ISSN 1725-5147

Úradný vestník

Európskej únie

L 115

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Zväzok 48
4. mája 2005


Obsah

 

II   Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné

Strana

 

 

Komisia

 

*

Rozhodnutie Komisie z 11. apríla 2005, ktorým sa ustanovujú ekologické kritériá a s nimi súvisiace požiadavky na hodnotenie a overovanie na udelenie environmentálnej značky Spoločenstva osobným počítačom [oznámené pod číslom K(2005) 1024]  ( 1 )

1

 

*

Rozhodnutie Komisie z 23. marca 2005, ktorým sa stanovujú revidované ekologické kritériá na udelenie environmentálnej značky Spoločenstva detergentom na ručné umývanie riadu [oznámené pod číslom K(2005) 1026]  ( 1 )

9

 

*

Rozhodnutie Komisie z 11. apríla 2005, ktorým sa ustanovujú ekologické kritériá a s nimi súvisiace požiadavky na hodnotenie a overovanie na udelenie environmentálnej značky Spoločenstva prenosným počítačom [oznámené pod číslom K(2005) 1027]  ( 1 )

35

 

*

Rozhodnutie Komisie z 23. marca 2005, ktorým sa ustanovujú ekologické kritériá na udeľovanie environmentálnej značky Spoločenstva univerzálnym čistiacim prostriedkom a čistiacim prostriedkom pre sanitárne zariadenia [oznámené pod číslom K(2005) 1028]  ( 1 )

42

 


 

(1)   Text s významom pre EHP.

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné

Komisia

4.5.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 115/1


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 11. apríla 2005,

ktorým sa ustanovujú ekologické kritériá a s nimi súvisiace požiadavky na hodnotenie a overovanie na udelenie environmentálnej značky Spoločenstva osobným počítačom

[oznámené pod číslom K(2005) 1024]

(Text s významom pre EHP)

(2005/341/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1980/2000 zo 17. júla 2000 o revidovanej metóde udeľovania environmentálnej značky Spoločenstva (1), a najmä na druhý pododsek jeho článku 6 ods. 1,

po porade s Výborom Európskej únie na udeľovanie environmentálnej značky,

keďže:

(1)

Podľa nariadenia (ES) č. 1980/2000 možno udeliť environmentálnu značku Spoločenstva výrobku s vlastnosťami, ktoré mu umožňujú výrazne prispieť k zlepšeniu kľúčových aspektov životného prostredia.

(2)

Nariadenie (ES) č. 1980/2000 ustanovuje, že na základe kritérií navrhnutých Výborom Európskej únie na udeľovanie environmentálnej značky treba vypracovať konkrétne kritériá na udeľovanie environmentálnej značky pre skupiny výrobkov.

(3)

Nariadenie tiež ustanovuje, že posúdenie kritérií na udeľovanie environmentálnej značky, ako aj požiadaviek na hodnotenie a overovanie týkajúcich sa týchto kritérií, sa uskutoční načas pred ukončením platnosti kritérií špecifikovaných pre príslušnú skupinu výrobkov.

(4)

Ekologické kritériá ustanovené rozhodnutím Komisie 2001/686/ES z 22. augusta 2001, ktorým sa ustanovili ekologické kritériá na udeľovanie environmentálnej značky Spoločenstva osobným počítačom (2), je potrebné zrevidovať tak, aby odrážali vývoj na trhu.

(5)

Okrem toho je potrebné upraviť vymedzenie pojmu skupina výrobkov, ustanoveného týmto rozhodnutím, aby sa špecifikovalo vylúčenie serverov.

(6)

V záujme jasnosti by sa preto malo rozhodnutie 2001/686/ES nahradiť.

(7)

Revidované ekologické kritériá, ako aj s nimi súvisiace požiadavky na hodnotenie a overovanie by mali platiť štyri roky.

(8)

Je potrebné vytvoriť prechodné obdobie maximálne dvanástich mesiacov, aby výrobcovia, ktorým bola pred dátumom oznámenia tohto rozhodnutia udelená environmentálna značka na ich výrobky alebo ktorí si podali žiadosť o udelenie takejto značky pred týmto dátumom, mali dostatočný čas prispôsobiť svoje výrobky revidovaným kritériám a požiadavkám.

(9)

Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného článkom 17 nariadenia (ES) č. 1980/2000,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Skupina výrobkov „osobné počítače“ zahŕňa počítače určené na používanie na stabilnom mieste, napr. na pracovnom stole, ktoré pozostávajú zo systémovej jednotky a obrazovky, v celku alebo oddelene, a z klávesnice.

Uvedená skupina výrobkov zahŕňa aj systémové jednotky, klávesnice a obrazovky určené na používanie s osobnými počítačmi.

Skupina výrobkov nezahŕňa servery.

Článok 2

Na to, aby bolo možné udeliť osobným počítačom environmentálnu značku Spoločenstva v zmysle nariadenia (ES) č. 1980/2000, musí zariadenie patriť do skupiny výrobkov „osobné počítače“ a musí spĺňať ekologické kritériá uvedené v prílohe k tomuto rozhodnutiu.

Článok 3

Ekologické kritériá pre skupinu výrobkov „osobné počítače“, ako aj s nimi súvisiace požiadavky na hodnotenie a overovanie sú platné do 30. apríla 2009.

Článok 4

Na administratívne účely sa skupine výrobkov „osobné počítače“ priraďuje číselný kód „013“.

Článok 5

Rozhodnutie 2001/686/ES sa zrušuje.

Článok 6

Environmentálne značky, ktoré boli udelené pred dátumom oznámenia tohto rozhodnutia výrobkom zaradeným do skupiny výrobkov „osobné počítače“, sa môžu naďalej používať do 31. marca 2006.

Ak boli žiadosti o udelenie environmentálnej značky výrobkom patriacim do skupiny výrobkov „osobné počítače“ predložené pred dátumom oznámenia tohto rozhodnutia, týmto výrobkom sa môže udeliť environmentálna značka podľa podmienok ustanovených v rozhodnutí 2001/686/ES. V týchto prípadoch sa môže environmentálna značka používať do 31. marca 2006.

Článok 7

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 11. apríla 2005

Za Komisiu

Stavros DIMAS

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 237, 21.9.2000, s. 1.

(2)  Ú. v. ES L 242, 12.9.2001, s. 4.


PRÍLOHA

RÁMEC

 

Systémová jednotka

Obrazovka

Klávesnica

Osobný počítač

Úspora energie: systémová jednotka

X

 

 

X

Úspora energie: monitor

 

X

 

X

Predĺženie životnosti: systémová jednotka

X

 

 

X

Predĺženie životnosti: monitor

 

X

 

X

Obsah ortuti v monitore LCD (obrazovka z tekutých kryštálov)

 

X

(ak je to vhodné)

 

X

(ak je to vhodné)

Hlučnosť

X

 

 

X

Vysielanie elektromagnetického žiarenia

 

X

 

X

Spätný odber a recyklácia

X

X

(podľa potreby)

X

(podľa potreby)

X

(podľa potreby)

Návod na použitie

X

X

X

(podľa potreby)

X

(podľa potreby)

Skúšky sa realizujú na žiadosť podľa kritérií a vykonávajú ich laboratóriá, ktoré spĺňajú všeobecné požiadavky vyjadrené v norme EN ISO 17025. V prípade potreby sa môžu použiť iné skúšobné metódy, pokiaľ ich príslušný orgán, ktorý žiadosť hodnotí, uzná za rovnocenné. Pokiaľ sa neuvádzajú žiadne skúšky, alebo sa uvádzajú ako skúšky používané na overovanie alebo monitorovanie, príslušné orgány by sa mali opierať o príslušné vyhlásenia a dokumentáciu poskytnutú žiadateľom a/alebo o nezávislé overenia.

Príslušným orgánom sa pri hodnotení žiadostí a kontrolovaní plnenia kritérií uvedených v tejto prílohe odporúča zohľadniť implementáciu uznávaných systémov environmentálneho manažérstva, akými sú EMAS alebo ISO 14001. (Poznámka: implementácia týchto systémov riadenia sa nevyžaduje.)

EKOLOGICKÉ KRITÉRIÁ

1.   Úspora energie

Systémová jednotka

a)

Systémová jednotka počítača je vybavená jednoducho prístupným vypínačom.

b)

Systémová jednotka počítača spĺňa požiadavky konfigurácie programu Energy Star (1), ktorá umožňuje energeticky úsporné režimy.

Žiadateľ podáva príslušnému orgánu vyhlásenie, ktoré potvrdzuje, že systémová jednotka osobného počítača spĺňa požiadavky na konfiguráciu („usmernenia“) programu Energy Star.

c)

Počítač podporuje režim spánku ACPI S3 (2) (ukladanie do RAM) na zníženie minimálnej energetickej spotreby na najviac 4 watty. Počítač sa z tohto režimu znova prebudí, ak na to dostane príkaz:

z modemu,

sieťovým pripojením,

úkonom klávesnice alebo myši.

Predvolená doba nečinnosti pred zmenou režimu z prevádzky do režimu spánku ACPI S3 neprevyšuje 30 minút. Výrobca musí túto funkciu aktivovať, ale používateľ ju môže deaktivovať.

Žiadateľ podáva príslušnému orgánu správu, ktorá potvrdzuje, že úroveň spotreby energie v režime ACPI S3 bola odmeraná podľa postupu uvedeného v súčasnom memorande o porozumení programu Energy Star. V správe je uvedená energetická spotreba odmeraná v takomto režime.

d)

Energetická spotreba vo vypnutom režime nepresahuje 2 watty. V tejto súvislosti je vypnutý režim stav, ktorý sa spúšťa príkazom vypnúť počítač.

Žiadateľ podáva príslušnému orgánu správu, ktorá potvrdzuje, že úroveň spotreby energie vo vypnutom režime bola odmeraná podľa postupu uvedeného v súčasnom memorande o porozumení programu Energy Star. V správe je uvedená energetická spotreba odmeraná v takomto režime.

Monitor

a)

Monitor má jednoducho prístupný vypínač.

b)

Energetická spotreba monitora v režime spánku (3) nepresahuje 2 watty. Predvolená doba nečinnosti pred zmenou prevádzky do režimu spánku neprevyšuje 30 minút. Výrobca musí túto funkciu aktivovať, ale používateľ ju môže deaktivovať.

c)

Energetická spotreba monitora vo vypnutom režime (4) nepresahuje 1 watt. V tejto súvislosti je vypnutý režim stav, ktorý sa aktivuje príkazom vypnúť monitor.

d)

Maximálna aktívna energetická spotreba monitora nepresahuje požiadavky verzie 4 programu Energy Star na úroveň 2. Monitory sa musia riadiť príslušným nižšie uvedeným vzorcom:

i)

ak X < 1, potom Y = 23

ii)

ak X ≥ 1, potom Y = 28X

(pričom X je počet megapixelov a Y je energetická spotreba vo wattoch).

Žiadateľ podáva príslušnému orgánu správu, ktorá potvrdzuje, že úrovne energetickej spotreby vo vypnutom režime, v režime spánku a v zapnutých režimoch boli odmerané podľa postupu uvedeného v požiadavkách programu Energy Star na počítačové monitory (verzia 4.0). V správe sa uvádzajú energetické spotreby odmerané vo všetkých troch režimoch.

2.   Predĺženie životnosti

a)

Počítač je nastavený tak, aby mal bezprostredne prístupnú pamäť a bolo ju možné vymieňať.

b)

Počítač je nastavený tak, aby mu bolo možné vymieňať pevný disk a jednotku CD a/alebo DVD, ak sú k dispozícii.

c)

Počítač je nastavený tak, aby boli jeho grafické karty jednoducho prístupné a aby ich bolo možné vymieňať.

Žiadateľ podáva príslušnému orgánu vyhlásenie, že výrobok spĺňa tieto požiadavky.

3.   Obsah ortuti v monitore LCD (obrazovka z tekutých kryštálov)

Zadné podsvietenie monitora LCD neobsahuje priemerne viac ako 3 mg ortuti na jednu žiarovku.

Žiadateľ podáva príslušnému orgánu vyhlásenie, že výrobok spĺňa tieto požiadavky.

4.   Hlučnosť

„Nahlásená hladina zvuku váhy A“ (vzťahovaná na 1 pW) systémovej jednotky osobného počítača podľa odseku 3.2.5 normy ISO 9296 nepresahuje:

4,0 B(A) v operačnom režime nečinnosti [ekvivalent 40 dB(A)],

4,5 B(A) pri prístupe na jednotku pevného disku [ekvivalent 45 dB(A)].

Žiadateľ podáva príslušnému orgánu správu nezávislého pokusného laboratória akreditovaného podľa normy ISO 17025, ktorá potvrdzuje, že hladiny emisií hluku boli odmerané v súlade s normou ISO 7779 a nahlásené v súlade s normou ISO 9296. Správa uvádza odmerané hladiny emisií hluku v operačnom režime nečinnosti a pri prístupe na diskovú jednotku, nahlásené v súlade s odsekom 3.2.5 normy ISO 9296.

5.   Vysielanie elektromagnetického žiarenia

Monitor osobného počítača spĺňa požiadavky stanovené v norme EN50279 v kategórii A.

Žiadateľ podáva príslušnému orgánu správu, ktorá dokumentuje, že vysielanie elektromagnetického žiarenia monitorom je v súlade s požiadavkou.

6.   Spätný odber, recyklácia a nebezpečné látky

Výrobca ponúka bezplatný spätný odber výrobku na obnovu alebo recykláciu alebo na výmenu ktorejkoľvek jeho súčasti, okrem položiek, ktoré používatelia znečistili (napr. pri používaní v medicíne alebo jadrovej energetike.) Okrem toho spĺňa výrobok tieto kritériá:

a)

jedna kvalifikovaná osoba by mala byť schopná výrobok rozmontovať;

b)

výrobca kontroluje demontáž výrobku a podáva správu o demontáži, ktorá je na požiadanie k dispozícii tretím stranám. Okrem iných položiek správa potvrdzuje, že:

prístup k pripojeniam je jednoduchý a ľahký,

pripojenia sú podľa možnosti štandardizované,

prístup k pripojeniam je možný pomocou bežne dostupných nástrojov,

žiarovky zadného podsvietenia monitorov LCD možno jednoducho oddeliť;

c)

nebezpečné materiály možno oddeliť;

d)

90 % (hmotnosti) umelohmotných a kovových materiálov v kryte a ráme možno technicky recyklovať;

e)

pokiaľ sa požadujú označenia, možno ich jednoducho oddeliť alebo pripojiť;

f)

umelohmotné súčasti:

neobsahujú zámerný prídavok olova alebo kadmia,

sú z jedného polyméru alebo kompatibilných polymérov okrem krytu, ktorý pozostáva z nie viac ako dvoch druhov polymérov, ktoré sú oddeliteľné a nie sú pokryté napr. vrstvou náteru,

neobsahujú kovové vložky, ktoré by jedna osoba nemohla oddeliť pomocou jednoduchých nástrojov;

g)

umelohmotné časti neobsahujú ohňuvzdorné látky polybrómovaný bifenyl (PBB) alebo polybrómovaný difenyléter (PBDE), uvedené v zozname v článku 4 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/95/ES (5). Pri tejto požiadavke sa zohľadňujú následné úpravy, zmeny a doplnenia tejto smernice, pokiaľ ide o používanie deka‐BDE.

Umelohmotné časti neobsahujú chlóroparafínové ohňuvzdorné látky s dĺžkou reťazca 10-17 atómov uhlíka a obsahom chlóru vyše 50 % hmotnosti (č. CAS 85535‐84-8 a č. CAS 85535-85-9).

Žiadateľ podáva príslušnému orgánu vyhlásenie o splnení tejto požiadavky.

h)

umelohmotné súčasti ťažšie ako 25 gramov neobsahujú ohňuvzdorné látky alebo prípravky, ktorým je v čase podania žiadosti o environmentálnu značku priradené niektoré z týchto upozornení na riziko:

Zdraviu nebezpečné:

 

R45 (môže spôsobiť rakovinu)

 

R46 (môže spôsobiť dedičné genetické poškodenie)

 

R60 (môže znižovať plodnosť)

 

R61 (môže ohroziť nenarodené dieťa)

Nebezpečné pre životné prostredie:

 

R50 (veľmi toxické pre vodné organizmy)

 

R50/R53 (veľmi toxické pre vodné organizmy, môže spôsobovať dlhotrvajúce škodlivé účinky vo vodnom prostredí)

 

R51/R53 (toxické pre vodné organizmy, môže spôsobovať dlhotrvajúce škodlivé účinky vo vodnom prostredí),

podľa vymedzenia v smernici Rady 67/548/EHS (6);

i)

umelohmotné časti majú stále označenie, ktoré identifikuje materiál v súlade s normou ISO 11469: 2000. Z tohto kritéria sú vylúčené extrudované materiály z plastických hmôt a svetelný vlnovod plochých panelových obrazoviek;

j)

batérie neobsahujú viac ako 0,0001 % ortuti, 0,001 % kadmia alebo 0,01 % olova z celkovej hmotnosti batérie.

Žiadateľ podáva vyhlásenie, že výrobok spĺňa tieto požiadavky a predkladá príslušnému orgánu, ktorý hodnotí žiadosť, kópiu správy o demontáži.

V súvislosti s kritériom 6 h) nemôže byť k používaným ohňuvzdorným látkam priradené žiadne z vyššie uvedených upozornení na riziko, ani nemôžu byť uvedené v prílohe 1 k smernici 67/548/EHS alebo k jej následným zmenám a doplneniam, pokiaľ ide o klasifikáciu, balenie a označovanie nebezpečných látok. Táto požiadavka sa nevzťahuje na ohňuvzdorné látky, ktoré pri používaní menia svoju chemickú povahu, takže im nemožno priradiť žiadne z vyššie uvedených upozornení R, a na prípady, keď sa menej ako 0,1 % ohňuvzdornej látky v spracovanej časti zachová v rovnakej forme ako pred použitím. Všetky ohňuvzdorné látky používané v umelohmotných súčastiach ťažšie ako 25 g musia mať v dokumentácii k používaniu uvedený názov a číslo CAS.

7.   Návod na použitie

Výrobok sa predáva s príslušným návodom na použitie, ktorý poskytuje informácie o správnom environmentálnom používaní, a najmä:

a)

odporúčania na využívanie vlastností riadenia energetickej spotreby vrátane informácií o tom, že deaktivácia takýchto vlastností by mohla viesť k vyššej spotrebe energie, a tak zvýšiť prevádzkové náklady;

b)

informácie o tom, že energia privádzaná zo siete sa dá znížiť na nulu, ak je počítač odpojený, alebo ak je zásuvka v stene vypnutá;

c)

informácie o dostupnosti náhradných súčastí. Ak je pre spotrebiteľa vhodné zvýšiť kapacitu alebo vymeniť komponenty počítača, poskytnú sa mu informácie o vhodnom postupe;

d)

informácie o tom, že výrobok bol vytvorený tak, aby umožňoval opätovné využitie súčastí a recykláciu, preto by sa nemal vyhadzovať;

e)

poradenstvo, ako môže spotrebiteľ využiť ponuku výrobcu na spätný odber výrobkov;

f)

informácie o tom, ako správne využívať karty na službu WLAN (bezdrôtovej lokálnej siete) na minimalizovanie bezpečnostných rizík;

g)

informácie o tom, že výrobku bola udelená environmentálna značka Spoločenstva, so stručným vysvetlením, čo to znamená, a označením, že ďalšie informácie o environmentálnej značke možno nájsť na webovej adrese (http://europa.eu.int/ecolabel).

Žiadateľ podáva vyhlásenie o tom, že výrobok spĺňa tieto požiadavky, a poskytne kópiu používateľskej príručky príslušnému orgánu, ktorý hodnotí žiadosť.

8.   Balenie

Balenie spĺňa tieto požiadavky:

a)

všetky súčasti balenia možno jednoducho ručne rozdeliť na samostatné materiály na ľahšiu recykláciu;

b)

ak sa na balenie používa kartón, obsahuje aspoň 80 % recyklovaného materiálu.

Hodnotenie a overenie: žiadateľ podáva príslušnému orgánu, ktorý udeľuje environmentálne značky, vyhlásenie o splnení tejto požiadavky a spolu so žiadosťou poskytuje vzorku (vzorky) balenia.

9.   Informácie uvedené na environmentálnej značke

Kolónka č. 2 na environmentálnej značke obsahuje tento text:

znížená energetická spotreba,

určené na jednoduchú recykláciu,

znížená hladina hluku.

Žiadateľ podáva príslušnému orgánu vyhlásenie o tom, že výrobok spĺňa túto požiadavku, a predkladá kópiu environmentálnej značky v podobe, v akej sa objaví na obale a/alebo výrobku a/alebo v sprievodnej dokumentácii.


(1)  Vymedzený Agentúrou na ochranu životného prostredia USA (United States Environmental Protection Agency) a uvedený do prevádzky k septembru 2004. Pozri internetovú stránku http://www.energystar.gov/index.cfm?c=computers.pr_crit_computers

(2)  Zdokonalená konfigurácia a výkonové rozhranie(ACPI).

(3)  Vymedzené pre monitory vo verzii 4 programu Energy Star. Pozri internetovú stránku

http://www.energystar.gov/index.cfm? c=computers.pr_crit_computers

(4)  Vymedzené pre monitory vo verzii 4 programu Energy Star. Pozri internetovú stránku http://www.energystar.gov/index.cfm?c=computers.pr_crit_computers

(5)  Ú. v. EÚ L 37, 13.2.2003, s. 19.

(6)  Ú. v. ES L 196, 16.8.1967, s. 1.


4.5.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 115/9


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 23. marca 2005,

ktorým sa stanovujú revidované ekologické kritériá na udelenie environmentálnej značky Spoločenstva detergentom na ručné umývanie riadu

[oznámené pod číslom K(2005) 1026]

(Text s významom pre EHP)

(2005/342/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1980/2000 zo 17. júla 2000 o revidovanej metóde Spoločenstva pri udeľovaní environmentálnej značky (1), a najmä na druhý pododsek jeho článku 6 ods. 1,

po porade s Výborom Európskej únie na udeľovanie environmentálnej značky,

keďže:

(1)

Podľa nariadenia (ES) č. 1980/2000 možno udeliť environmentálnu značku Spoločenstva výrobku, ktorý má charakteristiky, ktoré mu umožňujú výrazne prispievať k zlepšeniu kľúčových environmentálnych aspektov.

(2)

Nariadením (ES) č. 1980/2000 sa ustanovuje, že osobitné kritériá environmentálnej značky, vypracované na základe kritérií navrhnutých Výborom Európskej únie na udeľovanie environmentálnej značky, sa majú ustanoviť podľa skupín výrobkov.

(3)

Nariadením sa taktiež ustanovuje, že preskúmanie kritérií na udeľovanie environmentálnej značky, ako aj požiadaviek na hodnotenie a overovanie, týkajúcich sa týchto kritérií, sa uskutoční v správny čas pred skončením platnosti kritérií špecifikovaných pre príslušnú skupinu výrobkov.

(4)

S cieľom zohľadniť rozvoj vedy a vývoj trhu je vhodné zrevidovať ekologické kritériá ustanovené rozhodnutím Komisie 2001/607/ES z 19. júla 2001, ktorým sa ustanovujú ekologické kritériá na udelenie environmentálnej značky Spoločenstva detergentom určeným na ručné umývanie riadu (2).

(5)

Okrem toho je potrebné upraviť definíciu skupiny výrobkov ustanovenú v tomto rozhodnutí tak, aby sa špecifikovalo, že sa vzťahuje na výrobky na použitie v domácnosti aj na profesionálne použitie.

(6)

V záujme jasnosti by sa rozhodnutie 2001/607/ES malo preto nahradiť.

(7)

Revidované ekologické kritériá by mali byť v platnosti štyri roky.

(8)

Je vhodné poskytnúť prechodné obdobie maximálne 12 mesiacov, aby žiadatelia, ktorým bola pred dátumom oznámenia tohto rozhodnutia udelená environmentálna značka na ich výrobky alebo ktorí si podali žiadosť o takéto udelenie, mali dostatočný čas na prispôsobenie svojich výrobkov novým kritériám.

(9)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného článkom 17 nariadenia (ES) č. 1980/2000,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Skupina výrobkov „detergenty na ručné umývanie riadu“ zahŕňa:

„všetky detergenty určené na používanie pri ručnom umývaní riadu, hlinených a porcelánových nádob, príborov, hrncov, panvíc, kuchynských nádob atď.“

Do tejto skupiny výrobkov patria výrobky na použitie v domácnosti aj na profesionálne použitie.

Článok 2

Na to, aby mohla byť detergentom na ručné umývanie riadu udelená environmentálna značka Spoločenstva podľa nariadenia (ES) č. 1980/2000, musí detergent patriť do skupiny výrobkov „detergenty na ručné umývanie riadu“ a musí spĺňať ekologické kritériá uvedené v prílohe k tomuto rozhodnutiu.

Článok 3

Ekologické kritériá pre skupinu výrobkov „detergenty na ručné umývanie riadu“, ako aj príslušné požiadavky na hodnotenie a overovanie sú v platnosti do 31. decembra 2008.

Článok 4

Na správne účely sa skupine výrobkov „detergenty na ručné umývanie riadu“ prideľuje číselný kód 019.

Článok 5

Rozhodnutie 2001/607/ES sa zrušuje.

Článok 6

Environmentálne značky udelené pred oznámením tohto rozhodnutia výrobkom patriacim do skupiny výrobkov „detergenty na ručné umývanie riadu“ sa môžu používať do 31. marca 2006.

Ak boli žiadosti o udelenie environmentálnej značky výrobkom patriacim do skupiny výrobkov „detergenty na ručné umývanie riadu“ predložené pred dátumom oznámenia tohto rozhodnutia, týmto výrobkom sa môže udeliť environmentálna značka podľa podmienok uvedených v rozhodnutí 2001/607/ES. V takýchto prípadoch sa môže environmentálna značka používať do 31. marca 2006.

Článok 7

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 23. marca 2005

Za Komisiu

Stavros DIMAS

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 237, 21.9.2000, s. 1.

(2)  Ú. v. ES L 214, 8.8.2001, s. 30.


PRÍLOHA

RÁMEC

Na splnenie podmienok na udelenie environmentálnej značky musí detergent na ručné umývanie riadu (ďalej len „výrobok“) patriť do skupiny výrobkov definovaných v článku 1 a spĺňať kritériá tejto prílohy.

Ciele kritérií

Cieľom týchto kritérií je podpora:

zníženia vypúšťania toxických alebo inak znečisťujúcich látok do vodného prostredia,

zníženia alebo prevencie rizík pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré vyplývajú z používania nebezpečných látok,

minimalizácie odpadov z obalov,

informácií, ktoré zákazníkovi umožnia používať výrobok takým spôsobom, ktorý je účinný a minimalizuje vplyv na životné prostredie.

Kritériá sú stanovené na takých úrovniach, ktoré podporujú označovanie detergentov na ručné umývanie riadu s malým vplyvom na životné prostredie.

Požiadavky na hodnotenie a overovanie

Osobitné požiadavky na hodnotenie a overovanie sú uvedené v každom kritériu.

V prípade potreby sa môžu použiť iné skúšobné metódy, ako sú metódy vyznačené pre každé kritérium, ak príslušný orgán posudzujúci žiadosť uzná ich ekvivalenciu.

V prípade, že sa neuvádzajú žiadne skúšky alebo sa uvádzajú ako skúšky používané na overovanie alebo monitorovanie, sa príslušné orgány spoľahnú na vyhlásenia a dokumentáciu, ktoré predložil žiadateľ, a/alebo na nezávislé overenia.

V prípade potreby môžu príslušné orgány požadovať sprievodnú dokumentáciu a môžu vykonať nezávislé overovania.

Ak sa od žiadateľa vyžaduje, aby predložil vyhlásenia, dokumentáciu, protokoly o analytických skúškach alebo iné dôkazové materiály dokumentujúce súlad s kritériami, rozumie sa tým, že tieto materiály môžu, podľa situácie, pochádzať od žiadateľa a/alebo jeho dodávateľa (-ov) a/alebo ich dodávateľa (-ov) atď.

Pri odkazoch na zložky tieto zahŕňajú látky a prípravky.

Dodatok I predstavuje novú revidovanú databázu zložiek detergentov (zoznam DID), verziu z 30. júna 2004, ktorá obsahuje najčastejšie používané zložky v detergentných prípravkoch. Časť A zoznamu DID sa používa na odvodenie údajov pre výpočet hodnôt CDVtox a na vyhodnotenie biologickej odbúrateľnosti povrchovo aktívnych látok.

V prípade potreby môže žiadateľ použiť nasledujúce revízie databázy zložiek detergentov, keď sa stanú dostupné.

Pokiaľ ide o zložky, ktoré nie sú obsiahnuté v časti A zoznamu DID, žiadateľ na vlastnú zodpovednosť použije postup uvedený v časti B dodatku I.

Pokiaľ ide o zložky, ktoré nie sú obsiahnuté v zozname DID, žiadateľ môže použiť prístup poskytnutia potrebnej dokumentácie o anaeróbnej odbúrateľnosti, ktorá je opísaná v dodatku II.

Príslušným orgánom sa odporúča, aby pri posudzovaní žiadostí a sledovaní súladu s kritériami uvedenými v tejto prílohe zohľadnili vykonávanie uznávaných systémov environmentálneho manažérstva, akými sú EMAS alebo ISO 14001. (Poznámka: Vykonávanie takýchto systémov riadenia sa nevyžaduje.)

EKOLOGICKÉ KRITÉRIÁ

1.   Toxicita pre vodné organizmy

Toxicita pri kritickom objeme zriedenia (CDVtox) sa pre každú zložku (i) vypočítava podľa tejto rovnice:

Image

kde hmotnosť (i) je hmotnosť zložky (v gramoch) na odporúčanú dávku na 1 liter umývacej vody na riad, DF (i) je faktor odbúrateľnosti a chronická TF (i) je faktor toxicity zložky (v miligramoch na liter).

Hodnoty DF a chronickej TF sú uvedené v databáze zložiek detergentov, časť A zoznamu (časť A zoznamu DID) (dodatok I). Ak sa príslušná zložka nenachádza v časti A zoznamu DID, žiadateľ odhadne sledované hodnoty podľa postupu opísaného v časti B zoznamu DID (dodatok 1). Celková CDVtox výrobku je súčtom CDVtox všetkých zložiek výrobku.

CDVtox odporúčanej dávky na 1 liter vody na umývanie riadu nepresiahne 4 200 l.

Hodnotenie a overovanie: Príslušnému orgánu sa predloží presné chemické zloženie výrobku spolu s podrobnosťami o výpočtoch CDVtox, ktorými sa preukáže súlad s týmto kritériom.

2.   Biologická odbúrateľnosť povrchovo aktívnych látok

a)   Ľahká biologická odbúrateľnosť (aeróbna)

Každá povrchovo aktívna látka použitá vo výrobku musí byť ľahko biologicky odbúrateľná.

Hodnotenie a overovanie: Príslušnému orgánu sa predloží presné chemické zloženie výrobku, ako aj opis funkcie každej zložky. Časť A zoznamu DID (dodatok I) ukáže, či konkrétna povrchovo aktívna látka je aeróbne biologicky odbúrateľná, alebo nie je (povrchovo aktívne látky s označením „R“ v kolónke o aeróbnej biologickej odbúrateľnosti sú ľahko biologicky odbúrateľné). Pri povrchovo aktívnych látkach, ktoré sa nenachádzajú v časti A zoznamu DID, sa predložia dôležité informácie získané z literatúry alebo iných zdrojov, alebo výsledky príslušných skúšok, ktorými sa preukáže ich aeróbna biologická odbúrateľnosť. Skúšky na ľahkosť biologickej odbúrateľnosti sú tie skúšky, ktoré sa uvádzajú v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 648/2004 z 31. marca 2004 o detergentoch (1). Povrchovo aktívne látky sa považujú za ľahko odbúrateľné, ak úroveň biologickej odbúrateľnosti (mineralizácie), nameraná v súlade s jednou z týchto piatich skúšok, je aspoň 60 % za 28 dní: skúška na CO2 v uzavretom priestore nad látkou (OECD 310), upravená Sturmova skúška vývoja oxidu uhličitého (CO2) (OECD 301B; smernica 67/548/EHS, príloha V.C.4-C), skúška v uzavretej nádobe (OECD 301D; smernica 67/548/EHS, príloha V.C.4-E), manometrická respirometria (OECD 301F; smernica 67/548/EHS, príloha V.C.4-D) alebo skúška MITI (I) (OECD 301C; smernica 67/548/EHS, príloha V.C.4-F), alebo im ekvivalentné skúšky podľa ISO. V závislosti od fyzikálnych vlastností povrchovo aktívnej látky, ak je úroveň jej biologickej odbúrateľnosti aspoň 70 % za 28 dní, na potvrdenie ľahkej biologickej odbúrateľnosti sa môže použiť jedna z týchto skúšok: úbytok rozpusteného organického uhlíka (ROU) (OECD 301A; smernica 67/548/EHS, príloha V.C.4-A) alebo modifikovaná metóda OECD na sledovanie úbytku ROU (OECD 301E; smernica 67/548/EHS, príloha V.C.4-B), alebo im ekvivalentné skúšky podľa ISO. Použiteľnosť skúšobných metód založených na meraní rozpusteného organického uhlíka je potrebné primeraným spôsobom zdôvodniť, pretože tieto metódy by mohli poskytovať výsledky o odstraňovaní, a nie o biologickej odbúrateľnosti. Pri skúškach ľahkej aeróbnej biologickej odbúrateľnosti vzorky sa nepoužije predbežná úprava. Zásada 10-dňového okna sa neuplatňuje.

b)   Anaeróbna biologická odbúrateľnosť

Každá povrchovo aktívna látka použitá vo výrobku má byť pri anaeróbnych podmienkach biologicky odbúrateľná.

Hodnotenie a overovanie: Príslušnému orgánu sa predloží skutočné chemické zloženie výrobku, ako aj opis funkcie každej zložky. Časť A zoznamu DID (dodatok I) označuje, či konkrétna povrchovo aktívna látka je anaeróbne biologicky odbúrateľná, alebo nie je (povrchovo aktívne látky s označením „Y“ v kolónke o anaeróbnej biologickej odbúrateľnosti pri anaeróbnych podmienkach). Pri povrchovo aktívnych látkach, ktoré nie sú zahrnuté do časti A zoznamu DID, sa poskytne príslušná informácia z literatúry alebo iných zdrojov, alebo výsledky príslušných skúšok, ktoré preukážu, že takéto látky sú anaeróbne biologicky odbúrateľné. Referenčnou skúškou anaeróbnej biologickej odbúrateľnosti je OECD 311, ISO 11734, ECETOC č. 28 (jún 1988) alebo ekvivalentná skúšobná metóda, pričom konečná biologická odbúrateľnosť pri anaeróbnych podmienkach musí dosiahnuť minimálne 60 %. Na dokumentovanie dosiahnutia aspoň 60 % konečnej biologickej odbúrateľnosti možno použiť aj skúšobné metódy s napodobením podmienok v primeranom anaeróbnom prostredí (pozri dodatok II).

3.   Nebezpečné, rizikové alebo toxické látky alebo prípravky

a)

Výrobok nesmie obsahovať tieto zložky, a to ani ako súčasť chemického zloženia, ani ako súčasť žiadneho prípravku zahrnutého do chemického zloženia:

alkylfenoletoxyláty (APEO) a ich deriváty,

EDTA, kyselina etyléndiamíntetraoctová a jej soli,

NTA (nitrilotriacetát),

nitrované pižmá a polycyklické pižmá vrátane, napríklad:

xylénové pižmo: 5-terc-butyl-2, 4, 6-trinitro-m-xylén,

ambretové pižmo: 4-terc-butyl-3-metoxy-2,6-dinitrotoluén,

moskén: 1, 1, 3, 3, 5-pentametyl-4,6-dinitroindán,

tibetínové pižmo: 1-terc-butyl-3, 4, 5-trimetyl-2,6-dinitrobenzén,

ketónové pižmo: 4’-terc-butyl-2’,6’-dimetyl-3’,5’-dinitroacetofenón,

HHCB (1, 3, 4, 6, 7, 8-hexahydro-4, 6, 6, 7, 8, 8-hexametylcyklopenta(g)-2-benzopyrán),

AHTN (6-acetyl-1, 1, 2, 4, 4, 7-hexametyltetralín).

Hodnotenie a overovanie: Žiadateľ poskytne vyhlásenie, podľa potreby aj vyhlásenia výrobcov zložiek, ktorým potvrdí, že uvedené látky sa vo výrobku nenachádzajú.

b)

Kvartérne amónne soli, ktoré nie sú ľahko biologicky odbúrateľné, sa nepoužijú ani ako súčasť chemického zloženia, ani ako súčasť ktoréhokoľvek prípravku zahrnutého do chemického zloženia.

Hodnotenie a overovanie: Žiadateľ predloží dokumentáciu s opisom biologickej odbúrateľnosti akejkoľvek použitej kvartérnej amónnej soli.

c)

Do výrobku sa nezahŕňa žiadna zložka (látka ani prípravok), ktorá má priradenú akúkoľvek z týchto rizikových viet alebo akúkoľvek ich kombináciu v súlade so smernicou Rady 67/548/EHS z 27. júna 1967 o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa klasifikácie, balenia a označovania nebezpečných látok (2) a jej zmien a doplnení alebo smernice Európskeho parlamentu a Rady 1999/45/ES z 31. mája 1999 o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov o klasifikácii, balení a označovaní nebezpečných prípravkov (3) a jej zmien a doplnení:

 

R40 (obmedzené dôkazy možnosti karcinogénneho účinku),

 

R45 (môže spôsobovať rakovinu),

 

R46 (môže spôsobovať dedičné genetické poškodenie),

 

R49 (môže spôsobiť rakovinu pri vdýchnutí),

 

R68 (možné riziká ireverzibilných účinkov),

 

R50-53 (veľmi toxický pre vodné organizmy a môže spôsobovať dlhodobé nepriaznivé účinky vo vodnom prostredí),

 

R51-53 (toxický pre vodné organizmy a môže spôsobovať dlhodobé nepriaznivé účinky vo vodnom prostredí),

 

R59 (nebezpečný pre ozónovú vrstvu),

 

R60 (môže poškodiť plodnosť),

 

R61 (môže spôsobiť poškodenie nenarodeného dieťaťa),

 

R62 (možné riziko poškodenia plodnosti),

 

R63 (možné riziko poškodenia nenarodeného dieťaťa),

 

R64 (môže spôsobiť poškodenie dojčiat).

Osobitné požiadavky sú predpísané pre biocídy ako súčasti chemického zloženia alebo ako súčasti akéhokoľvek prípravku zahrnutého do chemického zloženia (pozri nižšie uvedené kritérium o biocídoch).

Uvedené požiadavky sa vzťahujú na každú zložku (látku alebo prípravok), ktorej obsah presahuje 0,01 % hmotnosti konečného výrobku. To zahŕňa aj každú zložku použitú v ktoromkoľvek prípravku v chemickom zložení, ktorá presahuje 0,01 % hmotnosti konečného výrobku.

Hodnotenie a overovanie: Poskytnú sa kópie kariet bezpečnostných údajov materiálov všetkých zložiek (látok aj prípravkov). Žiadateľ predloží vyhlásenie vyhotovené výrobcom zložiek, ktoré dokumentuje súlad s týmto kritériom.

4.   Biocídy

a)

Výrobok môže obsahovať biocídy len na jeho stabilizáciu a v dávke primeranej na tento účel. Toto sa nevzťahuje na povrchovo aktívne látky, ktoré tiež môžu mať biocídne vlastnosti.

Hodnotenie a overovanie: Predložia sa kópie kariet bezpečnostných údajov materiálov akýchkoľvek pridaných konzervačných prostriedkov spolu s informáciami o ich presnej koncentrácii vo výrobku. Výrobca alebo dodávateľ konzervačných prostriedkov poskytne informácie o dávkovaní potrebnom na stabilizáciu výrobku.

b)

Zakazuje sa vyhlasovať alebo naznačovať na obale, alebo akýmkoľvek iným spôsobom oznamovať, že výrobok má antimikrobiálny účinok.

Hodnotenie a overovanie: Príslušnému orgánu sa predložia texty a grafická úprava použité na každom druhu balenia a/alebo ukážky každého odlišného druhu balenia.

c)

Biocídy, či už ako súčasť chemického zloženia, alebo ako súčasť akéhokoľvek prípravku zahrnutého do chemického zloženia, ktoré sa používajú na stabilizáciu výrobku a ktoré majú priradené rizikové vety R50-53 alebo R51-53, sú v súlade so smernicou 67/548/EHS a jej zmenami a doplneniami alebo smernicou 1999/45/ES povolené, ale len vtedy, keď nie sú potenciálne bioakumulatívne. V tejto súvislosti sa biocíd považuje za potenciálne bioakumulatívny, ak log Pow (logaritmus rozdeľovacieho koeficientu oktán-1-ol/voda) ≥ 3,0 (pokiaľ experimentálne stanovená BCF ≤ 100).

Koncentrácia biocídov v konečnom výrobku nesmie presiahnuť maximálnu povolenú koncentráciu uvedenú v smernici Rady 76/768/EHS z 27. júla 1976 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa kozmetických výrobkov a jej neskorších zmenách a doplneniach.

Hodnotenie a overovanie: Poskytnú sa kópie kariet bezpečnostných údajov materiálov všetkých biocídov spolu s dokumentáciou o koncentrácii biocídov v konečnom výrobku.

5.   Farbivá alebo farbiace prípravky

Akékoľvek farbivo alebo farbiaci prípravok použitý vo výrobku musí byť povolený smernicou 76/768/EHS a jej neskoršími zmenami a doplneniami alebo musí byť povolený smernicou Európskeho parlamentu a Rady 94/36/ES z 30. júna 1994 o farbivách na použitie v potravinách (4) a jej neskoršími zmenami a doplneniami, alebo musí byť charakterizovaný environmentálnymi vlastnosťami, ktoré v súlade so smernicou 67/548/EHS a jej neskoršími zmenami a doplneniami nezahŕňajú klasifikáciu s rizikovými vetami R50-53 alebo R51-53.

Hodnotenie a overovanie: Príslušnému orgánu sa poskytne vyhlásenie o súlade s týmto kritériom spolu s kompletným zoznamom všetkých použitých farbív a farbiacich prípravkov.

6.   Vonné látky

a)

Výrobok neobsahuje parfumy obsahujúce nitrované alebo polycyklické pižmá (podľa špecifikácie v kritériu 3a).

b)

Akékoľvek zložky pridané do výrobku ako vonné látky musia byť vyrobené a/alebo sa s nimi musí zaobchádzať podľa pravidiel Medzinárodnej asociácie pre vonné látky.

c)

V detergentoch na umývanie riadu na profesionálne použitie sa vonné látky nepoužívajú.

Hodnotenie a overovanie: Príslušnému orgánu sa poskytne vyhlásenie o súlade s každou časťou tohto kritéria.

7.   Senzibilizujúce látky

V súlade so smernicou 1999/45/ES a jej zmenami a doplneniami sa na výrobok nevzťahuje riziková veta R42 (môže spôsobiť senzibilizáciu pri vdýchnutí) a/alebo R43 (môže spôsobiť senzibilizáciu pri kontakte s pokožkou).

V súlade so smernicou 67/548/EHS (4) a jej zmenami a doplneniami alebo smernicou 1999/45/ES a jej zmenami a doplneniami nesmie koncentrácia akejkoľvek látky alebo zložky, na ktorú sa vzťahuje riziková veta R42 (môže spôsobiť senzibilizáciu pri vdýchnutí) a/alebo R43 (môže spôsobiť senzibilizáciu pri kontakte s pokožkou), presiahnuť 0,1 % hmotnosti konečného výrobku.

Hodnotenie a overovanie: Príslušnému orgánu sa poskytne presná koncentrácia všetkých zložiek, na ktoré sa vzťahujú rizikové vety R42 a/alebo R43, spolu s kópiami kariet bezpečnostných údajov materiálov.

8.   Škodlivé alebo korozívne vlastnosti

Výrobok nie je klasifikovaný ako „škodlivý“ (Xn) alebo „korozívny“ (C) podľa smernice 1999/45/ES.

Hodnotenie a overovanie: Príslušnému orgánu sa spolu s kópiami kariet bezpečnostných údajov materiálov poskytnú presné koncentrácie všetkých látok použitých vo výrobku ako súčasti chemického zloženia alebo ako súčasti akéhokoľvek prípravku zahrnutého v chemickom zložení, ktoré sú klasifikované ako „škodlivé“ alebo „korozívne“.

9.   Požiadavky na balenie

a)

Primárny obal bez uzáveru má mať objemový koeficient obalu (VCP), ktorý je menší alebo sa rovná 1,9. Toto kritérium sa neuplatňuje, ak je primárny obal vyrobený z 50 % alebo viac recyklovaného materiálu.

VCP sa rovná objemu najmenšieho obdĺžnikového tuhého telesa (obdĺžnikovo rovnobežne rozvádzaného), ktoré môže obsahovať obal, vydelenému objemom výrobku obsiahnutého v obale.

b)

Ak je primárny obal vyrobený z recyklovaného materiálu, akékoľvek označenie tejto skutočnosti na obale má byť v súlade s normou ISO 14021 „Environmentálne značky a vyhlásenia — vlastné vyhlásenie tvrdení o environmentálnych vlastnostiach (typ II environmentálneho označenia)“.

c)

Časti primárneho obalu sa dajú od seba ľahko oddeliť na časti pozostávajúce z jedného druhu materiálu.

d)

Plastické materiály, ktoré sa používajú ako materiál na hlavný zásobník, sa označujú v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 94/62/ES z 20. decembra 1994 o obaloch a odpadoch z obalov (5) alebo v súlade s normou DIN 6120, časť 1 a 2, v spojitosti s normou DIN 7728, časť 1.

Hodnotenie a overovanie: Príslušnému orgánu sa poskytnú údaje o obale a/alebo jeho vzorke spolu s vyhlásením o zhode s každou časťou tohto kritéria.

POUŽITEĽNOSŤ

10.   Použiteľnosť

Výrobok je vhodný na použitie a spĺňa požiadavky spotrebiteľov.

Čistiaca schopnosť musí byť taká istá alebo lepšia ako čistiaca schopnosť najpredávanejšieho výrobku na trhu alebo ako generického referenčného výrobku (pozri dodatok III), ktoré schválil príslušný orgán, a lepšia ako čistiaca schopnosť čistej vody.

Čistiaca schopnosť musí byť taká istá alebo lepšia ako čistiaca schopnosť najpredávanejšieho výrobku na trhu alebo ako generického referenčného výrobku, ktoré schválil príslušný orgán.

Hodnotenie a overovanie: Čistiaca schopnosť a čistiaca účinnosť sa musia skúšať použitím primeranej a odôvodnenej laboratórnej skúšky výkonnosti, ktorá sa uskutoční v rámci špecifikovaných parametrov uvedených v rámci opísanom v dodatku III.

INFORMÁCIE PRE SPOTREBITEĽA

11.   Návod na použitie

Na obale výrobku sú tieto informácie:

a)

„Pri účinnom umývaní riadu, ktoré šetrí spotrebu vody a energie a chráni životné prostredie, nepoužívajte tečúcu vodu, ale riad najprv namočte a použite odporúčanú dávku. Najúčinnejšie môžete umývať bez množstva peny“ (alebo ekvivalentný text).

b)

Na obale sa uvedú informácie v primeranej veľkosti a na viditeľnom pozadí. Použitie piktogramu je dobrovoľné.

Image

kde x, y, z a w musí určiť žiadateľ alebo výrobca.

Miera použitá v uvedenom piktograme je mililiter. Druhá známa miera, ako napríklad kávová lyžička, sa dodatočne uvádza v zátvorkách (ako je to v uvedenom piktograme). Ale ak má obal účinný a praktický dávkovací systém, ktorý môže poskytnúť rovnako spoľahlivé dávkovanie, môže sa použiť aj alternatívna miera (napr. plný uzáver, streknutie alebo iné).

c)

Uvedenie približného počtu umývaní, ktoré môže spotrebiteľ urobiť s jednou fľašou, sa odporúča, ale je dobrovoľné.

Tento údaj sa vypočítava vydelením objemu výrobku dávkou potrebnou na 5 l umývacej vody na špinavý riad (ako to naznačuje zobrazený piktogram).

d)

Uplatňuje sa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 648/2004 z 31. marca 2004 o detergentoch (6).

e)

„Viac informácií možno získať na internetovej adrese EÚ pre environmentálne značky: http://europa.eu.int/ecolabel“ (alebo ekvivalentný text).

Hodnotenie a overovanie: Príslušnému orgánu sa poskytne vzorka výrobku vrátane značky spolu s vyhlásením o splnení každej časti tohto kritéria.

12.   Informácie na environmentálnej značke

Kolónka 2 environmentálnej značky obsahuje tento text:

znížený vplyv na život vo vodnom prostredí,

znížené použitie nebezpečných látok,

jasný návod na použitie.


(1)  Ú. v. EÚ L 104, 8.4.2004, s. 13.

(2)  Ú. v. ES 196, 16.8.1967, s. 1.

(3)  Ú. v. ES L 200, 30.7.1999, s. 1.

(4)  Ú. v. ES L 237, 10.9.1994, s. 13.

(5)  Ú. v. ES L 365, 31.12.1994, s. 10.

(6)  Ú. v. EÚ L 104, 8.4.2004, s. 1.


Dodatok I

ZOZNAM DID

Pri zložkách, ktoré sú uvedené v časti A zoznamu DID, sa na vyhodnotenie súladu s ekologickými kritériami musia použiť hodnoty toxicity a odbúrateľnosti uvedené v zozname.

Pri zložkách, ktoré nie sú uvedené v časti A zoznamu DID, sa na určenie hodnôt toxicity a odbúrateľnosti použijú postupy uvedené v časti B.

Databáza zložiek detergentov

Verzia z 30. júna 2004

Časť A — Zoznam zložiek

 

Akútna toxicita

Chronická toxicita

Odbúranie

Číslo DID

Názov zložky

LC50/EC50

SF (akútna)

TF (akútna)

NOEC (1)

SF (chronická) (1)

TF (chronická)

DF

Aeróbne

Anaeróbne

 

Aniónové povrchovo aktívne látky

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Lineárne alkylbenzénsulfonáty 11,5 – 11,8 (LAS)

4,1

1 000

0,0041

0,69

10

0,069

0,05

R

N

2

LAS (C 10 – 13 alkyl)trietanolamínová soľ

4,2

1 000

0,0042

3,4

100

0,034

0,05

R

O

3

C 14/17 alkylsulfonát

6,7

5 000

0,00134

0,44

10

0,044

0,05

R

N

4

C 8/10 alkylsulfát

132

5 000

0,0264

 

 

0,0264

0,05

R

Y

5

C 12/14 alkylsulfát (AS)

2,8

1 000

0,0028

2

100

0,02

0,05

R

Y

6

C 12/18 alkylsulfát (AS) (3)

 

 

0,0149

 

 

0,027

0,05

R

Y

7

C 16/18 sulfát mastného alkoholu (FAS)

27

1 000

0,027

1,7

50

0,034

0,05

R

Y

8

C 12/15 A 1 – 3 EO sulfát

4,6

1 000

0,0046

0,1

10

0,01

0,05

R

Y

9

C 16/18 A 3 – 4 EO sulfát

0,57

10 000

0,000057

 

 

0,000057

0,05

R

Y

10

Dialkylsulfojantarát

15,7

1 000

0,0157

 

 

0,0157

0,5

I

N

11

Metylester sulfo-C 12/14-mastnej kyseliny

9

10 000

0,0009

0,23

50

0,0046

0,05

R

N

12

Metylester sulfo-C 16/18-mastnej kyseliny

0,51

5 000

0,000102

0,2

50

0,004

0,05

R

N

13

Sulfonát C 14/16-alk-1-énu

3,3

10 000

0,00033

 

 

0,00033

0,05

R

N

14

Sulfonát C 14/18-alk-1-énu

0,5

5 000

0,0001

 

 

0,0001

0,05

R

N

15

Mydlá C > 12 – 22

22

1 000

0,022

10

100

0,1

0,05

R

Y

16

Lauroylsarkozinát

56

10 000

0,0056

 

 

0,0056

0,05

R

Y

17

Karboxymetylovaný C 9/11 2 – 10 EO, sodná soľ alebo kyselina

100

10 000

0,01

 

 

0,01

0,05

R

O

18

Karboxymetylovaný C 12/18 2 – 10 EO, sodná soľ alebo kyselina

8,8

1 000

0,0088

5

100

0,05

0,05

R

O

19

C 12/18 alkylestery kyseliny fosforečnej

38

1 000

0,038

 

 

0,038

0,05

R

N

 

Neiónové povrchovo aktívne látky

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

C 8 A 1 – 5 EO

7,8

1 000

0,0078

 

 

0,0078

0,05

R

Y

21

C 9/11 A, > 3 – 6 EO, prevažne lineárne

5,6

1 000

0,0056

 

 

0,0056

0,05

R

Y

22

C 9/11 A, > 6 – 10 EO, prevažne lineárne

5

1 000

0,005

 

 

0,005

0,05

R

Y

23

C 9/11 A, 5 – 11 EO, viacnásobne rozvetvené

1

1 000

0,001

 

 

0,001

0,05

R

O

24

C 10 A, 5 – 11 EO, viacnásobne rozvetvené (trimérny propén-oxo-alkohol)

1

1 000

0,001

 

 

0,001

0,05

R

Y

25

C 12/15 A, 2 – 6 EO, prevažne lineárne

0,43

1 000

0,00043

0,18

50

0,0036

0,05

R

Y

26

C 12/14 5 – 8 EO 1 t-BuO (koncovo naviazaná)

0,23

1 000

0,00023

0,18

100

0,0018

0,05

R

O

27

C 12/15 A, 3 – 12 EO, viacnásobne rozvetvené

1

1 000

0,001

3,2

100

0,032

0,05

R

O

28

C 12/15 (priemerná hodnota C < 14) A, > 6 – 9 EO

0,63

1 000

0,00063

0,24

10

0,024

0,05

R

Y

29

C 12/15 (priemerná hodnota C > 14) A, > 6 – 9 EO

0,4

1 000

0,0004

0,17

10

0,017

0,05

R

Y

30

C 12/15 A, > 9 – 12 EO

1,1

1 000

0,0011

 

 

0,017

0,05

R

Y

31

C 12/15 A, > 12 – 20 EO

0,7

1 000

0,0007

 

 

0,0007

0,05

R

O

32

C 12/15 A, > 20 – 30 EO

13

1 000

0,013

10

100

0,1

0,05

R

O

33

C 12/15 A, > 30 EO

130

1 000

0,13

 

 

0,13

0,5

I

O

34

C 12/18 A, 0 – 3 EO

0,3

1 000

0,0003

 

 

0,0003

0,05

R

Y

35

C 12/18 A, 5 – 10 EO

1

1 000

0,001

0,35

100

0,0035

0,05

R

O

36

C 12/18 A, > 10 – 20 EO

1

1 000

0,001

 

 

0,0035

0,05

R

O

37

C 16/18 A, 2 – 8 EO

3,2

1 000

0,0032

0,4

100

0,004

0,05

R

Y

38

C 16/18 A, > 9 – 18 EO

0,72

1 000

0,00072

0,32

10

0,032

0,05

R

Y

39

C 16/18 A, 20 – 30 EO

4,1

1 000

0,0041

 

 

0,0041

0,05

R

Y

40

C 16/18 A, > 30 EO

30

1 000

0,03

 

 

0,03

0,5

I

Y

41

C 12 – 15 A , 2 – 6 EO 2 – 6 PO

0,78

1 000

0,00078

0,36

100

0,0036

0,05

R

O

42

C 10 – 16 A, 0 – 3 PO 6 – 7 EO

3,2

5 000

0,00064

1

100

0,01

0,05

R

O

43

Glycerolestery kyselín z kokosového oleja (1 – 5 EO)

16

1 000

0,016

6,3

100

0,063

0,05

R

Y

44

Glycerolestery kyselín z kokosového oleja (6 – 17 EO)

100

1 000

0,1

 

 

0,1

0,05

R

Y

45

C 12/14 glukózamid

13

1 000

0,013

4,3

50

0,086

0,05

R

Y

46

C 16/18 glukózamid

1

1 000

0,001

0,33

50

0,0066

0,05

R

Y

47

C 8/10 alkylpolyglykozid

28

1 000

0,028

5,7

100

0,057

0,05

R

Y

48

C 8/12 alkylpolyglykozid, rozvetvený

480

1 000

0,48

100

100

1

0,05

R

N

49

C 8/16 alebo C12 – 14 alkylpolyglykozid

5,3

1 000

0,0053

1

10

0,1

0,05

R

Y

50

Monoetanolamidy mastných kyselín z kokosového oleja

9,5

1 000

0,0095

1

100

0,01

0,05

R

Y

51

Monoetanolamidy mastných kyselín z kokosového oleja 4 – 5 EO

17

10 000

0,0017

 

 

0,0017

0,05

R

Y

52

Dietanolamidy mastných kyselín z kokosového oleja

2

1 000

0,002

0,3

100

0,003

0,05

R

O

53

PEG-4 amidy kyselín z repkového oleja

7

5 000

0,0014

 

 

0,0014

0,05

R

Y

 

Amfotérne povrchovo aktívne látky

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60

C 12/15 – alkyldimetylbetaíny

1,7

1 000

0,0017

0,1

100

0,001

0,05

R

O

61

C 12/18 – alkylamidopropylbetaíny

1,8

1 000

0,0018

0,09

100

0,0009

0,05

R

Y

62

C 12/18 – alkylamínoxidy

0,3

1 000

0,0003

 

 

0,0003

0,05

R

Y

 

Katiónové povrchovo aktívne látky

 

 

 

 

 

 

 

 

 

70

Alkyltrimetylamónne soli

0,1

1 000

0,0001

0,046

100

0,00046

0,5

I

O

71

Alkylesteramónne soli

2,9

1 000

0,0029

1

10

0,1

0,05

R

Y

 

Konzervačné prípravky

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

1,2-benz-izotiazol-3-ón

0,15

1 000

0,00015

 

 

0,00015

0,5

I

N

81

Benzylalkohol

360

1 000

0,36

 

 

0,36

0,05

R

Y

82

5-bróm-5-nitro-1,3-dioxán

0,4

5 000

0,00008

 

 

0,00008

1

P

O

83

2-bróm-2-nitropropán-1,3-diol

0,78

1 000

0,00078

0,2

100

0,002

0,5

I

O

84

Chlóracetamid

55,6

10 000

0,00556

 

 

0,00556

1

O

O

85

Diazolinidylmočovina

35

5 000

0,007

 

 

0,007

1

P

O

86

Formaldehyd

2

1 000

0,002

 

 

0,002

0,05

R

O

87

Glutaraldehyd

0,31

1 000

0,00031

 

 

0,00031

0,05

R

O

88

Guanidín, hexametylén-, homopolymér

0,18

1 000

0,00018

0,024

100

0,00024

1

P

O

89

CMI + MIT v zmesi 3 :1 (4)

0,0067

1 000

0,0000067

0,0057

50

0,000114

0,5

I

O

90

2-metyl-2H-izotiazol-3-ón (MIT)

0,06

1 000

0,00006

 

 

0,00006

0,5

I

O

91

Metyldibrómglutaronitril

0,15

1 000

0,00015

 

 

0,00015

0,05

R

O

92

Kyselina e-ftaloimidoperoxohexánová

0,59

5 000

0,000118

 

 

0,000118

1

P

O

93

Metyl-, etyl- a propylparabén

15,4

5 000

0,00308

 

 

0,00308

0,05

R

N

94

o-fenylfenol

0,92

1 000

0,00092

 

 

0,00092

0,05

R

O

95

Benzoan sodný

128

1 000

0,128

 

 

0,128

0,05

R

Y

96

Hydroxymetylglycinan sodný

36,5

5 000

0,0073

 

 

0,0073

1

O

O

97

Dusitan sodný

87

10 000

0,0087

 

 

0,0087

1

NA

NA

98

Triklozán

0,0014

1 000

0,0000014

 

 

0,0000014

0,5

I

O

 

Iné zložky

 

 

 

 

 

 

 

 

 

110

Silikón

250

1 000

0,25

 

 

0,25

1

P

N

111

Parafín

1 000

10 000

0,1

 

 

0,1

1

P

O

112

Glycerol

4400

5 000

0,88

 

 

0,88

0,05

R

Y

113

Fosforečnan ako STPP

1 000

1 000

1

 

 

1

0,15

NA

NA

114

Zeolit (nerozpustná anorganická látka)

1 000

1 000

1

175

50

3,5

1

NA

NA

115

Citran a kyselina citrónová

825

1 000

0,825

80

50

1,6

0,05

R

Y

116

Polykarboxyláty

200

1 000

0,2

106

10

10,6

1

P

N

117

Nitrilotriacetát (NTA)

494

1 000

0,494

64

50

1,28

0,5

I

O

118

EDTA

121

1 000

0,121

22

50

0,44

0,5

I

N

119

Fosfonáty

650

1 000

0,65

25

50

0,5

1

P

N

120

EDDS

320

1 000

0,32

32

50

0,64

0,05

R

N

121

Hlinka (nerozpustná anorganická látka)

1 000

1 000

1

 

 

1

1

NA

NA

122

Uhličitany

250

1 000

0,25

 

 

0,25

0,15

NA

NA

123

Mastné kyseliny C ≥ 14

3,7

5 000

0,00074

 

 

0,00074

0,05

R

Y

124

Kremičitany

250

1 000

0,25

 

 

0,25

1

NA

NA

125

Sodná soľ kyseliny polyasparágovej

410

1 000

0,41

 

 

0,41

0,05

R

N

126

Peroxoboritany (ako bór)

14

1 000

0,014

 

 

0,014

1

NA

NA

127

Peroxouhličitany (pozri uhličitany)

250

1 000

0,25

 

 

0,25

0,15

NA

NA

128

Tetraacetyletyléndiamín (TAED)

250

1 000

0,25

500

100

5

0,05

R

O

129

C 1 – C 4 alkoholy

1 000

1 000

1

 

 

1

0,05

R

Y

130

Mono-, di- a trietanolamíny

90

1 000

0,09

0,78

100

0,0078

0,05

R

Y

131

Polyvinylpyrolidón (PVP)

1 000

1 000

1

 

 

1

0,5

I

N

132

Karboxymetylcelulóza (CMC)

250

5 000

0,05

 

 

0,05

0,5

I

N

133

Síran sodný a síran horečnatý

1 000

1 000

1

100

100

1

1

NA

NA

134

Chlorid vápenatý a chlorid sodný

1 000

1 000

1

100

100

1

1

NA

NA

135

Močovina

1 000

5 000

0,2

 

 

0,2

1

NA

NA

136

Oxid kremičitý, kremeň (nerozpustná anorganická látka)

1 000

1 000

1

 

 

1

1

NA

NA

137

Polyetylénglykol, MW > 4 000

1 000

10 000

0,1

 

 

0,1

1

P

N

138

Polyetylénglykol, MW < 4 000

1 000

10 000

0,1

 

 

0,1

1

P

O

139

Sulfonáty kuménu, xylénu a toluénu

66

10 000

0,0066

 

 

0,0066

0,5

I

N

140

Hydroxidy sodný, horečnatý a draselný

30

1 000

0,03

 

 

0,03

0,05

NA

NA

141

Enzýmy/proteíny

25

5 000

0,005

 

 

0,005

0,05

R

Y

142

Parfum, ak nie je inak špecifikovaný (2)

2

1 000

0,002

 

 

0,002

0,5

I

N

143

Farbivá, ak nie sú inak špecifikované (2)

10

1 000

0,01

 

 

0,01

1

P

N

144

Škrob

100

1 000

0,1

 

 

0,1

0,05

R

Y

145

Aniónový polyester

655

1 000

0,655

 

 

0,655

1

P

N

146

PVNO/PVPI

530

1 000

0,53

 

 

0,53

1

P

N

147

Ftalocyanínsulfonát zinočnatý

0,2

1 000

0,0002

0,16

100

0,0016

1

P

N

148

Iminodijantarát

81

1 000

0,081

17

100

0,17

0,05

R

N

149

FWA 1

11

1 000

0,011

10

100

0,1

1

P

N

150

FWA 5

10

1 000

0,01

1

10

0,1

1

P

N

151

Dekán-1-ol

2,3

5 000

0,00046

 

 

0,00046

0,05

R

O

152

Metyllaurát

1 360

10 000

0,136

 

 

0,136

0,05

R

O

153

Kyselina mravčia (vápenatá soľ)

100

1 000

0,1

 

 

0,1

0,05

R

Y

154

Kyselina adipová

31

1 000

0,031

 

 

0,031

0,05

R

O

155

Kyselina maleínová

106

1 000

0,106

 

 

0,106

0,05

R

Y

156

Kyselina jablčná

106

1 000

0,106

 

 

0,106

0,05

R

O

157

Kyselina vínna

200

10 000

0,02

 

 

0,02

0,05

R

O

158

Kyselina fosforečná

138

1 000

0,138

 

 

0,138

0,15

NA

NA

159

Kyselina šťaveľová

128

5 000

0,0256

 

 

0,0256

0,05

R

O

160

Kyselina octová

30

1 000

0,03

 

 

0,03

0,05

R

Y

161

Kyselina mliečna

130

1 000

0,13

 

 

0,13

0,05

R

Y

162

Kyselina amidosulfónová

75

1 000

0,075

 

 

0,075

1

NA

NA

163

Kyselina salicylová

46

1 000

0,046

 

 

0,046

0,15

R

O

164

Kyselina glykolová

141

5 000

0,0282

 

 

0,0282

0,05

R

O

165

Kyselina glutárová

208

5 000

0,0416

 

 

0,0416

0,05

R

O

166

Kyselina malónová

95

5 000

0,019

 

 

0,019

0,05

R

O

167

Etylénglykol

6 500

1 000

6,5

 

 

6,5

0,05

R

Y

168

Etylénglykol monobutyléter

747

5 000

0,1494

 

 

0,1494

0,05

R

O

169

Dietylénglykol

4 400

10 000

0,44

 

 

0,44

0,15

I

Y

170

Dietylénglykol monometyléter

500

1 000

0,5

 

 

0,5

0,5

I

O

171

Dietylénglykol monoetyléter

3 940

5 000

0,788

 

 

0,788

0,05

R

O

172

Dietylénglykol monobutyléter

1 254

1 000

1,254

 

 

1,254

0,05

R

O

173

Dietylénglykol dimetyléter

2 000

10 000

0,2

 

 

0,2

0,5

I

O

174

Propylénglykol

32 000

1 000

32

 

 

32

0,15

R

Y

175

Propylénglykol monometyléter

12 700

5 000

2,54

 

 

2,54

0,05

R

O

176

Propylénglykol monobutyléter

748

5 000

0,1496

 

 

0,1496

0,05

R

O

177

Dipropylénglykol

1 625

10 000

0,1625

 

 

0,1625

0,05

R

O

178

Dipropylénglykol monometyléter

1 919

5 000

0,3838

 

 

0,3838

0,05

R

O

179

Dipropylénglykol monobutyléter

841

5 000

0,1682

 

 

0,1682

0,05

R

O

180

Dipropylénglykol dimetyléter

1 000

5 000

0,2

 

 

0,2

0,5

I

O

181

Trietylénglykol

4 400

1 000

4,4

 

 

4,4

0,5

I

O

182

Talový olej

1,8

1 000

0,0018

 

 

0,0018

0,5

I

O

183

Etylén-bis(stearamidy)

140

5 000

0,028

 

 

0,028

0,5

I

O

184

Glukonan sodný

10 000

10 000

1

 

 

1

0,05

R

O

185

Glykoldistearát

100

5 000

0,02

 

 

0,02

0,5

I

O

186

Hydroxyletylcelulóza

209

5 000

0,0418

 

 

0,0418

1

P

O

187

Hydroxypropylmetylcelulóza

188

5 000

0,0376

 

 

0,0376

1

P

O

188

1-metyl-2-pyrolidón

500

1 000

0,5

 

 

0,5

0,05

R

O

189

Xantánová živica

490

1 000

0,49

 

 

0,49

0,05

R

O

190

Trimetylpentándiol mono-izobutyrát

18

1 000

0,018

3,3

100

0,033

0,05

R

O

191

Benzotriazol

29

1 000

0,029

 

 

0,029

1

P

O

192

Piperidinol-propántrikarboxylátová soľ

100

1 000

0,1

120

100

1,2

0,5

I

O

193

Dietylaminopropyl-DAS

120

1 000

0,12

120

100

1,2

1

P

O

194

Metylbenzamid-DAS

120

1 000

0,12

120

100

1,2

0,5

I

O

195

Pentaerytritol-tetrakis-fenol-propionát

38

1 000

0,038

 

 

0,038

1

P

O

196

Blokové polyméry

100

5 000

0,02

 

 

0,02

1

P

N

197

Benzoát denatónia

13

5 000

0,0026

 

 

0,0026

1

O

O

198

Jantarát

374

10 000

0,0374

 

 

0,0374

0,05

R

O

199

Kyselina polyaspartová

528

1 000

0,528

 

 

0,528

0,05

R

N

Nerozpustné anorganické látky Anorganická zložka veľmi málo rozpustná alebo nerozpustná vo vode

Časť B Kritický objem zriedenia

Kritický objem zriedenia sa vypočíta podľa tejto rovnice:

 

CDV = 1 000 x Σdávka (i) x DF (i)/TF (i)

 

Dávka (i) = dávka zložky i, vyjadrená v g/umytie alebo v niektorých prípadoch ako g/100 g výrobku.

 

DF (i) = faktor odbúrateľnosti pre zložku i.

 

TF (i) = faktor toxicity pre zložku i.

POSTUP STANOVENIA HODNOTY PARAMETROV ZLOŽIEK, KTORÉ SA NENACHÁDZAJÚ V ZOZNAME DID

Ako všeobecné pravidlo platí, že hodnoty parametrov zložiek uvedených v zozname sa musia používať pre všetky zložky v zozname DID. Výnimkou sú vonné látky a farbivá, pri ktorých sa prijali dodatočné výsledky skúšok (pozri poznámku pod čiarou v časti A).

Pri zložkách, ktoré sa nenachádzajú v zozname DID, sa používa tento prístup.

Toxicita pre vodné organizmy

V rámci európskeho systému udeľovania environmentálnej značky sa CDV vypočítava na základe faktorov chronickej toxicity a chronickej bezpečnosti. Ak nie sú k dispozícii žiadne výsledky chronických skúšok, musia sa použiť faktory akútnej toxicity a bezpečnosti.

Faktor chronickej toxicity (TFchronická)

Použitím overených skúšok na chronickú toxicitu sa vypočíta stredná hodnota pre každú trofickú úroveň (ryby, kôrovce alebo riasy). Ak sú k dispozícii výsledky viacerých skúšok pre jeden druh v rámci trofickej úrovne, najprv sa vypočíta stredná hodnota pre daný druh a takto získané stredné hodnoty sa použijú na výpočet strednej hodnoty pre trofickú úroveň.

Faktor chronickej toxicity (TFchronická) je najnižšia vypočítaná stredná hodnota trofickej úrovne.

Pri výpočte kritéria kritického objemu zriedenia sa použijú hodnoty TFchronická.

Faktor akútnej toxicity (TFakútna)

Použitím overených skúšok na akútnu toxicitu sa vypočíta stredná hodnota pre každú trofickú úroveň (ryby, kôrovce alebo riasy). Ak sú k dispozícii výsledky viacerých skúšok pre jeden druh v rámci trofickej úrovne, najprv sa vypočíta stredná hodnota pre daný druh a takto získané stredné hodnoty sa použijú na výpočet strednej hodnoty pre trofickú úroveň.

Faktor akútnej toxicity (TFakútna) je najnižšia vypočítaná stredná hodnota trofickej úrovne.

Pri výpočte kritéria kritického objemu zriedenia sa použijú hodnoty TFakútna.

Bezpečnostný faktor

Bezpečnostný faktor (SF) závisí od počtu preskúšaných trofických úrovní a od toho, či sú k dispozícii výsledky chronických skúšok, alebo nie. SF sa stanovujú takto:

Údaje

Bezpečnostný faktor (SF)

Faktor toxicity (TF)

1 krátkodobý L(E)C50

10 000

toxicita/10 000

2 krátkodobé L(E)C50 z druhov predstavujúcich dve trofické úrovne (ryby a/alebo kôrovce a/alebo riasy)

5 000

toxicita/5 000

Aspoň jeden krátkodobý L(E)C50 z každej z troch trofických úrovní základného súboru 1

1 000

toxicita/1 000

Jeden dlhodobý NOEC (ryby alebo kôrovce)

100

toxicita/100

Dva dlhodobé NOEC z druhov predstavujúcich dve trofické úrovne (ryby a/alebo kôrovce a/alebo riasy)

50

toxicita/50

Dlhodobý NOEC aspoň z troch druhov (bežne ryby, kôrovce a riasy) predstavujúcich tri trofické úrovne

10

toxicita/10

Základný súbor na skúšanie toxicity látok pre vodné organizmy pozostáva zo skúšok akútnej toxicity pre ryby, dafnie a riasy.

Faktory odbúravania

Faktor odbúravania sa definuje takto:

Tabuľka 1 — Faktor odbúravania (DF)

 

DF

Ľahko biologicky odbúrateľná (5)

0,05

Ľahko biologicky odbúrateľná (6)

0,15

S vlastnou biologickou odbúrateľnosťou

0,5

Biologicky neodbúrateľná

1

Anaeróbna biologická odbúrateľnosť

Zložka musí byť zaradená do jednej z týchto tried zlúčenín:

Kategória

Označenie

Anaeróbne biologicky neodbúrateľná, t. j. preskúšaná a zistená ako biologicky neodbúrateľná.

N

Anaeróbne biologicky odbúrateľná, t. j. preskúšaná a zistená ako biologicky odbúrateľná alebo nepreskúšaná, ale demonštrovaná ako odbúrateľná na základe úvah o analógii, atď.

Y

Nepreskúšaná na anaeróbnu biologickú odbúrateľnosť.

O

Aeróbna biologická odbúrateľnosť

Zložka musí byť zaradená do jednej z týchto tried zlúčenín:

Kategória

Označenie

Ľahko biologicky odbúrateľná

R

S vlastnou biologickou odbúrateľnosťou, ale nie ľahko biologicky odbúrateľná

I

Biologicky neodbúrateľná

P

Nepreskúšaná na aeróbnu biologickú odbúrateľnosť

O

Nerozpustné anorganické zložky

Ak je anorganická zložka veľmi málo rozpustná vo vode alebo je nerozpustná, musí sa to uviesť v predloženom súbore.


(1)  Ak sa nezistili žiadne prijateľné údaje o chronickej toxicite, tieto kolónky zostanú prázdne. V takom prípade sa TF (chronická) považuje za rovnú TF (akútna).

(2)  Ako všeobecné pravidlo platí, že žiadatelia o licenciu musia používať údaje uvedené v zozname. Výnimkou sú parfumy a farbivá. Ak údaje o toxicite predkladá žiadateľ o licenciu, predložené údaje sa použijú na výpočet TF a na stanovenie biologickej odbúrateľnosti. Ak nie, použijú sa údaje zo zoznamu.

(3)  

(#)

V dôsledku neexistencie výsledkov o toxicite sa hodnoty TF vypočítali ako priemer hodnôt C 12/14 alkylsulfátu (AS) a C 16/18 alkylsulfátu (AS).

(4)  

(§)

5-chlór-2-metyl-4-izotiazolín-3-ón a 2-metyl-4-izotiazolín-3-ón v zmesi 3:1.

(5)  Všetky povrchovo aktívne látky alebo ich zložky obsahujúce sériu homológov a spĺňajúce požiadavku skúšky konečnej odbúrateľnosti sa zahrnú do tejto skupiny bez ohľadu na to, či vyhovujú kritériu 10-dňového okna.

(6)  Nevyhovuje kritériu 10-dňového okna.

Pre anorganické zložky sa DF stanovuje podľa pozorovanej rýchlosti odbúravania. Ak sa zložka odbúra do 5 dní: DF = 0,05, ak do 15 dní: DF = 0,15, ak do 50 dní: DF = 0,5.


Dodatok II

Dokumentácia o anaeróbnej biologickej odbúrateľnosti

Na poskytnutie potrebnej dokumentácie o anaeróbnej biologickej odbúrateľnosti látok, ktoré nie sú uvedené v zozname DID, možno použiť tento prístup.

Použite opodstatnenú extrapoláciu. Použite výsledky skúšok získané s jednou surovinou na extrapoláciu konečnej anaeróbnej biologickej odbúrateľnosti štruktúrne príbuzných povrchovo aktívnych látok. Ak sa anaeróbna biologická odbúrateľnosť povrchovo aktívnej látky (alebo skupiny homológov) potvrdila podľa zoznamu DID (dodatok I), možno predpokladať, že povrchovo aktívna látka podobného druhu je tiež anaeróbne biologicky odbúrateľná [napríklad C12 — 15 A 1 — 3 EO sulfát (DID č. 8) je anaeróbne biologicky odbúrateľný a podobnú anaeróbnu biologickú odbúrateľnosť možno predpokladať aj pri C 12 — 15 A 6 EO sulfáte]. Ak sa pri povrchovo aktívnej látke potvrdila anaeróbna biologická odbúrateľnosť použitím vhodnej skúšobnej metódy, možno predpokladať, že povrchovo aktívna látka podobného druhu je tiež anaeróbne biologicky odbúrateľná [napríklad údaje z literatúry potvrdzujúce anaeróbnu biologickú odbúrateľnosť povrchovo aktívnych látok patriacich do skupiny alkylesteramónnych solí sa môžu využiť na dokumentovanie podobnej anaeróbnej biologickej odbúrateľnosti iných kvartérnych amónnych soli obsahujúcich esterovú väzbu v alkylovom (-ých) reťazci (-och)].

Vykonajte orientačnú skúšku na anaeróbnu biologickú odbúrateľnosť. Ak je potrebné vykonať nové skúšky, vykonajte orientačnú skúšku podľa OECD 311, ISO 11734, ECETOC č. 28 (z júna 1988) alebo podľa ekvivalentnej metódy.

Vykonajte skúšku odbúrateľnosti s malou dávkou. Ak je potrebné vykonať nové skúšky a v prípade experimentálnych problémov pri orientačnej skúške (napríklad inhibícia v dôsledku toxicity skúšobnej látky), zopakujte preskúšanie použitím malej dávky povrchovo aktívnej látky a sledujte priebeh odbúravania meraniami 14 C alebo chemickými analytickými metódami. Preskúšanie s malou dávkou možno vykonať použitím OECD 308 (z 24. apríla 2002) alebo ekvivalentnej metódy za predpokladu, že sa použijú prísne anaeróbne podmienky. Toto preskúšanie a interpretáciu výsledkov skúšky by mal vykonať nezávislý expert.


Dodatok III

Rámec pre prevádzkovú skúšku

Účelom prevádzkovej skúšky je porovnať schopnosť a kapacitu skúšaného výrobku a referenčného výrobku. Rámec umožňuje použiť široký rozsah skúšobných postupov, pokiaľ sú nižšie uvedené požiadavky súčasťou postupu skúšky. Pri skúške sa umývanie môže robiť ručne alebo alternatívne za mechanickú prácu zodpovedá umývačka riadu. Skúška môže zahŕňať umývanie hlinených a porcelánových nádob, napr. riadov alebo tanierov, alebo sa použijú skúšky bez hlinených a porcelánových nádob.

POČET SKÚŠOK

Musí sa vykonať päť kôl skúšok, pri ktorých sa v každom kole porovnávajú skúšané a referenčné výrobky. V súlade s tým pozostáva každé kolo z dvoch čiastkových skúšok: jedna so skúšaným výrobkom, druhá s referenčným výrobkom. Okrem uvedených desiatich čiastkových skúšok sa musí vykonať aspoň jedna ďalšia skúška, pri ktorej sa nepoužije nijaký detergent na ručné umývanie riadu (skúška s vodou). Táto skúška musí dokumentovať, že výsledky vybranej skúšobnej metódy potvrdzujú, že skúšaný výrobok má lepšiu čistiacu výkonnosť ako čistá voda.

PARAMETRE VODY

Pri všetkých čiastkových skúškach sa musí použiť rovnaký objem vody. Objem sa musí určiť v litroch s presnosťou na jedno desatinné miesto.

Musí byť známa tvrdosť vody vyjadrená v odH a pomer obsahu vápnika a horčíka.

Teplota vody musí byť pri všetkých čiastkových skúškach rovnaká. Teplota vody sa meria na začiatku a udržuje sa konštantná počas celej skúšky. Pokles teploty vody počas skúšky sa však pripúšťa, ak sa dokumentuje rovnaký pokles teploty pri všetkých čiastkových skúškach.

PARAMETRE SKÚŠANÉHO A REFERENČNÉHO VÝROBKU

Referenčný výrobok môže byť alebo najpredávanejší výrobok na trhu, alebo mať generické zloženie.

Ak sa použije najpredávanejší výrobok na trhu, má to byť jeden z 3 až 4 výrobkov s najvyšším objemom predaja na trhu v regióne, kde sa má na trh uviesť výrobok s environmentálnou značkou. Okrem toho najpredávanejší referenčný výrobok musí schváliť príslušný orgán a jeho obchodný názov musí byť dostupný pre verejnosť.

Ak sa použije generický referenčný výrobok, musí mať zloženie, ktoré je reprezentatívne pre výrobky na trhu. Okrem toho generický referenčný výrobok musí schváliť príslušný orgán a jeho presné chemické zloženie musí byť bezplatne verejne dostupné.

Použité dávky budú dávkami odporúčanými pri všetkých skúškach, normalizované na daný objem vody a navažované v gramoch s presnosťou na desatinu gramu. Ak referenčný výrobok nemá stanovené odporúčané dávkovanie, musí sa použiť rovnaká dávka skúšaného výrobku aj referenčného výrobku.

Ak je určené rozpätie dávky, pri skúške sa musí použiť najnižšia odporúčaná dávka.

Detergent sa musí premiešať a úplne rozpustiť vo vode.

PARAMETRE NEČISTOTY

Musí sa použiť aspoň jeden druh nečistoty, ktorý pozostáva najmä z čerstvého živočíšneho tuku alebo rastlinného oleja.

Pri všetkých čiastkových skúškach sa musí použiť rovnaká nečistota.

Pôvod alebo chemické zloženie nečistoty, napr. olivového oleja, hovädzieho loja atď., sa musí podrobne opísať.

Nečistota musí byť homogénna a rovnakej konzistencie.

Jednorazovo sa musí pripraviť dostatok nečistoty na celú skúšku.

Množstvo nečistoty nanesenej na podklad, napr. na taniere alebo riady, alebo do umývacej vody musí byť rovnaké pri všetkých čiastkových skúškach a musí sa navážiť v gramoch s presnosťou na desatinu gramu.

SKÚŠOBNÝ POSTUP

Skúšaný a referenčný výrobok musia zostať anonymné pre osobu (-y), ktorá (-é) skúšku vykonáva (-jú).

O prvkoch a krokoch zahrnutých do každej čiastkovej skúšky sa musí rozhodnúť vopred a musia byť rovnaké pre každú čiastkovú skúšku.

Pri všetkých čiastkových skúškach sa musí zmerať teplota a relatívna vlhkosť v miestnosti a musia sa udržiavať na konštantnej hodnote.

O stálom postupe pri nanášaní nečistoty, ktorý umožní dostatočný čas na zaschnutie, sa musí rozhodnúť vopred.

Stály postup ručného umývania riadu alebo odstraňovania nečistoty v umývačke riadu sa musí opísať vopred.

Aspoň päť čiastkových skúšok sa musí vykonať so skúšaným výrobkom aj s referenčným výrobkom a aspoň jedna skúška sa musí urobiť s vodou bez pridania detergentu.

HODNOTENIE KAPACITY

Skúškou sa musia dosiahnuť výsledky, ktoré poskytnú mieru kapacity. Kapacita sa musí vyjadriť v gramoch nečistoty odstránenej pomocou 5 litrov vody pred dosiahnutím vopred definovaného bodu nasýtenia. Bod nasýtenia môže byť napríklad stav, pri ktorom sa už ďalej nepozoruje čistiaci účinok, keď nečistota pláva na povrchu vody, keď vrstva peny nepokrýva úplne povrch alebo keď nie je žiadna viditeľná pena.

HODNOTENIE ČISTOTY

Skúškou sa musia dosiahnuť výsledky, ktoré poskytnú mieru čistoty. Čistotu možno merať vizuálne, opticky alebo inou primeranou metódou. O metóde merania, vrátane možného spôsobu odstupňovania výsledku, sa musí rozhodnúť vopred.

POROVNANIE

Kladný výsledok skúšok sa dosiahne vtedy, keď je kapacita a čistota dosiahnutá so skúšaným výrobkom taká dobrá alebo lepšia ako s referenčným výrobkom.

Skúšaný výrobok sa považuje za vyhovujúci výkonovým požiadavkám, keď sa získali kladné výsledky aspoň v 80 % skúšobných kôl. Ako alternatívu môže žiadateľ použiť štatistické metódy a demonštrovať s jednostranným 95 % intervalom spoľahlivosti, že skúšaný výrobok je taký dobrý alebo ešte lepší ako referenčný výrobok najmenej v 80 % skúšobných kôl.

Tiež sa preukáže, že skúšaný výrobok má lepšiu čistiacu schopnosť ako čistá voda.

DOKUMENTÁCIA

Všetky výsledky skúšok sa musia uvádzať v súlade s nasledujúcou špecifikáciou. Protokol musí obsahovať tieto body:

Opis spôsobu nezverejnenia identity skúšaného a referenčného výrobku osobe (-ám) vykonávajúcej (-im) skúšku.

Špecifikácia teploty a vlhkosti v skúšobnej miestnosti a podrobné údaje o tom, akým spôsobom osoba (-y) vykonávajúca (-e) skúšku zabezpečila (-i), že tieto podmienky sa udržali na konštantnej hodnote pri všetkých čiastkových skúškach.

Opis zloženia nečistoty a postupu zabezpečenia, aby nečistota bola homogénna a mala rovnakú konzistenciu.

Údaje o tvrdosti vody, spôsobe dosiahnutia tvrdosti vody a špecifikácia pomeru vápnika a horčíka.

Údaj o množstve vody použitej pri čiastkových skúškach a špecifikácia spôsobu splnenia požiadavky na teplotu vody.

Špecifikácia výsledkov váženia detergentu na ručné umývanie riadu pri každej čiastkovej skúške a opis postupu rozpúšťania výrobku vo vode.

Opis postupu pridávania nečistoty alebo na podložku (taniere alebo riady), alebo do umývacej vody.

Výsledky váženia nečistoty pri každej čiastkovej skúške.

Opis ostatných prvkov a krokov pri každej jednotlivej čiastkovej skúške.

Opis spôsobu merania kapacity a čistoty.

Primárne údaje zo všetkých skúšobných kôl z hľadiska kapacity a čistoty.

Konečné výsledky vrátane výsledkov skúšky s vodou (pri ktorej sa nepoužil žiadny detergent), a ak je to použiteľné, štatistické vyhodnotenie údajov.

Poznámky o dostupných skúškach

Prevádzková skúška IKW „Odporúčanie na hodnotenie kvality čistiacej výkonnosti detergentov na ručné umývanie riadu“ (Nitsch, C. & Hüttmann, G. SÖFW-Journal, 128, Jahrgang 5, 2002) a skúška CHELAB „Umývanie s kvapalnými detergentmi: hodnotenie porovnávacej výkonnosti odstraňovania nečistôt“ (Interná metóda CHELAB č. 0357) spĺňajú požiadavky tohto rámca za predpokladu, že je zahrnutá skúška čistoty.

Prevádzková skúška z dánskej agentúry spotrebiteľských informácií („skúšanie detergentov na ručné umývanie riadu“; názov v dánskom jazyku: „Undersøgelse af håndopvaskemidler med FI smuds“, 2003) spĺňa požiadavky tohto rámca za predpokladu, že obsahuje skúšku čistiacej kapacity.

Prevádzková skúška z CTTN-IREN „Účinnosť umývania a penotvorby s nečistotami/skúška umývania riadu“ (CTTN-IREN — BP41 — 69131 Ecully CEDEX, France) spĺňa požiadavky tohto rámca za predpokladu, že sa vykoná počet skúšok predpísaný týmto rámcom.


4.5.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 115/35


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 11. apríla 2005,

ktorým sa ustanovujú ekologické kritériá a s nimi súvisiace požiadavky na hodnotenie a overovanie na udelenie environmentálnej značky Spoločenstva prenosným počítačom

[oznámené pod číslom K(2005) 1027]

(Text s významom pre EHP)

(2005/343/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1980/2000 zo 17. júla 2000 o revidovanej metóde udeľovania environmentálnej značky Spoločenstva (1), a najmä na druhý pododsek jeho článku 6 ods. 1,

po porade s Výborom Európskej únie na udeľovanie environmentálnej značky,

keďže:

(1)

Podľa nariadenia (ES) č. 1980/2000 možno udeliť environmentálnu značku Spoločenstva výrobku s vlastnosťami, ktoré mu umožňujú výrazne prispieť k zlepšeniu kľúčových aspektov životného prostredia.

(2)

Nariadenie (ES) č. 1980/2000 ustanovuje, že na základe kritérií navrhnutých Výborom Európskej únie na udeľovanie environmentálnej značky treba vypracovať konkrétne kritériá na udeľovanie environmentálnej značky pre skupiny výrobkov.

(3)

Nariadenie tiež ustanovuje, že posúdenie kritérií na udeľovanie environmentálnej značky, ako aj požiadaviek na hodnotenie a overovanie týkajúcich sa týchto kritérií, sa uskutoční načas pred ukončením platnosti kritérií špecifikovaných pre príslušnú skupinu výrobkov.

(4)

Ekologické kritériá ustanovené rozhodnutím Komisie 2001/687/ES z 28. augusta 2001, ktorým sa ustanovili ekologické kritériá na udeľovanie environmentálnej značky Spoločenstva prenosným počítačom (2), je potrebné zrevidovať tak, aby odrážali vývoj na trhu.

(5)

Okrem toho je potrebné upraviť vymedzenie pojmu skupina výrobkov, ustanoveného týmto rozhodnutím, aby sa špecifikovalo, že zariadenia vybavené dotykovou obrazovkovou klávesnicou treba zahrnúť do skupiny výrobkov, a že výrobky, ktorých hlavným účelom použitia nie je spracovanie údajov, treba vylúčiť.

(6)

V záujme jasnosti by sa preto malo rozhodnutie 2001/687/ES nahradiť.

(7)

Revidované ekologické kritéria, ako aj s nimi súvisiace požiadavky na hodnotenie a overovanie by mali platiť štyri roky.

(8)

Je potrebné vytvoriť prechodné obdobie maximálne dvanástich mesiacov, aby výrobcovia, ktorým bola pred dátumom oznámenia tohto rozhodnutia udelená environmentálna značka na ich výrobky alebo ktorí si podali žiadosť o udelenie takejto značky pred týmto dátumom, mali dostatočný čas prispôsobiť svoje výrobky revidovaným kritériám a požiadavkám.

(9)

Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného článkom 17 nariadenia (ES) č. 1980/2000,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Skupina výrobkov „prenosné počítače“ zahŕňa všetky počítače, ktoré sa môžu používať na viacerých miestach a ktoré pozostávajú zo systémovej jednotky, obrazovky a klávesnice, ktoré sa nachádzajú spoločne v jednej skrinke, a určené na jednoduché premiestňovanie z miesta na miesto a ktoré možno používať s vlastnou batériou.

Do tejto skupiny výrobkov sa začleňujú aj zariadenia s dotykovou obrazovkovou klávesnicou.

Výrobky, ktorých hlavným účelom používania nie je spracovanie údajov, sa vylučujú.

Článok 2

Na to, aby bolo možné udeliť prenosným počítačom environmentálnu značku Spoločenstva v zmysle nariadenia (ES) č. 1980/2000, musí zariadenie patriť do skupiny výrobkov „prenosné počítače“ a musí spĺňať ekologické kritériá uvedené v prílohe k tomuto rozhodnutiu.

Článok 3

Ekologické kritériá pre skupinu výrobkov „prenosné počítače“, ako aj s nimi súvisiace požiadavky na hodnotenie a overovanie sú platné do 30. apríla 2009.

Článok 4

Na administratívne účely sa skupine výrobkov „prenosné počítače“ priraďuje číselný kód „018“.

Článok 5

Rozhodnutie 2001/687/ES sa zrušuje.

Článok 6

Environmentálne značky, ktoré boli udelené pred dátumom oznámenia tohto rozhodnutia výrobkom zaradeným do skupiny výrobkov „prenosné počítače“, sa môžu naďalej používať do 31. marca 2006.

Ak boli žiadosti o udelenie environmentálnej značky výrobkom patriacim do skupiny výrobkov „prenosné počítače“ predložené pred dátumom oznámenia tohto rozhodnutia, týmto výrobkom sa môže udeliť environmentálna značka podľa podmienok ustanovených v rozhodnutí 2001/687/ES. V týchto prípadoch sa môže environmentálna značka používať do 31. marca 2006.

Článok 7

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 11. apríla 2005

Za Komisiu

Stavros DIMAS

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 237, 21.9.2000, s. 1.

(2)  Ú. v. ES L 242, 12.9.2001, s. 11.


PRÍLOHA

RÁMEC

Na to, aby prenosný počítač (ďalej len „výrobok“) spĺňal podmienky na udelenie environmentálnej značky, musí patriť do skupiny výrobkov vymedzenej v článku 1 a musí spĺňať kritériá uvedené v tejto prílohe, pričom pri predložení žiadosti musí mať vykonané skúšky uvedené v týchto kritériách. Skúšky sa vykonajú v laboratóriách, ktoré spĺňajú všeobecné požiadavky vyjadrené v norme EN ISO 17025. V prípade potreby sa môžu použiť iné skúšobné metódy, pokiaľ ich príslušný orgán, ktorý žiadosť hodnotí, uzná za rovnocenné. Pokiaľ sa neuvádzajú žiadne skúšky alebo sa uvádzajú ako skúšky používané na overovanie alebo monitorovanie, príslušné orgány by sa mali opierať o príslušné vyhlásenia a dokumentáciu poskytnutú žiadateľom a/alebo o nezávislé overenia.

Príslušným orgánom sa pri hodnotení žiadostí a kontrolovaní plnenia kritérií uvedených v tejto prílohe odporúča zohľadniť implementáciu uznávaných systémov environmentálneho manažérstva, akými sú EMAS alebo ISO 14001. (Poznámka: implementácia týchto systémov riadenia sa nevyžaduje.)

EKOLOGICKÉ KRITÉRIÁ

1.   Úspora energie

Prenosný počítač musí mať ľahko prístupný dvojpolohový prepínač.

Prenosný počítač podporuje režim spánku ACPI (1) S3 (ukladanie do RAM) na zníženie minimálnej energetickej spotreby na najviac 3 watty. Počítač sa z tohto režimu znova prebudí, ak na to dostane príkaz:

z modemu,

sieťovým pripojením alebo

úkonom klávesnice alebo myši.

Predvolená doba nečinnosti pred zmenou režimu z prevádzky do režimu spánku ACPI S3 neprevyšuje 15 minút. Výrobca musí túto funkciu aktivovať.

Prenosný počítač musí mať pri úplne vybitej batérii a napájacom zdroji, ktorý je pripojený do elektrickej siete, maximálnu spotrebu nepresahujúcu 2 watty vo vypnutom režime. V tejto súvislosti je vypnutý režim stav, ktorý sa spúšťa príkazom vypnúť počítač.

Napájací zdroj prenosného počítača musí mať maximálnu spotrebu nepresahujúcu 0,75 wattu, keď je pripojený do elektrickej siete, ale nie je pripojený k počítaču.

Žiadateľ podáva príslušnému orgánu správu, ktorá potvrdzuje, že úroveň spotreby energie v režime ACPI S3, ako aj vo vypnutom režime bola odmeraná podľa postupu uvedeného v súčasnom memorande o porozumení programu Energy Star  (2) . V správe je uvedená energetická spotreba odmeraná v oboch uvedených režimoch. Žiadateľ poskytne vyhlásenie o súlade s požiadavkou na napájací zdroj.

2.   Predĺženie životnosti

Dostupnosť kampatibilných batérií, napájacích zdrojov, klávesnice a jej častí má záruku tri roky od ukončenia výroby. Okrem toho musí prenosný počítač spĺňať tieto kritériá:

počítač je nastavený tak, aby mal bezprostredne prístupnú pamäť a bolo ju možné vymieňať,

počítač je nastavený tak, aby mu bolo možné vymieňať pevný disk a jednotku CD a/alebo DVD, ak sú k dispozícii.

Žiadateľ podáva príslušnému orgánu vyhlásenie, že výrobok spĺňa tieto požiadavky.

3.   Obsah ortuti v obrazovke

Zadné podsvietenie plochých obrazoviek neobsahuje priemerne viac ako 3 mg ortuti na jednu žiarovku. Obrazovka osobných vreckových minipočítačov (P.D.A.) nesmie obsahovať žiadnu ortuť.

Žiadateľ podáva príslušnému orgánu vyhlásenie, že výrobok spĺňa tieto požiadavky.

4.   Hlučnosť

„Nahlásená hladina zvuku váhy A“ (vzťahovaná na 1 pW) prenosného počítača podľa odseku 3.2.5 normy ISO 9296 nepresahuje:

3,5 B(A) v operačnom režime nečinnosti [ekvivalent 35 dB(A)]

4,0 B(A) pri prístupe na jednotku pevného disku [ekvivalent 40 dB(A)].

Žiadateľ podáva príslušnému orgánu správu nezávislého pokusného laboratória akreditovaného podľa normy ISO 17025, ktorá potvrdzuje, že hladiny emisií hluku boli odmerané v súlade s normou ISO 7779 a nahlásené v súlade s normou ISO 9296. Správa uvádza odmerané hladiny emisií hluku v operačnom režime nečinnosti a pri prístupe na diskovú jednotku, nahlásené v súlade s odsekom 3.2.5 normy ISO 9296.

5.   Vysielanie elektromagnetického žiarenia

Prenosný počítač spĺňa požiadavky stanovené v norme EN 50279 v kategórii A.

Žiadateľ podáva príslušnému orgánu správu, ktorá dokumentuje, že vysielanie elektromagnetického žiarenia výrobkom je v súlade s požiadavkou.

6.   Spätný odber, recyklácia a nebezpečné látky

Výrobca ponúka bezplatný spätný odber výrobku na obnovu alebo recykláciu alebo na výmenu ktorejkoľvek jeho súčasti, okrem položiek, ktoré používatelia znečistili (napr. pri používaní v medicíne alebo jadrovej energetike). Okrem toho spĺňa výrobok tieto kritériá:

a)

jedna kvalifikovaná osoba by mala byť schopná výrobok rozmontovať;

b)

výrobca kontroluje demontáž výrobku a podáva správu o demontáži, ktorá je na požiadanie k dispozícii tretím stranám. Okrem iných položiek správa potvrdzuje, že:

prístup k pripojeniam je jednoduchý a ľahký,

pripojenia sú podľa možnosti štandardizované,

prístup k pripojeniam je možný pomocou bežne dostupných nástrojov,

žiarovky zadného podsvietenia monitorov LCD možno jednoducho oddeliť;

c)

nebezpečné materiály možno oddeliť;

d)

90 % (hmotnosti) umelohmotných a kovových materiálov v kryte a ráme možno technicky recyklovať;

e)

pokiaľ sa požadujú označenia, možno ich jednoducho oddeliť alebo pripojiť;

f)

umelohmotné súčasti:

neobsahujú zámerný prídavok olova alebo kadmia,

sú z jedného polyméru alebo kompatibilných polymérov okrem krytu, ktorý pozostáva z nie viac ako dvoch druhov polymérov, ktoré sú oddeliteľné a nie sú pokryté napr. vrstvou náteru,

neobsahujú kovové vložky, ktoré by jedna osoba nemohla oddeliť pomocou jednoduchých nástrojov;

g)

umelohmotné časti neobsahujú ohňuvzdorné látky polybrómovaný bifenyl (PBB) alebo polybrómovaný difenyléter (PBDE), uvedené v zozname v článku 4 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/95/ES (3). Pri tejto požiadavke sa zohľadňujú následné úpravy, zmeny a doplnenia tejto smernice, pokiaľ ide o používanie deka‐BDE.

Umelohmotné časti neobsahujú chlóroparafínové ohňuvzdorné látky s dĺžkou reťazca 10 a 17 atómov uhlíka a obsahom chlóru vyše 50 % hmotnosti (č. CAS 85535‐84-8 a č. CAS 85535-85-9).

Žiadateľ podáva príslušnému orgánu vyhlásenie o splnení tejto požiadavky.

h)

umelohmotné súčasti ťažšie ako 25 gramov neobsahujú ohňuvzdorné látky alebo prípravky, ktorým je v čase podania žiadosti o environmentálnu značku priradené niektoré z týchto upozornení na riziko:

 

Zdraviu nebezpečné:

 

R45 (môže spôsobiť rakovinu)

 

R46 (môže spôsobiť dedičné genetické poškodenie)

 

R60 (môže znižovať plodnosť)

 

R61 (môže ohroziť nenarodené dieťa)

 

Nebezpečné pre životné prostredie:

 

R50 (veľmi toxické pre vodné organizmy)

 

R50/R53 (veľmi toxické pre vodné organizmy, môže spôsobovať dlhotrvajúce škodlivé účinky vo vodnom prostredí)

 

R51/R53 (toxické pre vodné organizmy, môže spôsobovať dlhotrvajúce škodlivé účinky vo vodnom prostredí),

 

podľa vymedzenia v smernici Rady 67/548/EHS (4);

i)

umelohmotné časti majú stále označenie, ktoré identifikuje materiál v súlade s normou ISO 11469: 2000. Z tohto kritéria sú vylúčené extrudované materiály z plastických hmôt a svetelný vlnovod plochých panelových obrazoviek;

j)

batérie neobsahujú viac ako 0,0001 % ortuti, 0,001 % kadmia alebo 0,01 % olova z celkovej hmotnosti batérie.

Žiadateľ podáva vyhlásenie, že výrobok spĺňa tieto požiadavky a predkladá príslušnému orgánu, ktorý hodnotí žiadosť, kópiu správy o demontáži.

V súvislosti s kritériom 6 h) nemôže byť k používaným ohňuvzdorným látkam priradené žiadne z vyššie uvedených upozornení na riziko, ani nemôžu byť uvedené v prílohe 1 k smernici 67/548/EHS alebo k jej následným zmenám a doplneniam, pokiaľ ide o klasifikáciu, balenie a označovanie nebezpečných látok. Táto požiadavka sa nevzťahuje na ohňuvzdorné látky, ktoré pri používaní menia svoju chemickú povahu, takže im nemožno priradiť žiadne z vyššie uvedených upozornení R, a na prípady, keď sa menej ako 0,1 % ohňuvzdornej látky v spracovanej časti zachová v rovnakej forme ako pred použitím. Všetky ohňuvzdorné látky používané v umelohmotných súčastiach ťažšie ako 25 g musia mať v dokumentácii k používaniu uvedený názov a číslo CAS.

7.   Návod na použitie

Výrobok sa predáva s príslušným návodom na použitie, ktorý poskytuje informácie o správnom environmentálnom používaní, a najmä:

a)

odporúčania na využívanie vlastností riadenia energetickej spotreby vrátane informácií o tom, že deaktivácia takýchto vlastností by mohla viesť k vyššej spotrebe energie, a tak zvýšiť prevádzkové náklady;

b)

informácie o tom, že energia privádzaná zo siete sa dá znížiť na nulu, ak je počítač odpojený, alebo ak je zásuvka v stene vypnutá;

c)

informácie o záruke a dostupnosti náhradných súčastí. Ak je pre spotrebiteľa vhodné zvýšiť kapacitu alebo vymeniť komponenty počítača, poskytnú sa mu informácie o vhodnom postupe;

d)

informácie o tom, že výrobok bol vytvorený tak, aby umožňoval opätovné využitie súčastí a recykláciu, preto by sa nemal vyhadzovať;

e)

poradenstvo, ako môže spotrebiteľ využiť ponuku výrobcu na spätný odber výrobkov;

f)

informácie o tom, ako správne využívať karty na službu WLAN (bezdrôtovej lokálnej siete) na minimalizovanie bezpečnostných rizík;

g)

informácie o tom, že výrobku bola udelená environmentálna značka, so stručným vysvetlením, čo to znamená, a označením, že ďalšie informácie o environmentálnej značke možno nájsť na webovej adrese (http://europa.eu.int/ecolabel).

Žiadateľ podáva vyhlásenie o tom, že výrobok spĺňa tieto požiadavky, a poskytne kópiu používateľskej príručky príslušnému orgánu, ktorý hodnotí žiadosť.

8.   Balenie

Balenie spĺňa tieto požiadavky:

a)

všetky súčasti balenia možno jednoducho ručne rozdeliť na samostatné materiály na ľahšiu recykláciu;

b)

ak sa na balenie používa kartón, obsahuje aspoň 80 % recyklovaného materiálu.

Hodnotenie a overenie: Žiadateľ podáva príslušnému orgánu, ktorý udeľuje environmentálne značky, vyhlásenie o splnení tejto požiadavky a spolu so žiadosťou poskytuje vzorku (vzorky) balenia.

9.   Informácie uvedené na environmentálnej značke

Kolónka č. 2 na environmentálnej značke obsahuje tento text:

znížená energetická spotreba,

určené na jednoduchú recykláciu,

znížená hladina hluku.

Žiadateľ podáva príslušnému orgánu vyhlásenie o tom, že výrobok spĺňa túto požiadavku, a predkladá kópiu environmentálnej značky v podobe, v akej sa objaví na obale a/alebo výrobku a/alebo v sprievodnej dokumentácii.


(1)  Zdokonalená konfigurácia a výkonové rozhranie (ACPI).

(2)  Vymedzený Agentúrou na ochranu životného prostredia USA (United States Environmental Protection Agency), http://www.energystar.gov/index.cfm?c=computers.pr_crit_computers

(3)  Ú. v. EÚ L 37, 13.2.2003, s. 19.

(4)  Ú. v. ES  196, 16.8.1967, s. 1.


4.5.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 115/42


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 23. marca 2005,

ktorým sa ustanovujú ekologické kritériá na udeľovanie environmentálnej značky Spoločenstva univerzálnym čistiacim prostriedkom a čistiacim prostriedkom pre sanitárne zariadenia

[oznámené pod číslom K(2005) 1028]

(Text s významom pre EHP)

(2005/344/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1980/2000 zo 17. júla 2000 o revidovanej metóde Spoločenstva pri udeľovaní environmentálnej značky (1), a najmä na druhý pododsek jeho článku 6 ods. 1,

po porade s Výborom Európskej únie pre udeľovanie environmentálnej značky,

keďže:

(1)

Podľa nariadenia (ES) č. 1980/2000 sa environmentálna značka môže udeliť výrobku s vlastnosťami, ktoré mu umožňujú výrazne prispievať k zlepšeniam v súvislosti s kľúčovými aspektmi životného prostredia.

(2)

Nariadenie (ES) č. 1980/2000 ustanovuje, že na základe kritérií navrhnutých Výborom Európskej únie pre udeľovanie environmentálnej značky (ďalej len „výbor“) sa majú ustanoviť osobitné kritériá udeľovania environmentálnej značky skupinám výrobkov.

(3)

Nariadenie taktiež ustanovuje, že preskúmanie kritérií udeľovania environmentálnej značky, ako aj požiadaviek na hodnotenie a overovanie, týkajúcich sa týchto kritérií, sa uskutoční včas pred ukončením platnosti kritérií určených pre príslušnú skupinu výrobkov.

(4)

S cieľom zohľadniť rozvoj vedy a vývoj na trhu je primerané prepracovať ekologické kritériá ustanovené rozhodnutím Komisie 2001/523/ES z 27. júna 2001, ktorým sa ustanovujú ekologické kritériá na udelenie environmentálnej značky Spoločenstva univerzálnym čistiacim prostriedkom a čistiacim prostriedkom pre sanitárne zariadenia (2).

(5)

Okrem toho je potrebné upraviť vymedzenie pojmu skupina výrobkov, ustanoveného v uvedenom rozhodnutí, s cieľom určiť, že čistiace výrobky na bežné čistenie okien sa majú považovať za univerzálne čistiace prostriedky, a nie za výrobky na špecifickejšie čistiace účely.

(6)

Preto by sa v záujme jasnosti malo rozhodnutie 2001/523/ES nahradiť.

(7)

Prepracované ekologické kritériá by mali platiť štyri roky.

(8)

Je primerané vytvoriť prechodné obdobie nepresahujúce dvanásť mesiacov, aby sa žiadateľom, ktorých výrobkom bola pred oznámením tohto rozhodnutia udelená environmentálna značka alebo ktorí si podali žiadosť o udelenie tejto značky, poskytol dostatočný čas na prispôsobenie ich výrobkov novým kritériám.

(9)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného článkom 17 nariadenia (ES) č. 1980/2000,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Skupina výrobkov „univerzálne čistiace prostriedky a čistiace prostriedky pre sanitárne zariadenia“ sa rozdeľuje do týchto troch podskupín:

a)

Univerzálne čistiace prostriedky, zahŕňajúce čistiace výrobky určené na bežné čistenie dlážok, stien, stropov a iných pevných povrchov, ktoré sa pred použitím rozpúšťajú alebo riedia vo vode. Univerzálne čistiace prostriedky musia obsahovať ≤ 90 % hm. vody.

b)

Čistiace prostriedky na okná, zahŕňajúce špecifické univerzálne čistiace prostriedky určené na bežné čistenie okien, ktoré sa pred použitím riedia vo vode alebo sa používajú neriedené. Všetky čistiace prostriedky na okná musia obsahovať ≤ 95 % hm. vody.

c)

Čistiace výrobky určené na bežné odstraňovanie, vrátane vydrhnutia, nečistoty a/alebo usadenín v sanitárnych zariadeniach, akými sú napríklad práčovne, kúpeľne, sprchovacie kúty, WC a kuchyne. Všetky čistiace prostriedky pre sanitárne zariadenia musia obsahovať ≤ 90 % hm. vody.

Do podskupiny určenej v písm. c) prvého odseku nepatria tieto prostriedky:

a)

výrobky, ktoré sú automaticky použité pri každom spláchnutí WC, napríklad „samodávkovacie výrobky“, vrátane kusových WC dezodorantov;

b)

výrobky na použitie v nádržkách na WC;

c)

výrobky, ktoré okrem odstraňovania uhličitanu vápenatého (vodný kameň) nemajú žiadne iné čistiace účinky;

d)

dezinfekčné prostriedky.

Do tejto skupiny výrobkov nepatria výrobky na špecifickejšie účely čistenia, akými sú čistiace prostriedky na rúry, utieranie dlážok, leštidlá, čističe odtokov atď.

Do tejto skupiny výrobkov patria výrobky, ktoré používajú malospotrebitelia, aj výrobky použiteľné pri výkone povolania.

Článok 2

Na to, aby sa univerzálnym čistiacim prostriedkom a čistiacim prostriedkom pre sanitárne zariadenia mohla udeliť environmentálna značka Spoločenstva podľa nariadenia (ES) č. 1980/2000, musí čistiaci prostriedok patriť do skupiny výrobkov „univerzálne čistiace prostriedky a čistiace prostriedky pre sanitárne zariadenia“ a spĺňať ekologické kritériá stanovené v prílohe k tomuto rozhodnutiu.

Článok 3

Ekologické kritériá pre skupinu výrobkov „univerzálne čistiace prostriedky a čistiace prostriedky pre sanitárne zariadenia“, ako aj súvisiace požiadavky na hodnotenie a overovanie platia do 31. decembra 2008.

Článok 4

Na správne účely sa skupine výrobkov „univerzálne čistiace prostriedky a čistiace prostriedky pre sanitárne zariadenia“ prideľuje číselný kód 020.

Článok 5

Rozhodnutie 2001/523/ES sa zrušuje.

Článok 6

Environmentálne značky udelené pred oznámením tohto rozhodnutia výrobkom, ktoré patria do skupiny výrobkov „univerzálne čistiace prostriedky a čistiace prostriedky pre sanitárne zariadenia“, sa môžu používať do 31. marca 2006.

Ak boli žiadosti o udelenie environmentálnej značky výrobkom zo skupiny výrobkov „univerzálne čistiace prostriedky a čistiace prostriedky pre sanitárne zariadenia“ predložené pred oznámením tohto rozhodnutia, môže sa týmto výrobkom udeliť environmentálna značka podľa podmienok uvedených v rozhodnutí 2001/523/ES. V takýchto prípadoch sa environmentálna značka môže používať do 31. marca 2006.

Článok 7

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 23. marca 2005

Za Komisiu

Stavros DIMAS

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 237, 21.9.2000, s. 1.

(2)  Ú. v. ES L 189, 11.7.2001, s. 25.


PRÍLOHA

RÁMEC

Aby spĺňal podmienky na udelenie environmentálnej značky, musí univerzálny čistiaci prostriedok alebo čistiaci prostriedok pre sanitárne zariadenia (ďalej len „výrobok“) patriť do skupiny výrobkov definovaných v článku 1 a musí spĺňať kritériá tejto prílohy.

Ciele kritérií

Cieľom týchto kritérií je podporovať:

zníženie vplyvu na životné prostredie obmedzením množstva škodlivých zložiek, znížením množstva použitého detergentu a znížením odpadu z obalu,

zníženie alebo prevenciu rizík pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré vyplývajú z používania nebezpečných látok,

informácie, ktoré zákazníkovi umožnia používať výrobok spôsobom, ktorý je účinný a minimalizuje škodlivý vplyv na životné prostredie.

Kritériá sú stanovené tak, že podporujú udeľovanie značiek univerzálnym čistiacim prostriedkom a sanitárnym čistiacim prostriedkom s minimálnym škodlivým vplyvom na životné prostredie.

Požiadavky na hodnotenie a overovanie

Konkrétne požiadavky na hodnotenie a overovanie sú uvedené v každom kritériu.

V prípade potreby sa môžu použiť iné skúšobné metódy, ako sú metódy vyznačené pre každé kritérium, ak príslušný orgán posudzujúci žiadosť uzná ich rovnocennosť.

Pokiaľ je to možné, skúšky sa vykonajú v laboratóriách, ktoré spĺňajú všeobecné podmienky uvedené v norme EN ISO 17025 alebo v rovnocennej norme.

V prípade, keď sa neuvádzajú žiadne skúšky alebo sa uvádzajú ako skúšky používané na overovanie alebo monitorovanie, sa príslušné orgány spoľahnú na vyhlásenia a dokumentáciu, ktoré predložil žiadateľ, a/alebo na nezávislé overenia.

V prípade potreby môžu príslušné orgány požadovať sprievodnú dokumentáciu a môžu vykonať nezávislé overovania.

Ak sa od žiadateľa požaduje, aby predložil vyhlásenia, dokumentáciu, protokoly o analytických skúškach alebo iné dôkazové materiály dokumentujúce súlad s kritériami, môžu tieto materiály pochádzať od žiadateľa a/alebo jeho dodávateľa (dodávateľov) a/alebo ich dodávateľa (dodávateľov) atď.

V prípade, že sa odkazuje na zložky, zahŕňajú tieto odkazy látky a prípravky.

V prílohe I je uvedená prepracovaná verzia databázy zložiek detergentov (zoznam DID) z 30. júna 2004, ktorá obsahuje najčastejšie používané zložky detergentov. Časť A zoznamu DID sa používa na získanie údajov pre výpočet hodnôt CDVtox a vyhodnotenie biologickej odbúrateľnosti povrchovo aktívnych látok.

V prípade potreby môže žiadateľ použiť neskoršie prepracovania databázy zložiek čistiacich prostriedkov, keď sa stanú dostupnými.

Pokiaľ ide o zložky, ktoré nie sú uvedené v časti A zoznamu DID, žiadateľ na vlastnú zodpovednosť použije postup uvedený v časti B prílohy I.

Pokiaľ ide o zložky, ktoré nie sú uvedené v zozname DID, žiadateľ môže použiť prístup poskytnutia potrebnej dokumentácie o anaeróbnej odbúrateľnosti, ktorá je opísaná v prílohe II.

Príslušným orgánom sa odporúča, aby pri posudzovaní žiadostí a sledovaní súladu s kritériami uvedenými v tejto prílohe zohľadňovali vykonávanie uznávaných systémov environmentálneho manažérstva, akými sú EMAS alebo ISO 14001. (Poznámka: Vykonávanie takýchto systémov riadenia sa nevyžaduje.)

FUNKČNÁ JEDNOTKA

Pri univerzálnych čistiacich prostriedkoch funkčná jednotka (použitá v nižšie uvedených kritériách) predstavuje dávku výrobku v gramoch, ktorú výrobca odporúča použiť na 1 liter mydlovej vody (vody určenej na umývanie).

Pri čistiacich prostriedkoch na umývanie okien a čistiacich prostriedkoch pre sanitárne zariadenia nie je definovaná žiadna funkčná jednotka (príslušné kritériá uvedené nižšie sa počítajú vzhľadom na 100 g výrobku).

EKOLOGICKÉ KRITÉRIÁ

1.   Toxicita pre vodné organizmy

Toxicita pri kritickom objeme zriedenia (CDVtox) sa pre každú zložku (i) vypočítava pomocou tejto rovnice:

Image

kde hmotnosť (i) je hmotnosť zložky (v gramoch) na funkčnú jednotku (pri univerzálnych čistiacich prostriedkoch) alebo na 100 g výrobku (pri čistiacich prostriedkoch pre sanitárne zariadenia). DF (i) je faktor odbúrateľnosti a TF (i) je faktor toxicity zložky (v miligramoch na liter).

Hodnoty DF a chronického TF sú uvedené v databáze zložiek detergentov, časti A zoznamu (časť A zoznamu DID) (príloha I). Ak sa predmetná zložka nenachádza v časti A zoznamu DID, žiadateľ odhadne sledované hodnoty podľa postupu opísaného v časti B zoznamu DID (príloha 1). Celková CDVtox výrobku je súčtom CDVtox všetkých zložiek výrobku.

Pri univerzálnych čistiacich prostriedkoch CDVtox výrobku nemá presiahnuť hodnotu 20 000 l na funkčnú jednotku.

Pri čistiacich prostriedkoch pre sanitárne zariadenia CDVtox výrobku nemá presiahnuť hodnotu 100 000 l na 100 g výrobku.

Pri čistiacich prostriedkoch na okná CDVtox výrobku nemá presiahnuť hodnotu 5 000 l na 100 g výrobku.

Hodnotenie a overenie: príslušnému orgánu sa poskytne presné chemické zloženie výrobku spolu s podrobnosťami o výpočtoch CDVtox, ktorými sa preukáže súlad s týmto kritériom.

2.   Biologická odbúrateľnosť povrchovo aktívnych látok

a)   Ľahká biologická odbúrateľnosť (aeróbna)

Každá povrchovo aktívna látka použitá vo výrobku má byť ľahko biologicky odbúrateľná.

Hodnotenie a overenie: príslušnému orgánu sa poskytne presné chemické zloženie výrobku, ako aj opis funkcie každej zložky. Časť A zoznamu DID (príloha I) ukáže, či konkrétna povrchovo aktívna látka je aeróbne biologicky odbúrateľná, alebo nie je (povrchovo aktívne látky s označením „R“ v kolónke o aeróbnej biologickej odbúrateľnosti sú ľahko biologicky odbúrateľné). Pri povrchovo aktívnych látkach, ktoré sa nenachádzajú v časti A zoznamu DID, sa poskytnú dôležité informácie získané z literatúry alebo iných zdrojov alebo výsledky príslušných skúšok, ktorými sa preukáže ich aeróbna biologická odbúrateľnosť. Skúškami na ľahkosť biologickej odbúrateľnosti sú skúšky, ktoré sa uvádzajú v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 648/2004 z 31. marca 2004 o detergentoch (1). Povrchovo aktívne látky sa považujú za ľahko odbúrateľné, ak úroveň biologickej odbúrateľnosti (mineralizácie), nameraná v súlade s jedným z nasledujúcich piatich skúšok, je aspoň 60 % za 28 dní: CO2 skúška v uzavretom priestore nad látkou (OECD 310), upravená Sturmova skúška vývoja oxidu uhličitého (CO2) (OECD 301B; smernica Rady 67/548/EHS (2), príloha V.C.4-C), skúška v uzavretej nádobe (OECD 301D; smernica 67/548/EHS, príloha V.C.4-E), manometrická respirometria (OECD 301F; smernica 67/548/EHS, príloha V.C.4-D) alebo skúška MITI (I) (OECD 301C; smernica 67/548/EHS, príloha V.C.4-F), alebo rovnocenné skúšky podľa ISO. V závislosti od fyzikálnych vlastností povrchovo aktívnej látky sa môže použiť jedna z nasledujúcich skúšok na potvrdenie ľahkej biologickej odbúrateľnosti, ak je úroveň biologickej odbúrateľnosti aspoň 70 % za 28 dní: úbytok rozpusteného organického uhlíka (OECD 301A; smernica 67/548/EHS, príloha V.C.4-A) alebo OECD sledovanie modifikovaného úbytku rozpusteného organického uhlíka (OECD 301E; smernica 67/548/EHS, príloha V.C.4-B), alebo rovnocenné skúšky podľa ISO. Použiteľnosť skúšobných metód založených na meraní rozpusteného organického uhlíka je potrebné primeraným spôsobom zdôvodniť, pretože tieto metódy by mohli dávať výsledky o odstraňovaní, a nie o biologickej odbúrateľnosti. Pri skúškach ľahkej aeróbnej biologickej odbúrateľnosti nie je potrebné vzorky vopred upraviť. Zásada 10-dňového okna sa neuplatňuje.

b)   Anaeróbna biologická odbúrateľnosť

Každá povrchovo aktívna látka použitá vo výrobku má byť pri anaeróbnych podmienkach biologicky odbúrateľná.

Hodnotenie a overenie: príslušnému orgánu sa poskytne skutočné chemické zloženie výrobku, ako aj opis funkcie každej zložky. Časť A zoznamu DID (príloha I) označuje, či konkrétna povrchovo aktívna látka je anaeróbne biologicky odbúrateľná, alebo nie je (povrchovo aktívne látky označené symbolom „Y“ v kolónke o anaeróbnej biologickej odbúrateľnosti sú pri anaeróbnych podmienkach biologicky odbúrateľné). Pri povrchovo aktívnych látkach, ktoré nie sú zahrnuté do časti A zoznamu DID, sa poskytne príslušná informácia z literatúry alebo iných zdrojov, alebo výsledky príslušných skúšok, ktoré preukážu, že takéto látky sú anaeróbne biologicky odbúrateľné. Referenčnou skúškou anaeróbnej biologickej odbúrateľnosti je OECD 311, ISO 11734, ECETOC č. 28 (jún 1988) alebo rovnocenná skúšobná metóda požadujúca minimálne 60 % biologickú odbúrateľnosť pri anaeróbnych podmienkach. Na dokumentovanie dosiahnutia aspoň 60 % konečnej biologickej odbúrateľnosti sa môžu použiť aj skúšobné metódy s napodobnením podmienok v primeranom anaeróbnom prostredí (pozri prílohu II).

3.   Nebezpečné, rizikové alebo toxické látky alebo prípravky

a)   Výrobok neobsahuje tieto zložky, a to ani ako súčasť chemického zloženia, ani ako súčasť žiadneho prípravku zahrnutého do chemického zloženia:

alkylfenoletoxyláty (APEO) a ich deriváty,

EDTA, kyselina etyléndiamíntetraoctová a jej soli,

NTA (nitrilotriacetát),

nitrované pižmá a polycyklické pižmá vrátane napríklad týchto:

xylénové pižmo: 5-terc-butyl-2, 4, 6-trinitro-m-xylén,

ambretové pižmo: 4-tect-butyl-3-metoxy-2,6-dinitrotoluén,

moskén: 1, 1, 3, 3, 5-pentametyl-4,6-dinitroindán,

tibetínové pižmo: 1-terc-butyl-3, 4, 5-trimetyl-2,6-dinitrobenzén,

ketónové pižmo: 4'-terc-butyl-2',6'-dimetyl-3',5'-dinitroacetofenón

HHCB (1, 3, 4, 6, 7, 8-hexahydro-4, 6, 6, 7, 8, 8-hexametylcyklopenta(g)-2-benzopyrán),

AHTN (6-acetyl-1, 1, 2, 4, 4, 7-hexametyltetralín).

Hodnotenie a overenie: Žiadateľ poskytne vyhlásenie, podľa potreby podporené vyhláseniami od výrobcov zložiek, ktorým potvrdí, že uvedené látky sa vo výrobku nenachádzajú.

b)   Kvartérne amónne soli, ktoré nie sú ľahko biologicky odbúrateľné, sa nepoužívajú ani ako súčasť chemického zloženia, ani ako súčasť ktoréhokoľvek prípravku zahrnutého do chemického zloženia.

Hodnotenie a overenie: Žiadateľ poskytne dokumentáciu opisujúcu biologickú odbúrateľnosť akejkoľvek použitej kvartérnej amónnej soli.

c)   Výrobok neobsahuje žiadnu zo zložiek (látku ani prípravok), ktorá má priradenú ktorúkoľvek z nasledujúcich rizikových viet alebo akúkoľvek ich kombináciu, v súlade so smernicou 67/548/EHS a jej zmenami a doplneniami alebo so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 1999/45/ES  (3) a jej zmenami a doplneniami:

 

R31 (pri kontakte s kyselinou sa uvoľňuje jedovatý plyn),

 

R40 (možnosť karcinogénneho účinku),

 

R45 (môže spôsobovať rakovinu),

 

R46 (môže spôsobovať dedičné genetické poškodenie),

 

R49 (môže spôsobiť rakovinu pri vdýchnutí),

 

R68 (možné riziká ireverzibilných účinkov),

 

R50-53 (veľmi jedovatý pre vodné organizmy a môže spôsobovať dlhodobé nepriaznivé účinky vo vodnom prostredí),

 

R51-53 (jedovatý pre vodné organizmy a môže spôsobovať dlhodobé nepriaznivé účinky vo vodnom prostredí),

 

R59 (nebezpečný pre ozónovú vrstvu),

 

R60 (môže poškodiť plodnosť),

 

R61 (môže spôsobiť poškodenie nenarodeného dieťaťa),

 

R62 (možné riziko poškodenia plodnosti),

 

R63 (možné riziko poškodenia nenarodeného dieťaťa),

 

R64 (môže spôsobiť poškodenie dojčiat).

Osobitné požiadavky sú predpísané pre biocídy ako súčasti chemického zloženia alebo ako súčasti akéhokoľvek prípravku zahrnutého do chemického zloženia (pozri nižšie uvedené kritérium o biocídoch).

Uvedené požiadavky sa vzťahujú na každú zložku (látku alebo prípravok), ktorej obsah presahuje 0,01 % hmotnosti konečného výrobku. Toto zahŕňa aj každú zložku ktoréhokoľvek prípravku použitú v chemickom zložení, ktorá presahuje 0,01 % hmotnosti konečného výrobku.

Hodnotenie a overenie: poskytnú sa kópie kariet bezpečnostných údajov všetkých zložiek (látok aj prípravkov). Žiadateľ poskytne vyhlásenie, ktoré vyhotovil výrobca zložiek a v ktorom sa dokumentuje súlad s týmto kritériom.

4.   Biocídy

a)

Výrobok môže obsahovať biocídy len pre potrebu jeho uchovania a v dávke primeranej na tento účel. Toto sa nevzťahuje na povrchovo aktívne látky, ktoré tiež môžu mať biocídne vlastnosti.

Hodnotenie a overenie: Poskytnú sa kópie kariet bezpečnostných údajov akýchkoľvek pridaných konzervačných prostriedkov spolu s informáciami o ich presnej koncentrácii vo výrobku. Výrobca alebo dodávateľ konzervačných prostriedkov poskytne informácie o dávkovaní potrebnom na stabilizáciu výrobku.

b)

Zakazuje sa na obale vyhlasovať alebo naznačovať, alebo akýmkoľvek iným spôsobom oznamovať, že výrobok má antimikrobiálny účinok.

Hodnotenie a overenie: Príslušnému orgánu sa poskytnú texty a grafická úprava použitá na každom druhu balenia a/alebo ukážky každého odlišného druhu balenia.

Biocídy, či už ako súčasť chemického zloženia, alebo ako súčasť ktoréhokoľvek prípravku zahrnutého do chemického zloženia, ktoré sa používajú na stabilizáciu výrobku a ktoré majú priradené rizikové vety R50-53 alebo R51-53, sú v súlade so smernicou 67/548/EHS a jej zmenami a doplnkami alebo smernicou 1999/45/ES povolené, ale len vtedy, keď nie sú potenciálne bioakumulatívne. V tejto súvislosti sa biocíd považuje za potenciálne bioakumulatívny, ak log Pow (logaritmus rozdeľovacieho koeficientu oktán-1-ol/voda) ≥ 3,0 (pokiaľ experimentálne stanovená BCF ≤ 100).

Koncentrácia biocídov v konečnom výrobku nemá presiahnuť maximálnu povolenú koncentráciu, ktorá sa uvádza v smernici Rady 76/768/EHS z 27. júla 1976 o aproximácii práva členských štátov týkajúceho sa kozmetických výrobkov (4) a jej následných zmenách a doplneniach.

Hodnotenie a overenie: Poskytnú sa kópie kariet bezpečnostných údajov všetkých biocídov spolu s dokumentáciou o koncentrácii biocídov v konečnom výrobku.

5.   Farbivá

Akékoľvek farbivo použité vo výrobku musí byť povolené smernicou Rady 76/768/EHS a jej neskoršími zmenami a doplneniami alebo musí byť povolený smernicou Európskeho parlamentu a Rady 94/36/ES z 30. júna 1994 o farbivách určených na použitie v potravinách (5) a jej neskoršími zmenami a doplneniami alebo musí byť charakterizovaný environmentálnymi vlastnosťami, ktoré v súlade so smernicou 67/548/EHS a jej neskoršími zmenami a doplneniami nezahŕňajú klasifikáciu s rizikovými vetami R50-53 alebo R51-53.

Hodnotenie a overenie: Zodpovednému orgánu sa poskytne vyhlásenie o súlade s týmto kritériom spolu s úplným zoznamom všetkých použitých farbív.

6.   Vône

a)

Výrobok neobsahuje parfumy obsahujúce nitrované alebo polycyklické pižmá (podľa špecifikácie v kritériu 3a).

b)

Akékoľvek zložky pridané do výrobku ako vôňa musia byť vyrobené a/alebo sa s nimi musí zaobchádzať podľa pravidiel Medzinárodnej asociácie pre vonné látky.

Hodnotenie a overenie: Príslušnému orgánu sa poskytne vyhlásenie o súlade s každou časťou tohto kritéria.

7.   Senzibilizujúce látky

V súlade so smernicou 1999/45/ES a jej zmenami a doplneniami sa na výrobok nevzťahuje riziková veta R42 (môže spôsobiť senzibilizáciu pri vdýchnutí) a/alebo R43 (môže spôsobiť senzibilizáciu pri kontakte s pokožkou).

V súlade so smernicou 67/548/EHS a jej zmenami a doplneniami alebo so smernicou 1999/45/ES a jej zmenami a doplneniami nepresiahne koncentrácia akejkoľvek látky alebo zložky, na ktorú sa vzťahuje riziková veta R42 (môže spôsobiť senzibilizáciu pri vdýchnutí) a/alebo R43 (môže spôsobiť senzibilizáciu pri kontakte s pokožkou) 0,1 % hmotnosti konečného výrobku.

Hodnotenie a overenie: Príslušnému orgánu sa poskytne presná koncentrácia všetkých zložiek, na ktoré sa vzťahujú rizikové vety R42 a/alebo R43, spolu s kópiami kariet bezpečnostných údajov materiálov.

8.   Prchavé organické zlúčeniny

Výrobok neobsahuje viac ako 10 % hm. prchavých organických látok s teplotou varu nižšou ako 150 oC.

Hodnotenie a overenie: Žiadateľ poskytne kópiu karty bezpečnostných údajov každého organického rozpúšťadla spolu s podrobnými údajmi o výpočtoch celkového obsahu prchavých organických látok s teplotou varu nižšou ako 150 oC.

9.   Fosfor

Celkové množstvo elementárneho fosforu vo výrobku sa vypočítava na funkčnú jednotku (pri univerzálnych čistiacich prostriedkoch) alebo na 100 g výrobku (pri čistiacich prostriedkoch pre sanitárne zariadenia), pričom sa berú do úvahy všetky zložky obsahujúce fosfor (napr. fosforečnany a fosforitany).

Pri univerzálnych čistiacich prostriedkoch celkový obsah fosforu (P) nepresiahne 0,02 g na funkčnú jednotku.

Pri čistiacich prostriedkoch pre sanitárne zariadenia celkový obsah fosforu (P) nepresiahne 1,0 g na 100 g výrobku.

Zložky do výrobkov na čistenie okien nesmú obsahovať fosfor.

Hodnotenie a overenie: Príslušnému orgánu sa poskytne presné zloženie výrobku spolu s podrobnosťami o výpočtoch, ktorými sa preukáže súlad s týmto kritériom.

10.   Požiadavky na balenie

a)

Nesmú sa použiť rozprašovače obsahujúce hnacie plyny.

b)

Plastické materiály, ktoré sa používajú ako materiál na hlavný zásobník, sa označujú v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 94/62/ES z 20. decembra 1994 o obaloch a odpade z obalov (6) alebo v súlade s normou DIN 6120, časťou 1 a 2, v súvislosti s normou DIN 7728, časťou 1.

c)

Ak je primárny obal vyrobený z recyklovaného materiálu, akékoľvek označenie tejto skutočnosti na obale je v súlade s normou ISO 14021 „Environmentálne značky a vyhlásenia — vlastné vyhlásenie tvrdení o environmentálnych vlastnostiach (typ II environmentálneho označenia)“.

d)

Časti primárneho obalu sa dajú od seba ľahko oddeliť na časti pozostávajúce z jedného druhu materiálu.

Hodnotenie a overenie: Príslušnému orgánu sa poskytnú údaje o obale a/alebo jeho vzorky spolu s vyhlásením o zhode s každou časťou tohto kritéria.

POUŽITEĽNOSŤ

11.   Použiteľnosť

Výrobok je vhodný na použitie a spĺňa požiadavky spotrebiteľov.

Schopnosť čistenia musí byť taká istá alebo lepšia ako schopnosť čistenia bežne používaného najpredávanejšieho výrobku na trhu alebo ako značkového referenčného výrobku (pozri prílohu III), ktoré schválil príslušný orgán, a lepšia ako čistiaca schopnosť čistej vody.

Pri univerzálnych čistiacich prostriedkoch a kuchynských čistiacich výrobkoch sa musia dokumentovať len schopnosti odstraňovať mastnotu. Pri sanitárnych čistiacich prostriedkoch a výrobkoch na čistenie okien sa musia dokumentovať schopnosti odstraňovať mastnotu, ale aj vápenaté usadeniny.

Hodnotenie a overenie: Výkonnosť výrobku sa musí odskúšať:

primeranou a odôvodnenou laboratórnou skúškou alebo

primeranou a odôvodnenou skúškou vykonanou spotrebiteľmi.

Obidve skúšky sa musia vykonať a ich výsledky oznámiť z hľadiska špecifikovaných parametrov uvedených v rámci opísanom v dodatku III.

INFORMÁCIE PRE ZÁKAZNÍKOV

12.   Návod na použitie

a)   Pokyny na dávkovanie

Pri univerzálnych čistiacich prostriedkoch sa odporúčanie presného dávkovania uvedie na obale dostatočne veľkým písmom a tak, aby bolo viditeľné na podklade. Odporúča sa použitie obrázkového symbolu (napr. 5-1itrové vedro a počet dávkovačov s ml), je však dobrovoľné.

V prípade koncentrovaných čistiacich prostriedkov pre sanitárne zariadenia sa na obale zreteľne vyznačí, že v porovnaní s bežnými (t. j. zriedenými) výrobkami stačí použiť len malé množstvo výrobku.

Na obale sa uvádza tento text (alebo rovnocenný text):

„Správne dávkovanie šetrí náklady a minimalizuje vplyv na životné prostredie.“

b)   Bezpečnostné odporúčania

Na výrobku sa uvádzajú (v textovej podobe alebo v podobe obrázkového symbolu) tieto bezpečnostné odporúčania (alebo rovnocenný text):

„Uschovajte mimo dosahu detí.“

„Nezmiešavajte rozličné čistiace prostriedky.“

„Nevdychujte rozprášený výrobok“ (len pri výrobkoch, ktoré sú balené vo forme rozprašovačov).

c)   Informácie o zložkách a ich označovanie

Uplatňuje sa nariadenie (ES) č. 648/2004.

d)   Informácie o environmentálnej značke

Na obale sa uvedie tento text (alebo rovnocenný text):

„Viac informácií možno nájsť na internetovej adrese EÚ o environmentálnych značkách: http://europa.eu.int/ecolabel“.

Hodnotenie a overenie: príslušnému orgánu sa poskytne vzorka obalu výrobku vrátane značky spolu s vyhlásením o súlade s každou časťou tohto kritéria.

13.   Informácie uvedené na environmentálnej značke

Kolónka 2 environmentálnej značky obsahuje tento text:

znížený vplyv na život vodných organizmov,

znížené použitie nebezpečných látok,

zreteľný návod na použitie.

14.   Odborné školenia

Pri detergentoch, ktoré používajú profesionálni spotrebitelia, ponúkne výrobca, distribútor výrobkov alebo tretia strana odbornú prípravu alebo inštruktážne materiály pre pracovníkov vykonávajúcich čistiace práce. Tieto školenia a materiály zahŕňajú podrobný návod na správne riedenie, používanie, zneškodňovanie výrobku a používanie zariadení.

Hodnotenie a overenie: Príslušnému orgánu sa poskytne vzorka inštruktážnych materiálov na správne riedenie, používanie, zneškodňovanie výrobku a používanie čistiacich zariadení, ako aj opis inštruktážnych kurzov.


(1)  Ú. v. EÚ L 104, 8.4.2004, s. 13.

(2)  Smernica Rady 67/548/EHS z 27. júna 1967 o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa klasifikácie, balenia a označovania nebezpečných látok (Ú. v. ES 196, 16.8.1967, s. 1).

(3)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 1999/45/ES z 31. mája 1999 o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov o klasifikácii, balení a označovaní nebezpečných prípravkov (Ú. v. ES L 200, 30.7.1999, s. 1).

(4)  Ú. v. ES L 262, 27.9.1976, s. 169.

(5)  Ú. v. ES L 237, 10.9.1994, s. 13.

(6)  Ú. v. ES L 365, 31.12.1994, s. 10.


Dodatok I

ZOZNAM DID

Pri zložkách, ktoré sú uvedené v časti A zoznamu DID sa na vyhodnotenie súladu s ekologickými kritériami musia použiť hodnoty toxicity a odbúrateľnosti uvedené v zozname.

Pri zložkách, ktoré nie sú uvedené v časti A zoznamu DID sa na určenie hodnôt toxicity a odbúrateľnosti použijú postupy uvedené v časti B.

Databáza zložiek detergentov

Verzia z 30. júna 2004

Časť A. Zoznam zložiek

 

 

Akútna toxicita

 

Chronická toxicita

 

Odbúranie

Číslo DID

Názov zložiek

LC50/EC50

SF (akútna)

TF (akútna)

NOEC (1)

SF (chronická) (1)

TF (chronická)

DF

Aeróbne

Anaeróbne

 

Aniónové povrchovo aktívne látky

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Lineárne alkylbenzénsulfonáty 11,5 – 11,8 (LAS)

4,1

1 000

0,0041

0,69

10

0,069

0,05

R

N

2

LAS (C 10 – 13 alkyl)trietanolamínová soľ

4,2

1 000

0,0042

3,4

100

0,034

0,05

R

O

3

C 14/17 alkylsulfonát

6,7

5 000

0,00134

0,44

10

0,044

0,05

R

N

4

C 8/10 alkylsulfát

132

5 000

0,0264

 

 

0,0264

0,05

R

Y

5

C 12/14 alkylsulfát (AS)

2,8

1 000

0,0028

2

100

0,02

0,05

R

Y

6

C 12/18 alkylsulfát (AS) (3)

 

 

0,0149

 

 

0,027

0,05

R

Y

7

C 16/18 sulfát mastného alkoholu (FAS)

27

1 000

0,027

1,7

50

0,034

0,05

R

Y

8

C 12/15 A 1 – 3 EO sulfát

4,6

1 000

0,0046

0,1

10

0,01

0,05

R

Y

9

C 16/18 A 3 – 4 EO sulfát

0,57

10 000

0,000057

 

 

0,000057

0,05

R

Y

10

Dialkylsulfojantarát

15,7

1 000

0,0157

 

 

0,0157

0,5

I

N

11

Metylester sulfo-C 12/14-mastnej kyseliny

9

10 000

0,0009

0,23

50

0,0046

0,05

R

N

12

Metylester sulfo-C 16/18-mastnej kyseliny

0,51

5 000

0,000102

0,2

50

0,004

0,05

R

N

13

Sulfonát C 14/16-alk-1-énu

3,3

10 000

0,00033

 

 

0,00033

0,05

R

N

14

Sulfonát C 14/18-alk-1-énu

0,5

5 000

0,0001

 

 

0,0001

0,05

R

N

15

Mydlá C > 12 – 22

22

1 000

0,022

10

100

0,1

0,05

R

Y

16

Lauroylsarkozinát

56

10 000

0,0056

 

 

0,0056

0,05

R

Y

17

Karboxymetylovaný C 9/11 2 – 10 EO, sodná soľ alebo kyselina

100

10 000

0,01

 

 

0,01

0,05

R

O

18

Karboxymetylovaný C 12/18 2 – 10 EO, sodná soľ alebo kyselina

8,8

1 000

0,0088

5

100

0,05

0,05

R

O

19

C 12/18 alkylestery kyseliny fosforečnej

38

1 000

0,038

 

 

0,038

0,05

R

N

 

Neiónové povrchovo aktívne látky

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

C 8 A 1 – 5 EO

7,8

1 000

0,0078

 

 

0,0078

0,05

R

Y

21

C 9/11 A, > 3 – 6 EO, prevažne lineárne

5,6

1 000

0,0056

 

 

0,0056

0,05

R

Y

22

C 9/11 A, > 6 – 10 EO, prevažne lineárne

5

1 000

0,005

 

 

0,005

0,05

R

Y

23

C 9/11 A, 5 – 11 EO, viacnásobne rozvetvené

1

1 000

0,001

 

 

0,001

0,05

R

O

24

C 10 A, 5 – 11 EO, viacnásobne rozvetvené (trimérny propén-oxo-alkohol)

1

1 000

0,001

 

 

0,001

0,05

R

Y

25

C 12/15 A, 2 – 6 EO, prevažne lineárne

0,43

1 000

0,00043

0,18

50

0,0036

0,05

R

Y

26

C 12/14 5 – 8 EO 1 t-BuO (koncovo naviazaná)

0,23

1 000

0,00023

0,18

100

0,0018

0,05

R

O

27

C 12/15 A, 3 – 12 EO, viacnásobne rozvetvené

1

1 000

0,001

3,2

100

0,032

0,05

R

O

28

C 12/15 (priemerná hodnota C < 14) A, > 6 – 9 EO

0,63

1 000

0,00063

0,24

10

0,024

0,05

R

Y

29

C 12/15 (priemerná hodnota C > 14) A, > 6 – 9 EO

0,4

1 000

0,0004

0,17

10

0,017

0,05

R

Y

30

C 12/15 A, > 9 – 12 EO

1,1

1 000

0,0011

 

 

0,017

0,05

R

Y

31

C 12/15 A, > 12 – 20 EO

0,7

1 000

0,0007

 

 

0,0007

0,05

R

O

32

C 12/15 A, > 20 – 30 EO

13

1 000

0,013

10

100

0,1

0,05

R

O

33

C 12/15 A, > 30 EO

130

1 000

0,13

 

 

0,13

0,5

I

O

34

C 12/18 A, 0 – 3 EO

0,3

1 000

0,0003

 

 

0,0003

0,05

R

Y

35

C 12/18 A, 5 – 10 EO

1

1 000

0,001

0,35

100

0,0035

0,05

R

O

36

C 12/18 A, > 10 – 20 EO

1

1 000

0,001

 

 

0,0035

0,05

R

O

37

C 16/18 A, 2 – 8 EO

3,2

1 000

0,0032

0,4

100

0,004

0,05

R

Y

38

C 16/18 A, > 9 – 18 EO

0,72

1 000

0,00072

0,32

10

0,032

0,05

R

Y

39

C 16/18 A, 20 – 30 EO

4,1

1 000

0,0041

 

 

0,0041

0,05

R

Y

40

C 16/18 A, > 30 EO

30

1 000

0,03

 

 

0,03

0,5

I

Y

41

C 12 – 15 A , 2 – 6 EO 2 – 6 PO

0,78

1 000

0,00078

0,36

100

0,0036

0,05

R

O

42

C 10 – 16 A, 0 – 3 PO 6 – 7 EO

3,2

5 000

0,00064

1

100

0,01

0,05

R

O

43

Glycerolestery kyselín z kokosového oleja (1 – 5 EO)

16

1 000

0,016

6,3

100

0,063

0,05

R

Y

44

Glycerolestery kyselín z kokosového oleja (6 – 17 EO)

100

1 000

0,1

 

 

0,1

0,05

R

Y

45

C 12/14 glukózamid

13

1 000

0,013

4,3

50

0,086

0,05

R

Y

46

C 16/18 glukózamid

1

1 000

0,001

0,33

50

0,0066

0,05

R

Y

47

C 8/10 alkylpolyglykozid

28

1 000

0,028

5,7

100

0,057

0,05

R

Y

48

C 8/12 alkylpolyglykozid, rozvetvený

480

1 000

0,48

100

100

1

0,05

R

N

49

C 8/16 alebo C 12 – 14 alkylpolyglykozid

5,3

1 000

0,0053

1

10

0,1

0,05

R

Y

50

Monoetanolamidy mastných kyselín z kokosového oleja

9,5

1 000

0,0095

1

100

0,01

0,05

R

Y

51

Monoetanolamidy mastných kyselín z kokosového oleja 4 – 5 EO

17

10 000

0,0017

 

 

0,0017

0,05

R

Y

52

Dietanolamidy mastných kyselín z kokosového oleja

2

1 000

0,002

0,3

100

0,003

0,05

R

O

53

PEG-4 amidy kyselín z repkového oleja

7

5 000

0,0014

 

 

0,0014

0,05

R

Y

 

Amfotérne povrchovo aktívne látky

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60

C 12/15 – alkyldimetylbetaíny

1,7

1 000

0,0017

0,1

100

0,001

0,05

R

O

61

C 12/18 – alkylamidopropylbetaíny

1,8

1 000

0,0018

0,09

100

0,0009

0,05

R

Y

62

C 12/18 – alkylamínoxidy

0,3

1 000

0,0003

 

 

0,0003

0,05

R

Y

 

Katiónové povrchovo aktívne látky

 

 

 

 

 

 

 

 

 

70

Alkyltrimetylamónne soli

0,1

1 000

0,0001

0,046

100

0,00046

0,5

I

O

71

Alkylesteramónne soli

2,9

1 000

0,0029

1

10

0,1

0,05

R

Y

 

Konzervačné prípravky

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

1,2-benz-izotiazol-3-ón

0,15

1 000

0,00015

 

 

0,00015

0,5

I

N

81

Benzylalkohol

360

1 000

0,36

 

 

0,36

0,05

R

Y

82

5-bróm-5-nitro-1,3-dioxán

0,4

5 000

0,00008

 

 

0,00008

1

P

O

83

2-bróm-2-nitropropán-1,3-diol

0,78

1 000

0,00078

0,2

100

0,002

0,5

I

O

84

Chlóracetamid

55,6

10 000

0,00556

 

 

0,00556

1

O

O

85

Diazolinidylmočovina

35

5 000

0,007

 

 

0,007

1

P

O

86

Formaldehyd

2

1 000

0,002

 

 

0,002

0,05

R

O

87

Glutaraldehyd

0,31

1 000

0,00031

 

 

0,00031

0,05

R

O

88

Guanidín, hexametylén-, homopolymér

0,18

1 000

0,00018

0,024

100

0,00024

1

P

O

89

CMI + MIT v zmesi 3:1 (4)

0,0067

1 000

0,0000067

0,0057

50

0,000114

0,5

I

O

90

2-metyl-2H-izotiazol-3-ón (MIT)

0,06

1 000

0,00006

 

 

0,00006

0,5

I

O

91

Metyldibrómglutaronitril

0,15

1 000

0,00015

 

 

0,00015

0,05

R

O

92

Kyselina e-ftaloimidoperoxohexánová

0,59

5 000

0,000118

 

 

0,000118

1

P

O

93

Metyl-, etyl- a propylparabén

15,4

5 000

0,00308

 

 

0,00308

0,05

R

N

94

o-fenylfenol

0,92

1 000

0,00092

 

 

0,00092

0,05

R

O

95

Benzoan sodný

128

1 000

0,128

 

 

0,128

0,05

R

Y

96

Hydroxymetylglycinan sodný

36,5

5 000

0,0073

 

 

0,0073

1

O

O

97

Dusitan sodný

87

10 000

0,0087

 

 

0,0087

1

NA

NA

98

Triklozán

0,0014

1 000

0,0000014

 

 

0,0000014

0,5

I

O

 

Iné zložky

 

 

 

 

 

 

 

 

 

110

Silikón

250

1 000

0,25

 

 

0,25

1

P

N

111

Parafín

1 000

10 000

0,1

 

 

0,1

1

P

O

112

Glycerol

4 400

5 000

0,88

 

 

0,88

0,05

R

Y

113

Fosforečnan ako STPP

1 000

1 000

1

 

 

1

0,15

NA

NA

114

Zeolit (nerozpustná anorganická látka)

1 000

1 000

1

175

50

3,5

1

NA

NA

115

Citran a kyselina citrónová

825

1 000

0,825

80

50

1,6

0,05

R

Y

116

Polykarboxyláty

200

1 000

0,2

106

10

10,6

1

P

N

117

Nitrilotriacetát (NTA)

494

1 000

0,494

64

50

1,28

0,5

I

O

118

EDTA

121

1 000

0,121

22

50

0,44

0,5

I

N

119

Fosfonáty

650

1 000

0,65

25

50

0,5

1

P

N

120

EDDS

320

1 000

0,32

32

50

0,64

0,05

R

N

121

Hlinka (nerozpustná anorganická látka)

1 000

1 000

1

 

 

1

1

NA

NA

122

Uhličitany

250

1 000

0,25

 

 

0,25

0,15

NA

NA

123

Mastné kyseliny C ≥ 14

3,7

5 000

0,00074

 

 

0,00074

0,05

R

Y

124

Kremičitany

250

1 000

0,25

 

 

0,25

1

NA

NA

125

Sodná soľ kyseliny polyasparágovej

410

1 000

0,41

 

 

0,41

0,05

R

N

126

Peroxoboritany (ako bór)

14

1 000

0,014

 

 

0,014

1

NA

NA

127

Peroxouhličitany (pozri uhličitany)

250

1 000

0,25

 

 

0,25

0,15

NA

NA

128

Tetraacetyletyléndiamín (TAED)

250

1 000

0,25

500

100

5

0,05

R

O

129

C 1 – C 4 alkoholy

1 000

1 000

1

 

 

1

0,05

R

Y

130

Mono-, di- a trietanolamíny

90

1 000

0,09

0,78

100

0,0078

0,05

R

Y

131

Polyvinylpyrolidón (PVP)

1 000

1 000

1

 

 

1

0,5

I

N

132

Karboxymetylcelulóza (CMC)

250

5 000

0,05

 

 

0,05

0,5

I

N

133

Síran sodný a síran horečnatý

1 000

1 000

1

100

100

1

1

NA

NA

134

Chlorid vápenatý a chlorid sodný

1 000

1 000

1

100

100

1

1

NA

NA

135

Močovina

1 000

5 000

0,2

 

 

0,2

1

NA

NA

136

Oxid kremičitý, kremeň (nerozpustná anorganická látka)

1 000

1 000

1

 

 

1

1

NA

NA

137

Polyetylénglykol, MW > 4 000

1 000

10 000

0,1

 

 

0,1

1

P

N

138

Polyetylénglykol, MW < 4 000

1 000

10 000

0,1

 

 

0,1

1

P

O

139

Sulfonáty kuménu, xylénu a toluénu

66

10 000

0,0066

 

 

0,0066

0,5

I

N

140

Hydroxidy sodný, horečnatý a draselný

30

1 000

0,03

 

 

0,03

0,05

NA

NA

141

Enzýmy/proteíny

25

5 000

0,005

 

 

0,005

0,05

R

Y

142

Parfum, ak nie je určený inak (2)

2

1 000

0,002

 

 

0,002

0,5

I

N

143

Farbivá, ak nie sú určené inak (2)

10

1 000

0,01

 

 

0,01

1

P

N

144

Škrob

100

1 000

0,1

 

 

0,1

0,05

R

Y

145

Aniónový polyester

655

1 000

0,655

 

 

0,655

1

P

N

146

PVNO/PVPI

530

1 000

0,53

 

 

0,53

1

P

N

147

Ftalocyanínsulfonát zinočnatý

0,2

1 000

0,0002

0,16

100

0,0016

1

P

N

148

Iminodijantarát

81

1 000

0,081

17

100

0,17

0,05

R

N

149

FWA 1

11

1 000

0,011

10

100

0,1

1

P

N

150

FWA 5

10

1 000

0,01

1

10

0,1

1

P

N

151

Dekán-1-ol

2,3

5 000

0,00046

 

 

0,00046

0,05

R

O

152

Metyllaurát

1 360

10 000

0,136

 

 

0,136

0,05

R

O

153

Kyselina mravčia (vápenatá soľ)

100

1 000

0,1

 

 

0,1

0,05

R

Y

154

Kyselina adipová

31

1 000

0,031

 

 

0,031

0,05

R

O

155

Kyselina maleínová

106

1 000

0,106

 

 

0,106

0,05

R

Y

156

Kyselina jablčná

106

1 000

0,106

 

 

0,106

0,05

R

O

157

Kyselina vínna

200

10 000

0,02

 

 

0,02

0,05

R

O

158

Kyselina fosforečná

138

1 000

0,138

 

 

0,138

0,15

NA

NA

159

Kyselina šťaveľová

128

5 000

0,0256

 

 

0,0256

0,05

R

O

160

Kyselina octová

30

1 000

0,03

 

 

0,03

0,05

R

Y

161

Kyselina mliečna

130

1 000

0,13

 

 

0,13

0,05

R

Y

162

Kyselina amidosulfónová

75

1 000

0,075

 

 

0,075

1

NA

NA

163

Kyselina salicylová

46

1 000

0,046

 

 

0,046

0,15

R

O

164

Kyselina glykolová

141

5 000

0,0282

 

 

0,0282

0,05

R

O

165

Kyselina glutárová

208

5 000

0,0416

 

 

0,0416

0,05

R

O

166

Kyselina malónová

95

5 000

0,019

 

 

0,019

0,05

R

O

167

Etylénglykol

6500

1 000

6,5

 

 

6,5

0,05

R

Y

168

Etylénglykol monobutyléter

747

5 000

0,1494

 

 

0,1494

0,05

R

O

169

Dietylénglykol

4 400

10 000

0,44

 

 

0,44

0,15

I

Y

170

Dietylénglykol monometyléter

500

1 000

0,5

 

 

0,5

0,5

I

O

171

Dietylénglykol monoetyléter

3 940

5 000

0,788

 

 

0,788

0,05

R

O

172

Dietylénglykol monobutyléter

1 254

1 000

1,254

 

 

1,254

0,05

R

O

173

Dietylénglykol dimetyléter

2 000

10 000

0,2

 

 

0,2

0,5

I

O

174

Propylénglykol

32 000

1 000

32

 

 

32

0,15

R

Y

175

Propylénglykol monometyléter

12 700

5 000

2,54

 

 

2,54

0,05

R

O

176

Propylénglykol monobutyléter

748

5 000

0,1496

 

 

0,1496

0,05

R

O

177

Dipropylénglykol

1 625

10 000

0,1625

 

 

0,1625

0,05

R

O

178

Dipropylénglykol monometyléter

1 919

5 000

0,3838

 

 

0,3838

0,05

R

O

179

Dipropylénglykol monobutyléter

841

5 000

0,1682

 

 

0,1682

0,05

R

O

180

Dipropylénglykol dimetyléter

1 000

5 000

0,2

 

 

0,2

0,5

I

O

181

Trietylénglykol

4 400

1 000

4,4

 

 

4,4

0,5

I

O

182

Talový olej

1,8

1 000

0,0018

 

 

0,0018

0,5

I

O

183

Etylén-bis(stearamidy)

140

5 000

0,028

 

 

0,028

0,5

I

O

184

Glukonan sodný

10 000

10 000

1

 

 

1

0,05

R

O

185

Glykoldistearát

100

5 000

0,02

 

 

0,02

0,5

I

O

186

Hydroxyletylcelulóza

209

5 000

0,0418

 

 

0,0418

1

P

O

187

Hydroxypropylmetylcelulóza

188

5 000

0,0376

 

 

0,0376

1

P

O

188

1-metyl-2-pyrolidón

500

1 000

0,5

 

 

0,5

0,05

R

O

189

Xantánová živica

490

1 000

0,49

 

 

0,49

0,05

R

O

190

Trimetylpentándiol mono-izobutyrát

18

1 000

0,018

3,3

100

0,033

0,05

R

O

191

Benzotriazol

29

1 000

0,029

 

 

0,029

1

P

O

192

Piperidinol-propántrikarboxylátová soľ

100

1 000

0,1

120

100

1,2

0,5

I

O

193

Dietylaminopropyl-DAS

120

1 000

0,12

120

100

1,2

1

P

O

194

Metylbenzamid-DAS

120

1 000

0,12

120

100

1,2

0,5

I

O

195

Pentaerytritol-tetrakis-fenol-propionát

38

1 000

0,038

 

 

0,038

1

P

O

196

Blokové polyméry

100

5 000

0,02

 

 

0,02

1

P

N

197

Benzoát denatónia

13

5 000

0,0026

 

 

0,0026

1

O

O

198

Jantarát

374

10 000

0,0374

 

 

0,0374

0,05

R

O

199

Kyselina polyaspartová

528

1 000

0,528

 

 

0,528

0,05

R

N

Nerozpustné anorganické látky Anorganická zložka veľmi málo rozpustná alebo nerozpustná vo vode

Časť B Kritické zriedenie pri objemovej toxicite

Objem pri kritickom zriedení sa vypočíta podľa tejto rovnice:

CDV = 1 000 * Σdávka (i) * DF (i)/TF (i)

Dávka (i) = dávka zložky i, vyjadrená v gramoch zložky na funkčnú jednotku čistiaceho prostriedku alebo v niektorých prípadoch na 100 g výrobku.

DF (i) = faktor odbúrateľnosti pre zložku i.

TF (i) = faktor toxicity pre zložku i.

POSTUP STANOVENIA HODNOTY PARAMETROV ZLOŽIEK, KTORÉ NIE SÚ V ZOZNAME DID

Vo všeobecnosti platí, že hodnoty parametrov zložiek uvedených v zozname sa musia používať pre všetky zložky v zozname DID. Výnimkou sú parfumy a farbivá, pri ktorých sa prijali dodatočné výsledky skúšok (pozri poznámku pod čiarou v časti A).

Pri zložkách, ktoré nie sú v zozname DID, sa používa tento prístup:

Toxicita pre vodné organizmy

V európskej metóde udeľovania environmentálnej značky sa CDV vypočítava na základe faktorov chronickej toxicity a chronickej bezpečnosti. Ak nie sú k dispozícii žiadne výsledky chronických skúšok, musia sa použiť faktory akútnej toxicity a bezpečnosti.

Faktor chronickej toxicity (TFchronická)

Použitím overených skúšok na chronickú toxicitu sa vypočíta stredná hodnota pre každú trofickú úroveň (ryby, kôrovce, riasy). Ak sú k dispozícii výsledky viacerých skúšok pre jeden druh v rámci trofickej úrovne, najprv sa vypočíta stredná hodnota pre daný druh a takto získané stredné hodnoty sa použijú na výpočet strednej hodnoty pre trofickú úroveň.

Faktor chronickej toxicity (TFchronická) je najnižšia vypočítaná stredná hodnota trofickej úrovne.

Pri výpočte kritického zriedenia pri objemovej toxicite sa použijú hodnoty TFchronická.

Faktor akútnej toxicity (TFakútna)

Použitím overených skúšok na akútnu toxicitu sa vypočíta stredná hodnota pre každú trofickú úroveň (ryby, kôrovce, riasy). Ak sú k dispozícii výsledky viacerých skúšok pre jeden druh v rámci trofickej úrovne, najprv sa vypočíta stredná hodnota pre daný druh a takto získané stredné hodnoty sa použijú na výpočet strednej hodnoty pre trofickú úroveň.

Faktor akútnej toxicity (TFakútna) je najnižšia vypočítaná stredná hodnota trofickej úrovne.

Pri výpočte kritického zriedenia pri objemovej toxicite sa použijú hodnoty TFakútna.

Bezpečnostný faktor:

Bezpečnostný faktor (SF) závisí od počtu preskúšaných trofických úrovní a od toho, či sú k dispozícii výsledky chronických skúšok, alebo nie. SF sa stanovujú takto:

Údaje

Bezpečnostný faktor (SF)

Faktor toxicity (TF)

1 krátkodobý L(E)C50

10 000

toxicita/10000

2 krátkodobé L(E)C50 z druhov predstavujúcich dve trofické úrovne (ryby a/alebo kôrovce a/alebo riasy)

5 000

toxicita/5000

Aspoň jeden krátkodobý L(E)C50 z každej z troch trofických úrovní základného súboru 1

1 000

toxicita/1000

Jeden dlhodobý NOEC (ryby alebo kôrovce)

100

toxicita/100

Dva dlhodobé NOEC z druhov predstavujúcich dve trofické úrovne (ryby a/alebo kôrovce a/alebo riasy)

50

toxicita/50

Dlhodobý NOEC aspoň z troch druhov (bežne ryby, kôrovce a riasy) predstavujúcich tri trofické úrovne

10

toxicita/10

Základný súbor na skúšanie toxicity látok pre vodné organizmy pozostáva zo skúšok akútnej toxicity pre ryby, dafnie a riasy.

Faktory odbúravania

Faktor odbúravania sa definuje takto:

Tabuľka 1

Faktor odbúravania (DF):

 

DF

Ľahko biologicky odbúrateľná (5)

0,05

Ľahko biologicky odbúrateľná (6)

0,15

S vlastnou biologickou odbúrateľnosťou

0,5

Biologicky neodbúrateľná

1

Anaeróbna biologická odbúrateľnosť

Zložka sa musí zaradiť do jednej z týchto tried zlúčenín:

Kategória

Označenie

Anaeróbne biologicky neodbúrateľná, t. j. preskúšaná a zistená ako biologicky neodbúrateľná

N

Anaeróbne biologicky odbúrateľná, t. j. preskúšaná a zistená ako biologicky odbúrateľná alebo nepreskúšaná, ale demonštrovaná ako odbúrateľná na základe úvah o analógii atď.

Y

Nepreskúšaná na anaeróbnu biologickú odbúrateľnosť

O

Aeróbna biologická odbúrateľnosť

Zložka musí byť zaradená do jednej z týchto tried zlúčenín:

Kategória

Označenie

Ľahko biologicky odbúrateľná

R

S vlastnou biologickou odbúrateľnosťou, ale nie ľahko biologicky odbúrateľná

I

Biologicky neodbúrateľná

P

Nepreskúšaná na aeróbnu biologickú odbúrateľnosť

O

Nerozpustné anorganické zložky

Ak je anorganická zložka veľmi málo rozpustná vo vode alebo je nerozpustná, musí sa to uviesť v predloženom súbore.


(1)  Ak sa nezistili žiadne prijateľné údaje o chronickej toxicite, tieto kolónky zostanú prázdne. V takom prípade sa TF (chronická) považuje za rovnú TF (akútna).

(2)  Vo všeobecnosti žiadatelia o licenciu musia používať údaje uvedené v zozname. Výnimkou sú parfumy a farbivá. Ak údaje o toxicite predkladá žiadateľ o licenciu, predložené údaje sa použijú na výpočet TF a na stanovenie biologickej odbúrateľnosti. Ak nie, použijú sa údaje zo zoznamu.

(3)  

(#)

Keďže neexistujú výsledky o toxicite, hodnoty TF sa vypočítali ako priemer hodnôt C 12/14 alkylsulfátu (AS) a C 16/18 alkylsulfátu (AS).

(4)  

(§)

5-chlór-2-metyl-4-izotiazolín-3-ón a 2-metyl-4-izotiazolín-3-ón v zmesi 3:1.

(5)  Všetky povrchovo aktívne látky alebo ich zložky obsahujúce sériu homológov a vyhovujúce požiadavke skúšky konečnej odbúrateľnosti sa zahrnú do tejto skupiny bez ohľadu na to, či vyhovujú kritériu 10-dňového okna.

(6)  Nevyhovuje kritériu 10-dňového okna.

Pre anorganické zložky sa DF stanovuje podľa pozorovanej rýchlosti odbúravania. Ak sa zložka odbúra do 5 dní: DF =0,05; ak do 15 dní: DF =0,15; ak do 50 dní: DF =0,5.


Dodatok II

DOKUMENTÁCIA O ANAERÓBNEJ BIOLOGICKEJ ODBÚRATEĽNOSTI

Na poskytnutie potrebnej dokumentácie o anaeróbnej biologickej odbúrateľnosti látok, ktoré nie sú uvedené v zozname DID, sa môže použiť tento prístup.

Použite opodstatnenú extrapoláciu. Použite výsledky skúšok získané s jednou surovinou na extrapoláciu konečnej anaeróbnej biologickej odbúrateľnosti štruktúrne príbuzných povrchovo aktívnych látok. Ak sa anaeróbna biologická odbúrateľnosť povrchovo aktívnej látky (alebo skupiny homológov) potvrdila podľa zoznamu DID (dodatok I), možno predpokladať, že povrchovo aktívna látka podobného druhu je tiež anaeróbne biologicky odbúrateľná [napr. C 12 — 15 A 1 — 3 EO sulfát (DID č. 8) je anaeróbne biologicky odbúrateľný a podobnú anaeóbnu biologickú odbúrateľnosť možno predpokladať aj pri C 12 — 15 A 6 EO sulfáte]. Ak sa pri povrchovo aktívnej látke potvrdila anaeróbna biologická odbúrateľnosť pomocou vhodnej skúšobnej metódy, možno predpokladať, že povrchovo aktívna látka podobného druhu je tiež anaeróbne biologicky odbúrateľná [napr. údaje z literatúry potvrdzujúce anaeróbnu biologickú odbúrateľnosť povrchovo aktívnych látok patriacich do skupiny alkylesteramónnych solí sa môžu využiť na dokumentovanie podobnej anaeróbnej biologickej odbúrateľnosti iných kvartérnych amónnych soli obsahujúcich esterovú väzbu v alkylovom reťazci (reťazcoch)].

Vykonajte orientačnú skušku na anaeróbnu biologickú odbúrateľnosť. Ak je potrebné vykonať nové skúšky, vykonajte orientačnú skúšku podľa OECD 311, ISO 11734, ECETOC č. 28 (jún 1988) alebo podľa rovnocennej metódy.

Vykonajte skúšku odbúrateľnosti s malou dávkou. Ak treba vykonať nové skúšky a v prípade experimentálnych problémov pri orientačnej skúške (napr. inhibícia v dôsledku toxicity skúšobnej látky) zopakujte preskúšanie použitím malej dávky povrchovo aktívnej látky a sledujte priebeh odbúravania meraniami 14C alebo chemickými analytickými metódami. Preskúšanie s malou dávkou možno vykonať pomocou OECD 308 (24. apríla 2002) alebo rovnocennej metódy za predpokladu, že sa použijú prísne anaeróbne podmienky. Toto preskúšanie a interpretáciu výsledkov skúšky by mal vykonať nezávislý expert.


Dodatok III

RÁMEC PRE PREVÁDZKOVÚ SKÚŠKU

Prevádzkovou skúškou môže byť buď laboratórna skúška, alebo spotrebiteľská skúška. V ďalších častiach sú opísané podmienky pri obidvoch druhoch skúšok.

1.   Laboratórneskúšky

Cieľom laboratórnej skúšky je potvrdiť, že skúšaný výrobok má rovnakú alebo lepšiu čistiacu schopnosť ako porovnateľný referenčný výrobok a lepšiu ako čistá voda, a potvrdiť, že skúšaný výrobok nepoškodzuje povrchy, na ktoré je určený.

Všeobecné rámcové požiadavky

Skúšaný výrobok a referenčný výrobok sú výrobkami rovnakej kategórie.

Referenčný výrobok môže byť najpredávanejším výrobkom na trhu alebo generickým prípravkom.

Ak sa použije najpredávanejší výrobok na trhu, má to byť jeden z 3 až 4 výrobkov s najvyšším objemom predaja na trhu v regióne, kde sa má uviesť na trh výrobok s environmentálnou značkou. Okrem toho najpredávanejší referenčný výrobok musí schváliť príslušný orgán a jeho obchodný názov musí byť dostupný verejnosti.

Ak sa použije generický referenčný výrobok, musí mať zloženie, ktoré je reprezentatívne pre výrobky na trhu. Okrem toho generický referenčný výrobok musí schváliť príslušný orgán a jeho presné chemické zloženie musí byť bezplatne verejne dostupné.

Použité dávky budú dávkami odporúčanými pri bežnom znečistení alebo bežnom používaní. Ak referenčný výrobok nemá stanovené odporúčané dávkovanie, musí sa použiť rovnaká dávka pre skúšaný výrobok aj referenčný výrobok.

Ak je určené rozpätie dávky, pri skúške sa musí použiť najnižšia odporúčaná dávka.

Zmes nečistôt musí byť primeraná použitiu výrobku, homogénna, a ak je pripravená umelo, musí pozostávať z dobre opísateľných látok. Jednorazovo sa musí pripraviť také množstvo nečistoty, aby stačilo na celú skúšku.

Pri univerzálnych čistiacich prostriedkoch a čistiacich prostriedkoch pre kuchyne sa dokumentuje len schopnosť odstraňovať mastnotu. Pri sanitárnych čistiacich prostriedkoch a čistiacich prostriedkoch na okná sa dokumentuje schopnosť odstraňovať mastnotu aj vápenaté usadeniny.

Postup umývania musí zohľadňovať reálne podmienky použitia a umývanie sa môže vykonať ručne alebo strojom.

Skúšobné požiadavky

Vyhodnotenie čistoty musí obsahovať skúšku a porovnanie skúšaného výrobku s referenčným výrobkom.

Každý výrobok sa musí odskúšať aspoň piatimi súbežnými skúškami s dvoma vzorkami (pozri požiadavky na dokumentáciu). Okrem toho jedna skúška sa musí vykonať len s vodou, t. j. bez akéhokoľvek čistiaceho prostriedku.

Množstvo nečistoty na tanieri alebo na inej podložke musí byť rovnaké na každý tanier alebo časť podložky, odvážené na gramy s presnosťou na desatinu gramu.

Poradie skúšok dvoch výrobkov bude náhodné.

Skúškou sa musia dať dosiahnuť výsledky, ktoré poskytnú mieru čistoty (účinky odstraňovania mastnoty a vápenatých usadenín) podľa skúšaného výrobku. Čistotu možno merať vizuálne, fotometricky (napr. meraním odrazivosti), gravimetricky alebo inou primeranou metódou. O metóde merania vrátane možného systému odstupňovania sa musí rozhodnúť vopred.

Skúšky schopnosti odstraňovať mastnotu a vápenaté usadeniny sa môžu vykonať oddelene alebo spoločne.

Požiadavky na dokumentáciu

Príslušnému orgánu sa predkladá podrobný protokol o skúške, obsahujúci tieto informácie:

použité dávky skúšaného výrobku a referenčného výrobku,

bežnú oblasť (oblasti) použitia skúšaného a referenčného výrobku,

zdôvodnenie voľby referenčného výrobku z hľadiska jeho postavenia na trhu a jeho významu,

druh (druhy) povrchov použitých pri skúške, ich významnosť a informáciu o jemnosti výrobku k zvolenému povrchu (povrchom),

opis zmesi nečistôt použitej pri skúške spolu so zdôvodnením jej významu z hľadiska skúšky na použiteľnosť výrobku,

opis postupov znečistenia, umývania a merania čistiacej schopnosti,

postupy výpočtu a štatistického porovnania,

všetky primárne údaje použité pri skúšaní a pri výpočtoch,

na to, aby sa skúšaný výrobok mohol považovať za vyhovujúci výkonovým požiadavkám, jeho výsledky musia byť kladné v 100 % kôl skúšania. Ak je výsledok kladný na menej ako 100 %, musí sa vykonať päť nových súbežných skúšok. Z takto získaných desiatich skúšok musí byť pozitívnych 80 %.

Ako alternatívu môže žiadateľ použiť štatistické metódy a preukázať s jednostranným 95 % intervalom spoľahlivosti, že skúšaný výrobok je rovnako dobrý alebo ešte lepší ako referenčný výrobok najmenej v 80 % kôl skúšok, ak sa vykonalo viac ako desať súbežných skúšok,

spôsob dôkazu, že skúšaný výrobok má lepšiu čistiacu schopnosť ako čistá voda.

Poznámka o skúškach

Skúška CTTN-IREN „Umývanie vydláždenej podlahy a odstraňovanie mastnoty z kuchynských povrchov“ spĺňa požiadavky na univerzálne čistiace prostriedky, ak sa zvýši počet skúšok, ak sa na všetky skúšobné plochy nanesie rovnaké množstvo nečistoty a ak je súčasťou skúšky aj vyhodnotenie jemnosti k povrchom. Metóda opísaná v Informáciách pre dánskych spotrebiteľov spĺňa požiadavky pre univerzálne čistiace prostriedky, ak sa zvýši počet skúšok každého výrobku (Skúška univerzálnych čistiacich prostriedkov, 2004; názov v dánskom jazyku: Sådan er universalrengøringsmidlerne testet;

(www.forbrug.dk/test/testbasen/rengoering/universalrengoerings/saadan-er-de-testet/).

Skúška IKW „Empfehlung zur Qualitätsbewertung für Badezimmerreiniger“ (SÖFW-Journal, 129, Jahrgang 3, 2003) vyhovuje požiadavkám na čistiace prostriedky pre kúpeľne. Skúška IKW „Odporúčania na hodnotenie kvality kyslých toaletných čistiacich prostriedkov“ (SÖFW-Journal, 126, 11-2000) spĺňa požiadavky pre sanitárne čistiace prostriedky. Metóda opísaná v Informáciách pre dánskych spotrebiteľov spĺňa požiadavky pre sanitárne čistiace prostriedky (Skúška sanitárnych čistiacich prostriedkov, 2004; názov v dánskom jazyku: Sådan er toiletrensemidlerne testet;

(www.forbrug.dk/test/testbasen/rengoering/toiletrensemidler/saadan-er-de-testet/).

Skúška CHELAB „Detergenty pre tvrdé povrchy: výkonnosť umývania“ (CHELAB interná skúšobná metóda č. 0578) spĺňa požiadavky pre univerzálne čistiace prostriedky, ak je súčasťou postupu aj skúška s čistou vodou (bez pridania detergentu) (www.chelab.it/).

2.   spotrebiteľské skúšky

Cieľom spotrebiteľskej skúšky je dokumentovať, či skúšaný čistiaci výrobok čistí tak dobre alebo lepšie ako porovnateľný referenčný výrobok a či skúšaný výrobok nepoškodzuje povrchy, na ktoré je určený.

Všeobecné rámcové požiadavky

Pri skúšaní výrobkov spotrebiteľmi sa musí získať odpoveď minimálne od 20 osôb, ktoré sú náhodne vybrané v regióne predaja a bežne používajú referenčný výrobok.

Pri skúšaní výrobkov určených na profesionálne používanie sa musia získať odpovede aspoň od piatich profesionálnych užívateľov, ktorí sú náhodne vybraní v regióne predaja a bežne používajú referenčný výrobok.

Skúšobný výrobok a referenčný výrobok by mali patriť do rovnakej kategórie výrobkov. Referenčné výrobky sú výrobky, ktoré bežne používajú osoby podieľajúce sa na skúške.

Používané dávky musia byť dávky odporúčané výrobcom.

Skúška sa musí vykonať na druhu (druhoch) povrchu, ktorý je náležitý z hľadiska odporúčaní na značke.

Čas na skúšku musí umožniť vykonať aspoň päť použití skúšobného výrobku.

Skúšobné požiadavky

Účinnosť univerzálnych čistiacich prostriedkov sa musí posudzovať na základe týchto vlastností:

schopnosť výrobkov odstraňovať nečistotu,

jemnosť výrobkov k povrchu (povrchom), na ktoré sa používajú.

Účinnosť sanitárnych čistiacich prostriedkov sa musí posudzovať na základe týchto vlastností:

schopnosť odstraňovať mastnú nečistotu,

schopnosť odstraňovať vápenaté usadeniny (to sa netýka čistiacich výrobkov pre kuchyne),

jemnosť výrobkov k povrchu (povrchom), na ktoré sa používajú.

Osoby vykonávajúce skúšky musia odpovedať na otázku: Za aký účinný považujete skúšaný výrobok v porovnaní s výrobkom, ktorý bežne používate? — alebo rovnocennú otázku. K dispozícii musia byť aspoň tri možnosti odpovede: „slabší“, „rovnako dobrý“ a „lepší“.

Aspoň 80 % osôb vykonávajúcich skúšku musí hodnotiť výrobok ako „rovnako dobrý“ alebo „lepší“ ako referenčný výrobok.

Požiadavky na dokumentáciu

Príslušnému orgánu sa musí predložiť podrobný protokol o skúške, ktorý obsahuje tieto informácie/túto dokumentáciu:

výber osôb skúšajúcich výrobok,

informácie poskytnuté skúšajúcimi osobami a súhrn opisujúci spôsob vykonania skúšok,

druh povrchu (povrchov), na ktorom sa výrobok skúšal,

každá osoba, ktorá vykonáva skúška, musí mať tieto informácie (napr. vo forme odpovedí v dotazníku):

dávku, ktorú použila osoba skúšajúca výrobok,

názov referenčného výrobku,

vyhlásenie, ktorým sa potvrdí, že sa výrobok skúšal aspoň päťkrát,

výsledok porovnania skúšaného výrobku a referenčného výrobku,

výpočty a dokumentáciu, ktorou sa ukazuje, že aspoň 80 % osôb skúšajúcich výrobok hodnotí výrobok ako rovnako dobrý alebo lepší ako referenčný výrobok.