ISSN 1725-5147 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 17 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Zväzok 48 |
Obsah |
|
II Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné |
Strana |
|
|
Komisia |
|
|
* |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné
Komisia
20.1.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 17/1 |
ROZHODNUTIE Č. 2/2004 SPOLOČNÉHO VETERINÁRNEHO VÝBORU, ZRIADENÉHO DOHODOU MEDZI EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOM A ŠVAJČIARSKOU KONFEDERÁCIOU O OBCHODOVANÍ S POĽNOHOSPODÁRSKYMI PRODUKTMI
z 9. decembra 2004,
ktorým sa menia a dopĺňajú dodatky 1, 2, 3, 4, 5, 6 a 11 prílohy 11 k dohode
(2005/22/ES)
VÝBOR,
so zreteľom na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchodovaní s poľnohospodárskymi produktmi (ďalej len „poľnohospodárska dohoda“), najmä na jej článok 19 ods. 3 prílohy 11 k dohode,
keďže:
(1) |
Poľnohospodárska dohoda nadobudla platnosť 1. júna 2002. |
(2) |
Dodatky 1, 2, 3, 4, 5, 6 a 11 prílohy 11 k poľnohospodárskej dohode boli prvýkrát zmenené a doplnené rozhodnutím č. 2/2003 Spoločného veterinárneho výboru, zriadeného Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchodovaní s poľnohospodárskymi produktmi z 25. novembra 2003, ktorou sa menia a dopĺňajú dodatky 1, 2, 3, 4, 5, 6 a 11 prílohy 11 k dohode (1). Vo všeobecnosti berie uvedené rozhodnutie do úvahy právne predpisy platné k 31. decembra 2002. Pre osobitný prípad bovinnej spongiformnej encefalopatie berie toto rozhodnutie do úvahy právne predpisy platné k 11. júlu 2003. |
(3) |
Dodatok 5 prílohy 11 poľnohospodárskej dohody bol druhýkrát zmenený a doplnený rozhodnutím č. 1/2004 Spoločného veterinárneho výboru, zriadeného Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou federáciou o obchodovaní s poľnohospodárskymi produktmi z 28. apríla 2004 o zmene a doplnení dodatku 5 prílohy 11 k dohode (2). |
(4) |
Dodatky 1, 2, 3, 4, 5, 6 a 11 prílohy 11 k poľnohospodárskej dohode by sa mali zmeniť a doplniť s cieľom zohľadniť zmeny v právnych predpisoch Spoločenstva a Švajčiarska platných k 26. júlu 2004, |
ROZHODOL TAKTO:
Článok 1
Dodatky 1, 2, 3, 4, 5, 6 a 11 prílohy 11 k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchodovaní s poľnohospodárskymi produktmi sa týmto nahrádzajú dodatkami, ktoré sú ustanovené v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Toto rozhodnutie je vyhotovené dvojmo a podpísali ho spolupredsedovia alebo iné osoby splnomocnené konať v mene zmluvných strán.
Článok 3
Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
Nadobúda účinnosť dňom posledného podpisu.
V Bazileji 9. decembra 2004
Za Švajčiarsku konfederáciu
vedúci delegácie
Švajčiarskej konfederácie
Hans WYSS
Za Európske spoločenstvo
vedúci delegácie
Európskeho spoločenstva
Jaana HUSU-KALLIO
(1) Ú. v. EÚ L 23, 28.1.2004, s. 27.
(2) Ú. v. EÚ L 160, 30.4.2004, s. 116.
PRÍLOHA
DODATOK 1
KONTROLNÉ OPATRENIA/HLÁSENIE CHORÔB
I. SLINTAČKA A KRÍVAČKA
A. Právne predpisy
Spoločenstvo |
Švajčiarsko |
||||||
Smernica Rady 2003/85/ES z 29. septembra 2003 o opatreniach Spoločenstva na kontrolu slintačky a krívačky, ktorou sa zrušuje smernica 85/511/EHS a rozhodnutia 89/531/EHS a 91/665/EHS a mení a dopĺňa smernica 92/46/EHS (Ú. v. EÚ L 306, 22.11.2003, s. 1) |
|
B. Osobitné pravidlá a postupy na vykonávanie
1. |
Komisia a Federálny veterinárny úrad sa v zásade navzájom informujú, ak majú v úmysle vykonať naliehavé očkovania. Vo výnimočne naliehavom prípade sa oznámenie týka prijatého rozhodnutia a pravidiel a postupov na jeho vykonávanie. V každom prípade sa v čo najkratšom čase uskutočnia konzultácie v rámci Spoločného veterinárneho výboru. |
2. |
Podľa článku 97 nariadenia o epizootiách má Švajčiarsko vypracovaný pohotovostný plán. Postupy vykonávania tohto plánu sú ustanovené v technickom vykonávacom rozhodnutí č. 95/65, ktoré vydal Federálny veterinárny úrad. |
3. |
Spoločným referenčným laboratóriom na identifikáciu vírusu slintačky a krívačky je The Institute for Animal Health, Pirbright Laboratory, United Kingdom. Švajčiarsko je zodpovedné za úhradu nákladov, ktoré vzniknú pri činnostiach uskutočnených laboratóriom v rámci jeho zodpovednosti za uvedenú záležitosť. Funkcie a úlohy laboratória sú ustanovené v prílohe XVI k smernici 2003/85/ES. |
II. KLASICKÝ MOR OŠÍPANÝCH
A. Právne predpisy
Spoločenstvo |
Švajčiarsko |
||||||||
Smernica Rady 2001/89/ES z 23. októbra 2001 o opatreniach Spoločenstva na tlmenie klasického moru ošípaných (Ú. v. ES L 316, 1.12.2001, s. 5), naposledy zmenená a doplnená Aktom o podmienkach pristúpenia Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky, a o úpravách zmlúv, na ktorých je založená Európska únia — príloha II: zoznam uvedený v článku 20 aktu o pristúpení — 6. Poľnohospodárstvo — B. Veterinárna a fytosanitárna legislatíva — I. Veterinárna legislatíva (Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003, s. 381). |
|
B. Osobitné pravidlá a postupy na vykonávanie
1. |
Komisia a Federálny veterinárny úrad sa navzájom informujú, ak majú v úmysle vykonať naliehavé očkovania. Konzultácie sa uskutočnia v rámci Spoločného veterinárneho výboru v čo najkratšom čase. |
2. |
Ak je to potrebné podľa článku 117 ods. 5 nariadenia o epizootiách, Federálny veterinárny úrad ustanoví technické vykonávacie predpisy o označovaní a spracovaní mäsa pochádzajúceho z oblastí podliehajúcich špeciálnym bezpečnostným opatreniam. |
3. |
Podľa článku 121 nariadenia o epizootiách sa Švajčiarsko zaväzuje uskutočniť plán eradikácie klasického moru ošípaných u divých svíň v súlade s článkami 15 a 16 smernice 2001/89/ES. Konzultácie sa uskutočnia v rámci Spoločného veterinárneho výboru v čo najkratšom čase. |
4. |
Podľa článku 97 nariadenia o epizootiách má Švajčiarsko vypracovaný pohotovostný plán. Postupy vykonávania tohto plánu sú ustanovené v technickom vykonávacom rozhodnutí č. 95/65, ktoré vydal Federálny veterinárny úrad. |
5. |
Kontroly na mieste sa uskutočnia pod dohľadom Spoločného veterinárneho výboru v súlade s článkom 21 smernice 2001/89/ES a článkom 57 zákona o epizootiách. |
6. |
Ak je to potrebné, Federálny veterinárny úrad ustanoví podľa článku 89 ods. 2 nariadenia o epizootiách technické vykonávacie predpisy o sérologickej kontrole ošípaných pôvodom z oblastí podliehajúcich špeciálnym bezpečnostným opatreniam v súlade s kapitolou IV prílohy k rozhodnutiu 2002/106/ES (Ú. v. ES L 39, 9.2.2002, s. 71). |
7. |
Spoločným referenčným laboratóriom pre klasický mor ošípaných je Institut für Virologie der Tierärztlichen Hochschule Hannover, Bünteweg 17, D-30559, Hannover, Nemecko. Švajčiarsko je zodpovedné za úhradu nákladov, ktoré vzniknú pri činnostiach uskutočnených laboratóriom v rámci jeho zodpovednosti za uvedenú záležitosť. Funkcie a úlohy laboratória sú ustanovené v prílohe IV k smernici 2001/89/ES. |
III. AFRICKÝ MOR KONÍ
A. Právne predpisy
Spoločenstvo |
Švajčiarsko |
||||||
Smernica Rady 92/35/EHS z 29. apríla 1992, ktorou sa stanovujú pravidlá kontroly a opatrenia na boj s africkým morom koní (Ú. v. ES L 157, 10.6.1992, s. 19), naposledy zmenená a doplnená Aktom o podmienkach pristúpenia Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky, a o úpravách zmlúv, na ktorých je založená Európska únia — príloha II: zoznam uvedený v článku 20 aktu o pristúpení — 6. Poľnohospodárstvo — B. Veterinárna a fytosanitárna legislatíva — I. Veterinárna legislatíva (Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003, s. 381) |
|
B. Osobitné pravidlá a postupy na vykonávanie
1. |
V prípade, že sa vo Švajčiarsku objaví výnimočne vážny prípad epizootie, Spoločný veterinárny výbor zasadne, aby posúdil situáciu. Príslušné švajčiarske orgány sa zaväzujú na základe výsledkov preskúmania prijať potrebné opatrenia. |
2. |
Spoločným referenčným laboratóriom pre africký mor koní je Laboratorio de Sanidad y Producción Animal, Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación, 28110 Algete, Madrid, Španielsko. Švajčiarsko je zodpovedné za úhradu nákladov, ktoré vzniknú pri činnostiach uskutočnených laboratóriom v rámci jeho zodpovednosti za uvedenú záležitosť. Funkcie a úlohy laboratória sú ustanovené v prílohe III k smernici 92/35/EHS. |
3. |
Kontroly na mieste sa uskutočnia pod dohľadom Spoločného veterinárneho výboru najmä v súlade s článkom 16 smernice 92/35/EHS a článkom 57 zákona o epizootiách. |
4. |
Podľa článku 97 nariadenia o epizootiách má Švajčiarsko vypracovaný pohotovostný plán. Postupy vykonávania tohto plánu sú ustanovené v technickom vykonávacom rozhodnutí č. 95/65, ktoré vydal Federálny veterinárny úrad. |
IV. MOR HYDINY
A. Právne predpisy
Spoločenstvo |
Švajčiarsko |
||||||
Smernica Rady 92/40/EHS z 19. mája 1992, ktorou sa zavádzajú opatrenia Spoločenstva na tlmenie klasického moru hydiny (Ú. v. ES L 167, 22.6.1992, s. 1), naposledy zmenená a doplnená Aktom o podmienkach pristúpenia Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky, a o úpravách zmlúv, na ktorých je založená Európska únia — príloha II: zoznam uvedený v článku 20 aktu o pristúpení — 6. Poľnohospodárstvo — B. Veterinárna a fytosanitárna legislatíva — I. Veterinárna legislatíva (Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003, s. 381) |
|
B. Osobitné pravidlá a postupy na vykonávanie
1. |
Spoločným referenčným laboratóriom pre mor hydiny je Central Veterinary Laboratory, New Haw, Weybridge, Surrey KT15 3NB, United Kingdom. Švajčiarsko je zodpovedné za úhradu nákladov, ktoré vzniknú pri činnostiach uskutočnených laboratóriom v rámci jeho zodpovednosti za uvedenú záležitosť. Funkcie a úlohy laboratória sú ustanovené v prílohe V k smernici 92/40/EHS. |
2. |
Podľa článku 97 nariadenia o epizootiách má Švajčiarsko vypracovaný pohotovostný plán. Postupy vykonávania tohto plánu sú ustanovené v technickom vykonávacom rozhodnutí č. 95/65, ktoré vydal Federálny veterinárny úrad. |
3. |
Kontroly na mieste sa uskutočnia pod dohľadom Spoločného veterinárneho výboru najmä v súlade s článkom 18 smernice 92/40/EHS a článkom 57 zákona o epizootiách. |
V. PSEUDOMOR HYDINY
A. Právne predpisy
Spoločenstvo |
Švajčiarsko |
||||||||||
Smernica Rady 92/66/EHS zo 14. júla 1992, zavádzajúca opatrenia Spoločenstva na kontrolu pseudomoru hydiny (Ú. v. ES L 260, 5.9.1992, s. 1), naposledy zmenená a doplnená Aktom o podmienkach pristúpenia Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky, a o úpravách zmlúv, na ktorých je založená Európska únia — príloha II: zoznam uvedený v článku 20 aktu o pristúpení — 6. Poľnohospodárstvo — B. Veterinárna a fytosanitárna legislatíva — I. Veterinárna legislatíva (Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003, s. 381) |
|
B. Osobitné pravidlá a postupy na vykonávanie
1. |
Spoločným referenčným laboratóriom pre pseudomor hydiny je Central Veterinary Laboratory, New Haw, Weybridge, Surrey KT15 3NB, United Kingdom. Švajčiarsko je zodpovedné za úhradu nákladov, ktoré vzniknú pri činnostiach uskutočnených laboratóriom v rámci jeho zodpovednosti za uvedenú záležitosť. Funkcie a úlohy laboratória sú ustanovené v prílohe V k smernici 92/66/EHS. |
2. |
Podľa článku 97 nariadenia o epizootiách má Švajčiarsko vypracovaný pohotovostný plán. Postupy vykonávania tohto plánu sú ustanovené v technickom vykonávacom rozhodnutí č. 95/65, ktoré vydal Federálny veterinárny úrad. |
3. |
Za poskytovanie informácií podľa článkov 17 a 19 smernice 92/66/EHS je zodpovedný Spoločný veterinárny výbor. |
4. |
Kontroly na mieste sa uskutočnia pod dohľadom Spoločného veterinárneho výboru najmä v súlade s článkom 22 smernice 92/66/EHS a článkom 57 zákona o epizootiách. |
VI. CHOROBY RÝB
A. Právne predpisy
Spoločenstvo |
Švajčiarsko |
||||
Smernica Rady 93/53/EHS z 24. júna 1993, zavádzajúca minimálne opatrenia Spoločenstva na kontrolu určitých chorôb rýb (Ú. v. ES L 175, 19.7.1993, s. 23), naposledy zmenená a doplnená Aktom o podmienkach pristúpenia Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky, a o úpravách zmlúv, na ktorých je založená Európska únia — príloha II: zoznam uvedený v článku 20 aktu o pristúpení — 6. Poľnohospodárstvo — B. Veterinárna a fytosanitárna legislatíva — I. Veterinárna legislatíva (Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003, s. 381) |
|
B. Osobitné pravidlá a postupy na vykonávanie
1. |
V súčasnosti nie je chov lososov povolený a tento druh sa vo Švajčiarsku nenachádza. Infekčná anémia lososa je Švajčiarskom zaradená ako choroba na eradikáciu v súlade so zmenou a doplnením I nariadenia o epizootiách (OFE) z 28. marca 2001 (RO 2001.1337). Situácia sa preskúma v rámci Spoločného veterinárneho výboru rok po tom, ako táto príloha nadobudne účinnosť. |
2. |
V súčasnosti sa vo Švajčiarsku ustrice nechovajú. V prípade výskytu bonamiózy alebo marteiliózy sa Federálny veterinárny úrad zaväzuje prijať potrebné bezpečnostné opatrenia v súlade s pravidlami Spoločenstva na základe článku 57 zákona o epizootiách. |
3. |
V prípadoch uvedených v článku 7 smernice 93/53/EHS sa informácie predložia Spoločnému veterinárnemu výboru. |
4. |
Spoločným referenčným laboratóriom pre choroby rýb je Statens Veterinære Serumlaboratorium, Landbrugsministeriet, Hangøvej 2, 8200 Århus, Denmark. Švajčiarsko je zodpovedné za úhradu nákladov, ktoré vzniknú pri činnostiach uskutočnených laboratóriom v rámci jeho zodpovednosti za uvedenú záležitosť. Funkcie a úlohy laboratória sú ustanovené v prílohe C k smernici 93/53/EHS. |
5. |
Podľa článku 97 nariadenia o epizootiách má Švajčiarsko vypracovaný pohotovostný plán. Postupy vykonávania tohto plánu sú ustanovené v technickom vykonávacom rozhodnutí č. 95/65, ktoré vydal Federálny veterinárny úrad. |
6. |
Kontroly na mieste sa uskutočnia pod dohľadom Spoločného veterinárneho výboru najmä v súlade s článkom 16 smernice 93/53/EHS a článkom 57 zákona o epizootiách. |
VII. BOVINNÁ SPONGIFORMNÁ ENCEFALOPATIA
A. Právne predpisy
Spoločenstvo |
Švajčiarsko |
||||||||||||||||
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 z 22. mája 2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií (Ú. v. ES L 147, 31.5.2001, s. 1), naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 876/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa mení a dopĺňa príloha VIII k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 s ohľadom na obchodovanie s ovcami a kozami určenými na plemenitbu (Ú. v. EÚ L 162, 30.4.2004, s. 52) |
|
B. Osobitné pravidlá a postupy na vykonávanie
1. |
Spoločným referenčným laboratóriom pre bovinnú spongiformnú encefapopatiu (B.S.E.) je The Veterinary Laboratories Agency, Woodham Lane, New Haw, Addlestone, Surrey KT15 3NB, United Kingdom. Švajčiarsko je zodpovedné za úhradu nákladov, ktoré vzniknú pri činnostiach uskutočnených laboratóriom v rámci jeho zodpovednosti za uvedenú záležitosť. Funkcie a úlohy laboratória sú ustanovené v prílohe X kapitole B k nariadeniu (ES) č. 999/2001. |
2. |
Podľa článku 57 zákona o epizootiách má Švajčiarsko vypracovaný pohotovostný plán na vykonanie opatrení na boj proti BSE. |
3. |
Podľa článku 12 nariadenia (ES) č. 999/2001 v členských štátoch Spoločenstva presun každého zvieraťa, u ktorého existuje podozrenie z nakazenia prenosnou spongiformnou encefalopatiou, je úradne obmedzený, kým nie sú známe výsledky klinického a epidemiologického vyšetrenia, ktoré vykoná príslušný orgán, prípadne je podozrivé zviera usmrtené na účely laboratórneho preskúmania pod úradným dohľadom. Podľa článku 177 nariadenia o epizootiách je v Švajčiarsku zakázané zabíjanie zvierat, u ktorých existuje podozrenie z nakazenia bovinnou spongiformnou encefalopatiou. Podozrivé zvieratá musia byť zabité bez krvácania a spálené, ich mozog musia preskúmať v švajčiarskom referenčnom laboratóriu pre BSE. Podľa článku 10 nariadenia o epizootiách sa v Švajčiarsku označuje dobytok pomocou trvalého identifikačného systému, ktorý umožňuje určiť matku a stádo pôvodu zvieraťa a zistiť, či nepochádza z podozrivej samice alebo samice infikovanej bovinnou spongiformnou encefalopatiou. Podľa článkov 178 a 179 nariadenia o epizootiách sa v Švajčiarsku vykoná zabitie zvierat infikovaných BSE, ako aj potomkov týchto zvierat. Od 1. júla 1999 sa vykonáva zabíjanie kohorty (zabíjanie stáda sa vykonáva od 14. decembra 1996 do 30. júna 1999). |
4. |
Podľa článku 7 nariadenia (ES) č. 999/2001 je v členských štátoch Spoločenstva zakázané používanie spracovaných živočíšnych proteínov na výkrm jatočných, krmných zvierat alebo zvierat chovaných na potravinovú výrobu. Členské štáty Spoločenstva uplatňujú úplný zákaz používania živočíšnych proteínov na výkrm prežúvavcov. Podľa článku 183 nariadenia o epizootiách zaviedlo Švajčiarsko úplný zákaz používania živočíšnych proteínov na výkrm jatočných zvierat, ktorý nadobudol účinnosť 1. januára 2001. |
5. |
Podľa článku 6 nariadenia (ES) č. 999/2001 a v súlade s prílohou III kapitolou A k uvedenému nariadeniu členské štáty Spoločenstva schválili ročný program sledovania BSE. Tento plán obsahuje rýchly test na BSE pre dobytok starší ako 24 mesiacov, ktorý podlieha nutnému zabitiu, zvieratá, ktoré uhynuli v chove alebo ktorých choroba bola zistená počas kontroly ante mortem, a pre všetky zvieratá staršie ako 30 mesiacov, zabité na ľudskú spotrebu. Rýchle testy na BSE, ktoré používa Švajčiarsko, sú vymenované v prílohe X kapitole C k nariadeniu (ES) č. 999/2001. Podľa článku 175a nariadenia o epizootiách Švajčiarsko povinne vykonáva rýchly test na BSE na každom dobytku staršom ako 30 mesiacov, ktorý bol nutne zabitý, na dobytku, ktorý podlieha nutnému zabitiu, zvieratách, ktoré uhynuli v chove alebo ktorých choroba bola zistená počas kontroly ante mortem, a na všetkých zvieratách starších ako 30 mesiacov, zabitých na ľudskú spotrebu. Prevádzkovatelia navyše uskutočňujú aj dobrovoľný program monitorovania dobytka staršieho ako 20 mesiacov, ktorý bol zabitý na ľudskú spotrebu. |
6. |
Za poskytovanie informácií podľa článku 6 a kapitoly B prílohy III a prílohy IV (3.II) k nariadeniu (ES) č. 999/2001 je zodpovedný Spoločný veterinárny výbor. |
7. |
Kontroly na mieste sa uskutočnia pod dohľadom Spoločného veterinárneho výboru najmä v súlade s článkom 21 nariadenia (ES) č. 999/2001 a článkom 57 zákona o epizootiách. |
C. Dodatočné informácie
1. |
Od 1. januára 2003 podľa nariadenia z 20. novembra 2002 o rozdelení príspevkov na úhradu nákladov súvisiacich s odstraňovaním živočíšneho odpadu v roku 2003 (RS 916.406) Švajčiarsko schválilo finančnú pomoc chovom, kde sa dobytok narodil, a bitúnkom, kde bol dobytok zabitý, za predpokladu, že spĺňajú postupy ohlasovania presunov zvierat, ako je ustanovené v platných právnych predpisoch. |
2. |
Podľa článku 8 nariadenia (ES) č. 999/2001 a v súlade s prílohou XI bodom 1 k uvedenému nariadeniu členské štáty Spoločenstva odstraňujú a ničia špecifikovaný rizikový materiál (SRM). Do zoznamu SRM stiahnutých z potravinového reťazca ľudí a zvierat patrí najmä chrbtica dobytka staršieho ako 12 mesiacov. Podľa článkov 181 a 182 nariadenia o epizootiách a článku 122 nariadenia o potravinách Švajčiarsko zaviedlo politiku stiahnutia SRM z potravinového reťazca ľudí a zvierat. Do zoznamu stiahnutých SRM patrí najmä chrbtica dobytka staršieho ako 30 mesiacov. |
3. |
Nariadenie (ES) č. 1774/2002 ustanovuje zdravotné pravidlá týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov, ktoré nie sú určené na ľudskú spotrebu v členských štátoch Spoločenstva. Podľa článku 13 nariadenia o odstraňovaní vedľajších živočíšnych produktov Švajčiarsko spaľuje vedľajšie živočíšne produkty, ktoré patria do kategórie 1, vrátane špecifikovaného rizikového materiálu a zvierat uhynutých v chove. |
VIII. INÉ CHOROBY
A. Právne predpisy
Spoločenstvo |
Švajčiarsko |
||||||
Smernica Rady 92/119/EHS zo 17. decembra 1992, ktorou sa zavádzajú všeobecné opatrenia Spoločenstva na kontrolu určitých chorôb zvierat a osobitné opatrenia týkajúce sa vezikulárnej choroby ošípaných (Ú. v. ES L 62, 15.3.1993, s. 69), naposledy zmenená a doplnená Aktom o podmienkach pristúpenia Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky, a o úpravách zmlúv, na ktorých je založená Európska únia — príloha II: zoznam uvedený v článku 20 aktu o pristúpení — 6. Poľnohospodárstvo — B. Veterinárna a fytosanitárna legislatíva — I. Veterinárna legislatíva (Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003, s. 381) |
|
B. Osobitné pravidlá a postupy na vykonávanie
1. |
V prípadoch uvedených v článku 6 smernice 92/119/EHS sa informácie predložia Spoločnému veterinárnemu výboru. |
2. |
Spoločným referenčným laboratóriom pre vezikulárnu chorobu ošípaných je AFR Institute for Animal Health, Pirbright Laboratory, Ash Road, Pirbright, Woking Surrey, GU24 0NF, United Kingdom. Švajčiarsko je zodpovedné za úhradu nákladov, ktoré vzniknú pri činnostiach uskutočnených laboratóriom v rámci jeho zodpovednosti za uvedenú záležitosť. Funkcie a úlohy laboratória sú ustanovené v prílohe III k smernici 92/119/EHS. |
3. |
Podľa článku 97 nariadenia o epizootiách má Švajčiarsko vypracovaný pohotovostný plán. Postupy vykonávania tohto plánu sú ustanovené v technickom vykonávacom rozhodnutí č. 95/65, ktoré vydal Federálny veterinárny úrad. |
4. |
Kontroly na mieste sa uskutočnia pod dohľadom Spoločného veterinárneho výboru najmä v súlade s článkom 22 smernice 92/119/EHS a článkom 57 zákona o epizootiách. |
IX. HLÁSENIE CHORÔB
A. Právne predpisy
Spoločenstvo |
Švajčiarsko |
||||
Smernica Rady 82/894/EHS z 21. decembra 1982, týkajúca sa hlásenia nákaz zvierat v Spoločenstve (Ú. v. ES L 378, 31.12.1982, s. 58), naposledy zmenená a doplnená rozhodnutím Komisie 2004/216/ES z 1. marca 2004 o hlásení chorôb zvierat v rámci Spoločenstva s cieľom zaradiť niektoré choroby koní a niektoré choroby včiel do zoznamu chorôb podliehajúcich hláseniu (Ú. v. EÚ L 67, 5.3.2004, s. 27). |
|
B. Osobitné pravidlá a postupy na vykonávanie
Komisia v spolupráci s Federálnym veterinárnym úradom začlení Švajčiarsko do systému hlásenia chorôb zvierat, ktorý je ustanovený v smernici 82/894/EHS.
DODATOK 2
ZDRAVIE ZVIERAT: OBCHODOVANIE A UVÁDZANIE NA TRH
I. HOVÄDZÍ DOBYTOK A OŠÍPANÉ
A. Právne predpisy
Spoločenstvo |
Švajčiarsko |
||||
Smernica Rady 64/432/EHS z 26. júna 1964 o zdravotných problémoch zvierat ovplyvňujúcich obchod s hovädzím dobytkom a ošípanými vnútri Spoločenstva (Ú. v. ES 121, 29.7.1964, s. 1977/64), naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 21/2004 zo 17. decembra 2003, ktorým sa ustanovuje systém na identifikáciu a registráciu oviec a kôz a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1782/2003 a smernice 92/102/EHS a 64/432/EHS (Ú. v. EÚ L 5, 9.1.2004, s. 8). |
|
B. Osobitné pravidlá a postupy na vykonávanie
1. |
Podľa článku 297 ods. 1 nariadenia o epizootiách Federálny veterinárny úrad schváli zhromažďovacie strediská tak, ako sú vymedzené v článku 2 smernice 64/432/EHS. Na účely tejto prílohy, v súlade s ustanoveniami článkov 11, 12 a 13 smernice 64/432/EHS, Švajčiarsko vypracuje zoznam svojich schválených zhromažďovacích stredísk, prepravcov a obchodníkov. |
2. |
Informácie ustanovené v článku 11 ods. 3 smernice 64/432/EHS sa predložia Spoločnému veterinárnemu výboru. |
3. |
Na účely tejto prílohy sa potvrdzuje, že Švajčiarsko spĺňa podmienky ustanovené v prílohe A časti II ods. 7 k smernici 64/432/EHS s ohľadom na brucelózu hovädzieho dobytka. S cieľom zachovať postavenie, ktoré má stádo hovädzieho dobytka, ktoré sa oficiálne považuje za nenakazené brucelózou, Švajčiarsko sa zaväzuje splniť tieto podmienky:
Podrobné informácie týkajúce sa pozitívne testovaných stád, ako aj epidemiologická správa sa predložia Spoločnému veterinárnemu výboru. Ak Švajčiarsko nespĺňa jednu z podmienok ustanovených v prílohe A časti II ods. 7 k smernici 64/432/EHS, Federálny veterinárny úrad to okamžite oznámi Komisii. Situácia sa posúdi v rámci Spoločného veterinárneho výboru s cieľom preskúmania tohto odseku. |
4. |
Na účely tejto prílohy sa potvrdzuje, že Švajčiarsko spĺňa podmienky ustanovené v prílohe A časti I ods. 4 k smernici 64/432/EHS s ohľadom na tuberkulózu hovädzieho dobytka. S cieľom zachovať postavenie, ktoré má stádo hovädzieho dobytka, ktoré sa oficiálne považuje za nenakazené tuberkulózou, Švajčiarsko sa zaväzuje splniť tieto podmienky:
Podrobné informácie týkajúce sa pozitívne testovaných stád, ako aj epidemiologická správa sa predložia Spoločnému veterinárnemu výboru. Ak Švajčiarsko nespĺňa jednu z podmienok ustanovených v prílohe A časti I ods. 4 k smernici 64/432/EHS, Federálny veterinárny úrad to okamžite oznámi Komisii. Situácia sa posúdi v rámci Spoločného veterinárneho výboru s cieľom preskúmania tohto odseku. |
5. |
Na účely tejto prílohy sa potvrdzuje, že Švajčiarsko spĺňa podmienky ustanovené v prílohe D kapitole I.F k smernici 64/432/EHS s ohľadom na enzootickú bovinnú leukózu. S cieľom zachovať postavenie, ktoré má stádo hovädzieho dobytka, ktoré sa oficiálne považuje za nenakazené enzootickou bovinnou leukózou, Švajčiarsko sa zaväzuje splniť tieto podmienky:
Ak bola enzootická bovinná leukóza zistená u 0,2 % hovädzieho dobytka, Federálny veterinárny úrad to okamžite oznámi Komisii. Situácia sa posúdi v rámci Spoločného veterinárneho výboru s cieľom preskúmania tohto odseku. |
6. |
Na účely tejto prílohy sa potvrdzuje, že Švajčiarsko nie je postihnuté infekčnou bovinnou rinotracheitídou. S cieľom zachovať toto postavenie sa Švajčiarsko zaväzuje splniť tieto podmienky:
S ohľadom na uznané postavenie Švajčiarska rozhodnutie 2004/558/ES (Ú. v. EÚ L 249, 23.7.2004, s. 20) sa uplatňuje primerane. Federálny veterinárny úrad okamžite oznámi Komisii každú zmenu podmienok, na ktorých bolo založené uznanie postavenia. Situácia sa posúdi v rámci Spoločného veterinárneho výboru s cieľom preskúmania tohto odseku. |
7. |
Na účely tejto prílohy sa potvrdzuje, že Švajčiarsko nie je postihnuté Aujeszkého chorobou. S cieľom zachovať toto postavenie sa Švajčiarsko zaväzuje splniť tieto podmienky:
S ohľadom na uznané postavenie Švajčiarska rozhodnutie 2001/618/ES (Ú. v. ES L 215, 9.8.2001, s. 48), naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2004/320/ES (Ú. v. EÚ L 102, 7.4.2004, s. 75), sa uplatňuje primerane. Federálny veterinárny úrad okamžite oznámi Komisii každú zmenu podmienok, na ktorých bolo založené uznanie postavenia. Situácia sa posúdi v rámci Spoločného veterinárneho výboru s cieľom preskúmania tohto odseku. |
8. |
Otázku možných dodatočných záruk, ktoré sa týkajú nákazlivej gastroenteritídy ošípaných (NGE) a dysgenického respiračného syndrómu ošípaných (DRSO), čo najrýchlejšie posúdi Spoločný veterinárny výbor. Komisia informuje Federálny veterinárny úrad o akomkoľvek pokroku v tejto oblasti. |
9. |
Inštitút veterinárnej bakteriológie Bernskej univerzity je vo Švajčiarsku zodpovedný za úradnú kontrolu testov na tuberkulózu v zmysle prílohy B bodu 4 k smernici 64/432/EHS. |
10. |
Inštitút veterinárnej bakteriológie Bernskej univerzity je vo Švajčiarsku zodpovedný za úradnú kontrolu antigénov (brucelóza) v zmysle prílohy C (A) bodu 4 k smernici 64/432/EHS. |
11. |
Hovädzí dobytok a ošípané, ktoré sú predmetom obchodu medzi členskými štátmi Spoločenstva a Švajčiarskom, sprevádzajú zdravotné osvedčenia v súlade so vzormi ustanovenými v prílohe F k smernici 64/432/EHS. Uplatňujú sa tieto úpravy: pre vzor 1:
|
12. |
Na účely uplatňovania tejto prílohy hovädzí dobytok, ktorý je predmetom obchodu medzi členskými štátmi Spoločenstva a Švajčiarskom, sprevádzajú doplňujúce zdravotné osvedčenia s týmito zdravotnými vyhláseniami:
|
II. OVCE A KOZY
A. Právne predpisy
Spoločenstvo |
Švajčiarsko |
||||
Smernica Rady 91/68/EHS z 28. januára 1991 o veterinárnych podmienkach upravujúcich obchod s ovcami a kozami vnútri Spoločenstva (Ú. v. ES L 46, 19.2.1991, s. 19), naposledy zmenená a doplnená rozhodnutím Komisie 2004/554/ES z 9. júla 2004, ktorým sa mení a dopĺňa príloha E k smernici Rady 91/68/EHS a príloha I k rozhodnutiu Rady 79/542/EHS s ohľadom na aktualizáciu vzorov zdravotných osvedčení vzťahujúcich sa na ovce a kozy (Ú. v. EÚ L 248, 22.7.2004, s. 1) |
|
B. Osobitné pravidlá a postupy na vykonávanie
1. |
Na účely článku 3 ods. 2 druhého pododseku smernice 91/68/EHS sa tam uvedené informácie predložia Spoločnému veterinárnemu výboru. |
2. |
Kontroly na mieste sa uskutočnia pod dohľadom Spoločného veterinárneho výboru najmä v súlade s článkom 11 smernice 91/68/EHS a článkom 57 zákona o epizootiách. |
3. |
Na účely tejto prílohy sa potvrdzuje, že Švajčiarsko nie je postihnuté ovčou a kozou brucelózou. S cieľom zachovať toto postavenie sa Švajčiarsko zaväzuje vykonať opatrenia uvedené v prílohe A kapitole I bode II ods. 2 k smernici 91/68/EHS. V prípade výskytu alebo opätovného výskytu ovčej a kozej brucelózy, Švajčiarsko informuje Spoločný veterinárny výbor, ktorý s ohľadom na vývoj situácie prijme potrebné opatrenia. |
4. |
Ovce a kozy, ktoré sú predmetom obchodu medzi členskými štátmi Spoločenstva a Švajčiarskom, sprevádzajú zdravotné osvedčenia v súlade so vzormi ustanovenými v prílohe E k smernici 91/68/EHS. |
III. NEPÁRNOKOPYTNÍKY
A. Právne predpisy
Spoločenstvo |
Švajčiarsko |
||||
Smernica Rady 90/426/EHS z 26. júna 1990 o zdravotnom stave zvierat v súvislosti s presunom a dovozom zvierat čeľade koňovitých (equidae) z tretích krajín (Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 42), naposledy zmenená a doplnená smernicou 2004/68/ES z 26. apríla 2004, ktorá ustanovuje pravidlá zdravia zvierat v prípade dovozu do Spoločenstva a tranzitu cez Spoločenstvo niektorých živých kopytníkov, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 90/426/EHS a 92/65/EHS a zrušuje smernica 72/462/EHS (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 320) |
|
B. Osobitné pravidlá a postupy na vykonávanie
1. |
Na účely článku 3 smernice 90/426/EHS sa informácie predložia Spoločnému veterinárnemu výboru. |
2. |
Na účely článku 6 smernice 90/426/EHS sa informácie predložia Spoločnému veterinárnemu výboru. |
3. |
Kontroly na mieste sa uskutočnia pod dohľadom Spoločného veterinárneho výboru najmä v súlade s článkom 10 smernice 90/426/EHS a článkom 57 zákona o epizootiách. |
4. |
Prílohy B a C k smernici 90/426/EHS sa vzťahujú na Švajčiarsko primerane. |
IV. HYDINA A NÁSADOVÉ VAJCIA
A. Právne predpisy
Spoločenstvo |
Švajčiarsko |
||||
Smernica Rady 90/539/EHS z 15. októbra 1990 o veterinárnych podmienkach, ktorými sa riadi obchodovanie s hydinou a násadovými vajcami v rámci Spoločenstva a ich dovozy z tretích krajín (Ú. v. ES L 303, 31.10.1990, s. 6), naposledy zmenená a doplnená Aktom o podmienkach pristúpenia Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky, a o úpravách zmlúv, na ktorých je založená Európska únia — príloha II: zoznam uvedený v článku 20 Aktu o pristúpení — 6. Poľnohospodárstvo — B. Veterinárna a fytosanitárna legislatíva — I. Veterinárna legislatíva (Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003, s. 381) |
|
B. Osobitné pravidlá a postupy na vykonávanie
1. |
Na účely článku 3 smernice 90/539/EHS predloží Švajčiarsko Spoločnému veterinárnemu výboru plán ustanovujúci opatrenia, ktoré predpokladá vykonať na účely schválenia svojich prevádzkarní. |
2. |
Na účely článku 4 smernice 90/539/EHS, národným referenčným laboratóriom pre Švajčiarsko je Inštitút veterinárnej bakteriológie na Bernskej univerzite. |
3. |
Požiadavka, ktorá sa týka vajec držaných pred zaslaním v článku 7 ods. 1 prvej zarážke smernice 90/539/EHS, sa na Švajčiarsko vzťahuje primerane. |
4. |
V prípade zásielok násadových vajec do Spoločenstva sa švajčiarske orgány zaväzujú dodržiavať pravidlá značkovania, ktoré sú ustanovené v nariadení Komisie (EHS) č. 1868/77 (Ú. v. ES L 209, 17.8.1977, s. 1). Značka pre Švajčiarsko je ‚CH‘. |
5. |
Podmienky chovu podľa článku 9 písm. a) smernice 90/539/EHS sa na Švajčiarsko vzťahujú primerane. |
6. |
Podmienky chovu uvedené v článku 10 písm. a) smernice 90/539/EHS sa na Švajčiarsko vzťahujú primerane. |
7. |
Požiadavka, ktorá sa týka vajec držaných pred zaslaním v článku 11 ods. 2 prvej zarážke smernice 90/539/EHS, sa na Švajčiarsko vzťahuje primerane. |
8. |
Na účely tejto prílohy sa potvrdzuje, že Švajčiarsko spĺňa podmienky článku 12 ods. 2 smernice 90/539/EHS s ohľadom na pseudomor hydiny a má postavenie, ktoré mu umožňuje neočkovať proti pseudomoru hydiny. Federálny veterinárny úrad okamžite oznámi Komisii každú zmenu podmienok, na ktorých je založené uznanie tohto postavenia. Situácia sa posúdi v rámci Spoločného veterinárneho výboru s cieľom preskúmania tohto odseku. |
9. |
Odkazy na názov členského štátu v článku 15 sa vzťahujú na Švajčiarsko primerane. |
10. |
Hydina a násadové vajcia, ktoré sú predmetom obchodu medzi členskými štátmi Spoločenstva a Švajčiarskom, sprevádzajú zdravotné osvedčenia v súlade so vzormi ustanovenými v prílohe IV k smernici 90/539/EHS. |
11. |
V prípade zásielok zo Švajčiarska do Fínska alebo Švédska sa švajčiarske orgány zaväzujú poskytnúť záruky týkajúce sa salmonely, ktoré sa požadujú podľa právnych predpisov Spoločenstva. |
V. ZVIERATÁ A PRODUKTY AKVAKULTÚRY
A. Právne predpisy
Spoločenstvo |
Švajčiarsko |
||||
Smernica Rady 91/67/EHS z 28. januára 1991 o veterinárnych predpisoch, ktoré upravujú uvádzanie na trh vodných živočíchov a výrobkov akvakultúry (Ú. v. ES L 46, 19.2.1991, s. 1), naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 806/2003 zo 14. apríla 2003, ktorým sa upravuje rozhodnutie 1999/468/ES, pokiaľ ide o ustanovenia týkajúce sa výborov, ktoré pomáhajú Komisii pri výkone jej vykonávacích právomocí, ustanovených v právnych aktoch Rady, ktoré boli prijaté v súlade s konzultačným postupom (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 1) |
|
B. Osobitné pravidlá a postupy na vykonávanie
1. |
Informácie ustanovené v článku 4 smernice 91/67/EHS sa predložia Spoločnému veterinárnemu výboru. |
2. |
Spoločný veterinárny výbor rozhodne o uplatňovaní článkov 5, 6 a 10 smernice 91/67/EHS vo Švajčiarsku. |
3. |
Spoločný veterinárny výbor rozhodne o uplatňovaní článkov 12 a 13 smernice 91/67/EHS vo Švajčiarsku. |
4. |
Na účely článku 15 smernice 91/67/EHS sa švajčiarske orgány zaväzujú vykonať plány odoberania vzoriek a diagnostické metódy v súlade s právnymi predpismi Spoločenstva. |
5. |
Kontroly na mieste sa uskutočnia pod dohľadom Spoločného veterinárneho výboru najmä v súlade s článkom 17 smernice 91/67/EHS a článkom 57 zákona o epizootiách. |
6. |
|
VI. EMRYÁ HOVÄDZIEHO DOBYTKA
A. Právne predpisy
Spoločenstvo |
Švajčiarsko |
||||
Smernica Rady 89/556/EHS z 25. septembra 1989 o veterinárnych podmienkach, ktorými sa riadi obchod s embryami domáceho hovädzieho dobytka v rámci Spoločenstva a dovozy týchto embryí z tretích krajín (Ú. v. ES L 302, 19.10.1989, s. 1), naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 806/2003 zo 14. apríla 2003, ktorým sa upravuje rozhodnutie 1999/468/ES, pokiaľ ide o ustanovenia týkajúce sa výborov, ktoré pomáhajú Komisii pri výkone jej vykonávacích právomocí, ustanovených v právnych aktoch Rady, ktoré boli prijaté v súlade s konzultačným postupom (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 1) |
|
B. Osobitné pravidlá a postupy na vykonávanie
1. |
Kontroly na mieste sa uskutočnia pod dohľadom Spoločného veterinárneho výboru najmä v súlade s článkom 15 smernice 89/556/EHS a článkom 57 zákona o epizootiách. |
2. |
|
VII. SPERMA HOVÄDZIEHO DOBYTKA
A. Právne predpisy
Spoločenstvo |
Švajčiarsko |
||||
Smernica Rady 88/407/EHS zo 14. júna 1988, ktorou sa stanovujú veterinárne požiadavky pre obchodovanie so zmrazeným semenom domáceho dobytka v Spoločenstve a pre jeho dovoz do Spoločenstva (Ú. v. ES L 194, 22.7.1988, s. 10), naposledy zmenená a doplnená rozhodnutím Komisie 2004/101/ES zo 6. januára 2004, ktorým sa mení a dopĺňa príloha D k smernici 88/407/EHS, pokiaľ ide o zdravotné certifikáty, ktoré sa uplatňujú v obchode so spermou domácich zvierat bovinných druhov vnútri Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 30, 4.2.2004, s. 15) |
|
B. Osobitné pravidlá a postupy na vykonávanie
1. |
Na účely článku 4 ods. 2 smernice 88/407/EHS sa berie na vedomie, že zvieratá nachádzajúce sa v švajčiarskych strediskách mali negatívny výsledok séroneutralizačnej skúšky alebo ELISA testu. |
2. |
Informácie ustanovené v článku 5 ods. 2 smernice 88/407/EHS sa predložia Spoločnému veterinárnemu výboru. |
3. |
Kontroly na mieste sa uskutočnia pod dohľadom Spoločného veterinárneho výboru najmä v súlade s článkom 16 smernice 88/407/EHS a článkom 57 zákona o epizootiách. |
4. |
|
VIII. SPERMA OŠÍPANÝCH
A. Právne predpisy
Spoločenstvo |
Švajčiarsko |
||||
Smernica Rady 90/429/EHS z 26. júna 1990, ktorou sa ustanovujú požiadavky na zdravotný stav zvierat, platné pri obchodovaní so spermou ošípaných v rámci Spoločenstva a jej dovoze (Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 62), naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 806/2003 zo 14. apríla 2003, ktorým sa upravuje rozhodnutie 1999/468/ES, pokiaľ ide o ustanovenia týkajúce sa výborov, ktoré pomáhajú Komisii pri výkone jej vykonávacích právomocí, ustanovených v právnych aktoch Rady, ktoré boli prijaté v súlade s konzultačným postupom (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 1) |
|
B. Osobitné pravidlá a postupy na vykonávanie
1. |
Informácie ustanovené v článku 5 ods. 2 smernice 90/429/EHS sa predložia Spoločnému veterinárnemu výboru. |
2. |
Kontroly na mieste sa uskutočnia pod dohľadom Spoločného veterinárneho výboru najmä v súlade s článkom 16 smernice 90/429/EHS a článkom 57 zákona o epizootiách. |
3. |
Spermu ošípaných, ktorá je predmetom obchodu medzi členskými štátmi Európskeho spoločenstva a Švajčiarskom, sprevádzajú zdravotné osvedčenia v súlade so vzormi ustanovenými v prílohe D k smernici 90/429/EHS. |
IX. INÉ DRUHY
A. Právne predpisy
Spoločenstvo |
Švajčiarsko |
||||
Smernica Rady 92/65/EHS z 13. júla 1992, ktorou sa ustanovujú veterinárne požiadavky na obchodovanie so zvieratami, spermou, vajíčkami a embryami, na ktoré sa nevzťahujú veterinárne požiadavky ustanovené v osobitných právnych predpisoch Spoločenstva, uvedených v prílohe A oddiele I k smernici 90/425/EHS, a na ich dovoz do Spoločenstva (Ú. v. ES L 268, 14.9.1992, s. 54), naposledy zmenená a doplnená smernicou 2004/68/ES z 26. apríla 2004, ktorá ustanovuje pravidlá zdravia zvierat v prípade dovozu do Spoločenstva a tranzitu cez Spoločenstvo, niektorých živých kopytníkov, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 90/426/EHS a 92/65/EHS a zrušuje smernica 72/462/EHS (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 320) |
|
B. Osobitné pravidlá a postupy na vykonávanie
1. |
Na účely tejto prílohy zahŕňa tento bod obchodovanie so živými zvieratami, ktoré nepodliehajú bodom I až V vrátane, a spermou, vajíčkami a embryami, ktoré nepodliehajú ustanoveniam bodov VI až VIII vrátane. |
2. |
Európske spoločenstvo a Švajčiarsko sa zaväzujú, že výmeny živých zvierat, spermy, vajíčok a embryí, ako je uvedené v bode 1, nebudú zakázané ani obmedzené z iných dôvodov, ako je zdravie zvierat, ako sú tie, ktoré vyplývajú z uplatňovania tejto prílohy, a najmä akýchkoľvek ochranných opatrení prijatých podľa článku 20 tejto prílohy. |
3. |
Iné druhy kopytníkov ako tie, ktoré sú uvedené v bodoch I, II a III a ktoré sú predmetom obchodu medzi členskými štátmi Spoločenstva a Švajčiarskom, sprevádzajú zdravotné osvedčenia v súlade so vzormi ustanovenými v prvej časti prílohy E k smernici 92/65/EHS. |
4. |
Zvieratá čeľade Leporidae, ktoré sú predmetom obchodu medzi členskými štátmi Spoločenstva a Švajčiarskom, sprevádzajú zdravotné osvedčenia v súlade so vzormi ustanovenými v prílohe E časti 1 k smernici 92/65/EHS, v prípade potreby doplnené vyhlásením podľa článku 9 ods. 2 druhého pododseku smernice 92/65/EHS. Uvedené vyhlásenie môžu švajčiarske orgány prispôsobiť tak, aby úplne zahŕňalo požiadavky článku 9 smernice 92/65/EHS. |
5. |
Informácie ustanovené v článku 9 ods. 2 štvrtom pododseku smernice 92/65/EHS sa predložia Spoločnému veterinárnemu výboru. |
6. |
|
7. |
Spermu, vajíčka a embryá ovčích a kozích druhov, ktoré sú predmetom obchodu medzi členskými štátmi Spoločenstva a Švajčiarskom, sprevádzajú zdravotné osvedčenia, ako je ustanovené rozhodnutím 95/388/ES (Ú. v. ES L 234, 3.10.1995, s. 30). |
8. |
Spermu koní, ktorá je predmetom obchodu medzi členskými štátmi Spoločenstva a Švajčiarskom, sprevádzajú zdravotné osvedčenia, ako je ustanovené rozhodnutím 95/307/ES (Ú. v. ES L 185, 4.8.1995, s. 58). |
9. |
Vajíčka a embryá koní, ktoré sú predmetom obchodu medzi členskými štátmi Spoločenstva a Švajčiarskom, sprevádzajú zdravotné osvedčenia, ako je ustanovené rozhodnutím 95/294/ES (Ú. v. ES L 182, 2.8.1995, s. 27). |
10. |
Vajíčka a embryá ošípaných, ktoré sú predmetom obchodu medzi členskými štátmi Spoločenstva a Švajčiarskom, sprevádzajú zdravotné osvedčenia, ako je ustanovené rozhodnutím 95/483/ES (Ú. v. ES L 275, 18.11.1995, s. 30). |
11. |
Na účely článku 24 smernice 92/65/EHS sa informácie ustanovené v odseku 2 uvedeného článku predložia Spoločnému veterinárnemu výboru. |
12. |
Na obchodovanie so živými zvieratami medzi Spoločenstvom a Švajčiarskom, ako je uvedené v bode 1, sa osvedčenia ustanovené v prílohe E častiach 2 a 3 k smernici 92/65/EHS vzťahujú primerane. |
13. |
Zvieratá uvedené v článku 2 písm. b) smernice 92/65/EHS, ktoré prekonali karanténu v schválenom stredisku a ktoré sú predmetom obchodu medzi členskými štátmi Spoločenstva a Švajčiarskom, sprevádzajú zdravotné osvedčenia v súlade so vzormi ustanovenými smernicou 92/65/EHS. |
DODATOK 3
DOVOZ ŽIVÝCH ZVIERAT A NIEKTORÝCH ŽIVOČÍŠNYCH PRODUKTOV Z TRETÍCH KRAJÍN
I. EURÓPSKE SPOLOČENSTVO — PRÁVNE PREDPISY
A. Hovädzí dobytok, ošípané, ovce a kozy
Smernica Rady 72/462/EHS z 12. decembra 1972 o zdravotných problémoch a problémoch veterinárnych inšpekcií pri dovoze hovädzieho dobytka a ošípaných a čerstvého mäsa z tretích krajín (Ú. v. ES L 302, 31.12.1972, s. 28), naposledy zmenená a doplnená smernicou 2004/68/ES (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 320).
B. Nepárnokopytníky
Smernica Rady 90/426/EHS z 26. júna 1990 o zdravotnom stave zvierat v súvislosti s presunom a dovozom zvierat čeľade koňovitých (equidae) z tretích krajín (Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 42), naposledy zmenená a doplnená smernicou 2004/68/ES.
C. Hydina a násadové vajcia
Smernica Rady 90/539/EHS z 15. októbra 1990 o veterinárnych podmienkach, ktorými sa riadi obchodovanie s hydinou a násadovými vajcami v rámci Spoločenstva, a ich dovozy z tretích krajín (Ú. v. ES L 303, 31.10.1990, s. 6), naposledy zmenená a doplnená Aktom o podmienkach pristúpenia Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky, a o úpravách zmlúv, na ktorých je založená Európska únia.
D. Zvieratá akvakultúry
Smernica Rady 91/67/EHS z 28. januára 1991 o veterinárnych predpisoch, ktoré upravujú uvádzanie na trh vodných živočíchov a výrobkov akvakultúry (Ú. v. ES L 46, 19.2.1991, s. 1), naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 806/2003.
E. Mäkkýše
Smernica Rady 91/492/EHS z 15. júla 1991, ktorá stanovuje zdravotné pravidlá upravujúce produkciu a umiestňovanie na trh živých dvojchlopňových mäkkýšov (Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 1), naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 806/2003.
F. Embryá hovädzieho dobytka
Smernica Rady 89/556/EHS z 25. septembra 1989 o veterinárnych podmienkach, ktorými sa riadi obchod s embryami domáceho hovädzieho dobytka v rámci Spoločenstva a dovozy týchto embryí z tretích krajín (Ú. v. ES L 302, 19.10.1989, s. 1), naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 806/2003.
G. Sperma hovädzieho dobytka
Smernica Rady 88/407/EHS zo 14. júna 1988, ktorou sa stanovujú veterinárne požiadavky na obchodovanie so zmrazeným semenom domáceho dobytka v Spoločenstve a na jeho dovoz do Spoločenstva (Ú. v. ES L 194, 22.7.1988, s. 10), naposledy zmenená a doplnená rozhodnutím Komisie 2004/101/ES (Ú. v. EÚ L 30, 4.2.2004, s. 15).
H. Sperma ošípaných
Smernica Rady 90/429/EHS z 26. júna 1990, ktorou sa ustanovujú požiadavky na zdravotný stav zvierat, platné pri obchodovaní so spermou ošípaných v rámci Spoločenstva a jej dovoze (Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 62), naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 806/2003.
I. Iné živé zvieratá
Smernica Rady 92/65/EHS z 13. júla 1992, ktorou sa ustanovujú veterinárne požiadavky na obchodovanie so zvieratami, spermou, vajíčkami a embryami, na ktoré sa nevzťahujú veterinárne požiadavky ustanovené v osobitných právnych predpisoch Spoločenstva, uvedených v prílohe A oddiele I k smernici 90/425/EHS, a na ich dovoz do Spoločenstva (Ú. v. ES L 268, 14.9.1992, s. 54), naposledy zmenená a doplnená smernicou 2004/68/ES.
II. ŠVAJČIARSKO — PRÁVNE PREDPISY
Nariadenie o dovoze, tranzite a vývoze zvierat a živočíšnych produktov z 20. apríla 1988 (OITE), naposledy zmenené a doplnené 23. júna 2004 (RS 916.443.11).
Na účely tejto prílohy pre Švajčiarsko zoologická záhrada v Zürichu sa akceptuje ako schválené stredisko v súlade s prílohou C k smernici 92/65/EHS.
III. VYKONÁVACIE PREDPISY
Federálny veterinárny úrad vo všeobecnosti uplatňuje rovnaké predpisy ako tie, ktoré sú zahrnuté v bode I tohto dodatku. Federálny veterinárny úrad však môže prijať reštriktívnejšie opatrenia a požadovať dodatočné záruky. V takomto prípade sa uskutočnia konzultácie v rámci Spoločného veterinárneho výboru s cieľom nájsť vhodné riešenia bez toho, aby bola dotknutá právomoc uvedeného úradu okamžite vykonať tieto opatrenia. V prípade, že Federálny veterinárny úrad chce vykonať menej reštriktívne opatrenia, informuje o tom vopred príslušné úrady Komisie. V takých prípadoch sa uskutočnia konzultácie v rámci Spoločného veterinárneho výboru s cieľom nájsť vhodné riešenia. Pokiaľ sa neprijmú takéto riešenia, švajčiarske orgány sa zdržia vykonávania plánovaných opatrení.
DODATOK 4
ZOOTECHNIKA VRÁTANE DOVOZU Z TRETÍCH KRAJÍN
I. EURÓPSKE SPOLOČENSTVO — PRÁVNE PREDPISY
A. Hovädzí dobytok
Smernica Rady 77/504/EHS z 25. júla 1977 o čistokrvných plemenných zvieratách hovädzieho dobytka (Ú. v. ES L 206, 12.8.1977, s. 8), naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 807/2003 (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 36).
B. Ošípané
Smernica Rady 88/661/EHS z 19. decembra 1988 o zootechnických normách pre plemenné prasatá (Ú. v. ES L 382, 31.12.1988, s. 36), naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 806/2003.
C. Ovce, kozy
Smernica Rady 89/361/EHS z 30. mája 1989, týkajúca sa čistokrvných chovných oviec a kôz (Ú. v. ES L 153, 6.6.1989, s. 30).
D. Nepárnokopytníky
a) |
smernica Rady 90/427/EHS z 26. júna 1990 o zootechnických a genealogických podmienkach platiacich pre obchod s equidae v rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 55); |
b) |
smernica Rady 90/428/EHS z 26. júna 1990 o obchode so zvieratami čeľade koňovitých (equidae), určených na pretekanie a stanovenie podmienok na účasť na pretekoch (Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 60). |
E. Čistokrvné zvieratá
Smernica Rady 91/174/EHS z 25. marca 1991, ktorou sa stanovujú zootechnické a rodokmeňové požiadavky na obchodovanie s čistokrvnými zvieratami a ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 77/504/EHS a 90/425/EHS (Ú. v. ES L 85, 5.4.1991, s. 37).
F. Dovoz z tretích krajín
Smernica Rady 94/28/ES z 23. júna 1994, ktorou sa ustanovujú zásady týkajúce sa zootechnických a genealogických podmienok pre dovoz zvierat, ich spermy, vajíčok a embryí z tretích krajín a ktorou sa mení a dopĺňa smernica 77/504/EHS o čistokrvnom plemennom hovädzom dobytku (Ú. v. ES L 178, 12.7.1994, s. 66).
II. ŠVAJČIARSKO — PRÁVNE PREDPISY
Nariadenie zo 7. decembra 1998 o chove hovädzieho dobytka, naposledy zmenené a doplnené 26. novembra 2003 (RS 916.310).
III. VYKONÁVACIE PREDPISY
Švajčiarske orgány sa zaväzujú zabezpečiť, že Švajčiarsko uplatní na svoj dovoz rovnaké ustanovenia, ako sú ustanovenia smernice Rady 94/28/ES, bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia o zootechnických kontrolách v dodatkoch 5 a 6.
V prípade ťažkostí pri obchodovaní sa záležitosť na podnet niektorej zo zmluvných strán prerokuje v Spoločnom veterinárnom výbore.
DODATOK 5
KONTROLY A POPLATKY
KAPITOLA 1
OBCHOD MEDZI EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOM A ŠVAJČIARSKOM
I. Systém TRACES
A. Právne predpisy
Spoločenstvo |
Švajčiarsko |
Rozhodnutie Komisie 2004/292/ES z 30. marca 2004 o uvedení do používania systému TRACES, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 92/486/EHS (Ú. v. EÚ L 94, 31.3.2004, s. 63) |
Nariadenie o epizootiách (OFE) z 27. júna 1995, naposledy zmenené a doplnené 23. júna 2004 (RS 916.401) |
B. Osobitné pravidlá a postupy na vykonávanie
Komisia v spolupráci s Federálnym veterinárnym úradom začlení Švajčiarsko do informatického systému TRACES, ktorý je ustanovený rozhodnutím 2004/292/ES.
Zdravotné osvedčenia na obchodovanie so živými zvieratami, ich spermou, vajíčkami a embryami medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom sú tie, ktoré sú ustanovené v tejto prílohe, a sú dostupné v systéme TRACES v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 599/2004 z 30. marca 2004 o prijatí harmonizovaného vzorového certifikátu a kontrolnej správy, týkajúcich sa obchodu so zvieratami a produktmi živočíšneho pôvodu v rámci Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 94, 31.3.2004, s. 44).
Ak je to potrebné, Spoločný veterinárny výbor ustanoví prechodné opatrenia.
II. Pravidlá pre nepárnokopytníky
Kontroly vzťahujúce sa na obchod medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom sa vykonávajú v súlade so smernicou Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990, týkajúcou sa veterinárnych a zootechnických kontrol uplatňovaných v obchode vnútri Spoločenstva s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na vytvorenie vnútorného trhu (Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29), naposledy zmenenou a doplnenou smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2002/33/ES (Ú. v. ES L 315, 19.11.2002, s. 14).
Za vykonávanie článku 9 a 22 zodpovedá Spoločný veterinárny výbor.
III. Pravidlá pre zvieratá vyháňané na pastviny v pohraničných oblastiach
1. |
Vymedzenie pojmov:
|
2. |
Na pastvu medzi členskými štátmi a Švajčiarskom sa primerane vzťahujú ustanovenia rozhodnutia Komisie 2001/672/ES z 20. augusta 2001 o ustanovení zvláštnych pravidiel použiteľných na premiestňovanie hovädzieho dobytka pri vyháňaní na letné pastviny v horských oblastiach (Ú. v. ES L 235, 4.9.2001, s. 23), naposledy zmeneného a doplneného rozhodnutím 2004/318/ES (Ú. v. EÚ L 102, 7.4.2004, s. 71). Avšak na účely tejto prílohy sa na článok 1 rozhodnutia 2001/672/ES vzťahujú tieto úpravy:
Podľa nariadenia o epizootiách (OFE) z 27. júna 1995, naposledy zmeneného a doplneného 23. júna 2004 (RS 916.401), a najmä článku 7 (registrácia) tohto nariadenia a nariadenia z 18. augusta 1999 o databáze údajov o obchodovaní so zvieratami, naposledy zmeneného a doplneného 20. novembra 2002 (RS 916.404), a najmä článku 2 (obsah databázy), Švajčiarsko pridelí každej pastve špecifický registračný kód, ktorý musí byť zaregistrovaný v národnej databáze týkajúcej sa hovädzieho dobytka. |
3. |
Pre pastvu medzi členskými štátmi a Švajčiarskom úradný veterinárny lekár krajiny odoslania:
|
4. |
Úradný veterinárny lekár krajiny určenia skontroluje zvieratá hneď po ich príchode do krajiny určenia a presvedčí sa, že sú v súlade s normami ustanovenými v tejto prílohe. |
5. |
Počas obdobia pastvy sú zvieratá pod colnou kontrolou. |
6. |
Majiteľ zvierat musí:
|
7. |
Pri návrate zvierat na konci sezóny z pastvy alebo predtým úradný veterinárny lekár krajiny, kde sa nachádza pastva:
|
8. |
V prípade, že prepukne choroba, príslušné veterinárne orgány po vzájomnom súhlase prijmú zodpovedajúce opatrenia. Tieto orgány posúdia aj otázku prípadných výdavkov. Ak je to potrebné, záležitosť sa predloží Spoločnému veterinárnemu výboru. |
9. |
Ako výnimka z pravidiel o pastve, ktoré sú uvedené v bodoch 1 až 8, sa v prípade dennej pastvy medzi členskými štátmi a Švajčiarskom:
|
10. |
Ako výnimka z pravidiel o poplatkoch ustanovených v dodatku 5 kapitole 3 bode VI (D) v prípade dennej pastvy medzi členskými štátmi a Švajčiarskom sa stanovené poplatky platia len raz počas kalendárneho roka. |
11. |
Vzor zdravotného osvedčenia pre hovädzí dobytok vyháňaný na pastvu alebo dennú pastvu v pohraničných oblastiach a pre hovädzí dobytok vracajúci sa z pohraničnej pastvy (na konci alebo pred koncom bežného obdobia pastvy): |
IV. Špecifické pravidlá
A. |
V prípade jatočných zvierat určených na porážku v Bazileji sa vykoná len kontrola dokumentácie na jednom z miest vstupu na švajčiarske územie. Toto pravidlo sa vzťahuje iba na zvieratá pochádzajúce z kraja Haut-Rhin alebo Landkreise Lörrach, Waldshut, Breisgau-Hochschwarzwald a z mesta Freiburg v Breisgau. Toto ustanovenie môžno rozšíriť na iné bitúnky, ktoré sa nachádzajú pozdĺž hranice Spoločenstva so Švajčiarskom. |
B. |
V prípade zvierat určených pre colnú enklávu Livigno sa vykoná len kontrola dokumentácie v Ponte Gallo. Toto pravidlo sa vzťahuje iba na zvieratá pochádzajúce z kantónu Graubünden. Toto ustanovenie možno rozšíriť na iné oblasti pod colným dohľadom, ktoré sa nachádzajú pozdĺž hranice Spoločenstva so Švajčiarskom. |
C. |
V prípade zvierat určených pre kantón Graubünden sa vykoná len kontrola dokumentácie v Drossa. Toto pravidlo sa vzťahuje iba na zvieratá pochádzajúce z colnej enklávy Livigno. Toto ustanovenie možno rozšíriť na iné oblasti, ktoré sa nachádzajú pozdĺž hranice Spoločenstva so Švajčiarskom. |
D. |
V prípade živých zvierat, ktoré sú naložené priamo alebo nepriamo na vlak na určitom mieste na území Spoločenstva a ktoré sú vyložené na inom mieste na území Spoločenstva po tranzite cez švajčiarske územie, sa vyžaduje len informovanie švajčiarskych veterinárny orgánov vopred. Toto pravidlo sa vzťahuje iba na vlaky, ktorých zloženie sa počas tranzitu nemení. |
V. Pravidlá pre zvieratá, ktoré prechádzajú cez územie Spoločenstva alebo Švajčiarska
A. |
V prípade živých zvierat pochádzajúcich zo Spoločenstva, ktoré musia prejsť cez švajčiarske územie, vykonajú švajčiarske orgány len kontrolu dokumentácie. V podozrivých prípadoch môžu tieto orgány vykonať všetky potrebné kontroly. |
B. |
V prípade živých zvierat pochádzajúcich zo Švajčiarska, ktoré musia prejsť cez územie Spoločenstva, vykonajú orgány Spoločenstva len kontrolu dokumentácie. V podozrivých prípadoch môžu tieto orgány vykonať všetky potrebné kontroly. Švajčiarske orgány zaručujú, že tieto zvieratá sprevádza osvedčenie o neodmietnutí, ktoré vydali orgány tretej krajiny prvého miesta určenia. |
VI. Všeobecné pravidlá
Tieto ustanovenia sa vzťahujú na prípady, ktoré nie sú upravené v bodoch II až IV.
A. |
V prípade živých zvierat pochádzajúcich zo Spoločenstva alebo zo Švajčiarska, ktoré sú určené na dovoz, sa vykonajú tieto kontroly:
|
B. |
V prípade živých zvierat z iných krajín, na ktoré sa táto príloha nevzťahuje a ktoré sú skontrolované podľa smernice 91/496/EHS, naposledy zmenenej a doplnenej Aktom o podmienkach pristúpenia Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky, a o úpravách zmlúv, na ktorých je založená Európska únia (Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003, s. 381), sa vykonajú tieto kontroly:
|
VII. Miesta vstupu — obchod medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom
A. |
Pre Spoločenstvo:
|
B. |
Pre Švajčiarsko:
|
KAPITOLA 2
DOVOZ Z TRETÍCH KRAJÍN
I. Legislatíva
Kontroly týkajúce sa dovozov z tretích krajín sa vykonávajú v súlade s ustanoveniami smernice Rady 91/496/EHS z 15. júla 1991, ustanovujúcej princípy, ktoré sa týkajú organizácie veterinárnych kontrol zvierat vstupujúcich do Spoločenstva z tretích krajín a ktoré menia a dopĺňajú smernice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 56), naposledy zmenená a doplnená Aktom o podmienkach pristúpenia Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky, a o úpravách zmlúv, na ktorých je založená Európska únia (Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003, s. 381).
II. Vykonávacie predpisy a postupy
A. |
Na účely článku 6 smernice 91/496/EHS miestami hraničnej kontroly sú: letisko Bazilej-Mulhouse, letisko Ferney-Voltaire/Ženeva a letisko Zürich. Za následné zmeny a doplnenia je zodpovedný Spoločný veterinárny výbor. |
B. |
Kontroly na mieste sa uskutočnia pod dohľadom Spoločného veterinárneho výboru najmä v súlade s článkom 19 smernice 91/496/EHS a článkom 57 zákona o epizootiách. |
KAPITOLA 3
OSOBITNÉ USTANOVENIA
— |
Pre Francúzsko prípady zaznamenané na letisku Ferney-Voltaire/Ženeva a na letisku St. Louis/Bazilej sa predložia na konzultácie v rámci Spoločného veterinárneho výboru. |
— |
Pre Švajčiarsko prípady zaznamenané na letisku Ženeva-Cointrin a na letisku Bazilej-Mulhouse sa predložia na konzultácie v rámci Spoločného veterinárneho výboru. |
I. VZÁJOMNÁ POMOC
A. Právne predpisy
Spoločenstvo |
Švajčiarsko |
Smernica Rady 89/608/EHS z 21. novembra 1989 o vzájomnej pomoci medzi správnymi úradmi členských štátov a o spolupráci medzi týmito štátmi a Komisiou pri zabezpečení správneho uplatňovania veterinárnych a zootechnických predpisov (Ú. v. ES L 351, 2.12.1989, s. 34). |
Zákon o epizootiách (LFE) z 1. júla 1966, naposledy zmenený a doplnený 20. júna 2003 (RS 916.40), a najmä článok 57 tohto zákona |
B. Osobitné pravidlá a postupy na vykonávanie
Za uplatňovanie článkov 10, 11 a 16 smernice 89/608/EHS je zodpovedný Spoločný veterinárny výbor.
II. IDENTIFIKÁCIA ZVIERAT
A. Právne predpisy
Spoločenstvo |
Švajčiarsko |
||||
|
|
||||
|
|
B. Osobitné pravidlá a postupy na vykonávanie
1. |
Za uplatňovanie článku 3 ods. 2, článku 4 ods. 1 písm. a) piateho pododseku a článku 4 ods. 2 smernice 92/102/EHS je zodpovedný Spoločný veterinárny výbor. |
2. |
Pre presun ošípaných, oviec a kôz v rámci Švajčiarska sa na účely článku 5 ods. 3 zohľadňuje dátum 1. júla 1999. |
3. |
V súvislosti s článkom 10 smernice 92/102/EHS je v prípade zavedenia elektronických identifikačných systémov za koordináciu zodpovedný Spoločný veterinárny výbor. |
III. OCHRANA ZVIERAT
A. Právne predpisy
Spoločenstvo |
Švajčiarsko |
||||
|
|
||||
|
|
B. Osobitné pravidlá a postupy na vykonávanie
1. |
Švajčiarske orgány sa zaväzujú dodržiavať požiadavky ustanovené v smernici 91/628/ES s ohľadom na obchod medzi Švajčiarskom a Európskym spoločenstvom a na dovoz z tretích krajín. |
2. |
Informácie ustanovené v článku 8 ods. 4 smernice 91/628/EHS sa predložia Spoločnému veterinárnemu výboru. |
3. |
Kontroly na mieste sa uskutočnia pod dohľadom Spoločného veterinárneho výboru najmä v súlade s článkom 10 smernice 91/628/EHS a článkom 65 nariadenia o dovoze, tranzite a vývoze zvierat a živočíšnych produktov z 20. apríla 1988, ktoré bolo naposledy zmenené a doplnené 23. júna 2004 (RS 916.443.11). |
4. |
Informácie ustanovené v článku 18 ods. 3 druhom pododseku smernice 91/628/EHS sa predložia Spoločnému veterinárnemu výboru. |
IV. SPERMA, VAJÍČKA A EMBRYÁ
Ustanovenia oddielu VI kapitoly 1 a kapitoly 2 tohto dodatku sa uplatňujú primerane.
V. POPLATKY
A. |
Za kontroly živých zvierat z iných krajín, ako sú tie, na ktoré sa vzťahuje táto príloha, sa švajčiarske orgány zaväzujú vyberať poplatky minimálne vo výške stanovenej v prílohe C kapitole 2 k smernici 96/43/ES (Ú. v. ES L 162, 1.7.1996, s. 1). |
B. |
Za kontroly živých zvierat pochádzajúcich zo Spoločenstva alebo zo Švajčiarska, ktoré sú určené na dovoz do Spoločenstva alebo do Švajčiarska, sa vyberajú tieto poplatky: 2,5 EUR/t, najmenej však 15 EUR a najviac 175 EUR za stádo. |
C. |
Nevyberajú sa žiadne poplatky:
|
D. |
Za zvieratá vyhnané na pastvu v pohraničných oblastiach sa vyberajú tieto poplatky: 1 EUR/kus pre krajinu odoslania a 1 EUR/kus pre krajinu určenia, najmenej však 10 EUR a najviac 100 EUR za zásielku. |
E. |
Na účely tejto kapitoly sa ‚zásielkou‘ rozumie skupina zvierat rovnakého druhu, na ktoré sa vzťahuje spoločné zdravotné osvedčenie alebo dokument, sú prepravované rovnakým dopravným prostriedkom, odoslané jedným odosielateľom a pochádzajú z rovnakej vyvážajúcej krajiny alebo regiónu a sú určené na rovnaké miesto určenia. |
DODATOK 6
ŽIVOČÍŠNE PRODUKTY
KAPITOLA 1
ODVETVIA, KDE SA UPLATÑUJE VZÁJOMNÉ UZNÁVANIE EKVIVALENCIE
Produkty: Mlieko a mliečne výrobky z hovädzích druhov, určené na ľudskú spotrebu
|
Vývoz zo Spoločenstva do Švajčiarska a vývoz zo Švajčiarska do Spoločenstva |
|||||
Obchodné podmienky |
Ekvivalenciaence |
Osobitné podmienky |
||||
Normy ES |
Švajčiarske normy |
|||||
Zdravie zvierat
|
64/432/EHS 92/46/EHS |
nariadenie z 27. júna 1995 o epizootiách (OFE), naposledy zmenené a doplnené 23. júna 2004 (RS 916.401), a najmä články 47, 61, 65, 101, 155, 163, 169, 173, 177, 224 a 295 tohto predpisu |
áno |
Mlieko a mliečne produkty z hovädzích druhov určené na ľudskú spotrebu, ktoré sú predmetom obchodu medzi členskými štátmi Spoločenstva a Švajčiarskom, musia sprevádzať výlučne sprievodné dokumenty obchodného charakteru, ktoré sú ustanovené v kapitole II smernice 92/46/EHS. Podľa článku 10 smernice 92/46/EHS Švajčiarsko vypracuje zoznam svojich schválených spracovateľských prevádzkarní a prevádzkarní, kde sa vykonáva úprava, ako aj zoznam schválených zhromažďovacích stredísk a štandardizačných stredísk. |
||
Verejné zdravie |
92/46/EHS |
nariadenie zo 7. decembra 1998 o zabezpečení kvality v mliekarenskom odvetví (nariadenie o kvalite mlieka, OQL), naposledy zmenené a doplnené 8. marca 2002 (RS 916.351.0) nariadenie z 13. apríla 1999 o zabezpečení kvality pri výrobe mlieka, naposledy zmenené a doplnené 20. decembra 2002 (RS 916.351.021.1) nariadenie z 13. apríla 1999 o zabezpečení kvality v spoločnostiach mliekarenského priemyslu, naposledy zmenené a doplnené 20. decembra 2002 (RS 916.351.021.2) nariadenie z 13. apríla 1999 o zabezpečení kvality pri remeselnom spracovaní mlieka, naposledy zmenené a doplnené 20. decembra 2002 (RS 916.351.021.3) nariadenie z 13. apríla 1999 o zabezpečení kvality počas dozrievania a balenia syra, naposledy zmenené a doplnené 20. decembra 2002 (RS 916.351.021.4) |
áno |
Produkty: Vedľajšie živočíšne produkty neurčené na ľudskú spotrebu vrátane mlieka a mliečnych výrobkov z hovädzích druhov neurčených na ľudskú spotrebu
Vývoz zo Spoločenstva do Švajčiarska a vývoz zo Švajčiarska do Spoločenstva |
|||
Obchodné podmienky |
Ekvivalencia |
Osobitné podmienky |
|
Normy ES |
Švajčiarske normy |
||
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 z 3. októbra 2002, ktorým sa stanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa živočíšnych vedľajších produktov neurčených na ľudskú spotrebu (Ú. v. ES L 273, 10.10.2002, s. 1), naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 780/2004 z 26. apríla 2004 o prechodných opatreniach podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 s ohľadom na dovoz a tranzit niektorých produktov pôvodom z tretích krajín (Ú. v. EÚ L 123, 27.4.2004, s. 64). |
Nariadenie z 1. marca 1995 o hygiene mäsa (OHyV), naposledy zmenené a doplnené 23. júna 2004 (RS 817.190). Nariadenie z 27. júna 1995 o epizootiách (OFE), naposledy zmenené a doplnené 23. júna 2004 (RS 916.401). Nariadenie z 20. apríla 1988 o dovoze, tranzite a vývoze zvierat a živočíšnych produktov (OITE), naposledy zmenené a doplnené 23. júna 2004 (RS 916.443.11), a najmä články 51, 64a, 76 a 77 (schválenie ako vývozné podniky, podmienky dovozu a vývozu vedľajších živočíšnych produktov). Nariadenie z 23. júna 2004 o zneškodnení vedľajších živočíšnych produktov (OESPA) (RS 916.441.22). |
áno |
Na svoj dovoz uplatňuje Švajčiarsko rovnaké ustanovenia ako tie, ktoré sú uvedené v prílohách VII, VIII, X (osvedčenia) a XI (krajiny), v súlade s článkom 29 nariadenia (ES) č. 1774/2002. Obchodovanie s materiálmi kategórií 1 a 2 je zakázané, s výnimkou prípadov, keď sú tieto látky určené na určité technické použitie ustanovené v nariadení (ES) č. 1774/2002 [prechodné opatrenia zavedené nariadením Komisie (ES) č. 878/2004] (Ú. v. EÚ L 162, 30.4.2004, s. 62). K materiálom kategórie 3, ktoré sú predmetom obchodu medzi členskými štátmi Spoločenstva a Švajčiarskom, sa priloží obchodná dokumentácia a zdravotné osvedčenia, ako je ustanovené v prílohe II kapitole III, v súlade s článkami 7 a 8 nariadenia (ES) č. 1774/2002. V súlade s kapitolou III nariadenia (ES) č. 1774/2002 Švajčiarsko vypracuje zoznam svojich zodpovedajúcich prevádzkarní. |
KAPITOLA II
INÉ ODVETVIA AKO ODVETVIA, NA KTORÉ SA VZŤAHUJE KAPITOLA I
I. Vývoz zo Spoločenstva do Švajčiarska
Vývoz zo Spoločenstva do Švajčiarska podlieha rovnakým podmienkam ako obchod v rámci Spoločenstva. V každom prípade však príslušné orgány vydajú osvedčenie potvrdzujúce súlad s týmito podmienkami, ktoré sa priloží k zásielke.
V prípade potreby sa vzory osvedčení prerokujú v rámci Spoločného veterinárneho výboru.
II. Vývoz zo Švajčiarska do Spoločenstva
Vývoz zo Švajčiarska do Spoločenstva podlieha príslušným podmienkam ustanoveným v predpisoch Spoločenstva. Vzory osvedčení sa prerokujú v rámci Spoločného veterinárneho výboru.
Pokiaľ nie sú k dispozícii tieto vzory, v súčasnosti požadované osvedčenia sa uplatňujú naďalej.
KAPITOLA III
PRESUN ODVETVIA Z KAPITOLY II DO KAPITOLY I
Ihneď ako Švajčiarsko prijme legislatívu, ktorú považuje za rovnocennú legislatíve Spoločenstva, táto záležitosť sa predloží Spoločnému veterinárnemu výboru. V čo najkratšom čase sa upraví kapitola I tohto dodatku s ohľadom na výsledky rokovania výboru.
DODATOK 11
KONTAKTNÉ MIESTA
— |
V Európskom spoločenstve Riaditeľ Potravinová bezpečnosť: rastlinnolekárska starostlivosť, zdravie a pohoda zvierat, medzinárodné otázky Generálny riaditeľstvo pre zdravie a ochranu spotrebiteľa (DG SANCO) Európska komisia Rue Froissart 101 B-1049 Bruxelles Iné dôležité kontaktné miesta: Riaditeľ Potravinový a veterinárny úrad Grange Ireland Riaditeľ oddelenia Medzinárodné potravinové veterinárne a fytosanitárne otázky Generálne riaditeľstvo pre zdravie a ochranu spotrebiteľa (DG SANCO) Európska komisia Rue Froissart 101 B-1049 Bruxelles |
— |
Vo Švajčiarsku Office vétérinaire fédéral CH-3003 Berne Tel.: (41-31) 323 85 01/02 Fax: (41-31) 324 82 56 Iné dôležité kontaktné miesta: Office fédéral de la santé publique Unité principal Sûreté alimentaire CH-3003 Berne Tel.: (41-31) 322 95 55 Fax: (41-31) 322 95 74 Centrale du Service d'inspection et de consultation en matière d'économie laitière Schwarzenburgstraße 161 CH-3097 Liebefeld-Berne Tel.: (41-31) 323 81 03 Fax: (41-31) 323 82 27. |