentatívne ceny sa následne majú zverejniť. |
(3) |
Túto zmenu je potrebné uplatniť v čo najkratšom čase, s ohľadom na situáciu na trhu. |
(4) |
Opatrenia určené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre hydinové mäso a vajcia, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha I k nariadeniu (ES) č. 1484/95 sa nahrádza prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 16. júna 2005.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 15. júna 2005
Za Komisiu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. ES L 282, 1.11.1975, s. 49. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 806/2003 (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 1).
(2) Ú. v. ES L 282, 1.11.1975, s. 77. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 806/2003.
(3) Ú. v. ES L 282, 1.11.1975, s. 104. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2916/95 (Ú. v. ES L 305, 19.12.1995, s. 49).
(4) Ú. v. ES L 145, 29.6.1995, s. 47. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 756/2005 (Ú. v. EÚ L 126, 19.5.2005, s. 36).
PRÍLOHA
k nariadeniu Komisie z 15. júna 2005, ktoré určuje reprezentatívne ceny v sektore hydinového mäsa a vajec a pre vaječný albumín a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1484/95
„PRÍLOHA I
Kód KN |
Označenie tovaru |
Reprezentatívna cena (EUR/100 kg) |
Zábezpeka podľa článku 3 ods. 3 (EUR/100 kg) |
Pôvod (1) |
0207 12 10 |
Kurčatá zbavené peria a vypitvané, bez hlavy a paprčiek a bez krku, srdca, pečene a puchora, známe ako 70 % kurčatá, zmrazené |
81,6 |
2 |
01 |
0207 12 90 |
Kurčatá zbavené peria a vypitvané, bez hlavy a paprčiek a bez krku, srdca, pečene a puchora, známe ako 65 % kurčatá, zmrazené |
81,7 |
11 |
01 |
87,4 |
9 |
03 |
||
0207 14 10 |
Vykostené kohútie alebo slepačie kusy, zmrazené |
166,4 |
47 |
01 |
165,0 |
48 |
02 |
||
190,9 |
35 |
03 |
||
269,8 |
9 |
04 |
||
0207 14 50 |
Kuracie prsia, zmrazené |
142,9 |
21 |
01 |
0207 14 70 |
Ostatné rezy z kurčiat, mrazené |
138,0 |
54 |
01 |
124,0 |
62 |
03 |
||
0207 27 10 |
Vykostené morčacie kusy, zmrazené |
197,8 |
30 |
01 |
242,7 |
16 |
04 |
||
1602 32 11 |
Nevarené kohútie alebo slepačie prípravky |
170,8 |
39 |
01 |
196,8 |
27 |
03 |
(1) Pôvod dovozu:
01 |
Brazília |
02 |
Thajsko |
03 |
Argentína |
04 |
Čile“ |
16.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 153/20 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 901/2005
z 15. júna 2005,
ktorým sa určujú vývozné náhrady za bravčové mäso
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2759/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s bravčovým mäsom (1), najmä na jeho článok 13 ods. 3 druhý pododsek,
keďže:
(1) |
Podľa článku 13 nariadenia (EHS) č. 2759/75 sa rozdiel medzi cenami produktov určených v článku 1 ods. 1 tohto nariadenia na svetovom trhu a v spoločenstve môže pokryť vývoznou náhradou. |
(2) |
Uplatnenie týchto pravidiel a kritérií v aktuálnej situácii na trhu s bravčovým mäsom vedie k stanoveniu náhrady, a to tak, ako je uvedené nižšie. |
(3) |
Pre produkty kódu KN 0210 19 81 sa má stanoviť náhrada vo výške, ktorá zohľadňuje na jednej strane kvalitatívne vlastnosti produktov patriacich pod tento kód a na druhej strane predvídateľný vývoj výrobných nákladov na svetovom trhu. Je však dôležité, aby sa spoločenstvo mohlo ďalej zúčastňovať na medzinárodnom obchode v prípade určitých typických talianskych produktov patriacich pod kód KN 0210 19 81. |
(4) |
Vzhľadom na konkurenčné podmienky v niektorých tretích krajinách, ktoré sú tradične najvýznamnejšími dovozcami produktov patriacich pod kódy KN 1601 00 a KN 1602, má sa pre tieto produkty určiť čiastka, ktorá túto situáciu zohľadňuje. Treba však zabezpečiť, aby náhrada bola pridelená len na čistú hmotnosť požívatín s vylúčením čistej hmotnosti kostí, ktoré môžu tieto prípravky obsahovať. |
(5) |
Podľa článku 13 nariadenia (EHS) č. 2759/75 si môže situácia na svetovom trhu alebo špecifické požiadavky niektorých trhov vyžiadať diferenciáciu náhrady za produkty v zmysle článku 1 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2759/75 podľa ich krajiny určenia. |
(6) |
Náhrady sa majú určiť s ohľadom na zmeny a doplnky v nomenklatúre náhrad, ktorú ustanovilo nariadenie Komisie (EHS) č. 3846/87 (2). |
(7) |
Odporúča sa obmedziť udelenie náhrad za produkty, ktoré môžu voľne obiehať v rámci spoločenstva. Produkty s nárokom na udelenie náhrady musia byť označené zdravotnou známkou podľa ustanovení smernice Rady 64/433/EHS (3), smernice Rady 94/65/ES (4) a smernice Rady 77/99/EHS (5). |
(8) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre hovädzie a teľacie mäso, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zoznam produktov, za ktoré sa poskytuje vývozná náhrada v zmysle článku 13 nariadenia (EHS) č. 2759/75, a výška týchto náhrad sa určujú v prílohe.
Produkty musia vyhovovať príslušným ustanoveniam o zdravotných známkach, tak ako ich určuje:
— |
kapitola XI prílohy I k smernici 64/433/EHS, |
— |
kapitola VI prílohy I k smernici 94/65/ES, |
— |
kapitola VI prílohy B k smernici 77/99/EHS. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 16. júna 2005.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 15. júna 2005
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 282, 1.11.1975, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1365/2000 (Ú. v. ES L 156, 29.6.2000, s. 5).
(2) Ú. v. ES L 366, 24.12.1987, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 558/2005 (Ú. v. EÚ L 94, 13.4.2005, s. 22).
(3) Ú. v. ES 121, 29.7.1964, s. 2012/64. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 95/23/ES (Ú. v. ES L 243, 11.10.1995, s. 7).
(4) Ú. v. ES L 368, 31.12.1994, s. 10.
(5) Ú. v. ES L 26, 31.1.1977, s. 85. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 97/76/ES (Ú. v. ES L 10, 16.1.1998, s. 25).
PRÍLOHA
nariadenia Komisie z 15. júna 2005, ktorým sa určujú vývozné náhrady na bravčové mäso
Kód produktov |
Krajina určenia |
Merná jednotka |
Výška náhrad |
||
0210 11 31 9110 |
P08 |
EUR/100 kg |
57,00 |
||
0210 11 31 9910 |
P08 |
EUR/100 kg |
57,00 |
||
0210 19 81 9100 |
P08 |
EUR/100 kg |
57,00 |
||
0210 19 81 9300 |
P08 |
EUR/100 kg |
57,00 |
||
1601 00 91 9120 |
P08 |
EUR/100 kg |
20,50 |
||
1601 00 99 9110 |
P08 |
EUR/100 kg |
16,00 |
||
1602 41 10 9110 |
P08 |
EUR/100 kg |
30,50 |
||
1602 41 10 9130 |
P08 |
EUR/100 kg |
18,00 |
||
1602 42 10 9110 |
P08 |
EUR/100 kg |
24,00 |
||
1602 42 10 9130 |
P08 |
EUR/100 kg |
18,00 |
||
1602 49 19 9130 |
P08 |
EUR/100 kg |
18,00 |
||
Pozn.: Kódy produktov ako aj krajín určenia série „A“ sa definujú v zmenenom a doplnenom nariadení Komisie (EHS) č. 3846/87 (Ú. v. ES L 366 z 24.12.1987, s. 1). Číselné kódy krajín určenia sa definujú v nariadení (ES) č. 750/2005 (Ú. v. EÚ L 126 z 19.5.2005, s. 12). Ďalšie krajiny určenia sú definované nasledovne:
|
16.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 153/23 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 902/2005
z 15. júna 2005,
ktorým sa určuje redukčný koeficient, ktorý sa má aplikovať v rámci tarifnej kvóty pre dovoz jačmeňa, uvedený v nariadení (ES) č. 2305/2003
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1784/2003 zo dňa 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhu s obilninami (1),
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 2305/2003 zo dňa 29. decembra 2003 týkajúce sa otvorenia a spôsobu hospodárenia s tarifnými kvótami spoločenstva pre dovoz jačmeňa pochádzajúceho z tretích krajín (2), a najmä jeho článku 3 ods. 3,
keďže:
(1) |
Nariadenie (ES) č. 2305/2003 otvorilo ročnú tarifnú kvótu na 300 000 t pre dovoz jačmeňa spadajúceho pod KN kód 1003 00. |
(2) |
Objemy požadované dňa 13. júna 2005 v súlade s článkom 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2305/2003, prekračujú objemy, ktoré sú k dispozícii. Je preto vhodné stanoviť do akej miery môžu byť licencie vydané s tým, že sa určí redukčný koeficient, ktorý treba aplikovať na požadované objemy, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Každej žiadosti o dovoznú licenciu pre kvótu pre jačmeň, podanej a odovzdanej Komisii 13. júna 2005 v súlade s článkom 3 ods. 1 a 2 nariadenia (ES) č. 2305/2003 sa vyhovie do výšky 0 % požadovaných objemov.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda platnosť 16. júna 2005.
Toto nariadenie je záväzné vo všetkých svojich ustanoveniach a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 15. júna 2005
Za Komisiu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) Ú. v. EÚ L 342, 30.12.2003, s. 7.
16.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 153/24 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 903/2005
z 15. júna 2005,
ustanovujúce vývozné náhrady v sektore hovädzieho a teľacieho mäsa
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1254/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhov v sektore hovädzieho a teľacieho mäsa (1), najmä na jeho článok 33 odsek 12,
keďže:
(1) |
Podľa článku 33 nariadenia (ES) č. 1254/1999 môže byť rozdiel medzi cenami výrobkov uvedených v článku 1 tohto nariadenia na svetovom trhu a v Spoločenstve pokrytý vývoznou náhradou. |
(2) |
Podmienky na udelenie mimoriadnych vývozných náhrad pre niektoré druhy hovädzieho a teľacieho mäsa a niektoré konzervy, ako aj pre niektoré krajiny určenia, boli stanovené v nariadeniach Komisie (EHS) č. 32/82 (2), (EHS) č. 1964/82 (3), (EHS) č. 2388/84 (4), (EHS) č. 2973/79 (5) a (ES) č. 2051/96 (6). |
(3) |
Uplatňovanie týchto predpisov a kritérií na predvídateľnú situáciu na trhoch v sektore hovädzieho a teľacieho mäsa vedie k stanoveniu náhrad podľa nižšie uvedených ustanovení. |
(4) |
Pokiaľ ide o živé zvieratá, kvôli zjednodušeniu sa už neudeľujú vývozné náhrady pre kategórie, ktoré sú predmetom len málo významného obchodovania s tretími krajinami. Okrem toho s ohľadom na celkové znepokojenie týkajúce sa ochrany zvierat je potrebné čo možno najviac obmedziť vývozné náhrady na živé zvieratá určené na porážku. Vývozné náhrady na tieto zvieratá sa nasledovne smú prideliť len pre tretie krajiny, ktoré z kultúrnych a/alebo náboženských dôvodov tradične dovážajú veľký počet zvierat určených na porážku. Pokiaľ ide o živé zvieratá určené na reprodukciu, vývozné náhrady sa na chov čistokrvného dobytka musia obmedziť na jalovice a kravy nie staršie ako 30 mesiacov, aby sa predišlo akémukoľvek zneužitiu. |
(5) |
Vývozné náhrady sa udeľujú pre niektoré cieľové krajiny, niektoré čerstvé alebo chladené druhy mäsa uvedené v prílohe pod kódom KN 0201, pre niektoré druhy mrazeného mäsa uvedené v prílohe pod kódom KN 0202, pre niektoré druhy mäsa alebo droby uvedené v prílohe pod kódom KN 0206 a pre niektoré iné mäsové alebo drobové prípravky a konzervy uvedené v prílohe pod kódom KN 1602 50 10. |
(6) |
V prípade vykosteného, soleného a vysušeného hovädzieho mäsa existujú tradičné obchodné toky do Švajčiarska. S cieľom umožniť pokračovanie týchto obchodných tokov je potrebné stanoviť náhradu vo výške pokrývajúcej rozdiel medzi cenami na švajčiarskom trhu a vývoznými cenami členských štátov. |
(7) |
Pre niektoré iné ponukové formy a konzervy hovädzieho mäsa alebo drobov, uvedené v prílohe pod kódmi KN 1602 50 31 až 1602 50 80, sa môže účasť Spoločenstva na medzinárodnom obchode udržať prostredníctvom udelenia náhrady zodpovedajúcej náhrade, ktorá sa vývozcom udeľovala doteraz. |
(8) |
V súvislosti s ostatnými výrobkami v sektore hovädzieho a teľacieho mäsa nie je stanovenie náhrady potrebné z dôvodu nízkej účasti Spoločenstva na svetovom obchode. |
(9) |
Nariadenie Komisie (EHS) č. 3846/87 (7) stanovilo nomenklatúru poľnohospodárskych výrobkov na účely vývozných náhrad. Náhrady sa stanovujú na základe kódov výrobku tak, ako ich definuje uvedená nomenklatúra. |
(10) |
Je potrebné zarovnať výšku náhrad na všetky druhy mrazeného mäsa s výškou náhrad udelených na čerstvé alebo chladené mäso, okrem mäsa pochádzajúceho z dospelých samcov hovädzieho dobytka. |
(11) |
S cieľom posilniť kontrolu výrobkov patriacich pod kód KN 1602 50 je potrebné určiť, že tieto výrobky môžu využiť náhradu výlučne v prípade výroby v rámci režimu ustanoveného v článku 4 nariadenia Rady (EHS) č. 565/80 zo 4. marca 1980 o platbe vývozných náhrad na poľnohospodárske výrobky (8). |
(12) |
Náhrady sa smú udeliť len na výrobky s povolením voľného obehu v Spoločenstve. Z toho vyplýva, že výrobky musia na udelenie náhrady vyhovovať podmienkam sanitárneho označovania, ktoré sa určujú v smernici Rady 64/433/EHS (9), v smernici Rady 94/65/ES (10) a v smernici Rady 77/99/EHS (11). |
(13) |
Podľa ustanovení článku 6 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 1964/82 je potrebné znížiť mimoriadnu náhradu v prípade, že množstvo vykosteného mäsa určeného na vývoz je nižšie ako 95 % a zároveň nie nižšie ako 85 %, z celkovej hmotnosti kusov pochádzajúcich z vykosťovania. |
(14) |
Rokovania v rámci európskych dohôd medzi Európskym spoločenstvom a Rumunskom a Bulharskom majú za cieľ najmä liberalizovať obchod s výrobkami, ktoré pokrýva spoločná organizácia spomínaného trhu. Vývozné náhrady pre tieto dve krajiny by sa preto mali zrušiť. Toto zrušenie by však nemalo viesť k vývozným náhradám na vývozy do iných krajín. |
(15) |
Riadiaci výbor pre hovädzie a teľacie mäso nedoručil stanovisko v lehote stanovenej jeho predsedom, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Zoznam výrobkov, na ktorých vývoz sa udeľujú náhrady uvedené v článku 33 nariadenia (ES) č. 1254/1999, výška týchto náhrad a krajiny určenia sú uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.
2. Výrobky musia vyhovovať podmienkam sanitárneho označovania uvedeným v:
— |
prílohe I kapitole XI smernice 64/433/EHS, |
— |
prílohe I kapitole VI smernice 94/65/ES, |
— |
prílohe B kapitole VI smernice 77/99/EHS. |
Článok 2
V prípade určenom v článku 6 ods. 2 treťom pododseku nariadenia (EHS) č. 1964/82 sa výška náhrady za výrobky patriace pod kód výrobku 0201 30 00 9100 znižuje o 14,00 EUR/100 kg.
Článok 3
Skutočnosť, že pre Rumunsko a Bulharsko nie sú stanovené vývozné náhrady, sa nebude považovať za zabezpečenie špecializácie náhrady.
Článok 4
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 15. júna 2005
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 21. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1782/2003 (Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 1).
(2) Ú. v. ES L 4, 8.1.1982, s. 11. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 744/2000 (Ú. v. ES L 89, 11.4.2000, s. 3).
(3) Ú. v. ES L 212, 21.7.1982, s. 48. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2772/2000 (Ú. v. ES L 321, 19.12.2000, s. 35).
(4) Ú. v. ES L 221, 18.8.1984, s. 28. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3661/92 (Ú. v. ES L 370, 19.12.1992, s. 16).
(5) Ú. v. ES L 336, 29.12.1979, s. 44. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3434/87 (Ú. v. ES L 327, 18.11.1987, s. 7).
(6) Ú. v. ES L 274, 26.10.1996, s. 18. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2333/96 (Ú. v. ES L 317, 6.12.1996, s. 13).
(7) Ú. v. ES L 366, 24.12.1987, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2199/2004 (Ú. v. EÚ L 380, 24.12.2004, s. 1).
(8) Ú. v. ES L 62, 7.3.1980, s. 5. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 444/2003 (Ú. v. EÚ L 67, 12.3.2003, s. 3).
(9) Ú. v. ES 121, 29.7.1964, s. 2012/64. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 806/2003 (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 1).
(10) Ú. v. ES L 368, 31.12.1994, s. 10. Smernica zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 806/2003 (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 1).
(11) Ú. v. ES L 26, 31.1.1977, s. 85. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 807/2003 (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 36).
PRÍLOHA
k nariadeniu Komisie z 15. júna 2005, ktorým sa ustanovujú vývozné náhrady v sektore hovädzieho mäsa
Kód výrobkov |
Krajina určenia |
Merná jednotka |
Výška náhrad (7) |
||||||||||||||||||
0102 10 10 9140 |
B00 |
EUR/100 kg živej hmotnosti |
42,40 |
||||||||||||||||||
0102 10 30 9140 |
B00 |
EUR/100 kg živej hmotnosti |
42,40 |
||||||||||||||||||
0102 90 71 9000 |
B11 |
EUR/100 kg živej hmotnosti |
32,80 |
||||||||||||||||||
0201 10 00 9110 (1) |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
57,20 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
34,40 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
18,80 |
|||||||||||||||||||
0201 10 00 9120 |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
26,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
8,00 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
9,20 |
|||||||||||||||||||
0201 10 00 9130 (1) |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
77,60 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
45,20 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
26,80 |
|||||||||||||||||||
0201 10 00 9140 |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
36,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
11,20 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
12,80 |
|||||||||||||||||||
0201 20 20 9110 (1) |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
77,60 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
45,20 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
26,80 |
|||||||||||||||||||
0201 20 20 9120 |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
36,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
11,20 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
12,80 |
|||||||||||||||||||
0201 20 30 9110 (1) |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
57,20 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
34,40 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
18,80 |
|||||||||||||||||||
0201 20 30 9120 |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
26,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
8,00 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
9,20 |
|||||||||||||||||||
0201 20 50 9110 (1) |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
98,40 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
57,20 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
32,80 |
|||||||||||||||||||
0201 20 50 9120 |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
46,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
14,00 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
15,60 |
|||||||||||||||||||
0201 20 50 9130 (1) |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
57,20 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
34,40 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
18,80 |
|||||||||||||||||||
0201 20 50 9140 |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
26,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
8,00 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
9,20 |
|||||||||||||||||||
0201 20 90 9700 |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
26,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
8,00 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
9,20 |
|||||||||||||||||||
0201 30 00 9050 |
400 (3) |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
18,80 |
||||||||||||||||||
404 (4) |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
18,80 |
|||||||||||||||||||
0201 30 00 9060 (6) |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
36,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
10,40 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
12,00 |
|||||||||||||||||||
809, 822 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
29,60 |
|||||||||||||||||||
B08, B09 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
137,60 |
|||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
81,60 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
48,00 |
|||||||||||||||||||
809, 822 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
122,00 |
|||||||||||||||||||
220 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
164,00 |
|||||||||||||||||||
B08 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
75,60 |
|||||||||||||||||||
B09 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
70,40 |
|||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
45,20 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
26,40 |
|||||||||||||||||||
809, 822 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
66,80 |
|||||||||||||||||||
220 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
98,40 |
|||||||||||||||||||
0202 10 00 9100 |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
26,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
8,00 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
9,20 |
|||||||||||||||||||
0202 10 00 9900 |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
36,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
11,20 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
12,80 |
|||||||||||||||||||
0202 20 10 9000 |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
36,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
11,20 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
12,80 |
|||||||||||||||||||
0202 20 30 9000 |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
26,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
8,00 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
9,20 |
|||||||||||||||||||
0202 20 50 9100 |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
46,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
14,00 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
15,60 |
|||||||||||||||||||
0202 20 50 9900 |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
26,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
8,00 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
9,20 |
|||||||||||||||||||
0202 20 90 9100 |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
26,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
8,00 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
9,20 |
|||||||||||||||||||
0202 30 90 9100 |
400 (3) |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
18,80 |
||||||||||||||||||
404 (4) |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
18,80 |
|||||||||||||||||||
0202 30 90 9200 (6) |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
36,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
10,40 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
12,00 |
|||||||||||||||||||
809, 822 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
29,60 |
|||||||||||||||||||
0206 10 95 9000 |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
36,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
10,40 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
12,00 |
|||||||||||||||||||
809, 822 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
29,60 |
|||||||||||||||||||
0206 29 91 9000 |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
36,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
10,40 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
12,00 |
|||||||||||||||||||
809, 822 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
29,60 |
|||||||||||||||||||
0210 20 90 9100 |
039 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
18,40 |
||||||||||||||||||
1602 50 10 9170 (8) |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
18,00 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
12,00 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
14,00 |
|||||||||||||||||||
1602 50 31 9125 (5) |
B00 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
70,80 |
||||||||||||||||||
1602 50 31 9325 (5) |
B00 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
63,20 |
||||||||||||||||||
1602 50 39 9125 (5) |
B00 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
70,80 |
||||||||||||||||||
1602 50 39 9325 (5) |
B00 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
63,20 |
||||||||||||||||||
1602 50 39 9425 (5) |
B00 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
24,00 |
||||||||||||||||||
1602 50 39 9525 (5) |
B00 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
24,00 |
||||||||||||||||||
1602 50 80 9535 (8) |
B00 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
14,00 |
||||||||||||||||||
Poznámka: Kódy výrobkov, ako aj kódy krajín určenia série „A“ sú definované v nariadení Komisie (EHS) č. 3846/87 (Ú. v. ES L 366, 24.12.1987, s. 1), v znení zmien a doplnkov. Číselné kódy krajín určenia sú definované v nariadení Komisie (ES) č. 750/2005 (Ú. v. EÚ L 126, 19.5.2005, s. 12). Ostatné krajiny určenia sú definované nasledovne:
|
(1) Prijatie do tejto podkategórie je podmienené predložením potvrdenia uvedeného v prílohe k nariadeniu Komisie (EHS) č. 32/82, v znení zmien a doplnkov.
(2) Udelenie náhrady je podmienené splnením podmienok uvedených v nariadení (EHS) č. 1964/82, v znení zmien a doplnkov.
(3) Realizované v súlade s podmienkami uvedenými v nariadení (EHS) č. 2973/79, v znení zmien a doplnkov.
(4) Realizované v súlade s podmienkami uvedenými v nariadení (ES) č. 2051/96, v znení zmien a doplnkov.
(5) Udelenie náhrady je podmienené splnením podmienok uvedených v nariadení (EHS) č. 2388/84, v znení zmien a doplnkov.
(6) Obsah chudého hovädzieho mäsa s výnimkou tuku sa stanovuje podľa analytického postupu uvedeného v prílohe k nariadeniu Komisie (EHS) č. 2429/86 (Ú. v. ES L 210, 1.8.1986, s. 39). Výraz „priemerný obsah“ sa vzťahuje na množstvo vzorky definované v článku 2 odsek 1 nariadenia (ES) č. 765/2002 (Ú. v. ES L 117, 4.5.2002, s. 6). Vzorka sa odoberá z časti príslušnej šarže, ktorá predstavuje najvyššie riziko.
(7) V zmysle článku 33 odsek 10 nariadenia (ES) č. 1254/1999, v znení zmien a doplnkov, sa náhrada neudeľuje v prípade vývozu výrobkov dovezených z tretích krajín a znovu vyvezených do tretích krajín.
(8) Udelenie náhrady je podmienené výrobou v rámci režimu uvedeného v článku 4 nariadenia Rady (EHS) č. 565/80, v znení zmien a doplnkov.
Poznámka: Kódy výrobkov, ako aj kódy krajín určenia série „A“ sú definované v nariadení Komisie (EHS) č. 3846/87 (Ú. v. ES L 366, 24.12.1987, s. 1), v znení zmien a doplnkov.
Číselné kódy krajín určenia sú definované v nariadení Komisie (ES) č. 750/2005 (Ú. v. EÚ L 126, 19.5.2005, s. 12).
Ostatné krajiny určenia sú definované nasledovne:
B00 |
: |
všetky krajiny určenia (tretie krajiny, ostatné územia, zásobovanie a krajiny určenia, do ktorých vývoz sa považuje za vývoz zo spoločenstva), okrem Rumunska a Bulharska. |
B02 |
: |
B08, B09 a krajina určenia 220. |
B03 |
: |
Ceuta, Melilla, Island, Nórsko, Faerské ostrovy, Andorra, Gibraltár, Svätá stolica, Albánsko, Chorvátsko, Bosna a Hercegovina, Srbsko, Kosovo a Čierna Hora, Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko, obce Livigno a Campione d'Italia, ostrov Helgoland, Grónsko, palivové zásoby pre lode a lietadlá (krajiny určenia uvedené v článkoch 36 a 45 a v prípade potreby v článku 44 nariadenia Komisie (ES) č. 800/1999 (Ú. v. ES L 102, 17.4.1999, s. 11), v znení zmien a doplnkov). |
B08 |
: |
Turecko, Ukrajina, Bielorusko, Moldavsko, Rusko, Gruzínsko, Arménsko, Azerbajdžan, Kazachstan, Turkménsko, Uzbekistan, Tadžikistan, Kirgizsko, Maroko, Alžírsko, Tunisko, Líbya, Libanon, Sýria, Irak, Irán, Izrael, Predjordánsko/Pásmo Gazy, Jordánsko, Saudská Arábia, Kuvajt, Bahrajn, Katar, Spojené arabské emiráty, Omán, Jemen, Pakistan, Srí Lanka, Mjanmarsko (Barma), Thajsko, Vietnam, Indonézia, Filipíny, Čína, Severná Kórea, Hongkong |
B09 |
: |
Sudán, Mauretánia, Mali, Burkina Faso, Niger, Čad, Kapverdy, Senegal, Gambia, Guinea Bissau, Guinea, Sierra Leone, Libéria, Pobrežie slonoviny, Ghana, Togo, Benin, Nigéria, Kamerun, Stredoafrická republika, Rovníková Guinea, Sv. Tomáš a Princov ostrov, Gabun, Kongo, Kongo (demokratická republika), Rwanda, Burundi, Svätá Helena a závislé územia, Angola, Etiópia, Eritrea, Džibutsko, Somálsko, Uganda, Tanzánia, Seychelly a závislé územia, Britské teritóriá v Indickom oceáne, Mozambik, Maurícius, Komory, Mayotte, Zambia, Malawi, Juhoafrická republika, Lesotho. |
B11 |
: |
Libanon a Egypt. |
II Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné
Rada
16.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 153/29 |
ROZHODNUTIE RADY
zo 17. februára 2005,
ktorým sa upozorňuje Grécko v súlade s článkom 104 ods. 9 Zmluvy o ES, aby prijalo opatrenia na zníženie schodku nevyhnutné na nápravu situácie nadmerného schodku
(2005/441/ES)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 104 ods. 9,
so zreteľom na odporúčanie Komisie,
keďže:
(1) |
Podľa článku 104 ods. 1 zmluvy sa členské štáty majú vyhýbať nadmernému schodku verejných financií. |
(2) |
Cieľom, na ktorom sa zakladá Pakt stability a rastu, sú zdravé verejné financie ako prostriedok na posilnenie podmienok cenovej stability a silného trvalo udržateľného rastu, ktorý vedie k vytváraniu zamestnanosti. Pakt stability a rastu zahŕňa nariadenie Rady (ES) č. 1467/97 zo 7. júla 1997 o urýchľovaní a objasňovaní vykonania postupu pri nadmernom schodku (1). |
(3) |
Rezolúcia Európskej rady zo 17. júna 1997 o Pakte stability a rastu Amsterdam (2) dôrazne vyzýva všetky strany, a to členské štáty, Radu a Komisiu, aby dôsledne a včas vykonávali zmluvu a Pakt stability a rastu. |
(4) |
Rozhodnutím Rady 2004/917/ES (3), z 5. júla 2004 sa rozhodlo v súlade s článkom 104 ods. 6 zmluvy, že v Grécku existuje nadmerný schodok. |
(5) |
V súlade s článkom 104 ods. 7 zmluvy a článkom 3 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1467/97 Rada adresovala 5. júla 2004 Grécku odporúčanie, ktorým stanovila 5. november 2004 za konečný termín na to, aby Grécko prijalo opatrenia, ktorými tento nadmerný schodok najneskôr v roku 2005 odstráni. |
(6) |
Po prijatí rozhodnutia 2004/917/ES sa v septembri 2004 údaje Gréckej vlády oznámené 4. mája 2004 v podstatnej miere revidovali. Číselné údaje pre rok 2003 týkajúce sa schodku sa zvýšili na úroveň 4,6 % HDP (z hodnoty 3,2 % oznámenej 4. mája), zatiaľ čo podľa predpovedí Komisie z jesene 2004 bolo pravdepodobné, že schodok verejných financií dosiahne úroveň 5,5 % HDP v roku 2004 v porovnaní s hodnotou 3,2 % plánovanou na jar. Navyše opatrenia schválené gréckym parlamentom v rozpočte na rok 2005 by nemuseli zaistiť zníženie schodku verejných financií pod úroveň 3 % HDP v roku 2005. Podľa predpovedí Komisie z jesene 2004, v ktorých sa plánoval pomer rastu na úrovni 3,3 % v roku 2005, sú opatrenia zahrnuté v rozpočte Grécka na rok 2005 naplánované tak, že nominálny schodok dosiahne úroveň 3,6 % HDP, čo je nad prahovou hodnotou 3 %. |
(7) |
Rozhodnutím Rady 2005/334/ES (4), sa stanovilo v súlade s článkom 104 ods. 8 zmluvy, že v reakcii na odporúčanie Rady podľa článku 104 ods. 7 z 5. júla 2004 Grécko neprijalo účinné opatrenie. |
(8) |
Podľa článku 104 ods. 9, ak členský štát ani potom nevyhovie odporúčaniam Rady, Rada sa môže rozhodnúť, že upozorní členský štát, aby v rámci určitej lehoty prijal opatrenia na zníženie schodku. Rada sa domnieva, že konečný termín stanovený v odporúčaní Rady podľa článku 104 ods. 7 z 5. júla 2004, ktorý sa zakladá na súčasnej predpovedi Komisie, nebude splnený. Článok 5 nariadenia (ES) č. 1467/97 uvádza, že akékoľvek rozhodnutie Rady o takomto upozornení sa má prijať do jedného mesiaca od rozhodnutia Rady, ktorým sa stanovuje, že dotknutý členský štát neprijal účinné opatrenie v súlade s článkom 104 ods. 8 |
(9) |
Pri zostavovaní odporúčaní, ktoré majú byť zahrnuté v upozornení, by sa mali zohľadniť tieto faktory. Po prvé, schodok odhadovaný na rok 2004 bude podstatne vyšší, než sa očakávalo v čase, keď bolo prijaté odporúčanie podľa článku 104 ods. 7, a prekročenia sú viac než protiváhou obmedzujúcou opatrenia realizované v roku 2004. Následkom toho celkové fiškálne úsilie, ktoré je potrebné vynaložiť na nápravu nadmerného schodku najneskôr do roku 2005 tak, ako na to vyzýva odporúčanie Rady podľa článku 104 ods. 7 zmluvy z 5. júla 2004, by sa malo uskutočniť v tomto roku. Po druhé, podľa predpovedí Komisie z jesene 2004 rozpočtové opatrenia prijaté gréckym parlamentom na rok 2005 by v prípade ich dôslednej realizácie viedli k zníženiu schodku na úrovni 1,9 percentuálneho bodu HDP. To predstavuje značné zlepšenie fiškálnej pozície, ale nestačilo by to na zníženie nominálneho schodku pod prahovú hodnotu 3 %. Záverom, táto dodatočná úprava by mohla byť dokonca vyššia, ak by sa naplnili neistoty týkajúce sa makroekonomického scenára na rok 2005 a fiškálny výsledok za rok 2004. Zohľadňujúc tieto prvky, celková úprava nevyhnutná na nápravu nadmerného schodku v roku 2005 by mohla byť vyššia než 2,6 percentuálneho bodu HDP, čo by si vyžadovalo dodatočné opatrenia trvalého charakteru, ktoré by viedli k schodku na úrovni najmenej 0,7 percentuálneho bodu HDP. Takéto úsilie v jednom roku by sa mohlo ukázať ako ekonomicky nákladné. |
(10) |
Vzhľadom na tieto faktory sa zdá, že konečný termín stanovený v júli 2004 pre odstránenie nadmerného schodku v Grécku by sa mal predĺžiť o jeden rok. |
(11) |
Na základe pomeru rastu na úrovni 3,3 % v predpovediach Komisie z jesene 2004 na roky 2005 a 2006 a za predpokladu neistôt týkajúcich sa makroekonomického scenára a rozpočtových výhľadov by dôsledná realizácia rozpočtu na rok 2005 spolu s opatreniami trvalého charakteru vedúcimi ku korekcii nadmerného schodku na úrovni najmenej 0,6 percentuálneho bodu HDP v roku 2006 spôsobili schodok na úrovni 3,6 % HDP v roku 2005 a zníženie pod úroveň 3 % HDP v roku 2006. |
(12) |
Predpovede Komisie z jesene 2004 plánujú stabilizáciu miery zadĺženosti na úrovni približne 112 % HDP v rokoch 2004 a 2005 a minimálny pokles na úroveň 110 % v roku 2006. To zodpovedá viac než 60 % referenčnej hodnoty zmluvy. Význam faktorov iných, než čisté pôžičky pre úrovne zadĺženosti je tiež vysoký. Je potrebné, aby grécke orgány aj naďalej venovali náležitú pozornosť takýmto faktorom s cieľom znížiť mieru zadĺženosti primeraným tempom v súlade s predpokladmi týkajúcimi sa salda verejných financií a nominálneho rastu HDP. |
(13) |
Vzhľadom na značné revízie štatistických údajov a s cieľom umožniť dostatočné monitorovanie stavu verejných financií v Grécku je na zlepšenie zhromažďovania a spracovania údajov o verejných financiách požadovaných súčasným právnym rámcom nevyhnutné ďalšie úsilie, najmä zdokonalenie mechanizmov, ktoré zabezpečia včasné a správne poskytovanie týchto údajov. |
(14) |
Grécko by malo Komisii predložiť správu pred 21. marcom 2005 a načrtnúť opatrenia, ktoré je potrebné prijať, aby dosiahlo súlad s týmto rozhodnutím. Správa by mala konkrétne obsahovať popis opatrení určených na realizáciu v roku 2005 zameraných na zníženie rozpočtového schodku, posúdenie dosahov schodku z roku 2004, ktorý má byť uvedený v oznámení o postupe pri nadmernom schodku v marci 2005, a popis neistôt súvisiacich s makroekonomickým scenárom. Grécko by v tejto správe malo tiež zahrnúť presný popis opatrení určených na realizáciu v roku 2006 a zameraných na zníženie schodku. Komisia a Rada by mali túto správu preskúmať s cieľom posúdiť jej súlad s týmto rozhodnutím. |
(15) |
Podľa druhého pododseku článku 104 ods. 9 zmluvy Rada môže požiadať Grécko, aby predložilo správy podľa osobitného časového rozvrhu s cieľom preskúmať úsilie súvisiace s úpravou vynaložené v súlade s týmto rozhodnutím. Je vhodné, aby Grécko predložilo správy hneď po bežných konečných termínoch na podanie správ o schodku verejných financií a zadĺženosti ustanovených článkom 4 nariadenia Rady (ES) č. 3605/93 z 22. novembra 1993 o uplatňovaní Protokolu o postupe pri nadmernom schodku, ktorý tvorí prílohu Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva (5), a umožnilo tak Komisii posúdiť súlad s týmto rozhodnutím. |
(16) |
Podľa Rady by opatrenia týkajúce sa úpravy mali zabezpečiť trvalé zlepšovanie salda verejných financií. S cieľom zabezpečiť udržanie rozpočtovej konsolidácie smerom k takmer vyrovnanému stavu verejných financií alebo stavu v prebytku v strednodobom výhľade, ako je stanovené v Pakte stability a rastu, je nevyhnutné zníženie cyklicky upraveného schodku o najmenej 0,5 percentuálneho bodu HDP ročne po korekcii nadmerného schodku, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
1. Grécko ukončí súčasný stav nadmerného schodku čo najskôr, najneskôr do roku 2006 týmto spôsobom:
i) |
dôslednou realizáciou rozpočtu na rok 2005 tak, ako to schválil parlament; |
ii) |
realizáciou opatrení trvalého charakteru súvisiacich s úpravou v roku 2006, ktoré povedú ku korekcii schodku o najmenej 0,6 percentuálneho bodu HDP. |
2. Grécko sa aj naďalej usiluje o identifikáciu a kontrolu iných faktorov než čisté pôžičky, ktoré prispievajú k zmene úrovní zadĺženosti, s cieľom zaistiť dostatočné zníženie miery hrubého verejného dlhu a priblíženie primeraným tempom k referenčnej hodnote v súlade s korekciou nadmerného schodku.
3. Grécko sa aj naďalej usiluje o zlepšenie zhromažďovania a spracovania údajov o verejných financiách, najmä zdokonalením mechanizmov, ktoré zabezpečujú včasné a správne poskytovanie údajov o verejných financiách podľa súčasného právneho rámca.
Článok 2
1. Grécko najneskôr do 21. marca 2005 predloží správu, v ktorej načrtne rozhodnutia týkajúce sa dodržiavania odporúčaní tohto rozhodnutia. Komisia a Rada správu analyzujú s cieľom posúdiť dodržiavanie tohto rozhodnutia zo strany Grécka.
2. Grécko podá správy do 31. októbra 2005, 30. apríla 2006 a 31. októbra 2006, v ktorých preskúma pokrok dosiahnutý dodržiavaním odporúčaní tohto rozhodnutia. Komisia a Rada tieto správy analyzujú s cieľom posúdiť dodržiavanie tohto rozhodnutia zo strany Grécka.
Článok 3
Rada naliehavo vyzýva Grécko, aby prijalo potrebné opatrenia na zabezpečenie udržateľnosti rozpočtovej konsolidácie smerom k takmer vyrovnanému stavu verejných financií alebo stavu v prebytku prostredníctvom zníženia cyklicky upraveného schodku o najmenej 0,5 percentuálneho bodu HDP ročne po náprave nadmerného schodku.
Článok 4
Grécko prijme účinné opatrenia, aby dosiahlo súlad s týmto rozhodnutím do 21. marca 2005.
Článok 5
Toto rozhodnutie je určené Helénskej republike.
V Bruseli 17. februára 2005
Za Radu
predseda
L. FRIEDEN
(1) Ú. v. ES L 209, 2.8.1997, s. 6.
(2) Ú. v. ES C 236, 2.8.1997, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 389, 31.12.2004, s. 25.
(4) Ú. v. EÚ L 107, 28.4.2005, s. 24.
(5) Ú. v. ES L 332, 31.12.1993, s. 7.
16.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 153/32 |
ROZHODNUTIE RADY
z 30. mája 2005,
ktorým sa upravujú príspevky ustanovené rozhodnutím 2003/479/ES o pravidlách pridelenia národných expertov a vojenského personálu na Generálny sekretariát Rady
(2005/442/ES)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 28 ods. 1,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 207 ods. 2,
so zreteľom na rozhodnutie 2003/479/ES (1), a najmä na jeho článok 15,
keďže:
(1) |
Článok 15 ods. 7 rozhodnutia 2003/479/ES ustanovuje, že výška denných a mesačných príspevkov sa upravuje každý rok bez spätného účinku podľa úpravy základných platov úradníkov Európskych spoločenstiev v Bruseli a Luxemburgu. |
(2) |
Posledná úprava týchto príspevkov sa stanovila rozhodnutím 2004/240/ES a nadobudla účinnosť v apríli 2004. |
(3) |
Nariadením (ES, Euratom) č. 31/2005 z 20. decembra 2004, ktorým sa od 1. júla 2004 upravuje odmeňovanie a dôchodky úradníkov a ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev, ako aj opravné koeficienty, ktoré sa vzťahujú na toto odmeňovanie a dôchodky (2), Rada stanovila úpravu odmeňovania a dôchodkov úradníkov Spoločenstva o 0,7 %, |
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
1. V článku 15 ods. 1 rozhodnutia 2003/479/ES sa sumy 27,96 EUR a 111,83 EUR nahrádzajú sumami 28,16 EUR a 112,61 EUR.
2. V článku 15 ods. 2 sa tabuľka nahrádza takto:
„Vzdialenosť medzi miestom prijatia do zamestnania a miestom pridelenia (v km) |
Suma v eurách |
0–150 |
0 |
> 150 |
72,39 |
> 300 |
128,69 |
> 500 |
209,13 |
> 800 |
337,83 |
> 1 300 |
530,87 |
> 2 000 |
635,45“ |
3. V článku 15 ods. 4 sa suma 27,96 EUR nahrádza sumou 28,16 EUR.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť prvým dňom mesiaca nasledujúceho po jeho prijatí.
V Bruseli 30. mája 2005
Za Radu
predseda
F. BODEN
(1) Ú. v. EÚ L 160, 28.6.2003, s. 72. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2004/240/ES (Ú. v. EÚ L 74, 12.3.2004, s. 17).
(2) Ú. v. EÚ L 8, 12.1.2005, s. 1.
Komisia
16.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 153/33 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
zo 14. júna 2005
o úhrade niektorých výdavkov vyplývajúcich z právnych nástrojov súvisiacich so spoločnou poľnohospodárskou politikou Spojeným kráľovstvom v eurách
[oznámené pod číslom K(2005) 1730]
(Iba anglický text je autentický)
(2005/443/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2799/98 z 15. decembra 1998, ktoré stanovuje poľnohospodárske menové dojednania pre euro (1),
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 2808/98 z 22. decembra 1998 ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie poľnohospodárskeho menového systému pre euro v poľnohospodárstve (2), najmä na jeho článok 12 ods. 4,
keďže:
(1) |
Podľa článku 8 nariadenia (ES) č. 2799/98 musia nezúčastnené členské štáty, ktoré majú v úmysle zaplatiť v eurách výdavky vyplývajúce z právnych nástrojov súvisiacich so spoločnou poľnohospodárskou politikou, prijať taký druh opatrení, aby sa zabezpečilo, že používanie eura nebude poskytovať systematickú výhodu v porovnaní s použitím národnej meny. |
(2) |
Rozhodnutím Komisie 2001/121/ES z 30. januára 2001 o úhrade niektorých výdavkov vyplývajúcich z právnych nástrojov súvisiacich so Spoločnou poľnohospodárskou politikou Spojeným kráľovstvom v eurách a o zrušení rozhodnutia 2000/328/ES (3) sa schválili tieto opatrenia oznámené Spojeným kráľovstvom. |
(3) |
Spojené Kráľovstvo informovalo Komisiu 14. apríla 2005 o svojom zámere zmeniť opatrenia schválené rozhodnutím 2001/121/ES a oznámilo nové opatrenia, ktoré zamýšľa prijať s cieľom zabrániť akejkoľvek systematickej výhode vyplývajúcej z prednostného používania eura namiesto libry šterlingov. Toto oznámenie bolo prijaté 14. apríla 2005. |
(4) |
Opatrenia plánované Spojeným kráľovstvom možno zhrnúť takto:
|
(5) |
Tieto opatrenia sú v súlade s cieľom stanoveným v nariadení (ES) č. 2799/98, a to zabrániť systematickej výhode vyplývajúcej z prednostného používania eura namiesto národnej meny. Tieto opatrenia by sa preto mali schváliť. |
(6) |
Rozhodnutie 2001/121/ES by sa preto malo zrušiť a nahradiť týmto rozhodnutím, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Opatrenia oznámené Spojeným kráľovstvom 14. apríla 2005, ktoré sa týkajú úhrady výdavkov vyplývajúcich z právnych nástrojov súvisiacich so spoločnou poľnohospodárskou politikou v eurách a ktoré sú uvedené v prílohe, sa týmto schvaľujú.
Článok 2
Rozhodnutie 2001/121/ES sa zrušuje.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené Spojenému kráľovstvu Veľkej Británie a Severného Írska.
V Bruseli 14. júna 2005
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 349, 24.12.1998, s. 1.
(2) Ú. v. ES L 349, 24.12.1998, s. 36. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1250/2004 (Ú. v. EÚ L 237, 8.7.2004, s. 13).
(3) Ú. v. ES L 44, 15.2.2001, s. 43.
(4) Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 118/2005 (Ú. v. EÚ L 24, 27.1.2005, s. 15).
(5) Ú. v. EÚ L 141, 30.4.2004, s. 18. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 436/2005 (Ú. v. EÚ L 72, 18.3.2005, s. 4).
PRÍLOHA
OPATRENIA VYJADRENÉ A SPLATNÉ V EURÁCH
Režim |
Nariadenia |
Jednotná platba a iné priame platby |
Nariadenie (ES) č. 1782/2003 |
Vývozné náhrady |
Nariadenie Komisie (ES) č. 800/1999 (1) |
Nákup hovädzieho mäsa |
Nariadenie Komisie (ES) č. 562/2000 (2) |
Pomoc na súkromné skladovanie hovädzieho mäsa |
Nariadenie Komisie (ES) č. 907/2000 (3) |
Pomoc na súkromné skladovanie bravčového mäsa |
Nariadenie Komisie (EHS) č. 3444/90 (4) |
Pomoc na súkromné skladovanie ovčieho mäsa |
Nariadenie Komisie (EHS) č. 3446/90 (5) |
Nákup masla |
Nariadenie Komisie (ES) č. 2771/1999 (6) |
Pomoc na súkromné skladovanie masla a smotany |
Nariadenie (ES) č. 2771/1999 |
Pomoc na maslo dodávané neziskovým organizáciám |
Nariadenie Komisie (EHS) č. 2191/81 (7) |
Pomoc na výrobu masla |
Nariadenie Komisie (ES) č. 2571/97 (8) |
Pomoc na koncentrované maslo určené na varenie |
Nariadenie Komisie (EHS) č. 429/90 (9) |
Pomoc na odstredené mlieko používané na výrobu kazeínu a kazeinátov |
Nariadenie Komisie (EHS) č. 2921/90 (10) |
Pomoc Spoločenstva pri dodávaní mlieka a niektorých mliečnych výrobkov žiakom vo vzdelávacích inštitúciách |
Nariadenie Komisie (ES) č. 2707/2000 (11) |
Nákup sušeného odstredeného mlieka |
Nariadenie Komisie (ES) č. 214/2001 (12) |
Pomoc na sušené odstredené mlieko používané ako krmivo pre zvieratá |
Nariadenie Komisie (ES) č. 2799/1999 (13) |
Nákup obilnín |
Nariadenie Komisie (ES) č. 824/2000 (14) |
Náhrada pre konečných užívateľov škrobu |
Nariadenie Komisie (EHS) č. 1722/93 (15) |
Náhrada na whisky |
Nariadenie Komisie (EHS) č. 2825/93 (16) |
Pomoc na sušené krmivo |
Nariadenie Komisie (ES) č. 382/2005 (17) |
Pomoc na použitie hroznového muštu |
Nariadenie Komisie (ES) č. 1623/2000 (18) |
Pomoc na cukor používaný v chemickom priemysle |
Nariadenie Komisie (ES) č. 1265/2001 (19) |
Pomoc na rafináciu preferenčného surového trstinového cukru |
Nariadenie Komisie (ES) č. 1646/2001 (20) |
Podpora mliečnych výrobkov |
Nariadenie Komisie (ES) č. 94/2002 (21) |
(1) Ú. v. ES L 102, 17.4.1999, s. 11.
(2) Ú. v. ES L 68, 16.3.2000, s. 22.
(3) Ú. v. ES L 105, 3.5.2000, s. 6.
(4) Ú. v. ES L 333, 30.11.1990, s. 22.
(5) Ú. v. ES L 333, 30.11.1990, s. 39.
(6) Ú. v. ES L 333, 24.12.1999, s. 11.
(7) Ú. v. ES L 213, 1.8.1981, s. 20.
(8) Ú. v. ES L 350, 20.12.1997, s. 3.
(9) Ú. v. ES L 45, 21.2.1990, s. 8.
(10) Ú. v. ES L 279, 11.10.1990, s. 22.
(11) Ú. v. ES L 311, 12.2.2000, s. 37.
(12) Ú. v. ES L 37, 7.2.2001, s. 100.
(13) Ú. v. ES L 340, 31.12.1999, s. 3.
(14) Ú. v. ES L 100, 20.4.2000, s. 31.
(15) Ú. v. ES L 159, 1.7.1993, s. 112.
(16) Ú. v. ES L 258, 16.10.1993, s. 6.
(17) Ú. v. EÚ L 61, 8.3.2005, s. 4.
(18) Ú. v. ES L 194, 31.7.2000, s. 45.
(19) Ú. v. ES L 178, 30.6.2001, s. 63.
Akty prijaté v súlade s hlavou V Zmluvy o založení Európskej únie
16.6.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 153/37 |
ROZHODNUTIE RADY 2005/444/SZBP
z 13. júna 2005,
ktorým sa vykonáva spoločná pozícia 2004/161/SZBP o obnovení reštriktívnych opatrení voči Zimbabwe
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na spoločnú pozíciu 2004/161/SZBP (1), a najmä na jej článok 6 v spojení s článkom 23 ods. 2 Zmluvy o Európskej únii,
keďže:
(1) |
Spoločnou pozíciou 2004/161/SZBP Rada prijala okrem iného opatrenia na zabránenie vstupu na územia alebo prechodu cez územia členských štátov zo strany jedincov podieľajúcich sa na aktivitách, ktoré vážne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát v Zimbabwe, a na zmrazenie ich finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov. |
(2) |
Rada 21. februára 2005 prijala spoločnú pozíciu 2005/146/SZBP (2), ktorou sa rozširuje spoločná pozícia 2004/161/SZBP. |
(3) |
Zoznam osôb podliehajúcich reštriktívnym opatreniam, ktorý tvorí prílohu k spoločnej pozícii 2004/161/SZBP, by sa mal aktualizovať podľa zmien vo vláde v Zimbabwe, |
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
Príloha k spoločnej pozícii 2004/161/SZBP sa nahrádza prílohou k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
Článok 3
Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Luxemburgu, 13. júna 2005
Za Radu
predseda
J. ASSELBORN
(1) Ú. v. EÚ L 50, 20.2.2004, s. 66.
(2) Ú. v. EÚ L 49, 22.2.2005, s. 30.
PRÍLOHA
Zoznam osôb uvedený v článku 4 a 5
1. |
Mugabe, Robert Gabriel |
prezident, dátum narodenia 21.2.1924 |
2. |
Bonyongwe, Happyton |
generálny riaditeľ ústrednej spravodajskej služby, dátum narodenia 6.11.1960 |
3. |
Buka (alias Bhuka), Flora |
ministerka pre osobitné záležitosti zodpovedná za pozemkové a presídľovacie programy (bývalá štátna tajomníčka kancelárie viceprezidenta a bývalá štátna tajomníčka prezidentskej kancelárie pre program pozemkovej reformy), dátum narodenia 25.2.1968 |
4. |
Chapfika, David |
námestník ministra financií (bývalý námestník ministra financií a hospodárskeho rozvoja), dátum narodenia 7.4.1957 |
5. |
Charamba, George |
stály sekretár ministerstva informácií a propagácie, dátum narodenia 4.4.1963 |
6. |
Charumbira, Fortune Zefanaya |
bývalá námestníčka ministra pre miestnu správu, verejné práce a štátne bývanie, dátum narodenia 10.6.1962 |
7. |
Chigudu, Tinaye |
guvernér provincie Manicaland |
8. |
Chigwedere, Aeneas Soko |
minister vzdelávania, športu a kultúry, dátum narodenia 25.11.1939 |
9. |
Chihota, Phineas |
námestník ministra priemyslu a medzinárodného obchodu |
10. |
Chihuri, Augustine |
policajný komisár, dátum narodenia 10.3.1953 |
11. |
Chimbudzi, Alice |
členka výboru politbyra ZANU (PF) |
12. |
Chimutengwende, Chen |
štátny tajomník pre verejné a interaktívne veci (bývalý minister pôšt a telekomunikácií), dátum narodenia 28.8.1943 |
13. |
Chinamasa, Patrick Anthony |
minister spravodlivosti, právnych a parlamentných vecí, dátum narodenia 25.1.1947 |
14. |
Chindori-Chininga, Edward Takaruza |
bývalý minister baní a rozvoja baníctva, dátum narodenia 14.3.1955 |
15. |
Chipanga, Tongesai Shadreck |
bývalý námestník ministra vnútra, dátum narodenia 10.10.1946 |
16. |
Chitepo, Victoria |
členka výboru politbyra ZANU (PF), dátum narodenia 27.3.1928 |
17. |
Chiwenga, Constantine |
veliteľ zimbabwianskych ozbrojených síl, generál (bývalý vojenský veliteľ, generálporučík) dátum narodenia 25.8.1956 |
18. |
Chiweshe, George |
predseda, ZEC (sudca najvyššieho súdu a predseda kontroverzného delimitačného výboru), dátum narodenia 4.6.1953 |
19. |
Chiwewe, Willard |
guvernér provincie Masvingo (bývalý vyšší sekretár zodpovedný za osobitné záležitosti v prezidentskej kancelárii), dátum narodenia 19.3.1949 |
20. |
Chombo, Ignatius Morgan Chininya |
minister miestnej správy, verejných prác a štátneho bývania, dátum narodenia 1.8.1952 |
21. |
Dabengwa, Dumiso |
vyšší člen výboru politbyra ZANU (PF), dátum narodenia 1939 |
22. |
Damasane, Abigail |
námestníčka ministra pre záležitosti žien a rozvoj komunity |
23. |
Goche, Nicholas Tasunungurwa |
minister verejnej služby, práce a sociálnych vecí (bývalý štátny tajomník prezidentskej kancelárie pre národnú bezpečnosť), dátum narodenia 1.8.1946 |
24. |
Gombe, G |
predseda, dozorná volebná Komisia |
25. |
Gula-Ndebele, Sobuza |
bývalý predseda dozornej volebnej komisie |
26. |
Gumbo, Rugare Eleck Ngidi |
minister hospodárskeho rozvoja (bývalý štátny tajomník prezidentskej kancelárie pre štátne podniky a poloúradné organizácie), dátum narodenia 8.3.1940 |
27. |
Hove, Richard |
sekretár politbyra ZANU (PF) pre hospodárske záležitosti, dátum narodenia 1935 |
28. |
Hungwe, Josaya (alias Josiah) Dunira |
bývalý guvernér provincie Masvingo, dátum narodenia 7.11.1935 |
29. |
Jokonya, Tichaona |
minister informácií a propagácie, dátum narodenia 27.12.1938 |
30. |
Kangai, Kumbirai |
člen výboru politbyra ZANU (PF), dátum narodenia 17.2.1938 |
31. |
Karimanzira, David Ishemunyoro Godi |
guvernér provincie Harare a sekretár politbyra ZANU (PF) pre financie, dátum narodenia 25.5.1947 |
32. |
Kasukuwere, Saviour |
námestník ministra pre rozvoj mládeže a tvorbu zamestnanosti a námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre veci mládeže, dátum narodenia 23.10.1970 |
33. |
Kaukonde, Ray |
guvernér provincie Mashonaland East, dátum narodenia 4.3.1963 |
34. |
Kuruneri, Christopher Tichaona |
bývalý minister financií a hospodárskeho rozvoja, dátum narodenia 4.4.1949. Poznámka: v súčasnosti vo väzbe. |
35. |
Langa, Andrew |
námestník ministra pre životné prostredie a cestovný ruch a bývalý námestník ministra dopravy a komunikácií |
36. |
Lesabe, Thenjiwe V. |
sekretárka politbyra ZANU (PF) pre záležitosti žien, dátum narodenia 1933 |
37. |
Machaya, Jason (alias Jaison) Max Kokerai |
bývalý minister baní a rozvoja baníctva, dátum narodenia 13.6.1952 |
38. |
Made, Joseph Mtakwese |
minister poľnohospodárstva a rozvoja vidieka (bývalý minister pôdy, poľnohospodárstva a vidieckeho presídľovania), dátum narodenia 21.11.1954 |
39. |
Madzongwe, Edna (alias Edina) |
námestníčka sekretára politbyra ZANU (PF) pre výrobu a prácu, dátum narodenia 11.7.1943 |
40. |
Mahofa, Shuvai Ben |
bývalá námestníčka ministra pre rozvoj mládeže, rovnosť príležitostí a tvorbu zamestnanosti, dátum narodenia 4.4.1941 |
41. |
Mahoso, Tafataona |
predseda, Komisia pre informovanie médií |
42. |
Makoni, Simbarashe |
námestník generálneho sekretára politbyra ZANU (PF) pre hospodárske záležitosti (bývalý minister financií), dátum narodenia 22.3.1950 |
43. |
Malinga, Joshua |
námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre telesne postihnutých a znevýhodnených, dátum narodenia 28.4.1944 |
44. |
Mangwana, Paul Munyaradzi |
štátny tajomník (bývalý minister verejnej služby, práce a sociálnych vecí), dátum narodenia 10.8.1961 |
45. |
Manyika, Elliot Tapfumanei |
minister bez kresla (bývalý minister pre rozvoj mládeže, rovnosť príležitostí a tvorbu zamestnanosti), dátum narodenia 30.7.1955 |
46. |
Manyonda, Kenneth Vhundukai |
bývalý námestník ministra priemyslu a medzinárodného obchodu, dátum narodenia 10.8.1934 |
47. |
Marumahoko, Rueben |
námestník ministra vnútra (bývalý námestník ministra energetiky a rozvoja energetiky), dátum narodenia 4.4.1948 |
48. |
Masawi, Ephrahim Sango |
guvernér provincie Mashonaland Central |
49. |
Masuku, Angeline |
guvernérka provincie Matabeleland South (sekretárka politbyra ZANU (PF) pre telesne postihnutých a znevýhodnených), dátum narodenia 14.10.1936 |
50. |
Mathema, Cain |
guvernér provincie Bulawayo |
51. |
Mathuthu, Thokozile |
guvernér provincie Matabeleland North a námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre dopravu a sociálne veci |
52. |
Matiza, Joel Biggie |
námestník ministra pre bývanie na vidieku a sociálne výhody, dátum narodenia 17.8.1960 |
53. |
Matonga, Brighton |
námestník ministra informácií a propagácie, dátum narodenia 1969 |
54. |
Matshalaga, Obert |
námestník ministra zahraničných vecí |
55. |
Midzi, Amos Bernard (Mugenva) |
minister baní a rozvoja baníctva (bývalý minister energetiky a rozvoja energetiky), dátum narodenia 4.7.1952 |
56. |
Mnangagwa, Emmerson Dambudzo |
minister pre bývanie na vidieku a sociálne výhody (bývalý hovorca parlamentu), dátum narodenia 15.9.1946 |
57. |
Mohadi, Kembo Campbell Dugishi |
minister vnútra (bývalý námestník ministra miestnej správy, verejných prác a štátneho bývania), dátum narodenia 15.11.1949 |
58. |
Moyo, Jonathan |
bývalý štátny tajomník prezidentskej kancelárie pre informácie a propagáciu), dátum narodenia 12.1.1957 |
59. |
Moyo, July Gabarari |
bývalý minister energetiky a rozvoja energetiky (bývalý minister verejnej služby, práce a sociálnych vecí), dátum narodenia 7.5.1950 |
60. |
Moyo, Simon Khaya |
námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre právne záležitosti, dátum narodenia 1945. Poznámka: veľvyslanec v Juhoafrickej republike |
61. |
Mpofu, Obert Moses |
minister priemyslu a medzinárodného obchodu (bývalý guvernér provincie Matabeleland North) (námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre národnú bezpečnosť), dátum narodenia 12.10.1951 |
62. |
Msika, Joseph W. |
viceprezident, dátum narodenia 6.12.1923 |
63. |
Msipa, Cephas George |
guvernér provincie Midlands, dátum narodenia 7.7.1931 |
64. |
Muchena, Olivia Nyembesi |
štátna tajomníčka prezidentskej kancelárie pre vedu (alias Nyembezi) a techniku (bývalá štátna tajomníčka kancelárie viceprezidenta Msiku), dátum narodenia 18.8.1946 |
65. |
Muchinguri, Oppah Chamu Zvipange |
ministerka pre záležitosti žien, rovnosť príležitostí a rozvoj komunity, sekretárka politbyra ZANU (PF) pre rovnosť príležitostí a kultúru, dátum narodenia 14.12.1958 |
66. |
Mudede, Tobaiwa (Tonneth) |
riaditeľ ústredného štatistického úradu, dátum narodenia 22.12.1942 |
67. |
Mudenge, Isack Stanilaus Gorerazvo |
minister vyššieho terciárneho vzdelávania (bývalý minister zahraničných vecí), dátum narodenia 17.12.1941 |
68. |
Mugabe, Grace |
manželka Roberta Gabriela Mugabeho, dátum narodenia 23.7.1965 |
69. |
Mugabe, Sabina |
vyššia členka výboru politbyra ZANU (PF), dátum narodenia 14.10.1934 |
70. |
Muguti, Edwin |
námestník ministra zdravotníctva a starostlivosti o deti, dátum narodenia 1965 |
71. |
Mujuru, Joyce Teurai Ropa |
viceprezidentka (bývalá ministerka pre vodné zdroje a rozvoj infraštruktúry), dátum narodenia 15.4.1955 |
72. |
Mujuru, Solomon T.R. |
vyšší člen výboru politbyra ZANU (PF), dátum narodenia 1.5.1949 |
73. |
Mumbengegwi, Samuel Creighton |
bývalý minister priemyslu a medzinárodného obchodu, dátum narodenia 23.10.1942 |
74. |
Mumbengegwi, Simbarashe |
minister zahraničných vecí, dátum narodenia 20.7.1945 |
75. |
Murerwa, Herbert Muchemwa |
minister financií (bývalý minister vyššieho a terciárneho vzdelávania), dátum narodenia 31.7.1941 |
76. |
Mushohwe, Christopher Chindoti |
minister dopravy a komunikácií (bývalý námestník ministra dopravy a komunikácií), dátum narodenia 6.2.1954 |
77. |
Mutasa, Didymus Noel Edwin |
minister pre národnú bezpečnosť (bývalý minister pre osobitné záležitosti v prezidentskej kancelárii zodpovedný za protikorupčný a protimonopolný program a bývalý sekretár politbyra ZANU (PF) pre zahraničné vzťahy), dátum narodenia 27.7.1935 |
78. |
Mutezo, Munacho |
minister pre vodné zdroje a rozvoj infraštruktúry |
79. |
Mutinhiri, Ambros (alias Ambrose) |
minister pre rozvoj mládeže, rovnosť príležitostí a tvorbu zamestnanosti, brigádny generál vo výslužbe |
80. |
Mutiwekuziva, Kenneth Kaparadza |
námestník ministra pre rozvoj malých a stredných podnikov a tvorbu zamestnanosti (bývalý námestník ministra pre rozvoj malých a stredných podnikov), dátum narodenia 27.5.1948 |
81. |
Muzenda, Tsitsi V. |
vyššia členka výboru politbyra ZANU (PF), dátum narodenia 28.10.1922 |
82. |
Muzonzini, Elisha |
brigádny generál (bývalý generálny riaditeľ ústrednej spravodajskej služby), dátum narodenia 24.6.1957 |
83. |
Ncube, Abedinico |
námestník ministra verejnej služby, práce a sociálnych vecí (bývalý námestník ministra zahraničných vecí), dátum narodenia 13.10.1954 |
84. |
Ndlovu, Naison K. |
sekretár politbyra ZANU (PF) pre výrobu a prácu, dátum narodenia 22.10.1930 |
85. |
Ndlovu, Richard |
námestník komisariátu politbyra ZANU (PF), dátum narodenia 26.6.1942 |
86. |
Ndlovu, Sikhanyiso |
námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre komisariát, dátum narodenia 20.9.1949 |
87. |
Nguni, Sylvester |
námestník ministra poľnohospodárstva, dátum narodenia 4.8.1955 |
88. |
Nhema, Francis |
minister životného prostredia a cestovného ruchu, dátum narodenia 17.4.1959 |
89. |
Nkomo, John Landa |
hovorca parlamentu (bývalý minister pre osobitné záležitosti v prezidentskej kancelárii), dátum narodenia 22.8.1934 |
90. |
Nyambuya, Michael Reuben |
minister energetiky a rozvoja energetiky (bývalý generálporučík, guvernér provincie Manicaland), dátum narodenia 23.7.1955 |
91. |
Nyanhongo, Magadzire Hubert |
námestník ministra dopravy a komunikácií |
92. |
Nyathi, George |
námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre vedu a techniku |
93. |
Nyoni, Sithembiso Gile Glad |
ministerka pre rozvoj malých a stredných podnikov a tvorbu zamestnanosti (bývalá ministerka pre rozvoj malých a stredných podnikov), dátum narodenia 20.9.1949 |
94. |
Parirenyatwa, David Pagwese |
minister zdravotníctva a starostlivosti o deti (bývalý námestník ministra), dátum narodenia 2.8.1950 |
95. |
Patel, Khantibhal |
námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre financie, dátum narodenia 28.10.1928 |
96. |
Pote, Selina M. |
námestníčka sekretára politbyra ZANU (PF) pre rovnosť príležitostí a kultúru |
97. |
Rusere, Tino |
námestník ministra baní a rozvoja baníctva (bývalý námestník ministra pre vodné zdroje a rozvoj infraštruktúry), dátum narodenia 10.5.1945 |
98. |
Sakabuya, Morris |
námestník ministra pre miestnu správu, verejné práce a rozvoj miest |
99. |
Sakupwanya, Stanley |
námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre zdravotníctvo a starostlivosť o deti |
100. |
Samkange, Nelson Tapera Crispen |
guvernér provincie Mashonaland West |
101. |
Sandi or Sachi, E. (?) |
námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre záležitosti žien |
102. |
Savanhu, Tendai |
námestník sekretára ZANU (PF) pre dopravu a sociálne veci, dátum narodenia 21.3.1968 |
103. |
Sekeramayi, Sydney |
minister obrany, dátum narodenia 30.3.1944 (alias Sidney) Tigere |
104. |
Sekeremayi, Lovemore |
hlavný úradník pre voľby |
105. |
Shamu,Webster |
štátny tajomník pre realizáciu politiky (bývalý štátny tajomník pre realizáciu politiky v prezidentskej kancelárii), dátum narodenia 6.6.1945 |
106. |
Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa |
sekretár politbyra ZANU (PF) pre informácie a propagáciu, dátum narodenia 29.9.1928 |
107. |
Shiri, Perence |
maršal letectva (letecké sily), dátum narodenia 1.11.1955 |
108. |
humba, Isaiah Masvayamwando |
námestník ministra školstva, športu a kultúry, dátum narodenia 3.1.1949 |
109. |
Sibanda, Jabulani |
bývalý predseda Národného združenia vojnových veteránov, dátum narodenia 31.12.1970 |
110. |
Sibanda, Misheck Julius Mpande |
sekretár vlády (nástupca č. 117 Charlesa Uteteho), dátum narodenia 3.5.1949 |
111. |
Sibanda, Phillip Valerio (alias Valentine) |
veliteľ zimbabwianskej národnej armády, generálporučík, dátum narodenia 25.8.1956 |
112. |
Sikosana, Absolom |
sekretár politbyra ZANU (PF) pre záležitosti mládeže |
113. |
Stamps, Timothy |
poradca v prezidentskej kancelárii pre otázky zdravia, dátum narodenia 15.10.1936 |
114. |
Tawengwa, Solomon Chirume |
námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre financie, dátum narodenia 15.6.1940 |
115. |
Tungamirai, Josiah T. |
štátny tajomník pre indigenizmus a splnomocnenie, letecký maršal vo výslužbe (bývalý sekretár politbyra ZANU (PF) pre splnomocnenie a indigenizmus), dátum narodenia 8.10.1948 |
116. |
Udenge, Samuel |
námestník ministra pre hospodársky rozvoj |
117. |
Utete, Charles |
predseda prezidentského výboru pre pozemkovú previerku (bývalý sekretár vlády), dátum narodenia 30.10.1938 |
118. |
Zimonte, Paradzai |
riaditeľ väzníc, dátum narodenia 4.3.1947 |
119. |
Zhuwao, Patrick |
námestník ministra pre vedu a techniku (poznámka: Mugabeho synovec) |
120. |
Zvinavashe, Vitalis |
generál vo výslužbe (bývalý veliteľ štábu obrany), dátum narodenia 27.9.1943 |