ISSN 1725-5147

Úradný vestník

Európskej únie

L 153

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Zväzok 48
16. júna 2005


Obsah

 

I   Akty, ktorých uverejnenie je povinné

Strana

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 896/2005 z 15. júna 2005, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

1

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 897/2005 zo 14. júna 2005 o stanovení jednotkových hodnôt za účelom určenia colnej hodnoty určitých tovarov podliehajúcich skaze

3

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 898/2005 z 15. júna 2005, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 314/2004 o určitých reštriktívnych opatreniach voči Zimbabwe

9

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 899/2005 z 15. júna 2005, ktorým sa určujú dovozné clá v oblasti obilnín použiteľné od 16. júna 2005

15

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 900/2005 z 15. júna 2005, ktoré určuje reprezentatívne ceny v sektore hydinového mäsa a vajec a pre vaječný albumín a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1484/95

18

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 901/2005 z 15. júna 2005, ktorým sa určujú vývozné náhrady za bravčové mäso

20

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 902/2005 z 15. júna 2005, ktorým sa určuje redukčný koeficient, ktorý sa má aplikovať v rámci tarifnej kvóty pre dovoz jačmeňa, uvedený v nariadení (ES) č. 2305/2003

23

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 903/2005 z 15. júna 2005, ustanovujúce vývozné náhrady v sektore hovädzieho a teľacieho mäsa

24

 

 

II   Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné

 

 

Rada

 

*

Rozhodnutie Rady zo 17. februára 2005, ktorým sa upozorňuje Grécko v súlade s článkom 104 ods. 9 Zmluvy o ES, aby prijalo opatrenia na zníženie schodku nevyhnutné na nápravu situácie nadmerného schodku

29

 

*

Rozhodnutie Rady z 30. mája 2005, ktorým sa upravujú príspevky ustanovené rozhodnutím 2003/479/ES o pravidlách pridelenia národných expertov a vojenského personálu na Generálny sekretariát Rady

32

 

 

Komisia

 

*

Rozhodnutie Komisie zo 14. júna 2005 o úhrade niektorých výdavkov vyplývajúcich z právnych nástrojov súvisiacich so spoločnou poľnohospodárskou politikou Spojeným kráľovstvom v eurách [oznámené pod číslom K(2005) 1730]

33

 

 

Akty prijaté v súlade s hlavou V Zmluvy o založení Európskej únie

 

*

Rozhodnutie Rady 2005/444/SZBP z 13. júna 2005, ktorým sa vykonáva spoločná pozícia 2004/161/SZBP o obnovení reštriktívnych opatrení voči Zimbabwe

37

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


I Akty, ktorých uverejnenie je povinné

16.6.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 153/1


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 896/2005

z 15. júna 2005,

ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 3223/94 z 21. decembra 1994 o uplatňovaní režimu dovozu ovocia a zeleniny (1), najmä na jeho článok 4 ods. 1,

keďže:

(1)

Nariadenie (ES) č. 3223/94 predpokladá, pri uplatňovaní výsledkov multilaterálnych obchodných rokovaní Uruguajského kola, kritériá, ktorými Komisia určí paušálne dovozné hodnoty pre tretie krajiny, pre produkty a na obdobia, ktoré sú spresnené v jeho prílohe.

(2)

Pri uplatnení vyššie uvedených kritérií musia byť paušálne dovozné hodnoty stanovené na úrovniach určených v prílohe k tomuto nariadeniu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 3223/94 sú stanovené podľa údajov uvedených v tabuľke prílohy.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 16. júna 2005.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 15. júna 2005

Za Komisiu

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. ES L 337, 24.12.1994, s. 66. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1947/2002 (Ú. v. ES L 299, 1.11.2002, s. 17).


PRÍLOHA

k nariadeniu Komisie z 15. júna 2005, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kód tretích krajín (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

052

56,6

204

75,2

999

65,9

0707 00 05

052

90,9

999

90,9

0709 90 70

052

84,4

999

84,4

0805 50 10

324

59,0

382

70,4

388

53,0

528

61,3

624

69,2

999

62,6

0808 10 80

388

84,5

400

80,5

404

90,5

508

67,6

512

70,5

524

70,5

528

72,3

720

59,3

804

92,4

999

76,5

0809 10 00

052

176,5

624

183,0

999

179,8

0809 20 95

052

291,5

400

398,9

999

345,2

0809 30 10, 0809 30 90

052

204,6

999

204,6

0809 40 05

052

127,3

999

127,3


(1)  Nomenklatúra krajín podľa nariadenia Komisie (ES) č. 750/2005 (Ú. v. EÚ L 126, 19.5.2005, s. 12). Kód „999“ označuje „iné miesto pôvodu“.


16.6.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 153/3


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 897/2005

zo 14. júna 2005

o stanovení jednotkových hodnôt za účelom určenia colnej hodnoty určitých tovarov podliehajúcich skaze

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992 (1), ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Komisie (EHS) č. 2454/93 (2) ktorým sa ustanovujú vykonávacie pravidlá k nariadeniu (EHS) č. 2913/92, a najmä jeho článok 173 ods. 1,

keďže:

(1)

Články 173 až 177 nariadenia (EHS) č. 2454/93 predpokladajú, že Komisia pravidelne stanoví jednotkové hodnoty pre tovary uvedené v klasifikácii obsiahnutej v prílohe č. 26 uvedeného nariadenia.

(2)

Uplatnenie pravidiel a kritérií stanovených vo vyššie uvedených článkoch na skutočnosti oznámené Komisii na základe článku 173 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2454/93 má za následok stanovenie jednotkových hodnôt pre dotknuté tovary v rámci prílohy k tomuto nariadeniu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Jednotkové hodnoty, ktoré predpokladá článok 173 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2454/93, sú stanovené v tabuľke prílohy k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 17. júna 2005.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné v každom členskom štáte.

V Bruseli 14. júna 2005

Za Komisiu

Günter VERHEUGEN

podpredseda


(1)  Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2700/2000 (Ú. v. ES L 311, 12.12.2000, s. 17).

(2)  Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2286/2003 (Ú. v. EÚ L 343, 31.12.2003, s. 1).


PRÍLOHA

Kód

Opis

Hodnota jednotných cien na 100 kg

Druhy, odrody, kód KN

EUR

LTL

SEK

CYP

LVL

GBP

CZK

MTL

DKK

PLN

EEK

SIT

HUF

SKK

1.10

Nové zemiaky

0701 90 50

32,55

18,68

976,46

242,29

509,22

8 135,37

112,37

22,65

13,97

131,06

7 794,95

1 257,91

300,16

21,82

 

 

 

 

1.30

Cibuľa (iná ako sadzačka)

0703 10 19

35,02

20,10

1 050,67

260,71

547,93

8 753,65

120,91

24,37

15,03

141,02

8 387,35

1 353,51

322,97

23,48

 

 

 

 

1.40

Cesnak

0703 20 00

141,92

81,46

4 257,94

1 056,55

2 220,52

35 475,04

490,01

98,77

60,93

571,50

33 990,59

5 485,24

1 308,87

95,14

 

 

 

 

1.50

Pór

ex 0703 90 00

62,17

35,69

1 865,29

462,84

972,75

15 540,63

214,66

43,27

26,69

250,36

14 890,34

2 402,93

573,38

41,68

 

 

 

 

1.60

Kel

0704 10 00

1.80

Kapusta biela a kapusta červená

0704 90 10

53,56

30,74

1 606,96

398,74

838,03

13 388,39

184,93

37,28

22,99

215,69

12 828,16

2 070,15

493,97

35,91

 

 

 

 

1.90

Brokolica (Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef. var. italica Plenck)

ex 0704 90 90

1.100

Čínska kapusta

ex 0704 90 90

104,01

59,70

3 120,61

774,33

1 627,40

25 999,38

359,13

72,39

44,65

418,85

24 911,44

4 020,09

959,26

69,73

 

 

 

 

1.110

Hlávkový šalát

0705 11 00

1.130

Mrkva

ex 0706 10 00

30,30

17,39

909,09

225,58

474,09

7 574,09

104,62

21,09

13,01

122,02

7 257,15

1 171,13

279,45

20,31

 

 

 

 

1.140

Reďkovka

ex 0706 90 90

52,35

30,05

1 570,66

389,74

819,10

13 085,93

180,75

36,44

22,47

210,81

12 538,35

2 023,38

482,81

35,10

 

 

 

 

1.160

Hrach (Pisum sativum)

0708 10 00

455,22

261,30

13 658,08

3 389,05

7 122,71

113 792,32

1 571,80

316,84

195,43

1 833,19

109 030,68

17 594,86

4 198,44

305,18

 

 

 

 

1.170

Fazuľa:

 

 

 

 

 

 

1.170.1

Fazuľa (Vigna spp., Phaseolus spp.)

ex 0708 20 00

121,87

69,95

3 656,41

907,29

1 906,82

30 463,42

420,79

84,82

52,32

490,76

29 188,68

4 710,33

1 123,97

81,70

 

 

 

 

1.170.2

Fazuľa (Phaseolus spp., vulgaris var. Compressus Savi)

ex 0708 20 00

151,09

86,73

4 533,15

1 124,83

2 364,04

37 767,97

521,68

105,16

64,86

608,44

36 187,57

5 839,78

1 393,47

101,29

 

 

 

 

1.180

Bôby

ex 0708 90 00

1.190

Artičoky

0709 10 00

1.200

Asperges

 

 

 

 

 

 

1.200.1

zelená

ex 0709 20 00

260,12

149,31

7 804,23

1 936,50

4 069,92

65 020,95

898,13

181,04

111,67

1 047,48

62 300,14

10 053,70

2 398,99

174,38

 

 

 

 

1.200.2

ostatná

ex 0709 20 00

121,57

69,78

3 647,35

905,04

1 902,10

30 387,90

419,74

84,61

52,19

489,55

29 116,32

4 698,66

1 121,18

81,50

 

 

 

 

1.210

Baklažán (ľuľok)

0709 30 00

97,72

56,09

2 931,91

727,51

1 529,00

24 427,24

337,41

68,01

41,95

393,52

23 405,08

3 777,00

901,26

65,51

 

 

 

 

1.220

Zeler rebrový (Apium graveolens L., var. dulce (Mill.) Pers.)

ex 0709 40 00

138,57

79,54

4 157,51

1 031,62

2 168,15

34 638,29

478,45

96,44

59,49

558,02

33 188,85

5 355,86

1 278,00

92,90

 

 

 

 

1.230

Kuriatka

0709 59 10

926,44

531,78

27 795,98

6 897,16

14 495,64

231 582,21

3 198,81

644,80

397,72

3 730,77

221 891,64

35 807,83

8 544,37

621,09

 

 

 

 

1.240

Sladká paprika

0709 60 10

160,62

92,20

4 819,22

1 195,82

2 513,23

40 151,31

554,60

111,79

68,96

646,83

38 471,17

6 208,30

1 481,41

107,68

 

 

 

 

1.250

Fenikel

0709 90 50

1.270

Sladké zemiaky, celé, čerstvé (určené na ľudskú konzumáciu)

0714 20 10

108,93

62,53

3 268,23

810,96

1 704,38

27 229,23

376,11

75,82

46,76

438,66

26 089,82

4 210,25

1 004,64

73,03

 

 

 

 

2.10

Jedlé gaštany (Castanea ssp.), čerstvé

ex 0802 40 00

2.30

Ananás, čerstvý

ex 0804 30 00

62,15

35,67

1 864,71

462,70

972,45

15 535,81

214,59

43,26

26,68

250,28

14 885,71

2 402,19

573,20

41,67

 

 

 

 

2.40

Avokádo, čerstvé

ex 0804 40 00

146,97

84,36

4 409,50

1 094,15

2 299,56

36 737,72

507,45

102,29

63,09

591,84

35 200,43

5 680,48

1 355,46

98,53

 

 

 

 

2.50

Guajavy a mangá, čerstvé

ex 0804 50

2.60

Sladké pomaranče, čerstvé:

 

 

 

 

 

 

2.60.1

Krvavé a polokrvavé

ex 0805 10 20

58,77

33,73

1 763,28

437,53

919,55

14 690,74

202,92

40,90

25,23

236,67

14 076,00

2 271,52

542,02

39,40

 

 

 

 

2.60.2

Druhy Navels, Navelines, Navelates, Salustianas, Vernas, Valencia lates, Maltese, Shamoutis, Ovalis, Trovita and Hamlins

ex 0805 10 20

48,59

27,89

1 457,85

361,75

760,27

12 146,12

167,77

33,82

20,86

195,67

11 637,86

1 878,06

448,14

32,57

 

 

 

 

2.60.3

Ostatné

ex 0805 10 20

53,10

30,48

1 593,16

395,32

830,83

13 273,41

183,34

36,96

22,80

213,83

12 717,98

2 052,37

489,73

35,60

 

 

 

 

2.70

Mandarinky (vrátane druhov tangerines and satsumas), čerstvé; klementínky, wilkingy a podobné citrusové hybridy, čerstvé:

 

 

 

 

 

 

2.70.1

Klementinky

ex 0805 20 10

63,67

36,55

1 910,40

474,04

996,27

15 916,46

219,85

44,32

27,34

256,41

15 250,44

2 461,04

587,25

42,69

 

 

 

 

2.70.2

Monreales a satsumas

ex 0805 20 30

54,27

31,15

1 628,33

404,05

849,18

13 566,42

187,39

37,77

23,30

218,55

12 998,73

2 097,67

500,54

36,38

 

 

 

 

2.70.3

Mandarínky a wilkingy

ex 0805 20 50

45,51

26,12

1 365,44

338,81

712,08

11 376,13

157,14

31,67

19,54

183,27

10 900,10

1 759,01

419,73

30,51

 

 

 

 

2.70.4

Tangerines a ostatné

ex 0805 20 70

ex 0805 20 90

63,49

36,44

1 904,89

472,67

993,40

15 870,60

219,22

44,19

27,26

255,67

15 206,49

2 453,95

585,56

42,56

 

 

 

 

2.85

Limety (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), čerstvé

0805 50 90

74,45

42,73

2 233,65

554,25

1 164,85

18 609,62

257,05

51,82

31,96

299,80

17 830,90

2 877,47

686,61

49,91

 

 

 

 

2.90

Grapefruity, čerstvé:

 

 

 

 

 

 

2.90.1

biele

ex 0805 40 00

75,96

43,60

2 279,10

565,53

1 188,55

18 988,35

262,28

52,87

32,61

305,90

18 193,78

2 936,03

700,59

50,93

 

 

 

 

2.90.2

ružové

ex 0805 40 00

84,04

48,24

2 521,45

625,66

1 314,94

21 007,43

290,17

58,49

36,08

338,43

20 128,37

3 248,22

775,08

56,34

 

 

 

 

2.100

Stolové hrozno

0806 10 10

166,57

95,61

4 997,71

1 240,11

2 606,31

41 638,43

575,15

115,94

71,51

670,79

39 896,07

6 438,24

1 536,28

111,67

 

 

 

 

2.110

Vodové melóny

0807 11 00

38,37

22,02

1 151,09

285,63

600,30

9 590,32

132,47

26,70

16,47

154,50

9 189,02

1 482,88

353,84

25,72

 

 

 

 

2.120

Melóny (iné ako vodové melóny):

 

 

 

 

 

 

2.120.1

Druhy Amarillo, Cuper, Honey Dew (vrátane Cantalene), Onteniente, Piel de Sapo (vrátane Verde Liso), Rochet, Tendral, Futuro

ex 0807 19 00

62,97

36,15

1 889,36

468,82

985,31

15 741,24

217,43

43,83

27,03

253,59

15 082,54

2 433,95

580,78

42,22

 

 

 

 

2.120.2

Ostatné

ex 0807 19 00

88,54

50,82

2 656,48

659,17

1 385,36

22 132,49

305,71

61,62

38,01

356,55

21 206,36

3 422,18

816,59

59,36

 

 

 

 

2.140

Hrušky

 

 

 

 

 

 

2.140.1

Hrušky – Nashi (Pyrus pyrifolia),

Hrušky – Ya (Pyrus bretscheideri)

ex 0808 20 50

45,41

26,06

1 362,29

338,03

710,44

11 349,94

156,78

31,60

19,49

182,85

10 875,00

1 754,96

418,76

30,44

 

 

 

 

2.140.2

Ostatné

ex 0808 20 50

76,82

44,09

2 304,84

571,91

1 201,98

19 202,77

265,25

53,47

32,98

309,36

18 399,23

2 969,18

708,50

51,50

 

 

 

 

2.150

Marhule

0809 10 00

 

 

 

 

2.160

Čerešne

0809 20 95

0809 20 05

––

––

––

––

––

––

––

––

––

––

––

––

––

––

 

 

 

 

2.170

Broskyne

0809 30 90

160,63

92,59

4 901,82

1 195,64

2 513,33

40 665,37

554,63

111,83

68,96

668,50

38 475,97

6 294,97

1 477,40

110,37

 

 

 

 

2.180

Nektarinky

ex 0809 30 10

240,28

138,49

7 332,26

1 788,47

3 759,50

60 828,22

829,62

167,28

103,15

999,96

57 553,26

9 416,17

2 209,94

165,09

 

 

 

 

2.190

Slivky

0809 40 05

159,28

91,81

4 860,48

1 185,56

2 492,13

40 332,39

549,95

110,89

68,38

662,86

38 151,45

6 241,88

1 464,94

109,44

 

 

 

 

2.200

Jahody

0810 10 00

281,43

161,54

8 443,71

2 095,18

4 403,41

70 348,81

971,72

195,87

120,82

1 133,31

67 405,06

10 877,51

2 595,56

188,67

 

 

 

 

2.205

Maliny

0810 20 10

304,95

175,04

9 149,41

2 270,29

4 771,43

76 228,35

1 052,93

212,25

130,92

1 228,03

73 038,57

11 786,62

2 812,49

204,44

 

 

 

 

2.210

Plody druhu Vaccinium myrtillus

0810 40 30

1 455,44

835,42

43 667,57

10 835,46

22 772,69

363 816,34

5 025,34

1 012,99

624,82

5 861,06

348 592,43

56 254,21

13 423,23

975,73

 

 

 

 

2.220

Kiwi (Actinidia chinensis Planch.)

0810 50 00

116,59

66,92

3 498,11

868,00

1 824,27

29 144,53

402,57

81,15

50,05

469,52

27 924,97

4 506,40

1 075,31

78,16

 

 

 

 

2.230

Granátové jablká

ex 0810 90 95

67,40

38,69

2 022,20

501,78

1 054,58

16 847,98

232,72

46,91

28,93

271,42

16 142,97

2 605,08

621,62

45,18

 

 

 

 

2.240

Kaki (vrátane tzv.Sharon fruit)

ex 0810 90 95

224,06

128,61

6 722,54

1 668,10

3 505,81

56 008,83

773,64

155,95

96,19

902,30

53 665,14

8 660,23

2 066,48

150,21

 

 

 

 

2.250

Liči

ex 0810 90


16.6.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 153/9


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 898/2005

z 15. júna 2005,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 314/2004 o určitých reštriktívnych opatreniach voči Zimbabwe

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 314/2004 z 19. februára 2004 o určitých reštriktívnych opatreniach voči Zimbabwe (1), najmä na jeho článok 11 písm. b,

keďže:

(1)

V prílohe III k nariadeniu (ES) č. 314/2004 sú uvedené osoby, na ktoré sa podľa tohto nariadenia vzťahuje zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov.

(2)

Rozhodnutím Rady 2005/444/SZBP (2) sa mení a dopĺňa príloha k spoločnej pozícii 2004/161/SZBP (3). Príloha III k nariadeniu (ES) č. 314/2004 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(3)

S cieľom zabezpečiť, aby boli opatrenia ustanovené v tomto nariadení účinné, malo by toto nariadenie nadobudnúť účinnosť okamžite,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha V k nariadeniu (ES) č. 314/2004 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 15. júna 2005

Za Komisiu

Eneko LANDÁBURU

generálny riaditeľ pre vonkajšie vzťahy


(1)  Ú. v. EÚ L 55, 24.2.2004, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 1488/2004 (Ú. v. EÚ L 273, 21.8.2004, s. 12).

(2)  Pozri stranu 37 tohto úradného vestníka.

(3)  Ú. v. EÚ L 50, 20.2.2004, s. 66.


PRÍLOHA

„PRÍLOHA III

Zoznam osôb uvedených v článku 6

1.

Mugabe, Robert Gabriel

prezident, dátum narodenia 21.2.1924

2.

Bonyongwe, Happyton

generálny riaditeľ ústrednej spravodajskej služby, dátum narodenia 6.11.1960

3.

Buka (alias Bhuka), Flora

ministerka pre osobitné záležitosti zodpovedná za pozemkové a presídľovacie programy (bývalá štátna tajomníčka kancelárie viceprezidenta a bývalá štátna tajomníčka prezidentskej kancelárie pre program pozemkovej reformy), dátum narodenia 25.2.1968

4.

Chapfika, David

námestník ministra financií (bývalý námestník ministra financií a hospodárskeho rozvoja), dátum narodenia 7.4.1957

5.

Charamba, George

stály sekretár ministerstva informácií a propagácie, dátum narodenia 4.4.1963

6.

Charumbira, Fortune Zefanaya

bývalá námestníčka ministra pre miestnu správu, verejné práce a štátne bývanie, dátum narodenia 10.6.1962

7.

Chigudu, Tinaye

guvernér provincie Manicaland

8.

Chigwedere, Aeneas Soko

minister vzdelávania, športu a kultúry, dátum narodenia 25.11.1939

9.

Chihota, Phineas

námestník ministra priemyslu a medzinárodného obchodu

10.

Chihuri, Augustine

policajný komisár, dátum narodenia 10.3.1953

11.

Chimbudzi, Alice

členka výboru politbyra ZANU (PF)

12.

Chimutengwende, Chen

štátny tajomník pre verejné a interaktívne veci (bývalý minister pôšt a telekomunikácií), dátum narodenia 28.8.1943

13.

Chinamasa, Patrick Anthony

minister spravodlivosti, právnych a parlamentných vecí, dátum narodenia 25.1.1947

14.

Chindori-Chininga, Edward Takaruza

bývalý minister baní a rozvoja baníctva, dátum narodenia 14.3.1955

15.

Chipanga, Tongesai Shadreck

bývalý námestník ministra vnútra, dátum narodenia 10.10.1946

16.

Chitepo, Victoria

členka výboru politbyra ZANU (PF), dátum narodenia 27.3.1928

17.

Chiwenga, Constantine

veliteľ zimbabwianskych ozbrojených síl, generál (bývalý vojenský veliteľ, generálporučík) dátum narodenia 25.8.1956

18.

Chiweshe, George

predseda, ZEC (sudca najvyššieho súdu a predseda kontroverzného delimitačného výboru), dátum narodenia 4.6.1953

19.

Chiwewe, Willard

guvernér provincie Masvingo (bývalý vyšší sekretár zodpovedný za osobitné záležitosti v prezidentskej kancelárii), dátum narodenia 19.3.1949

20.

Chombo, Ignatius Morgan Chininya

minister miestnej správy, verejných prác a štátneho bývania, dátum narodenia 1.8.1952

21.

Dabengwa, Dumiso

vyšší člen výboru politbyra ZANU (PF), dátum narodenia 1939

22.

Damasane, Abigail

námestníčka ministra pre záležitosti žien a rozvoj komunity

23.

Goche, Nicholas Tasunungurwa

minister verejnej služby, práce a sociálnych vecí (bývalý štátny tajomník prezidentskej kancelárie pre národnú bezpečnosť), dátum narodenia 1.8.1946

24.

Gombe, G

predseda, dozorná volebná Komisia

25.

Gula-Ndebele, Sobuza

bývalý predseda dozornej volebnej komisie

26.

Gumbo, Rugare Eleck Ngidi

minister hospodárskeho rozvoja (bývalý štátny tajomník prezidentskej kancelárie pre štátne podniky a poloúradné organizácie), dátum narodenia 8.3.1940

27.

Hove, Richard

sekretár politbyra ZANU (PF) pre hospodárske záležitosti, dátum narodenia 1935

28.

Hungwe, Josaya (alias Josiah) Dunira

bývalý guvernér provincie Masvingo, dátum narodenia 7.11.1935

29.

Jokonya, Tichaona

minister informácií a propagácie, dátum narodenia 27.12.1938

30.

Kangai, Kumbirai

člen výboru politbyra ZANU (PF), dátum narodenia 17.2.1938

31.

Karimanzira, David Ishemunyoro Godi

guvernér provincie Harare a sekretár politbyra ZANU (PF) pre financie, dátum narodenia 25.5.1947

32.

Kasukuwere, Saviour

námestník ministra pre rozvoj mládeže a tvorbu zamestnanosti a námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre veci mládeže, dátum narodenia 23.10.1970

33.

Kaukonde, Ray

guvernér provincie Mashonaland East, dátum narodenia 4.3.1963

34.

Kuruneri, Christopher Tichaona

bývalý minister financií a hospodárskeho rozvoja, dátum narodenia 4.4.1949. Poznámka: v súčasnosti vo väzbe.

35.

Langa, Andrew

námestník ministra pre životné prostredie a cestovný ruch a bývalý námestník ministra dopravy a komunikácií

36.

Lesabe, Thenjiwe V.

sekretárka politbyra ZANU (PF) pre záležitosti žien, dátum narodenia 1933

37.

Machaya, Jason (alias Jaison) Max Kokerai

bývalý minister baní a rozvoja baníctva, dátum narodenia 13.6.1952

38.

Made, Joseph Mtakwese

minister poľnohospodárstva a rozvoja vidieka (bývalý minister pôdy, poľnohospodárstva a vidieckeho presídľovania), dátum narodenia 21.11.1954

39.

Madzongwe, Edna (alias Edina)

námestníčka sekretára politbyra ZANU (PF) pre výrobu a prácu, dátum narodenia 11.7.1943

40.

Mahofa, Shuvai Ben

bývalá námestníčka ministra pre rozvoj mládeže, rovnosť príležitostí a tvorbu zamestnanosti, dátum narodenia 4.4.1941

41.

Mahoso, Tafataona

predseda, Komisia pre informovanie médií

42.

Makoni, Simbarashe

námestník generálneho sekretára politbyra ZANU (PF) pre hospodárske záležitosti (bývalý minister financií), dátum narodenia 22.3.1950

43.

Malinga, Joshua

námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre telesne postihnutých a znevýhodnených, dátum narodenia 28.4.1944

44.

Mangwana, Paul Munyaradzi

štátny tajomník (bývalý minister verejnej služby, práce a sociálnych vecí), dátum narodenia 10.8.1961

45.

Manyika, Elliot Tapfumanei

minister bez kresla (bývalý minister pre rozvoj mládeže, rovnosť príležitostí a tvorbu zamestnanosti), dátum narodenia 30.7.1955

46.

Manyonda, Kenneth Vhundukai

bývalý námestník ministra priemyslu a medzinárodného obchodu, dátum narodenia 10.8.1934

47.

Marumahoko, Rueben

námestník ministra vnútra (bývalý námestník ministra energetiky a rozvoja energetiky), dátum narodenia 4.4.1948

48.

Masawi, Ephrahim Sango

guvernér provincie Mashonaland Central

49.

Masuku, Angeline

guvernérka provincie Matabeleland South (sekretárka politbyra ZANU (PF) pre telesne postihnutých a znevýhodnených), dátum narodenia 14.10.1936

50.

Mathema, Cain

guvernér provincie Bulawayo

51.

Mathuthu, Thokozile

guvernér provincie Matabeleland North a námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre dopravu a sociálne veci

52.

Matiza, Joel Biggie

námestník ministra pre bývanie na vidieku a sociálne výhody, dátum narodenia 17.8.1960

53.

Matonga, Brighton

námestník ministra informácií a propagácie, dátum narodenia 1969

54.

Matshalaga, Obert

námestník ministra zahraničných vecí

55.

Midzi, Amos Bernard (Mugenva)

minister baní a rozvoja baníctva (bývalý minister energetiky a rozvoja energetiky), dátum narodenia 4.7.1952

56.

Mnangagwa, Emmerson Dambudzo

minister pre bývanie na vidieku a sociálne výhody (bývalý hovorca parlamentu), dátum narodenia 15.9.1946

57.

Mohadi, Kembo Campbell Dugishi

minister vnútra (bývalý námestník ministra miestnej správy, verejných prác a štátneho bývania), dátum narodenia 15.11.1949

58.

Moyo, Jonathan

bývalý štátny tajomník prezidentskej kancelárie pre informácie a propagáciu), dátum narodenia 12.1.1957

59.

Moyo, July Gabarari

bývalý minister energetiky a rozvoja energetiky (bývalý minister verejnej služby, práce a sociálnych vecí), dátum narodenia 7.5.1950

60.

Moyo, Simon Khaya

námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre právne záležitosti, dátum narodenia 1945. Poznámka: veľvyslanec v Juhoafrickej republike

61.

Mpofu, Obert Moses

minister priemyslu a medzinárodného obchodu (bývalý guvernér provincie Matabeleland North) (námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre národnú bezpečnosť), dátum narodenia 12.10.1951

62.

Msika, Joseph W.

viceprezident, dátum narodenia 6.12.1923

63.

Msipa, Cephas George

guvernér provincie Midlands, dátum narodenia 7.7.1931

64.

Muchena, Olivia Nyembesi

štátna tajomníčka prezidentskej kancelárie pre vedu (alias Nyembezi) a techniku (bývalá štátna tajomníčka kancelárie viceprezidenta Msiku), dátum narodenia 18.8.1946

65.

Muchinguri, Oppah Chamu Zvipange

ministerka pre záležitosti žien, rovnosť príležitostí a rozvoj komunity, sekretárka politbyra ZANU (PF) pre rovnosť príležitostí a kultúru, dátum narodenia 14.12.1958

66.

Mudede, Tobaiwa (Tonneth)

riaditeľ ústredného štatistického úradu, dátum narodenia 22.12.1942

67.

Mudenge, Isack Stanilaus Gorerazvo

minister vyššieho terciárneho vzdelávania (bývalý minister zahraničných vecí), dátum narodenia 17.12.1941

68.

Mugabe, Grace

manželka Roberta Gabriela Mugabeho, dátum narodenia 23.7.1965

69.

Mugabe, Sabina

vyššia členka výboru politbyra ZANU (PF), dátum narodenia 14.10.1934

70.

Muguti, Edwin

námestník ministra zdravotníctva a starostlivosti o deti, dátum narodenia 1965

71.

Mujuru, Joyce Teurai Ropa

viceprezidentka (bývalá ministerka pre vodné zdroje a rozvoj infraštruktúry), dátum narodenia 15.4.1955

72.

Mujuru, Solomon T.R.

vyšší člen výboru politbyra ZANU (PF), dátum narodenia 1.5.1949

73.

Mumbengegwi, Samuel Creighton

bývalý minister priemyslu a medzinárodného obchodu, dátum narodenia 23.10.1942

74.

Mumbengegwi, Simbarashe

minister zahraničných vecí, dátum narodenia 20.7.1945

75.

Murerwa, Herbert Muchemwa

minister financií (bývalý minister vyššieho a terciárneho vzdelávania), dátum narodenia 31.7.1941

76.

Mushohwe, Christopher Chindoti

minister dopravy a komunikácií (bývalý námestník ministra dopravy a komunikácií), dátum narodenia 6.2.1954

77.

Mutasa, Didymus Noel Edwin

minister pre národnú bezpečnosť (bývalý minister pre osobitné záležitosti v prezidentskej kancelárii zodpovedný za protikorupčný a protimonopolný program a bývalý sekretár politbyra ZANU (PF) pre zahraničné vzťahy), dátum narodenia 27.7.1935

78.

Mutezo, Munacho

minister pre vodné zdroje a rozvoj infraštruktúry

79.

Mutinhiri, Ambros (alias Ambrose)

minister pre rozvoj mládeže, rovnosť príležitostí a tvorbu zamestnanosti, brigádny generál vo výslužbe

80.

Mutiwekuziva, Kenneth Kaparadza

námestník ministra pre rozvoj malých a stredných podnikov a tvorbu zamestnanosti (bývalý námestník ministra pre rozvoj malých a stredných podnikov), dátum narodenia 27.5.1948

81.

Muzenda, Tsitsi V.

vyššia členka výboru politbyra ZANU (PF), dátum narodenia 28.10.1922

82.

Muzonzini, Elisha

brigádny generál (bývalý generálny riaditeľ ústrednej spravodajskej služby), dátum narodenia 24.6.1957

83.

Ncube, Abedinico

námestník ministra verejnej služby, práce a sociálnych vecí (bývalý námestník ministra zahraničných vecí), dátum narodenia 13.10.1954

84.

Ndlovu, Naison K.

sekretár politbyra ZANU (PF) pre výrobu a prácu, dátum narodenia 22.10.1930

85.

Ndlovu, Richard

námestník komisariátu politbyra ZANU (PF), dátum narodenia 26.6.1942

86.

Ndlovu, Sikhanyiso

námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre komisariát, dátum narodenia 20.9.1949

87.

Nguni, Sylvester

námestník ministra poľnohospodárstva, dátum narodenia 4.8.1955

88.

Nhema, Francis

minister životného prostredia a cestovného ruchu, dátum narodenia 17.4.1959

89.

Nkomo, John Landa

hovorca parlamentu (bývalý minister pre osobitné záležitosti v prezidentskej kancelárii), dátum narodenia 22.8.1934

90.

Nyambuya, Michael Reuben

minister energetiky a rozvoja energetiky (bývalý generálporučík, guvernér provincie Manicaland), dátum narodenia 23.7.1955

91.

Nyanhongo, Magadzire Hubert

námestník ministra dopravy a komunikácií

92.

Nyathi, George

námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre vedu a techniku

93.

Nyoni, Sithembiso Gile Glad

ministerka pre rozvoj malých a stredných podnikov a tvorbu zamestnanosti (bývalá ministerka pre rozvoj malých a stredných podnikov), dátum narodenia 20.9.1949

94.

Parirenyatwa, David Pagwese

minister zdravotníctva a starostlivosti o deti (bývalý námestník ministra), dátum narodenia 2.8.1950

95.

Patel, Khantibhal

námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre financie, dátum narodenia 28.10.1928

96.

Pote, Selina M.

námestníčka sekretára politbyra ZANU (PF) pre rovnosť príležitostí a kultúru

97.

Rusere, Tino

námestník ministra baní a rozvoja baníctva (bývalý námestník ministra pre vodné zdroje a rozvoj infraštruktúry), dátum narodenia 10.5.1945

98.

Sakabuya, Morris

námestník ministra pre miestnu správu, verejné práce a rozvoj miest

99.

Sakupwanya, Stanley

námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre zdravotníctvo a starostlivosť o deti

100.

Samkange, Nelson Tapera Crispen

guvernér provincie Mashonaland West

101.

Sandi or Sachi, E.

námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre záležitosti žien

102.

Savanhu, Tendai

námestník sekretára ZANU (PF) pre dopravu a sociálne veci, dátum narodenia 21.3.1968

103.

Sekeramayi, Sydney

minister obrany, dátum narodenia 30.3.1944 (alias Sidney) Tigere

104.

Sekeremayi, Lovemore

hlavný úradník pre voľby

105.

Shamu,Webster

štátny tajomník pre realizáciu politiky (bývalý štátny tajomník pre realizáciu politiky v prezidentskej kancelárii), dátum narodenia 6.6.1945

106.

Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa

sekretár politbyra ZANU (PF) pre informácie a propagáciu, dátum narodenia 29.9.1928

107.

Shiri, Perence

maršal letectva (letecké sily), dátum narodenia 1.11.1955

108.

humba, Isaiah Masvayamwando

námestník ministra školstva, športu a kultúry, dátum narodenia 3.1.1949

109.

Sibanda, Jabulani

bývalý predseda Národného združenia vojnových veteránov, dátum narodenia 31.12.1970

110.

Sibanda, Misheck Julius Mpande

sekretár vlády (nástupca č. 117 Charlesa Uteteho), dátum narodenia 3.5.1949

111.

Sibanda, Phillip Valerio (alias Valentine)

veliteľ zimbabwianskej národnej armády, generálporučík, dátum narodenia 25.8.1956

112.

Sikosana, Absolom

sekretár politbyra ZANU (PF) pre záležitosti mládeže

113.

Stamps, Timothy

poradca v prezidentskej kancelárii pre otázky zdravia, dátum narodenia 15.10.1936

114.

Tawengwa, Solomon Chirume

námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre financie, dátum narodenia 15.6.1940

115.

Tungamirai, Josiah T.

štátny tajomník pre indigenizmus a splnomocnenie, letecký maršal vo výslužbe (bývalý sekretár politbyra ZANU (PF) pre splnomocnenie a indigenizmus), dátum narodenia 8.10.1948

116.

Udenge, Samuel

námestník ministra pre hospodársky rozvoj

117.

Utete, Charles

predseda prezidentského výboru pre pozemkovú previerku (bývalý sekretár vlády), dátum narodenia 30.10.1938

118.

Zimonte, Paradzai

riaditeľ väzníc, dátum narodenia 4.3.1947

119.

Zhuwao, Patrick

námestník ministra pre vedu a techniku (poznámka: synovec Roberta Gabriela Mugabeho)

120.

Zvinavashe, Vitalis

generál vo výslužbe (bývalý veliteľ štábu obrany), dátum narodenia 27.9.1943“


16.6.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 153/15


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 899/2005

z 15. júna 2005,

ktorým sa určujú dovozné clá v oblasti obilnín použiteľné od 16. júna 2005

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1784/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhov s obilninami (1),

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1249/96 z 28. júna 1996 o pravidlách uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 1766/92 týkajúceho sa dovozných ciel v sektore obilnín (2), najmä na jeho článok 2 ods. 1,

keďže:

(1)

Článok 10 nariadenia (ES) č. 1784/2003 predpokladá, že pri dovoze produktov uvedených v článku 1 uvedeného nariadenia sa vyberajú colné poplatky vo výške podľa Spoločného colného sadzobníka. Avšak pre produkty uvedené v odseku 2 tohto článku sa dovozné clo rovná intervenčnej cene platnej pre tieto produkty pri dovoze, zvýšenej o 55 % a zníženej o dovoznú cenu CIF, platnú pre príslušnú zásielku. Avšak tento colný poplatok nesmie byť vyšší ako výška poplatkov v Spoločnom colnom sadzobníku.

(2)

V zmysle článku 10 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1784/2003 sa dovozné ceny CIF vypočítavajú na základe reprezentatívnych cien príslušného produktu na svetovom trhu.

(3)

Nariadenie (ES) č. 1249/96 stanovilo pravidlá uplatňovania nariadenia (ES) č. 1784/2003 týkajúceho sa dovozných ciel v sektore obilnín.

(4)

Dovozné clá zostávajú platné, kým nevstúpi do platnosti ich nové určenie.

(5)

S cieľom umožniť normálne fungovanie režimu dovozných ciel sa pre ich výpočet majú zvoliť reprezentatívne trhové sadzby zistené v priebehu určitého referenčného obdobia.

(6)

Uplatňovanie nariadenia (ES) č. 1249/96 vedie k určeniu dovozných ciel v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Dovozné clá v sektore obilnín v zmysle článku 10 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1784/2003 sú určené v prílohe I k tomuto nariadeniu na základe podkladov uvedených v prílohe II.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 16. júna 2005.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 15. júna 2005

Za Komisiu

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 78.

(2)  Ú. v. ES L 161, 29.6.1996, s. 125. Nariadenie naposledy zmenené a doplenené nariadením (ES) č. 1110/2003 (Ú. v. EÚ L 158, 27.6.2003, s. 12).


PRÍLOHA I

Dovozné clá v zmysle článku 10 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1784/2003 uplatniteľné od 16. júna 2005

Kód KN

Názov tovaru

Dovozné clo (1)

(v EUR/t)

1001 10 00

Pšenica tvrdá vysokej kvality

0,00

strednej kvality

0,00

nízkej kvality

0,00

1001 90 91

Pšenica mäkká, na siatie

0,00

ex 1001 90 99

Pšenica mäkká vysokej kvality, iná ako na siatie

0,00

1002 00 00

Raž

33,23

1005 10 90

Kukurica na siatie, iná ako hybrid

56,37

1005 90 00

Kukurica, iná ako na siatie (2)

56,37

1007 00 90

Cirok zrná, iné ako hybrid na siatie

33,23


(1)  Na tovar prichádzajúci do spoločenstva cez Atlantický oceán alebo cez Suezský prieplav (článok 2 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1249/96) môže dovozca požívať výhodu zníženia cla o:

3 EUR/t, ak sa vykladací prístav nachádza v Stredozemnom mori, alebo o

2 EUR/t, ak sa vykladací prístav nachádza v Írsku, Spojenom kráľovstve, Dánsku, v Estónsku, v Litve, v Lotyšsku, v Poľsku, Fínsku, Švédsku alebo na Atlantickom pobreží Pyrenejského polostrova.

(2)  Dovozca môže byť zvýhodnený paušálnou zľavou 24 EUR/t, keď sú splnené podmienky stanovené v článku 2 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1249/96.


PRÍLOHA II

Podklady na výpočet cla

obdobie od 1.6.2005–14.6.2005

1.

Priemery za referenčné obdobie podľa článku 2 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1249/96:

Kótovanie na burze

Minneapolis

Chicago

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Produkty (% bielkovín pri 12 % vlhkosti)

HRS2

YC3

HAD2

stredná kvalita (1)

nízka kvalita (2)

US barley 2

Kurz (EUR/t)

116,34 (3)

70,06

171,03

161,03

141,03

90,27

Prémia v zálive (EUR/t)

9,07

 

 

Prémia na Veľkých jazerách (EUR/t)

24,65

 

 

2.

Priemery za referenčné obdobie podľa článku 2 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1249/96:

Doprava/náklady: Mexický záliv–Rotterdam: 26,53 EUR/t; Veľké jazerá–Rotterdam: 38,53 EUR/t.

3.

Dotácie v zmysle článku 4 ods. 2 tretí podods. nariadenia (ES) č. 1249/96:

0,00 EUR/t (HRW2)

0,00 EUR/t (SRW2).


(1)  Negatívna prémia 10 EUR/t (článok 4 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1249/96).

(2)  Negatívna prémia 30 EUR/t (článok 4 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1249/96).

(3)  Pozitívna prémia 14 EUR/t zahrnutá (článok 4 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1249/96).


16.6.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 153/18


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 900/2005

z 15. júna 2005,

ktoré určuje reprezentatívne ceny v sektore hydinového mäsa a vajec a pre vaječný albumín a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1484/95

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2771/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s vajcami (1), najmä na jeho článok 5 ods. 4,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2777/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s hydinovým mäsom (2), najmä na jeho článok 5 ods. 4,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2783/75 z 29. októbra 1975 o spoločnom výmennom režime vaječného albumínu a mliečneho albumínu (3), najmä na jeho článok 3 ods. 4,

keďže:

(1)

Nariadenie Komisie (ES) č. 1484/95 (4), určilo pravidlá uplatňovania režimu, ktorý sa týka uplatňovania dodatočných dovozných ciel, a určilo reprezentatívne ceny v sektore hydinového mäsa a vajec, ako aj vaječného albumínu.

(2)

Z pravidelnej kontroly údajov, na ktorých spočíva určovanie reprezentatívnych cien produktov v sektore hydinového mäsa a vajec, ako aj vaječného albumínu, vyplýva, že reprezentatívne ceny pre dovoz niektorých produktov sa majú zmeniť a doplniť s ohľadom na kolísanie cien podľa krajiny pôvodu. Reprezentatívne ceny sa následne majú zverejniť.

(3)

Túto zmenu je potrebné uplatniť v čo najkratšom čase, s ohľadom na situáciu na trhu.

(4)

Opatrenia určené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre hydinové mäso a vajcia,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha I k nariadeniu (ES) č. 1484/95 sa nahrádza prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 16. júna 2005.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 15. júna 2005

Za Komisiu

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. ES L 282, 1.11.1975, s. 49. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 806/2003 (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 1).

(2)  Ú. v. ES L 282, 1.11.1975, s. 77. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 806/2003.

(3)  Ú. v. ES L 282, 1.11.1975, s. 104. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2916/95 (Ú. v. ES L 305, 19.12.1995, s. 49).

(4)  Ú. v. ES L 145, 29.6.1995, s. 47. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 756/2005 (Ú. v. EÚ L 126, 19.5.2005, s. 36).


PRÍLOHA

k nariadeniu Komisie z 15. júna 2005, ktoré určuje reprezentatívne ceny v sektore hydinového mäsa a vajec a pre vaječný albumín a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1484/95

„PRÍLOHA I

Kód KN

Označenie tovaru

Reprezentatívna cena

(EUR/100 kg)

Zábezpeka podľa článku 3 ods. 3

(EUR/100 kg)

Pôvod (1)

0207 12 10

Kurčatá zbavené peria a vypitvané, bez hlavy a paprčiek a bez krku, srdca, pečene a puchora, známe ako 70 % kurčatá, zmrazené

81,6

2

01

0207 12 90

Kurčatá zbavené peria a vypitvané, bez hlavy a paprčiek a bez krku, srdca, pečene a puchora, známe ako 65 % kurčatá, zmrazené

81,7

11

01

87,4

9

03

0207 14 10

Vykostené kohútie alebo slepačie kusy, zmrazené

166,4

47

01

165,0

48

02

190,9

35

03

269,8

9

04

0207 14 50

Kuracie prsia, zmrazené

142,9

21

01

0207 14 70

Ostatné rezy z kurčiat, mrazené

138,0

54

01

124,0

62

03

0207 27 10

Vykostené morčacie kusy, zmrazené

197,8

30

01

242,7

16

04

1602 32 11

Nevarené kohútie alebo slepačie prípravky

170,8

39

01

196,8

27

03


(1)  Pôvod dovozu:

01

Brazília

02

Thajsko

03

Argentína

04

Čile“


16.6.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 153/20


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 901/2005

z 15. júna 2005,

ktorým sa určujú vývozné náhrady za bravčové mäso

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2759/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s bravčovým mäsom (1), najmä na jeho článok 13 ods. 3 druhý pododsek,

keďže:

(1)

Podľa článku 13 nariadenia (EHS) č. 2759/75 sa rozdiel medzi cenami produktov určených v článku 1 ods. 1 tohto nariadenia na svetovom trhu a v spoločenstve môže pokryť vývoznou náhradou.

(2)

Uplatnenie týchto pravidiel a kritérií v aktuálnej situácii na trhu s bravčovým mäsom vedie k stanoveniu náhrady, a to tak, ako je uvedené nižšie.

(3)

Pre produkty kódu KN 0210 19 81 sa má stanoviť náhrada vo výške, ktorá zohľadňuje na jednej strane kvalitatívne vlastnosti produktov patriacich pod tento kód a na druhej strane predvídateľný vývoj výrobných nákladov na svetovom trhu. Je však dôležité, aby sa spoločenstvo mohlo ďalej zúčastňovať na medzinárodnom obchode v prípade určitých typických talianskych produktov patriacich pod kód KN 0210 19 81.

(4)

Vzhľadom na konkurenčné podmienky v niektorých tretích krajinách, ktoré sú tradične najvýznamnejšími dovozcami produktov patriacich pod kódy KN 1601 00 a KN 1602, má sa pre tieto produkty určiť čiastka, ktorá túto situáciu zohľadňuje. Treba však zabezpečiť, aby náhrada bola pridelená len na čistú hmotnosť požívatín s vylúčením čistej hmotnosti kostí, ktoré môžu tieto prípravky obsahovať.

(5)

Podľa článku 13 nariadenia (EHS) č. 2759/75 si môže situácia na svetovom trhu alebo špecifické požiadavky niektorých trhov vyžiadať diferenciáciu náhrady za produkty v zmysle článku 1 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2759/75 podľa ich krajiny určenia.

(6)

Náhrady sa majú určiť s ohľadom na zmeny a doplnky v nomenklatúre náhrad, ktorú ustanovilo nariadenie Komisie (EHS) č. 3846/87 (2).

(7)

Odporúča sa obmedziť udelenie náhrad za produkty, ktoré môžu voľne obiehať v rámci spoločenstva. Produkty s nárokom na udelenie náhrady musia byť označené zdravotnou známkou podľa ustanovení smernice Rady 64/433/EHS (3), smernice Rady 94/65/ES (4) a smernice Rady 77/99/EHS (5).

(8)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre hovädzie a teľacie mäso,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Zoznam produktov, za ktoré sa poskytuje vývozná náhrada v zmysle článku 13 nariadenia (EHS) č. 2759/75, a výška týchto náhrad sa určujú v prílohe.

Produkty musia vyhovovať príslušným ustanoveniam o zdravotných známkach, tak ako ich určuje:

kapitola XI prílohy I k smernici 64/433/EHS,

kapitola VI prílohy I k smernici 94/65/ES,

kapitola VI prílohy B k smernici 77/99/EHS.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 16. júna 2005.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 15. júna 2005

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. ES L 282, 1.11.1975, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1365/2000 (Ú. v. ES L 156, 29.6.2000, s. 5).

(2)  Ú. v. ES L 366, 24.12.1987, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 558/2005 (Ú. v. EÚ L 94, 13.4.2005, s. 22).

(3)  Ú. v. ES 121, 29.7.1964, s. 2012/64. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 95/23/ES (Ú. v. ES L 243, 11.10.1995, s. 7).

(4)  Ú. v. ES L 368, 31.12.1994, s. 10.

(5)  Ú. v. ES L 26, 31.1.1977, s. 85. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 97/76/ES (Ú. v. ES L 10, 16.1.1998, s. 25).


PRÍLOHA

nariadenia Komisie z 15. júna 2005, ktorým sa určujú vývozné náhrady na bravčové mäso

Kód produktov

Krajina určenia

Merná jednotka

Výška náhrad

0210 11 31 9110

P08

EUR/100 kg

57,00

0210 11 31 9910

P08

EUR/100 kg

57,00

0210 19 81 9100

P08

EUR/100 kg

57,00

0210 19 81 9300

P08

EUR/100 kg

57,00

1601 00 91 9120

P08

EUR/100 kg

20,50

1601 00 99 9110

P08

EUR/100 kg

16,00

1602 41 10 9110

P08

EUR/100 kg

30,50

1602 41 10 9130

P08

EUR/100 kg

18,00

1602 42 10 9110

P08

EUR/100 kg

24,00

1602 42 10 9130

P08

EUR/100 kg

18,00

1602 49 19 9130

P08

EUR/100 kg

18,00

Pozn.: Kódy produktov ako aj krajín určenia série „A“ sa definujú v zmenenom a doplnenom nariadení Komisie (EHS) č. 3846/87 (Ú. v. ES L 366 z 24.12.1987, s. 1).

Číselné kódy krajín určenia sa definujú v nariadení (ES) č. 750/2005 (Ú. v. EÚ L 126 z 19.5.2005, s. 12).

Ďalšie krajiny určenia sú definované nasledovne:

P08

Všetky krajiny s výnimkou Bulharska a Rumunska.


16.6.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 153/23


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 902/2005

z 15. júna 2005,

ktorým sa určuje redukčný koeficient, ktorý sa má aplikovať v rámci tarifnej kvóty pre dovoz jačmeňa, uvedený v nariadení (ES) č. 2305/2003

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1784/2003 zo dňa 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhu s obilninami (1),

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 2305/2003 zo dňa 29. decembra 2003 týkajúce sa otvorenia a spôsobu hospodárenia s tarifnými kvótami spoločenstva pre dovoz jačmeňa pochádzajúceho z tretích krajín (2), a najmä jeho článku 3 ods. 3,

keďže:

(1)

Nariadenie (ES) č. 2305/2003 otvorilo ročnú tarifnú kvótu na 300 000 t pre dovoz jačmeňa spadajúceho pod KN kód 1003 00.

(2)

Objemy požadované dňa 13. júna 2005 v súlade s článkom 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2305/2003, prekračujú objemy, ktoré sú k dispozícii. Je preto vhodné stanoviť do akej miery môžu byť licencie vydané s tým, že sa určí redukčný koeficient, ktorý treba aplikovať na požadované objemy,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Každej žiadosti o dovoznú licenciu pre kvótu pre jačmeň, podanej a odovzdanej Komisii 13. júna 2005 v súlade s článkom 3 ods. 1 a 2 nariadenia (ES) č. 2305/2003 sa vyhovie do výšky 0 % požadovaných objemov.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda platnosť 16. júna 2005.

Toto nariadenie je záväzné vo všetkých svojich ustanoveniach a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 15. júna 2005

Za Komisiu

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 78.

(2)  Ú. v. EÚ L 342, 30.12.2003, s. 7.


16.6.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 153/24


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 903/2005

z 15. júna 2005,

ustanovujúce vývozné náhrady v sektore hovädzieho a teľacieho mäsa

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1254/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhov v sektore hovädzieho a teľacieho mäsa (1), najmä na jeho článok 33 odsek 12,

keďže:

(1)

Podľa článku 33 nariadenia (ES) č. 1254/1999 môže byť rozdiel medzi cenami výrobkov uvedených v článku 1 tohto nariadenia na svetovom trhu a v Spoločenstve pokrytý vývoznou náhradou.

(2)

Podmienky na udelenie mimoriadnych vývozných náhrad pre niektoré druhy hovädzieho a teľacieho mäsa a niektoré konzervy, ako aj pre niektoré krajiny určenia, boli stanovené v nariadeniach Komisie (EHS) č. 32/82 (2), (EHS) č. 1964/82 (3), (EHS) č. 2388/84 (4), (EHS) č. 2973/79 (5) a (ES) č. 2051/96 (6).

(3)

Uplatňovanie týchto predpisov a kritérií na predvídateľnú situáciu na trhoch v sektore hovädzieho a teľacieho mäsa vedie k stanoveniu náhrad podľa nižšie uvedených ustanovení.

(4)

Pokiaľ ide o živé zvieratá, kvôli zjednodušeniu sa už neudeľujú vývozné náhrady pre kategórie, ktoré sú predmetom len málo významného obchodovania s tretími krajinami. Okrem toho s ohľadom na celkové znepokojenie týkajúce sa ochrany zvierat je potrebné čo možno najviac obmedziť vývozné náhrady na živé zvieratá určené na porážku. Vývozné náhrady na tieto zvieratá sa nasledovne smú prideliť len pre tretie krajiny, ktoré z kultúrnych a/alebo náboženských dôvodov tradične dovážajú veľký počet zvierat určených na porážku. Pokiaľ ide o živé zvieratá určené na reprodukciu, vývozné náhrady sa na chov čistokrvného dobytka musia obmedziť na jalovice a kravy nie staršie ako 30 mesiacov, aby sa predišlo akémukoľvek zneužitiu.

(5)

Vývozné náhrady sa udeľujú pre niektoré cieľové krajiny, niektoré čerstvé alebo chladené druhy mäsa uvedené v prílohe pod kódom KN 0201, pre niektoré druhy mrazeného mäsa uvedené v prílohe pod kódom KN 0202, pre niektoré druhy mäsa alebo droby uvedené v prílohe pod kódom KN 0206 a pre niektoré iné mäsové alebo drobové prípravky a konzervy uvedené v prílohe pod kódom KN 1602 50 10.

(6)

V prípade vykosteného, soleného a vysušeného hovädzieho mäsa existujú tradičné obchodné toky do Švajčiarska. S cieľom umožniť pokračovanie týchto obchodných tokov je potrebné stanoviť náhradu vo výške pokrývajúcej rozdiel medzi cenami na švajčiarskom trhu a vývoznými cenami členských štátov.

(7)

Pre niektoré iné ponukové formy a konzervy hovädzieho mäsa alebo drobov, uvedené v prílohe pod kódmi KN 1602 50 31 až 1602 50 80, sa môže účasť Spoločenstva na medzinárodnom obchode udržať prostredníctvom udelenia náhrady zodpovedajúcej náhrade, ktorá sa vývozcom udeľovala doteraz.

(8)

V súvislosti s ostatnými výrobkami v sektore hovädzieho a teľacieho mäsa nie je stanovenie náhrady potrebné z dôvodu nízkej účasti Spoločenstva na svetovom obchode.

(9)

Nariadenie Komisie (EHS) č. 3846/87 (7) stanovilo nomenklatúru poľnohospodárskych výrobkov na účely vývozných náhrad. Náhrady sa stanovujú na základe kódov výrobku tak, ako ich definuje uvedená nomenklatúra.

(10)

Je potrebné zarovnať výšku náhrad na všetky druhy mrazeného mäsa s výškou náhrad udelených na čerstvé alebo chladené mäso, okrem mäsa pochádzajúceho z dospelých samcov hovädzieho dobytka.

(11)

S cieľom posilniť kontrolu výrobkov patriacich pod kód KN 1602 50 je potrebné určiť, že tieto výrobky môžu využiť náhradu výlučne v prípade výroby v rámci režimu ustanoveného v článku 4 nariadenia Rady (EHS) č. 565/80 zo 4. marca 1980 o platbe vývozných náhrad na poľnohospodárske výrobky (8).

(12)

Náhrady sa smú udeliť len na výrobky s povolením voľného obehu v Spoločenstve. Z toho vyplýva, že výrobky musia na udelenie náhrady vyhovovať podmienkam sanitárneho označovania, ktoré sa určujú v smernici Rady 64/433/EHS (9), v smernici Rady 94/65/ES (10) a v smernici Rady 77/99/EHS (11).

(13)

Podľa ustanovení článku 6 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 1964/82 je potrebné znížiť mimoriadnu náhradu v prípade, že množstvo vykosteného mäsa určeného na vývoz je nižšie ako 95 % a zároveň nie nižšie ako 85 %, z celkovej hmotnosti kusov pochádzajúcich z vykosťovania.

(14)

Rokovania v rámci európskych dohôd medzi Európskym spoločenstvom a Rumunskom a Bulharskom majú za cieľ najmä liberalizovať obchod s výrobkami, ktoré pokrýva spoločná organizácia spomínaného trhu. Vývozné náhrady pre tieto dve krajiny by sa preto mali zrušiť. Toto zrušenie by však nemalo viesť k vývozným náhradám na vývozy do iných krajín.

(15)

Riadiaci výbor pre hovädzie a teľacie mäso nedoručil stanovisko v lehote stanovenej jeho predsedom,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1.   Zoznam výrobkov, na ktorých vývoz sa udeľujú náhrady uvedené v článku 33 nariadenia (ES) č. 1254/1999, výška týchto náhrad a krajiny určenia sú uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.

2.   Výrobky musia vyhovovať podmienkam sanitárneho označovania uvedeným v:

prílohe I kapitole XI smernice 64/433/EHS,

prílohe I kapitole VI smernice 94/65/ES,

prílohe B kapitole VI smernice 77/99/EHS.

Článok 2

V prípade určenom v článku 6 ods. 2 treťom pododseku nariadenia (EHS) č. 1964/82 sa výška náhrady za výrobky patriace pod kód výrobku 0201 30 00 9100 znižuje o 14,00 EUR/100 kg.

Článok 3

Skutočnosť, že pre Rumunsko a Bulharsko nie sú stanovené vývozné náhrady, sa nebude považovať za zabezpečenie špecializácie náhrady.

Článok 4

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 15. júna 2005

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 21. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1782/2003 (Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 1).

(2)  Ú. v. ES L 4, 8.1.1982, s. 11. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 744/2000 (Ú. v. ES L 89, 11.4.2000, s. 3).

(3)  Ú. v. ES L 212, 21.7.1982, s. 48. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2772/2000 (Ú. v. ES L 321, 19.12.2000, s. 35).

(4)  Ú. v. ES L 221, 18.8.1984, s. 28. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3661/92 (Ú. v. ES L 370, 19.12.1992, s. 16).

(5)  Ú. v. ES L 336, 29.12.1979, s. 44. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3434/87 (Ú. v. ES L 327, 18.11.1987, s. 7).

(6)  Ú. v. ES L 274, 26.10.1996, s. 18. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2333/96 (Ú. v. ES L 317, 6.12.1996, s. 13).

(7)  Ú. v. ES L 366, 24.12.1987, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2199/2004 (Ú. v. EÚ L 380, 24.12.2004, s. 1).

(8)  Ú. v. ES L 62, 7.3.1980, s. 5. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 444/2003 (Ú. v. EÚ L 67, 12.3.2003, s. 3).

(9)  Ú. v. ES 121, 29.7.1964, s. 2012/64. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 806/2003 (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 1).

(10)  Ú. v. ES L 368, 31.12.1994, s. 10. Smernica zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 806/2003 (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 1).

(11)  Ú. v. ES L 26, 31.1.1977, s. 85. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 807/2003 (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 36).


PRÍLOHA

k nariadeniu Komisie z 15. júna 2005, ktorým sa ustanovujú vývozné náhrady v sektore hovädzieho mäsa

Kód výrobkov

Krajina určenia

Merná jednotka

Výška náhrad (7)

0102 10 10 9140

B00

EUR/100 kg živej hmotnosti

42,40

0102 10 30 9140

B00

EUR/100 kg živej hmotnosti

42,40

0102 90 71 9000

B11

EUR/100 kg živej hmotnosti

32,80

0201 10 00 9110 (1)

B02

EUR/100 kg čistej hmotnosti

57,20

B03

EUR/100 kg čistej hmotnosti

34,40

039

EUR/100 kg čistej hmotnosti

18,80

0201 10 00 9120

B02

EUR/100 kg čistej hmotnosti

26,80

B03

EUR/100 kg čistej hmotnosti

8,00

039

EUR/100 kg čistej hmotnosti

9,20

0201 10 00 9130 (1)

B02

EUR/100 kg čistej hmotnosti

77,60

B03

EUR/100 kg čistej hmotnosti

45,20

039

EUR/100 kg čistej hmotnosti

26,80

0201 10 00 9140

B02

EUR/100 kg čistej hmotnosti

36,80

B03

EUR/100 kg čistej hmotnosti

11,20

039

EUR/100 kg čistej hmotnosti

12,80

0201 20 20 9110 (1)

B02

EUR/100 kg čistej hmotnosti

77,60

B03

EUR/100 kg čistej hmotnosti

45,20

039

EUR/100 kg čistej hmotnosti

26,80

0201 20 20 9120

B02

EUR/100 kg čistej hmotnosti

36,80

B03

EUR/100 kg čistej hmotnosti

11,20

039

EUR/100 kg čistej hmotnosti

12,80

0201 20 30 9110 (1)

B02

EUR/100 kg čistej hmotnosti

57,20

B03

EUR/100 kg čistej hmotnosti

34,40

039

EUR/100 kg čistej hmotnosti

18,80

0201 20 30 9120

B02

EUR/100 kg čistej hmotnosti

26,80

B03

EUR/100 kg čistej hmotnosti

8,00

039

EUR/100 kg čistej hmotnosti

9,20

0201 20 50 9110 (1)

B02

EUR/100 kg čistej hmotnosti

98,40

B03

EUR/100 kg čistej hmotnosti

57,20

039

EUR/100 kg čistej hmotnosti

32,80

0201 20 50 9120

B02

EUR/100 kg čistej hmotnosti

46,80

B03

EUR/100 kg čistej hmotnosti

14,00

039

EUR/100 kg čistej hmotnosti

15,60

0201 20 50 9130 (1)

B02

EUR/100 kg čistej hmotnosti

57,20

B03

EUR/100 kg čistej hmotnosti

34,40

039

EUR/100 kg čistej hmotnosti

18,80

0201 20 50 9140

B02

EUR/100 kg čistej hmotnosti

26,80

B03

EUR/100 kg čistej hmotnosti

8,00

039

EUR/100 kg čistej hmotnosti

9,20

0201 20 90 9700

B02

EUR/100 kg čistej hmotnosti

26,80

B03

EUR/100 kg čistej hmotnosti

8,00

039

EUR/100 kg čistej hmotnosti

9,20

0201 30 00 9050

400 (3)

EUR/100 kg čistej hmotnosti

18,80

404 (4)

EUR/100 kg čistej hmotnosti

18,80

0201 30 00 9060 (6)

B02

EUR/100 kg čistej hmotnosti

36,80

B03

EUR/100 kg čistej hmotnosti

10,40

039

EUR/100 kg čistej hmotnosti

12,00

809, 822

EUR/100 kg čistej hmotnosti

29,60

0201 30 00 9100 (2)  (6)

B08, B09

EUR/100 kg čistej hmotnosti

137,60

B03

EUR/100 kg čistej hmotnosti

81,60

039

EUR/100 kg čistej hmotnosti

48,00

809, 822

EUR/100 kg čistej hmotnosti

122,00

220

EUR/100 kg čistej hmotnosti

164,00

0201 30 00 9120 (2)  (6)

B08

EUR/100 kg čistej hmotnosti

75,60

B09

EUR/100 kg čistej hmotnosti

70,40

B03

EUR/100 kg čistej hmotnosti

45,20

039

EUR/100 kg čistej hmotnosti

26,40

809, 822

EUR/100 kg čistej hmotnosti

66,80

220

EUR/100 kg čistej hmotnosti

98,40

0202 10 00 9100

B02

EUR/100 kg čistej hmotnosti

26,80

B03

EUR/100 kg čistej hmotnosti

8,00

039

EUR/100 kg čistej hmotnosti

9,20

0202 10 00 9900

B02

EUR/100 kg čistej hmotnosti

36,80

B03

EUR/100 kg čistej hmotnosti

11,20

039

EUR/100 kg čistej hmotnosti

12,80

0202 20 10 9000

B02

EUR/100 kg čistej hmotnosti

36,80

B03

EUR/100 kg čistej hmotnosti

11,20

039

EUR/100 kg čistej hmotnosti

12,80

0202 20 30 9000

B02

EUR/100 kg čistej hmotnosti

26,80

B03

EUR/100 kg čistej hmotnosti

8,00

039

EUR/100 kg čistej hmotnosti

9,20

0202 20 50 9100

B02

EUR/100 kg čistej hmotnosti

46,80

B03

EUR/100 kg čistej hmotnosti

14,00

039

EUR/100 kg čistej hmotnosti

15,60

0202 20 50 9900

B02

EUR/100 kg čistej hmotnosti

26,80

B03

EUR/100 kg čistej hmotnosti

8,00

039

EUR/100 kg čistej hmotnosti

9,20

0202 20 90 9100

B02

EUR/100 kg čistej hmotnosti

26,80

B03

EUR/100 kg čistej hmotnosti

8,00

039

EUR/100 kg čistej hmotnosti

9,20

0202 30 90 9100

400 (3)

EUR/100 kg čistej hmotnosti

18,80

404 (4)

EUR/100 kg čistej hmotnosti

18,80

0202 30 90 9200 (6)

B02

EUR/100 kg čistej hmotnosti

36,80

B03

EUR/100 kg čistej hmotnosti

10,40

039

EUR/100 kg čistej hmotnosti

12,00

809, 822

EUR/100 kg čistej hmotnosti

29,60

0206 10 95 9000

B02

EUR/100 kg čistej hmotnosti

36,80

B03

EUR/100 kg čistej hmotnosti

10,40

039

EUR/100 kg čistej hmotnosti

12,00

809, 822

EUR/100 kg čistej hmotnosti

29,60

0206 29 91 9000

B02

EUR/100 kg čistej hmotnosti

36,80

B03

EUR/100 kg čistej hmotnosti

10,40

039

EUR/100 kg čistej hmotnosti

12,00

809, 822

EUR/100 kg čistej hmotnosti

29,60

0210 20 90 9100

039

EUR/100 kg čistej hmotnosti

18,40

1602 50 10 9170 (8)

B02

EUR/100 kg čistej hmotnosti

18,00

B03

EUR/100 kg čistej hmotnosti

12,00

039

EUR/100 kg čistej hmotnosti

14,00

1602 50 31 9125 (5)

B00

EUR/100 kg čistej hmotnosti

70,80

1602 50 31 9325 (5)

B00

EUR/100 kg čistej hmotnosti

63,20

1602 50 39 9125 (5)

B00

EUR/100 kg čistej hmotnosti

70,80

1602 50 39 9325 (5)

B00

EUR/100 kg čistej hmotnosti

63,20

1602 50 39 9425 (5)

B00

EUR/100 kg čistej hmotnosti

24,00

1602 50 39 9525 (5)

B00

EUR/100 kg čistej hmotnosti

24,00

1602 50 80 9535 (8)

B00

EUR/100 kg čistej hmotnosti

14,00

Poznámka: Kódy výrobkov, ako aj kódy krajín určenia série „A“ sú definované v nariadení Komisie (EHS) č. 3846/87 (Ú. v. ES L 366, 24.12.1987, s. 1), v znení zmien a doplnkov.

Číselné kódy krajín určenia sú definované v nariadení Komisie (ES) č. 750/2005 (Ú. v. EÚ L 126, 19.5.2005, s. 12).

Ostatné krajiny určenia sú definované nasledovne:

B00

:

všetky krajiny určenia (tretie krajiny, ostatné územia, zásobovanie a krajiny určenia, do ktorých vývoz sa považuje za vývoz zo spoločenstva), okrem Rumunska a Bulharska.

B02

:

B08, B09 a krajina určenia 220.

B03

:

Ceuta, Melilla, Island, Nórsko, Faerské ostrovy, Andorra, Gibraltár, Svätá stolica, Albánsko, Chorvátsko, Bosna a Hercegovina, Srbsko, Kosovo a Čierna Hora, Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko, obce Livigno a Campione d'Italia, ostrov Helgoland, Grónsko, palivové zásoby pre lode a lietadlá (krajiny určenia uvedené v článkoch 36 a 45 a v prípade potreby v článku 44 nariadenia Komisie (ES) č. 800/1999 (Ú. v. ES L 102, 17.4.1999, s. 11), v znení zmien a doplnkov).

B08

:

Turecko, Ukrajina, Bielorusko, Moldavsko, Rusko, Gruzínsko, Arménsko, Azerbajdžan, Kazachstan, Turkménsko, Uzbekistan, Tadžikistan, Kirgizsko, Maroko, Alžírsko, Tunisko, Líbya, Libanon, Sýria, Irak, Irán, Izrael, Predjordánsko/Pásmo Gazy, Jordánsko, Saudská Arábia, Kuvajt, Bahrajn, Katar, Spojené arabské emiráty, Omán, Jemen, Pakistan, Srí Lanka, Mjanmarsko (Barma), Thajsko, Vietnam, Indonézia, Filipíny, Čína, Severná Kórea, Hongkong

B09

:

Sudán, Mauretánia, Mali, Burkina Faso, Niger, Čad, Kapverdy, Senegal, Gambia, Guinea Bissau, Guinea, Sierra Leone, Libéria, Pobrežie slonoviny, Ghana, Togo, Benin, Nigéria, Kamerun, Stredoafrická republika, Rovníková Guinea, Sv. Tomáš a Princov ostrov, Gabun, Kongo, Kongo (demokratická republika), Rwanda, Burundi, Svätá Helena a závislé územia, Angola, Etiópia, Eritrea, Džibutsko, Somálsko, Uganda, Tanzánia, Seychelly a závislé územia, Britské teritóriá v Indickom oceáne, Mozambik, Maurícius, Komory, Mayotte, Zambia, Malawi, Juhoafrická republika, Lesotho.

B11

:

Libanon a Egypt.


(1)  Prijatie do tejto podkategórie je podmienené predložením potvrdenia uvedeného v prílohe k nariadeniu Komisie (EHS) č. 32/82, v znení zmien a doplnkov.

(2)  Udelenie náhrady je podmienené splnením podmienok uvedených v nariadení (EHS) č. 1964/82, v znení zmien a doplnkov.

(3)  Realizované v súlade s podmienkami uvedenými v nariadení (EHS) č. 2973/79, v znení zmien a doplnkov.

(4)  Realizované v súlade s podmienkami uvedenými v nariadení (ES) č. 2051/96, v znení zmien a doplnkov.

(5)  Udelenie náhrady je podmienené splnením podmienok uvedených v nariadení (EHS) č. 2388/84, v znení zmien a doplnkov.

(6)  Obsah chudého hovädzieho mäsa s výnimkou tuku sa stanovuje podľa analytického postupu uvedeného v prílohe k nariadeniu Komisie (EHS) č. 2429/86 (Ú. v. ES L 210, 1.8.1986, s. 39). Výraz „priemerný obsah“ sa vzťahuje na množstvo vzorky definované v článku 2 odsek 1 nariadenia (ES) č. 765/2002 (Ú. v. ES L 117, 4.5.2002, s. 6). Vzorka sa odoberá z časti príslušnej šarže, ktorá predstavuje najvyššie riziko.

(7)  V zmysle článku 33 odsek 10 nariadenia (ES) č. 1254/1999, v znení zmien a doplnkov, sa náhrada neudeľuje v prípade vývozu výrobkov dovezených z tretích krajín a znovu vyvezených do tretích krajín.

(8)  Udelenie náhrady je podmienené výrobou v rámci režimu uvedeného v článku 4 nariadenia Rady (EHS) č. 565/80, v znení zmien a doplnkov.

Poznámka: Kódy výrobkov, ako aj kódy krajín určenia série „A“ sú definované v nariadení Komisie (EHS) č. 3846/87 (Ú. v. ES L 366, 24.12.1987, s. 1), v znení zmien a doplnkov.

Číselné kódy krajín určenia sú definované v nariadení Komisie (ES) č. 750/2005 (Ú. v. EÚ L 126, 19.5.2005, s. 12).

Ostatné krajiny určenia sú definované nasledovne:

B00

:

všetky krajiny určenia (tretie krajiny, ostatné územia, zásobovanie a krajiny určenia, do ktorých vývoz sa považuje za vývoz zo spoločenstva), okrem Rumunska a Bulharska.

B02

:

B08, B09 a krajina určenia 220.

B03

:

Ceuta, Melilla, Island, Nórsko, Faerské ostrovy, Andorra, Gibraltár, Svätá stolica, Albánsko, Chorvátsko, Bosna a Hercegovina, Srbsko, Kosovo a Čierna Hora, Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko, obce Livigno a Campione d'Italia, ostrov Helgoland, Grónsko, palivové zásoby pre lode a lietadlá (krajiny určenia uvedené v článkoch 36 a 45 a v prípade potreby v článku 44 nariadenia Komisie (ES) č. 800/1999 (Ú. v. ES L 102, 17.4.1999, s. 11), v znení zmien a doplnkov).

B08

:

Turecko, Ukrajina, Bielorusko, Moldavsko, Rusko, Gruzínsko, Arménsko, Azerbajdžan, Kazachstan, Turkménsko, Uzbekistan, Tadžikistan, Kirgizsko, Maroko, Alžírsko, Tunisko, Líbya, Libanon, Sýria, Irak, Irán, Izrael, Predjordánsko/Pásmo Gazy, Jordánsko, Saudská Arábia, Kuvajt, Bahrajn, Katar, Spojené arabské emiráty, Omán, Jemen, Pakistan, Srí Lanka, Mjanmarsko (Barma), Thajsko, Vietnam, Indonézia, Filipíny, Čína, Severná Kórea, Hongkong

B09

:

Sudán, Mauretánia, Mali, Burkina Faso, Niger, Čad, Kapverdy, Senegal, Gambia, Guinea Bissau, Guinea, Sierra Leone, Libéria, Pobrežie slonoviny, Ghana, Togo, Benin, Nigéria, Kamerun, Stredoafrická republika, Rovníková Guinea, Sv. Tomáš a Princov ostrov, Gabun, Kongo, Kongo (demokratická republika), Rwanda, Burundi, Svätá Helena a závislé územia, Angola, Etiópia, Eritrea, Džibutsko, Somálsko, Uganda, Tanzánia, Seychelly a závislé územia, Britské teritóriá v Indickom oceáne, Mozambik, Maurícius, Komory, Mayotte, Zambia, Malawi, Juhoafrická republika, Lesotho.

B11

:

Libanon a Egypt.


II Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné

Rada

16.6.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 153/29


ROZHODNUTIE RADY

zo 17. februára 2005,

ktorým sa upozorňuje Grécko v súlade s článkom 104 ods. 9 Zmluvy o ES, aby prijalo opatrenia na zníženie schodku nevyhnutné na nápravu situácie nadmerného schodku

(2005/441/ES)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 104 ods. 9,

so zreteľom na odporúčanie Komisie,

keďže:

(1)

Podľa článku 104 ods. 1 zmluvy sa členské štáty majú vyhýbať nadmernému schodku verejných financií.

(2)

Cieľom, na ktorom sa zakladá Pakt stability a rastu, sú zdravé verejné financie ako prostriedok na posilnenie podmienok cenovej stability a silného trvalo udržateľného rastu, ktorý vedie k vytváraniu zamestnanosti. Pakt stability a rastu zahŕňa nariadenie Rady (ES) č. 1467/97 zo 7. júla 1997 o urýchľovaní a objasňovaní vykonania postupu pri nadmernom schodku (1).

(3)

Rezolúcia Európskej rady zo 17. júna 1997 o Pakte stability a rastu Amsterdam (2) dôrazne vyzýva všetky strany, a to členské štáty, Radu a Komisiu, aby dôsledne a včas vykonávali zmluvu a Pakt stability a rastu.

(4)

Rozhodnutím Rady 2004/917/ES (3), z 5. júla 2004 sa rozhodlo v súlade s článkom 104 ods. 6 zmluvy, že v Grécku existuje nadmerný schodok.

(5)

V súlade s článkom 104 ods. 7 zmluvy a článkom 3 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1467/97 Rada adresovala 5. júla 2004 Grécku odporúčanie, ktorým stanovila 5. november 2004 za konečný termín na to, aby Grécko prijalo opatrenia, ktorými tento nadmerný schodok najneskôr v roku 2005 odstráni.

(6)

Po prijatí rozhodnutia 2004/917/ES sa v septembri 2004 údaje Gréckej vlády oznámené 4. mája 2004 v podstatnej miere revidovali. Číselné údaje pre rok 2003 týkajúce sa schodku sa zvýšili na úroveň 4,6 % HDP (z hodnoty 3,2 % oznámenej 4. mája), zatiaľ čo podľa predpovedí Komisie z jesene 2004 bolo pravdepodobné, že schodok verejných financií dosiahne úroveň 5,5 % HDP v roku 2004 v porovnaní s hodnotou 3,2 % plánovanou na jar. Navyše opatrenia schválené gréckym parlamentom v rozpočte na rok 2005 by nemuseli zaistiť zníženie schodku verejných financií pod úroveň 3 % HDP v roku 2005. Podľa predpovedí Komisie z jesene 2004, v ktorých sa plánoval pomer rastu na úrovni 3,3 % v roku 2005, sú opatrenia zahrnuté v rozpočte Grécka na rok 2005 naplánované tak, že nominálny schodok dosiahne úroveň 3,6 % HDP, čo je nad prahovou hodnotou 3 %.

(7)

Rozhodnutím Rady 2005/334/ES (4), sa stanovilo v súlade s článkom 104 ods. 8 zmluvy, že v reakcii na odporúčanie Rady podľa článku 104 ods. 7 z 5. júla 2004 Grécko neprijalo účinné opatrenie.

(8)

Podľa článku 104 ods. 9, ak členský štát ani potom nevyhovie odporúčaniam Rady, Rada sa môže rozhodnúť, že upozorní členský štát, aby v rámci určitej lehoty prijal opatrenia na zníženie schodku. Rada sa domnieva, že konečný termín stanovený v odporúčaní Rady podľa článku 104 ods. 7 z 5. júla 2004, ktorý sa zakladá na súčasnej predpovedi Komisie, nebude splnený. Článok 5 nariadenia (ES) č. 1467/97 uvádza, že akékoľvek rozhodnutie Rady o takomto upozornení sa má prijať do jedného mesiaca od rozhodnutia Rady, ktorým sa stanovuje, že dotknutý členský štát neprijal účinné opatrenie v súlade s článkom 104 ods. 8

(9)

Pri zostavovaní odporúčaní, ktoré majú byť zahrnuté v upozornení, by sa mali zohľadniť tieto faktory. Po prvé, schodok odhadovaný na rok 2004 bude podstatne vyšší, než sa očakávalo v čase, keď bolo prijaté odporúčanie podľa článku 104 ods. 7, a prekročenia sú viac než protiváhou obmedzujúcou opatrenia realizované v roku 2004. Následkom toho celkové fiškálne úsilie, ktoré je potrebné vynaložiť na nápravu nadmerného schodku najneskôr do roku 2005 tak, ako na to vyzýva odporúčanie Rady podľa článku 104 ods. 7 zmluvy z 5. júla 2004, by sa malo uskutočniť v tomto roku. Po druhé, podľa predpovedí Komisie z jesene 2004 rozpočtové opatrenia prijaté gréckym parlamentom na rok 2005 by v prípade ich dôslednej realizácie viedli k zníženiu schodku na úrovni 1,9 percentuálneho bodu HDP. To predstavuje značné zlepšenie fiškálnej pozície, ale nestačilo by to na zníženie nominálneho schodku pod prahovú hodnotu 3 %. Záverom, táto dodatočná úprava by mohla byť dokonca vyššia, ak by sa naplnili neistoty týkajúce sa makroekonomického scenára na rok 2005 a fiškálny výsledok za rok 2004. Zohľadňujúc tieto prvky, celková úprava nevyhnutná na nápravu nadmerného schodku v roku 2005 by mohla byť vyššia než 2,6 percentuálneho bodu HDP, čo by si vyžadovalo dodatočné opatrenia trvalého charakteru, ktoré by viedli k schodku na úrovni najmenej 0,7 percentuálneho bodu HDP. Takéto úsilie v jednom roku by sa mohlo ukázať ako ekonomicky nákladné.

(10)

Vzhľadom na tieto faktory sa zdá, že konečný termín stanovený v júli 2004 pre odstránenie nadmerného schodku v Grécku by sa mal predĺžiť o jeden rok.

(11)

Na základe pomeru rastu na úrovni 3,3 % v predpovediach Komisie z jesene 2004 na roky 2005 a 2006 a za predpokladu neistôt týkajúcich sa makroekonomického scenára a rozpočtových výhľadov by dôsledná realizácia rozpočtu na rok 2005 spolu s opatreniami trvalého charakteru vedúcimi ku korekcii nadmerného schodku na úrovni najmenej 0,6 percentuálneho bodu HDP v roku 2006 spôsobili schodok na úrovni 3,6 % HDP v roku 2005 a zníženie pod úroveň 3 % HDP v roku 2006.

(12)

Predpovede Komisie z jesene 2004 plánujú stabilizáciu miery zadĺženosti na úrovni približne 112 % HDP v rokoch 2004 a 2005 a minimálny pokles na úroveň 110 % v roku 2006. To zodpovedá viac než 60 % referenčnej hodnoty zmluvy. Význam faktorov iných, než čisté pôžičky pre úrovne zadĺženosti je tiež vysoký. Je potrebné, aby grécke orgány aj naďalej venovali náležitú pozornosť takýmto faktorom s cieľom znížiť mieru zadĺženosti primeraným tempom v súlade s predpokladmi týkajúcimi sa salda verejných financií a nominálneho rastu HDP.

(13)

Vzhľadom na značné revízie štatistických údajov a s cieľom umožniť dostatočné monitorovanie stavu verejných financií v Grécku je na zlepšenie zhromažďovania a spracovania údajov o verejných financiách požadovaných súčasným právnym rámcom nevyhnutné ďalšie úsilie, najmä zdokonalenie mechanizmov, ktoré zabezpečia včasné a správne poskytovanie týchto údajov.

(14)

Grécko by malo Komisii predložiť správu pred 21. marcom 2005 a načrtnúť opatrenia, ktoré je potrebné prijať, aby dosiahlo súlad s týmto rozhodnutím. Správa by mala konkrétne obsahovať popis opatrení určených na realizáciu v roku 2005 zameraných na zníženie rozpočtového schodku, posúdenie dosahov schodku z roku 2004, ktorý má byť uvedený v oznámení o postupe pri nadmernom schodku v marci 2005, a popis neistôt súvisiacich s makroekonomickým scenárom. Grécko by v tejto správe malo tiež zahrnúť presný popis opatrení určených na realizáciu v roku 2006 a zameraných na zníženie schodku. Komisia a Rada by mali túto správu preskúmať s cieľom posúdiť jej súlad s týmto rozhodnutím.

(15)

Podľa druhého pododseku článku 104 ods. 9 zmluvy Rada môže požiadať Grécko, aby predložilo správy podľa osobitného časového rozvrhu s cieľom preskúmať úsilie súvisiace s úpravou vynaložené v súlade s týmto rozhodnutím. Je vhodné, aby Grécko predložilo správy hneď po bežných konečných termínoch na podanie správ o schodku verejných financií a zadĺženosti ustanovených článkom 4 nariadenia Rady (ES) č. 3605/93 z 22. novembra 1993 o uplatňovaní Protokolu o postupe pri nadmernom schodku, ktorý tvorí prílohu Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva (5), a umožnilo tak Komisii posúdiť súlad s týmto rozhodnutím.

(16)

Podľa Rady by opatrenia týkajúce sa úpravy mali zabezpečiť trvalé zlepšovanie salda verejných financií. S cieľom zabezpečiť udržanie rozpočtovej konsolidácie smerom k takmer vyrovnanému stavu verejných financií alebo stavu v prebytku v strednodobom výhľade, ako je stanovené v Pakte stability a rastu, je nevyhnutné zníženie cyklicky upraveného schodku o najmenej 0,5 percentuálneho bodu HDP ročne po korekcii nadmerného schodku,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

1.   Grécko ukončí súčasný stav nadmerného schodku čo najskôr, najneskôr do roku 2006 týmto spôsobom:

i)

dôslednou realizáciou rozpočtu na rok 2005 tak, ako to schválil parlament;

ii)

realizáciou opatrení trvalého charakteru súvisiacich s úpravou v roku 2006, ktoré povedú ku korekcii schodku o najmenej 0,6 percentuálneho bodu HDP.

2.   Grécko sa aj naďalej usiluje o identifikáciu a kontrolu iných faktorov než čisté pôžičky, ktoré prispievajú k zmene úrovní zadĺženosti, s cieľom zaistiť dostatočné zníženie miery hrubého verejného dlhu a priblíženie primeraným tempom k referenčnej hodnote v súlade s korekciou nadmerného schodku.

3.   Grécko sa aj naďalej usiluje o zlepšenie zhromažďovania a spracovania údajov o verejných financiách, najmä zdokonalením mechanizmov, ktoré zabezpečujú včasné a správne poskytovanie údajov o verejných financiách podľa súčasného právneho rámca.

Článok 2

1.   Grécko najneskôr do 21. marca 2005 predloží správu, v ktorej načrtne rozhodnutia týkajúce sa dodržiavania odporúčaní tohto rozhodnutia. Komisia a Rada správu analyzujú s cieľom posúdiť dodržiavanie tohto rozhodnutia zo strany Grécka.

2.   Grécko podá správy do 31. októbra 2005, 30. apríla 2006 a 31. októbra 2006, v ktorých preskúma pokrok dosiahnutý dodržiavaním odporúčaní tohto rozhodnutia. Komisia a Rada tieto správy analyzujú s cieľom posúdiť dodržiavanie tohto rozhodnutia zo strany Grécka.

Článok 3

Rada naliehavo vyzýva Grécko, aby prijalo potrebné opatrenia na zabezpečenie udržateľnosti rozpočtovej konsolidácie smerom k takmer vyrovnanému stavu verejných financií alebo stavu v prebytku prostredníctvom zníženia cyklicky upraveného schodku o najmenej 0,5 percentuálneho bodu HDP ročne po náprave nadmerného schodku.

Článok 4

Grécko prijme účinné opatrenia, aby dosiahlo súlad s týmto rozhodnutím do 21. marca 2005.

Článok 5

Toto rozhodnutie je určené Helénskej republike.

V Bruseli 17. februára 2005

Za Radu

predseda

L. FRIEDEN


(1)  Ú. v. ES L 209, 2.8.1997, s. 6.

(2)  Ú. v. ES C 236, 2.8.1997, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ L 389, 31.12.2004, s. 25.

(4)  Ú. v. EÚ L 107, 28.4.2005, s. 24.

(5)  Ú. v. ES L 332, 31.12.1993, s. 7.


16.6.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 153/32


ROZHODNUTIE RADY

z 30. mája 2005,

ktorým sa upravujú príspevky ustanovené rozhodnutím 2003/479/ES o pravidlách pridelenia národných expertov a vojenského personálu na Generálny sekretariát Rady

(2005/442/ES)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 28 ods. 1,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 207 ods. 2,

so zreteľom na rozhodnutie 2003/479/ES (1), a najmä na jeho článok 15,

keďže:

(1)

Článok 15 ods. 7 rozhodnutia 2003/479/ES ustanovuje, že výška denných a mesačných príspevkov sa upravuje každý rok bez spätného účinku podľa úpravy základných platov úradníkov Európskych spoločenstiev v Bruseli a Luxemburgu.

(2)

Posledná úprava týchto príspevkov sa stanovila rozhodnutím 2004/240/ES a nadobudla účinnosť v apríli 2004.

(3)

Nariadením (ES, Euratom) č. 31/2005 z 20. decembra 2004, ktorým sa od 1. júla 2004 upravuje odmeňovanie a dôchodky úradníkov a ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev, ako aj opravné koeficienty, ktoré sa vzťahujú na toto odmeňovanie a dôchodky (2), Rada stanovila úpravu odmeňovania a dôchodkov úradníkov Spoločenstva o 0,7 %,

ROZHODLA TAKTO:

Článok 1

1.   V článku 15 ods. 1 rozhodnutia 2003/479/ES sa sumy 27,96 EUR a 111,83 EUR nahrádzajú sumami 28,16 EUR a 112,61 EUR.

2.   V článku 15 ods. 2 sa tabuľka nahrádza takto:

„Vzdialenosť medzi miestom prijatia do zamestnania a miestom pridelenia

(v km)

Suma v eurách

0–150

0

> 150

72,39

> 300

128,69

> 500

209,13

> 800

337,83

> 1 300

530,87

> 2 000

635,45“

3.   V článku 15 ods. 4 sa suma 27,96 EUR nahrádza sumou 28,16 EUR.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť prvým dňom mesiaca nasledujúceho po jeho prijatí.

V Bruseli 30. mája 2005

Za Radu

predseda

F. BODEN


(1)  Ú. v. EÚ L 160, 28.6.2003, s. 72. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2004/240/ES (Ú. v. EÚ L 74, 12.3.2004, s. 17).

(2)  Ú. v. EÚ L 8, 12.1.2005, s. 1.


Komisia

16.6.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 153/33


ROZHODNUTIE KOMISIE

zo 14. júna 2005

o úhrade niektorých výdavkov vyplývajúcich z právnych nástrojov súvisiacich so spoločnou poľnohospodárskou politikou Spojeným kráľovstvom v eurách

[oznámené pod číslom K(2005) 1730]

(Iba anglický text je autentický)

(2005/443/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2799/98 z 15. decembra 1998, ktoré stanovuje poľnohospodárske menové dojednania pre euro (1),

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 2808/98 z 22. decembra 1998 ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie poľnohospodárskeho menového systému pre euro v poľnohospodárstve (2), najmä na jeho článok 12 ods. 4,

keďže:

(1)

Podľa článku 8 nariadenia (ES) č. 2799/98 musia nezúčastnené členské štáty, ktoré majú v úmysle zaplatiť v eurách výdavky vyplývajúce z právnych nástrojov súvisiacich so spoločnou poľnohospodárskou politikou, prijať taký druh opatrení, aby sa zabezpečilo, že používanie eura nebude poskytovať systematickú výhodu v porovnaní s použitím národnej meny.

(2)

Rozhodnutím Komisie 2001/121/ES z 30. januára 2001 o úhrade niektorých výdavkov vyplývajúcich z právnych nástrojov súvisiacich so Spoločnou poľnohospodárskou politikou Spojeným kráľovstvom v eurách a o zrušení rozhodnutia 2000/328/ES (3) sa schválili tieto opatrenia oznámené Spojeným kráľovstvom.

(3)

Spojené Kráľovstvo informovalo Komisiu 14. apríla 2005 o svojom zámere zmeniť opatrenia schválené rozhodnutím 2001/121/ES a oznámilo nové opatrenia, ktoré zamýšľa prijať s cieľom zabrániť akejkoľvek systematickej výhode vyplývajúcej z prednostného používania eura namiesto libry šterlingov. Toto oznámenie bolo prijaté 14. apríla 2005.

(4)

Opatrenia plánované Spojeným kráľovstvom možno zhrnúť takto:

hospodárskym subjektom sa môžu vyplatiť čiastky stanovené v právnych predpisoch Spoločenstva v eurách,

hospodárske subjekty plne znášajú kurzové riziko, ktoré vzniká ďalšou zmenou na libry šterlingov,

hospodárske subjekty musia prijať stály záväzok minimálne na jeden rok,

pokiaľ ide o jednotnú platbu a iné priame platby podľa nariadenia Rady (ES) č. 1782/2003 z 29. septembra 2003, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá pre režimy priamej podpory v rámci Spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov a menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (4) hospodárske subjekty si vyberú platbu v eurách, keď predložia jedinú žiadosť podľa článku 11 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 796/2004 z 21. apríla 2004, ktoré ustanovuje podrobné pravidlá na uplatňovanie krížového plnenia modulácie a integrovaného správneho a kontrolného systému uvedeného v nariadení Rady (ES) č. 1782/2003, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá pre režimy priamej podpory v rámci Spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov (5),

pokiaľ ide o opatrenia na podporu trhu, hospodárske subjekty musia požiadať o úhradu v eurách tri mesiace pred rozhodujúcou skutočnosťou. Oznámenie o odstúpení od dohody sa musí takisto predložiť tri mesiace pred rozhodujúcou skutočnosťou. Nové platby v eurách sú potom možné až po ročnej čakacej lehote.

(5)

Tieto opatrenia sú v súlade s cieľom stanoveným v nariadení (ES) č. 2799/98, a to zabrániť systematickej výhode vyplývajúcej z prednostného používania eura namiesto národnej meny. Tieto opatrenia by sa preto mali schváliť.

(6)

Rozhodnutie 2001/121/ES by sa preto malo zrušiť a nahradiť týmto rozhodnutím,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Opatrenia oznámené Spojeným kráľovstvom 14. apríla 2005, ktoré sa týkajú úhrady výdavkov vyplývajúcich z právnych nástrojov súvisiacich so spoločnou poľnohospodárskou politikou v eurách a ktoré sú uvedené v prílohe, sa týmto schvaľujú.

Článok 2

Rozhodnutie 2001/121/ES sa zrušuje.

Článok 3

Toto rozhodnutie je určené Spojenému kráľovstvu Veľkej Británie a Severného Írska.

V Bruseli 14. júna 2005

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. ES L 349, 24.12.1998, s. 1.

(2)  Ú. v. ES L 349, 24.12.1998, s. 36. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1250/2004 (Ú. v. EÚ L 237, 8.7.2004, s. 13).

(3)  Ú. v. ES L 44, 15.2.2001, s. 43.

(4)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 118/2005 (Ú. v. EÚ L 24, 27.1.2005, s. 15).

(5)  Ú. v. EÚ L 141, 30.4.2004, s. 18. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 436/2005 (Ú. v. EÚ L 72, 18.3.2005, s. 4).


PRÍLOHA

OPATRENIA VYJADRENÉ A SPLATNÉ V EURÁCH

Režim

Nariadenia

Jednotná platba a iné priame platby

Nariadenie (ES) č. 1782/2003

Vývozné náhrady

Nariadenie Komisie (ES) č. 800/1999 (1)

Nákup hovädzieho mäsa

Nariadenie Komisie (ES) č. 562/2000 (2)

Pomoc na súkromné skladovanie hovädzieho mäsa

Nariadenie Komisie (ES) č. 907/2000 (3)

Pomoc na súkromné skladovanie bravčového mäsa

Nariadenie Komisie (EHS) č. 3444/90 (4)

Pomoc na súkromné skladovanie ovčieho mäsa

Nariadenie Komisie (EHS) č. 3446/90 (5)

Nákup masla

Nariadenie Komisie (ES) č. 2771/1999 (6)

Pomoc na súkromné skladovanie masla a smotany

Nariadenie (ES) č. 2771/1999

Pomoc na maslo dodávané neziskovým organizáciám

Nariadenie Komisie (EHS) č. 2191/81 (7)

Pomoc na výrobu masla

Nariadenie Komisie (ES) č. 2571/97 (8)

Pomoc na koncentrované maslo určené na varenie

Nariadenie Komisie (EHS) č. 429/90 (9)

Pomoc na odstredené mlieko používané na výrobu kazeínu a kazeinátov

Nariadenie Komisie (EHS) č. 2921/90 (10)

Pomoc Spoločenstva pri dodávaní mlieka a niektorých mliečnych výrobkov žiakom vo vzdelávacích inštitúciách

Nariadenie Komisie (ES) č. 2707/2000 (11)

Nákup sušeného odstredeného mlieka

Nariadenie Komisie (ES) č. 214/2001 (12)

Pomoc na sušené odstredené mlieko používané ako krmivo pre zvieratá

Nariadenie Komisie (ES) č. 2799/1999 (13)

Nákup obilnín

Nariadenie Komisie (ES) č. 824/2000 (14)

Náhrada pre konečných užívateľov škrobu

Nariadenie Komisie (EHS) č. 1722/93 (15)

Náhrada na whisky

Nariadenie Komisie (EHS) č. 2825/93 (16)

Pomoc na sušené krmivo

Nariadenie Komisie (ES) č. 382/2005 (17)

Pomoc na použitie hroznového muštu

Nariadenie Komisie (ES) č. 1623/2000 (18)

Pomoc na cukor používaný v chemickom priemysle

Nariadenie Komisie (ES) č. 1265/2001 (19)

Pomoc na rafináciu preferenčného surového trstinového cukru

Nariadenie Komisie (ES) č. 1646/2001 (20)

Podpora mliečnych výrobkov

Nariadenie Komisie (ES) č. 94/2002 (21)


(1)  Ú. v. ES L 102, 17.4.1999, s. 11.

(2)  Ú. v. ES L 68, 16.3.2000, s. 22.

(3)  Ú. v. ES L 105, 3.5.2000, s. 6.

(4)  Ú. v. ES L 333, 30.11.1990, s. 22.

(5)  Ú. v. ES L 333, 30.11.1990, s. 39.

(6)  Ú. v. ES L 333, 24.12.1999, s. 11.

(7)  Ú. v. ES L 213, 1.8.1981, s. 20.

(8)  Ú. v. ES L 350, 20.12.1997, s. 3.

(9)  Ú. v. ES L 45, 21.2.1990, s. 8.

(10)  Ú. v. ES L 279, 11.10.1990, s. 22.

(11)  Ú. v. ES L 311, 12.2.2000, s. 37.

(12)  Ú. v. ES L 37, 7.2.2001, s. 100.

(13)  Ú. v. ES L 340, 31.12.1999, s. 3.

(14)  Ú. v. ES L 100, 20.4.2000, s. 31.

(15)  Ú. v. ES L 159, 1.7.1993, s. 112.

(16)  Ú. v. ES L 258, 16.10.1993, s. 6.

(17)  Ú. v. EÚ L 61, 8.3.2005, s. 4.

(18)  Ú. v. ES L 194, 31.7.2000, s. 45.

(19)  Ú. v. ES L 178, 30.6.2001, s. 63.

(20)  Ú. v. ES L 219, 14.8.2001, s. 14.

(21)  Ú. v. ES L 17, 19.1.2002, s. 20.


Akty prijaté v súlade s hlavou V Zmluvy o založení Európskej únie

16.6.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 153/37


ROZHODNUTIE RADY 2005/444/SZBP

z 13. júna 2005,

ktorým sa vykonáva spoločná pozícia 2004/161/SZBP o obnovení reštriktívnych opatrení voči Zimbabwe

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na spoločnú pozíciu 2004/161/SZBP (1), a najmä na jej článok 6 v spojení s článkom 23 ods. 2 Zmluvy o Európskej únii,

keďže:

(1)

Spoločnou pozíciou 2004/161/SZBP Rada prijala okrem iného opatrenia na zabránenie vstupu na územia alebo prechodu cez územia členských štátov zo strany jedincov podieľajúcich sa na aktivitách, ktoré vážne podkopávajú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát v Zimbabwe, a na zmrazenie ich finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov.

(2)

Rada 21. februára 2005 prijala spoločnú pozíciu 2005/146/SZBP (2), ktorou sa rozširuje spoločná pozícia 2004/161/SZBP.

(3)

Zoznam osôb podliehajúcich reštriktívnym opatreniam, ktorý tvorí prílohu k spoločnej pozícii 2004/161/SZBP, by sa mal aktualizovať podľa zmien vo vláde v Zimbabwe,

ROZHODLA TAKTO:

Článok 1

Príloha k spoločnej pozícii 2004/161/SZBP sa nahrádza prílohou k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

Článok 3

Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Luxemburgu, 13. júna 2005

Za Radu

predseda

J. ASSELBORN


(1)  Ú. v. EÚ L 50, 20.2.2004, s. 66.

(2)  Ú. v. EÚ L 49, 22.2.2005, s. 30.


PRÍLOHA

Zoznam osôb uvedený v článku 4 a 5

1.

Mugabe, Robert Gabriel

prezident, dátum narodenia 21.2.1924

2.

Bonyongwe, Happyton

generálny riaditeľ ústrednej spravodajskej služby, dátum narodenia 6.11.1960

3.

Buka (alias Bhuka), Flora

ministerka pre osobitné záležitosti zodpovedná za pozemkové a presídľovacie programy (bývalá štátna tajomníčka kancelárie viceprezidenta a bývalá štátna tajomníčka prezidentskej kancelárie pre program pozemkovej reformy), dátum narodenia 25.2.1968

4.

Chapfika, David

námestník ministra financií (bývalý námestník ministra financií a hospodárskeho rozvoja), dátum narodenia 7.4.1957

5.

Charamba, George

stály sekretár ministerstva informácií a propagácie, dátum narodenia 4.4.1963

6.

Charumbira, Fortune Zefanaya

bývalá námestníčka ministra pre miestnu správu, verejné práce a štátne bývanie, dátum narodenia 10.6.1962

7.

Chigudu, Tinaye

guvernér provincie Manicaland

8.

Chigwedere, Aeneas Soko

minister vzdelávania, športu a kultúry, dátum narodenia 25.11.1939

9.

Chihota, Phineas

námestník ministra priemyslu a medzinárodného obchodu

10.

Chihuri, Augustine

policajný komisár, dátum narodenia 10.3.1953

11.

Chimbudzi, Alice

členka výboru politbyra ZANU (PF)

12.

Chimutengwende, Chen

štátny tajomník pre verejné a interaktívne veci (bývalý minister pôšt a telekomunikácií), dátum narodenia 28.8.1943

13.

Chinamasa, Patrick Anthony

minister spravodlivosti, právnych a parlamentných vecí, dátum narodenia 25.1.1947

14.

Chindori-Chininga, Edward Takaruza

bývalý minister baní a rozvoja baníctva, dátum narodenia 14.3.1955

15.

Chipanga, Tongesai Shadreck

bývalý námestník ministra vnútra, dátum narodenia 10.10.1946

16.

Chitepo, Victoria

členka výboru politbyra ZANU (PF), dátum narodenia 27.3.1928

17.

Chiwenga, Constantine

veliteľ zimbabwianskych ozbrojených síl, generál (bývalý vojenský veliteľ, generálporučík) dátum narodenia 25.8.1956

18.

Chiweshe, George

predseda, ZEC (sudca najvyššieho súdu a predseda kontroverzného delimitačného výboru), dátum narodenia 4.6.1953

19.

Chiwewe, Willard

guvernér provincie Masvingo (bývalý vyšší sekretár zodpovedný za osobitné záležitosti v prezidentskej kancelárii), dátum narodenia 19.3.1949

20.

Chombo, Ignatius Morgan Chininya

minister miestnej správy, verejných prác a štátneho bývania, dátum narodenia 1.8.1952

21.

Dabengwa, Dumiso

vyšší člen výboru politbyra ZANU (PF), dátum narodenia 1939

22.

Damasane, Abigail

námestníčka ministra pre záležitosti žien a rozvoj komunity

23.

Goche, Nicholas Tasunungurwa

minister verejnej služby, práce a sociálnych vecí (bývalý štátny tajomník prezidentskej kancelárie pre národnú bezpečnosť), dátum narodenia 1.8.1946

24.

Gombe, G

predseda, dozorná volebná Komisia

25.

Gula-Ndebele, Sobuza

bývalý predseda dozornej volebnej komisie

26.

Gumbo, Rugare Eleck Ngidi

minister hospodárskeho rozvoja (bývalý štátny tajomník prezidentskej kancelárie pre štátne podniky a poloúradné organizácie), dátum narodenia 8.3.1940

27.

Hove, Richard

sekretár politbyra ZANU (PF) pre hospodárske záležitosti, dátum narodenia 1935

28.

Hungwe, Josaya (alias Josiah) Dunira

bývalý guvernér provincie Masvingo, dátum narodenia 7.11.1935

29.

Jokonya, Tichaona

minister informácií a propagácie, dátum narodenia 27.12.1938

30.

Kangai, Kumbirai

člen výboru politbyra ZANU (PF), dátum narodenia 17.2.1938

31.

Karimanzira, David Ishemunyoro Godi

guvernér provincie Harare a sekretár politbyra ZANU (PF) pre financie, dátum narodenia 25.5.1947

32.

Kasukuwere, Saviour

námestník ministra pre rozvoj mládeže a tvorbu zamestnanosti a námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre veci mládeže, dátum narodenia 23.10.1970

33.

Kaukonde, Ray

guvernér provincie Mashonaland East, dátum narodenia 4.3.1963

34.

Kuruneri, Christopher Tichaona

bývalý minister financií a hospodárskeho rozvoja, dátum narodenia 4.4.1949. Poznámka: v súčasnosti vo väzbe.

35.

Langa, Andrew

námestník ministra pre životné prostredie a cestovný ruch a bývalý námestník ministra dopravy a komunikácií

36.

Lesabe, Thenjiwe V.

sekretárka politbyra ZANU (PF) pre záležitosti žien, dátum narodenia 1933

37.

Machaya, Jason (alias Jaison) Max Kokerai

bývalý minister baní a rozvoja baníctva, dátum narodenia 13.6.1952

38.

Made, Joseph Mtakwese

minister poľnohospodárstva a rozvoja vidieka (bývalý minister pôdy, poľnohospodárstva a vidieckeho presídľovania), dátum narodenia 21.11.1954

39.

Madzongwe, Edna (alias Edina)

námestníčka sekretára politbyra ZANU (PF) pre výrobu a prácu, dátum narodenia 11.7.1943

40.

Mahofa, Shuvai Ben

bývalá námestníčka ministra pre rozvoj mládeže, rovnosť príležitostí a tvorbu zamestnanosti, dátum narodenia 4.4.1941

41.

Mahoso, Tafataona

predseda, Komisia pre informovanie médií

42.

Makoni, Simbarashe

námestník generálneho sekretára politbyra ZANU (PF) pre hospodárske záležitosti (bývalý minister financií), dátum narodenia 22.3.1950

43.

Malinga, Joshua

námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre telesne postihnutých a znevýhodnených, dátum narodenia 28.4.1944

44.

Mangwana, Paul Munyaradzi

štátny tajomník (bývalý minister verejnej služby, práce a sociálnych vecí), dátum narodenia 10.8.1961

45.

Manyika, Elliot Tapfumanei

minister bez kresla (bývalý minister pre rozvoj mládeže, rovnosť príležitostí a tvorbu zamestnanosti), dátum narodenia 30.7.1955

46.

Manyonda, Kenneth Vhundukai

bývalý námestník ministra priemyslu a medzinárodného obchodu, dátum narodenia 10.8.1934

47.

Marumahoko, Rueben

námestník ministra vnútra (bývalý námestník ministra energetiky a rozvoja energetiky), dátum narodenia 4.4.1948

48.

Masawi, Ephrahim Sango

guvernér provincie Mashonaland Central

49.

Masuku, Angeline

guvernérka provincie Matabeleland South (sekretárka politbyra ZANU (PF) pre telesne postihnutých a znevýhodnených), dátum narodenia 14.10.1936

50.

Mathema, Cain

guvernér provincie Bulawayo

51.

Mathuthu, Thokozile

guvernér provincie Matabeleland North a námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre dopravu a sociálne veci

52.

Matiza, Joel Biggie

námestník ministra pre bývanie na vidieku a sociálne výhody, dátum narodenia 17.8.1960

53.

Matonga, Brighton

námestník ministra informácií a propagácie, dátum narodenia 1969

54.

Matshalaga, Obert

námestník ministra zahraničných vecí

55.

Midzi, Amos Bernard (Mugenva)

minister baní a rozvoja baníctva (bývalý minister energetiky a rozvoja energetiky), dátum narodenia 4.7.1952

56.

Mnangagwa, Emmerson Dambudzo

minister pre bývanie na vidieku a sociálne výhody (bývalý hovorca parlamentu), dátum narodenia 15.9.1946

57.

Mohadi, Kembo Campbell Dugishi

minister vnútra (bývalý námestník ministra miestnej správy, verejných prác a štátneho bývania), dátum narodenia 15.11.1949

58.

Moyo, Jonathan

bývalý štátny tajomník prezidentskej kancelárie pre informácie a propagáciu), dátum narodenia 12.1.1957

59.

Moyo, July Gabarari

bývalý minister energetiky a rozvoja energetiky (bývalý minister verejnej služby, práce a sociálnych vecí), dátum narodenia 7.5.1950

60.

Moyo, Simon Khaya

námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre právne záležitosti, dátum narodenia 1945. Poznámka: veľvyslanec v Juhoafrickej republike

61.

Mpofu, Obert Moses

minister priemyslu a medzinárodného obchodu (bývalý guvernér provincie Matabeleland North) (námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre národnú bezpečnosť), dátum narodenia 12.10.1951

62.

Msika, Joseph W.

viceprezident, dátum narodenia 6.12.1923

63.

Msipa, Cephas George

guvernér provincie Midlands, dátum narodenia 7.7.1931

64.

Muchena, Olivia Nyembesi

štátna tajomníčka prezidentskej kancelárie pre vedu (alias Nyembezi) a techniku (bývalá štátna tajomníčka kancelárie viceprezidenta Msiku), dátum narodenia 18.8.1946

65.

Muchinguri, Oppah Chamu Zvipange

ministerka pre záležitosti žien, rovnosť príležitostí a rozvoj komunity, sekretárka politbyra ZANU (PF) pre rovnosť príležitostí a kultúru, dátum narodenia 14.12.1958

66.

Mudede, Tobaiwa (Tonneth)

riaditeľ ústredného štatistického úradu, dátum narodenia 22.12.1942

67.

Mudenge, Isack Stanilaus Gorerazvo

minister vyššieho terciárneho vzdelávania (bývalý minister zahraničných vecí), dátum narodenia 17.12.1941

68.

Mugabe, Grace

manželka Roberta Gabriela Mugabeho, dátum narodenia 23.7.1965

69.

Mugabe, Sabina

vyššia členka výboru politbyra ZANU (PF), dátum narodenia 14.10.1934

70.

Muguti, Edwin

námestník ministra zdravotníctva a starostlivosti o deti, dátum narodenia 1965

71.

Mujuru, Joyce Teurai Ropa

viceprezidentka (bývalá ministerka pre vodné zdroje a rozvoj infraštruktúry), dátum narodenia 15.4.1955

72.

Mujuru, Solomon T.R.

vyšší člen výboru politbyra ZANU (PF), dátum narodenia 1.5.1949

73.

Mumbengegwi, Samuel Creighton

bývalý minister priemyslu a medzinárodného obchodu, dátum narodenia 23.10.1942

74.

Mumbengegwi, Simbarashe

minister zahraničných vecí, dátum narodenia 20.7.1945

75.

Murerwa, Herbert Muchemwa

minister financií (bývalý minister vyššieho a terciárneho vzdelávania), dátum narodenia 31.7.1941

76.

Mushohwe, Christopher Chindoti

minister dopravy a komunikácií (bývalý námestník ministra dopravy a komunikácií), dátum narodenia 6.2.1954

77.

Mutasa, Didymus Noel Edwin

minister pre národnú bezpečnosť (bývalý minister pre osobitné záležitosti v prezidentskej kancelárii zodpovedný za protikorupčný a protimonopolný program a bývalý sekretár politbyra ZANU (PF) pre zahraničné vzťahy), dátum narodenia 27.7.1935

78.

Mutezo, Munacho

minister pre vodné zdroje a rozvoj infraštruktúry

79.

Mutinhiri, Ambros (alias Ambrose)

minister pre rozvoj mládeže, rovnosť príležitostí a tvorbu zamestnanosti, brigádny generál vo výslužbe

80.

Mutiwekuziva, Kenneth Kaparadza

námestník ministra pre rozvoj malých a stredných podnikov a tvorbu zamestnanosti (bývalý námestník ministra pre rozvoj malých a stredných podnikov), dátum narodenia 27.5.1948

81.

Muzenda, Tsitsi V.

vyššia členka výboru politbyra ZANU (PF), dátum narodenia 28.10.1922

82.

Muzonzini, Elisha

brigádny generál (bývalý generálny riaditeľ ústrednej spravodajskej služby), dátum narodenia 24.6.1957

83.

Ncube, Abedinico

námestník ministra verejnej služby, práce a sociálnych vecí (bývalý námestník ministra zahraničných vecí), dátum narodenia 13.10.1954

84.

Ndlovu, Naison K.

sekretár politbyra ZANU (PF) pre výrobu a prácu, dátum narodenia 22.10.1930

85.

Ndlovu, Richard

námestník komisariátu politbyra ZANU (PF), dátum narodenia 26.6.1942

86.

Ndlovu, Sikhanyiso

námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre komisariát, dátum narodenia 20.9.1949

87.

Nguni, Sylvester

námestník ministra poľnohospodárstva, dátum narodenia 4.8.1955

88.

Nhema, Francis

minister životného prostredia a cestovného ruchu, dátum narodenia 17.4.1959

89.

Nkomo, John Landa

hovorca parlamentu (bývalý minister pre osobitné záležitosti v prezidentskej kancelárii), dátum narodenia 22.8.1934

90.

Nyambuya, Michael Reuben

minister energetiky a rozvoja energetiky (bývalý generálporučík, guvernér provincie Manicaland), dátum narodenia 23.7.1955

91.

Nyanhongo, Magadzire Hubert

námestník ministra dopravy a komunikácií

92.

Nyathi, George

námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre vedu a techniku

93.

Nyoni, Sithembiso Gile Glad

ministerka pre rozvoj malých a stredných podnikov a tvorbu zamestnanosti (bývalá ministerka pre rozvoj malých a stredných podnikov), dátum narodenia 20.9.1949

94.

Parirenyatwa, David Pagwese

minister zdravotníctva a starostlivosti o deti (bývalý námestník ministra), dátum narodenia 2.8.1950

95.

Patel, Khantibhal

námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre financie, dátum narodenia 28.10.1928

96.

Pote, Selina M.

námestníčka sekretára politbyra ZANU (PF) pre rovnosť príležitostí a kultúru

97.

Rusere, Tino

námestník ministra baní a rozvoja baníctva (bývalý námestník ministra pre vodné zdroje a rozvoj infraštruktúry), dátum narodenia 10.5.1945

98.

Sakabuya, Morris

námestník ministra pre miestnu správu, verejné práce a rozvoj miest

99.

Sakupwanya, Stanley

námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre zdravotníctvo a starostlivosť o deti

100.

Samkange, Nelson Tapera Crispen

guvernér provincie Mashonaland West

101.

Sandi or Sachi, E. (?)

námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre záležitosti žien

102.

Savanhu, Tendai

námestník sekretára ZANU (PF) pre dopravu a sociálne veci, dátum narodenia 21.3.1968

103.

Sekeramayi, Sydney

minister obrany, dátum narodenia 30.3.1944 (alias Sidney) Tigere

104.

Sekeremayi, Lovemore

hlavný úradník pre voľby

105.

Shamu,Webster

štátny tajomník pre realizáciu politiky (bývalý štátny tajomník pre realizáciu politiky v prezidentskej kancelárii), dátum narodenia 6.6.1945

106.

Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa

sekretár politbyra ZANU (PF) pre informácie a propagáciu, dátum narodenia 29.9.1928

107.

Shiri, Perence

maršal letectva (letecké sily), dátum narodenia 1.11.1955

108.

humba, Isaiah Masvayamwando

námestník ministra školstva, športu a kultúry, dátum narodenia 3.1.1949

109.

Sibanda, Jabulani

bývalý predseda Národného združenia vojnových veteránov, dátum narodenia 31.12.1970

110.

Sibanda, Misheck Julius Mpande

sekretár vlády (nástupca č. 117 Charlesa Uteteho), dátum narodenia 3.5.1949

111.

Sibanda, Phillip Valerio (alias Valentine)

veliteľ zimbabwianskej národnej armády, generálporučík, dátum narodenia 25.8.1956

112.

Sikosana, Absolom

sekretár politbyra ZANU (PF) pre záležitosti mládeže

113.

Stamps, Timothy

poradca v prezidentskej kancelárii pre otázky zdravia, dátum narodenia 15.10.1936

114.

Tawengwa, Solomon Chirume

námestník sekretára politbyra ZANU (PF) pre financie, dátum narodenia 15.6.1940

115.

Tungamirai, Josiah T.

štátny tajomník pre indigenizmus a splnomocnenie, letecký maršal vo výslužbe (bývalý sekretár politbyra ZANU (PF) pre splnomocnenie a indigenizmus), dátum narodenia 8.10.1948

116.

Udenge, Samuel

námestník ministra pre hospodársky rozvoj

117.

Utete, Charles

predseda prezidentského výboru pre pozemkovú previerku (bývalý sekretár vlády), dátum narodenia 30.10.1938

118.

Zimonte, Paradzai

riaditeľ väzníc, dátum narodenia 4.3.1947

119.

Zhuwao, Patrick

námestník ministra pre vedu a techniku (poznámka: Mugabeho synovec)

120.

Zvinavashe, Vitalis

generál vo výslužbe (bývalý veliteľ štábu obrany), dátum narodenia 27.9.1943