|
ISSN 1725-5147 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
L 342 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Zväzok 47 |
|
Obsah |
|
I Akty, ktorých uverejnenie je povinné |
Strana |
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
|
|
|
II Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné |
|
|
|
|
Rada |
|
|
|
* |
||
|
|
|
Komisia |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
2004/775/ES: |
|
|
|
|
EURÓPSKY HOSPODÁRSKY PRIESTOR |
|
|
|
|
Spoločný výbor EHP |
|
|
|
* |
|
|
|
||
|
|
* |
1. novembra 2004 – Nová verzia EUR-Lexu!Text s významom pre EHP |
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
I Akty, ktorých uverejnenie je povinné
|
18.11.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 342/1 |
NARIADENIE RADY (ES) č. 1975/2004
z 15. novembra 2004,
ktorým sa rozširuje konečné antidumpingové clo uložené nariadením (ES) č. 1676/2001 na dovoz polyetyléntereftalátového filmu (PET) s pôvodom, okrem iného, v Indii na dovoz polyetyléntereftalátového filmu (PET) odosielaného z Brazílie a Izraela, ktorý je alebo nie je deklarovaný ako výrobok s pôvodom v Brazílii alebo Izraeli
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovým dovozom z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) („základné nariadenie“), najmä na jeho článok 13,
so zreteľom na návrh predložený Komisiou po porade s Poradným výborom,
keďže:
A. POSTUP
1. SÚČASNÉ OPATRENIA
|
(1) |
Nariadením (ES) č. 1676/2001 (2) („pôvodné nariadenie“) Rada uložila antidumpingové clo na dovoz polyetyléntereftalátového (PET) filmu („PET film“) s pôvodom, okrem iného, v Indii. Sadzby antidumpingového cla sa pohybovali medzi 0 % a 62,6 %. Rozhodnutím 2001/645/ES (3) Komisia prijala záruky od piatich indických vyvážajúcich výrobcov. |
|
(2) |
Dovoz PET filmu s pôvodom v Indii podlieha aj vyrovnávaciemu clu pohybujúcemu sa medzi 3,8 % a 19,1 %, ktoré bolo uložené nariadením Rady (ES) č. 2597/1999 (4). |
2. PREBIEHAJÚCE VYŠETROVANIA
|
(3) |
Komisia 28. júna 2002 oznámila na základe oznámenia, ktoré bolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev (5), začatie čiastočného predbežného preskúmania podľa článku 19 nariadenia Rady (ES) č. 2026/97 (6). Žiadosť sa v rozsahu obmedzuje na formu opatrenia, a hlavne na preskúmanie prijateľnosti záruky, ktorú ponúkol žiadateľ. Toto preskúmanie naďalej prebieha. |
|
(4) |
Komisia 22. novembra 2003 oznámila na základe oznámenia, ktoré bolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie (7), začatie čiastočného predbežného preskúmania podľa článku 11 ods. 3 základného nariadenia, ktoré sa v rozsahu pôsobnosti obmedzuje na formu antidumpingových opatrení. Toto preskúmanie naďalej prebieha. |
|
(5) |
Komisia 19. februára 2004 oznámila na základe oznámenia, ktoré bolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie (8), začatie čiastočného predbežného preskúmania podľa článku 11 ods. 3 základného nariadenia, ktoré sa obmedzuje na dumping v prípade indického vývozného výrobcu Jindal Polyester Limited. Toto preskúmanie naďalej prebieha. |
3. ŽIADOSŤ
|
(6) |
Komisia obdržala 6. januára 2004 žiadosť podľa článku 13 ods. 3 základného nariadenia („žiadosť“) od výrobcov zo Spoločenstva DuPont Teijin Films, Mitsubishi Polyester Film GmbH a Nuroll SpA („žiadatelia“) na prešetrenie údajného obchádzania antidumpingových opatrení zavedených na dovoz PET filmu s pôvodom v Indii. Títo žiadatelia majú hlavný podiel na výrobe PET filmu v Spoločenstve. |
|
(7) |
Žiadatelia uvádzali a predložili dostatočné dôkazy, ktoré ukázali, že po zavedení opatrení na dovoz PET filmu s pôvodom, okrem iného, v Indii, došlo k významným zmenám v charaktere obchodovania, ktoré zahŕňali vývoz PET filmu z Indie, Brazílie a Izraela do Spoločenstva. Tieto zmeny charakteru obchodovania údajne spočívali v preložení PET filmu s pôvodom v Indii na iný dopravný prostriedok a v jeho zaslaní cez Brazíliu a Izrael. Uvádzalo sa, že neexistuje dostatočne náležitý dôvod, ani ekonomické opodstatnenie vyššie uvedených zmien, než uloženie cla na dovoz PET filmu z Indie. |
|
(8) |
Nakoniec žiadatelia uvádzali a predložili jasné dôkazy o tom, že nápravný účinok tohto cla bol narušený z hľadiska množstva a cien. Tvrdili, že sa zdá, že značné objemy dovozu PET filmu z Brazílie a Izraela nahradili dovoz PET filmu s pôvodom v Indii. Okrem toho žiadateľ predložil jasný dôkaz o tom, že ceny PET filmu dovážaného z Brazílie a Izraela boli dumpingové vo vzťahu k obvyklým hodnotám, ktoré boli predtým stanovené pre PET film s pôvodom v Indii. |
4. ZAČATIE KONANIA
|
(9) |
Nariadením (ES) č. 284/2004 (9) („iniciačné nariadenie“) Komisia začala vyšetrovanie možného obchádzania antidumpingových opatrení na dovoz PET filmu s pôvodom v Indii dovážaním PET filmu odosielaného z Brazílie a Izraela, ktorý je alebo nie je deklarovaný ako výrobok s pôvodom v Brazílii alebo Izraeli, a podľa článkov 13 ods. 3 a 14 ods. 5 základného nariadenia, nariadila colným orgánom registrovať dovozy PET filmu z Brazílie a Izraela, ktorý je alebo nie je deklarovaný ako výrobok s pôvodom v Brazílii alebo Izraeli, od 20. februára 2004. Komisia informovala indické, brazílske a izraelské orgány o začatí vyšetrovania. Nariadením (ES) č. 283/2004 (10) Komisia súčasne začala aj vyšetrovanie možného obchádzania vyrovnávacích opatrení na dovoz PET filmu s pôvodom v Indii dovážaním PET filmu odosielaného z Brazílie a Izraela, ktorý je alebo nie je deklarovaný ako výrobok s pôvodom v Brazílii alebo Izraeli. Zistenia uvedeného vyšetrovania sú uvedené v nariadení Rady (ES) č. 1976/2004 (11). |
|
(10) |
Indické orgány uviedli, že sa domnievajú, že vyšetrovania proti obchádzaniu opatrení nie sú prípustné podľa Dohody o vykonávaní článku VI Všeobecnej dohody o clách a obchode 1994, ani Dohody o subvenciách a vyrovnávacích opatreniach. Toto tvrdenie bolo zamietnuté na tom základe, že ustanovenia základného nariadenia proti obchádzaniu opatrení nie sú nezlúčiteľné s Dohodou o vykonávaní článku VI Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994 a Dohodou o subvenciách a vyrovnávacích opatreniach. Záverečný akt obsahujúci výsledky uruguajského kola multilaterálnych obchodných rokovaní v skutočnosti obsahuje rozhodnutie proti obchádzaniu opatrení (12), postupujúce záležitosť Výboru pre antidumpingovú prax pri absencii dohody na špecifickom texte. Keďže toto rozhodnutie uvádzalo, že niekoľko členov Svetovej obchodnej organizácie už má svoje vlastné právne predpisy proti obchádzaniu opatrení, Európske spoločenstvo to považuje za rozhodnutie, ktoré povoľuje jednotlivým členom v tomto ohľade prijať alebo zachovať opatrenia, až kým sa neprijmú multilaterálne odsúhlasené pravidlá. Rovnaké zásady by sa mali uplatňovať pri antisubvenčných vyšetrovaniach. |
5. VYŠETROVANIE
|
(11) |
Dotazníky boli zaslané vývozcom/výrobcom v Indii, Brazílii a Izraeli, ktorí spolupracovali počas pôvodného vyšetrovania, ďalej tým, ktorí boli uvedení v žiadosti, alebo tým, o ktorých sa Komisia následne dozvedela. Dotazníky boli zaslané dovozcom v Spoločenstve, ktorí boli uvedení v žiadosti alebo spolupracovali počas pôvodného vyšetrovania, ktoré viedlo k súčasným opatreniam. Všetky strany boli informované, že absencia spolupráce môže viesť k uplatňovaniu článku 18 základného nariadenia a k záverom, ktoré môžu byť, ak sa k nim dospeje na základe dostupných faktov, menej priaznivé, než ako keby daná strana spolupracovala. |
|
(12) |
Obdržali sa odpovede na dotazníky od piatich vývozcov/výrobcov v Indii, od jedného vývozcu/výrobcu v Brazílii a od jednej spracovateľskej spoločnosti, ktorá je zapojená do rozrezávania, kalandrovania a úpravy PET filmu v Izraeli a ktorá vyváža PET film do Spoločenstva. Ďalšia spoločnosť v Izraeli ponúkla pomoc a vysvetlila, že spracúva PET film, ale výsledné výrobky sa nevyvážajú pod číselnými znakmi KN, pod ktorými je klasifikovaný PET film. Na tomto základe spoločnosť nepredložila odpoveď na dotazník. |
|
(13) |
Piati dovozcovia v Spoločenstve ponúkli pomoc po obdržaní dotazníka. Traja z nich uviedli, že nikdy nedovážali PET film z Brazílie, ani Izraela. Ďalší dvaja dovozcovia uviedli, že počas doby vyšetrovania nedovážali indický PET film z Brazílie, ani z Izraela. Preto žiadna z týchto spoločností nepredložila odpoveď na dotazník. |
|
(14) |
Komisia uskutočnila kontrolné návštevy v objektoch týchto spoločností:
|
6. DOBA VYŠETROVANIA
|
(15) |
Doba vyšetrovania sa týkala obdobia od 1. januára 2003 do 31. decembra 2003 („DV“). Na vyšetrenie údajnej zmeny charakteru obchodovania sa použili údaje za obdobie od roku 2000 do konca DV. |
B. VÝSLEDKY VYŠETROVANIA
1. MIERA SPOLUPRÁCE
|
(16) |
Ako bolo uvedené v odôvodnení 12, piati vývozcovia/ výrobcovia PET filmu v Indii spolupracovali počas vyšetrovania a predložili odpovede na dotazník. Informácie sa získali aj od jedného vyvážajúceho výrobcu PET filmu v Brazílii a od jednej spracovateľskej spoločnosti, ktorá sa zaoberá rozrezávaním, kalandrovaním a úpravou PET filmu v Izraeli. Tieto brazílske a izraelské spoločnosti mali malý podiel tak na objeme, ako aj na hodnote (menej ako 1 % a okolo 5 %, v tomto poradí) celkového dovozu PET filmu z týchto krajín do Spoločenstva počas DV, ako uvádza Eurostat. |
|
(17) |
Indické orgány predložili písomný návrh týkajúci sa začatia vyšetrovania a poskytli štatistické informácie o vývoze PET filmu z Indie, okrem iného, do Spoločenstva. Štatistické údaje o vývoze PET filmu z Brazílie do Spoločenstva sa získali aj z brazílskej národnej databázy. |
2. PRÍSLUŠNÝ VÝROBOK A ROVNAKÝ VÝROBOK
|
(18) |
Príslušným výrobkom je, ako je vymedzené v pôvodnom vyšetrovaní, polyetyléntereftalátový film s pôvodom v Indii, obvykle deklarovaný pod číselnými znakmi KN ex 3920 62 19 a ex 3920 62 90 („príslušný výrobok“). |
|
(19) |
Predpokladá sa, že PET film vyvezený do Spoločenstva z Indie a PET film odosielaný z Brazílie a Izraela do Spoločenstva majú rovnaké základné vlastnosti a rovnaké použitie. Preto sa považujú za rovnaké výrobky v zmysle článku 1 ods. 4 základného nariadenia. |
3. ZMENA V CHARAKTERE OBCHODOVANIA
India
|
(20) |
Počas rokov 1999 – 2003, predstavoval dovoz príslušného výrobku 96,5 % z celkového dovozu z Indie označeným príslušnými číselnými znakmi KN. Analýza trhu využívala údaje Eurostatu na úrovni číselného znaku KN. Je nutné uviesť, že v roku 1999 bolo uložené vyrovnávacie clo na dovoz PET filmu s pôvodom v Indii do Spoločenstva, ktoré vyvolalo pokles objemu tohto dovozu. Potom nasledovalo zavedenie antidumpingových opatrení v roku 2001, čo viedlo k ďalšiemu poklesu. Antidumpingové opatrenia týkajúce sa Indie pozostávajú z dohôd o zárukách na báze ceny s piatimi samostatnými vyvážajúcimi výrobcami a jednou spoločnosťou s nulovou sadzbou antidumpingového cla. V dôsledku toho antidumpingové clo nie je v podstate splatné pri dovoze väčšej časti indických výrobcov. Zostatkové antidumpingové clo vo výške 53,3 % sa uplatňuje na dovoz všetkých ostatných vyvážajúcich výrobcov. V roku 2000 sa dovoz PET filmu s pôvodom v Indii do Spoločenstva ustálil na 11 600 tonách. Tento dovoz najprv poklesol na 6 100 ton v roku 2001, ale potom vzrástol na 7 700 ton v roku 2002, a naďalej rástol počas DV na 11 500 ton. Údaje predložené spolupracujúcimi indickými vyvážajúcimi výrobcami poukázali na rovnaké trendy – nárast vo výške asi 1 300 ton od 2001 do 2002 a ďalší nárast vo výške asi 3 400 ton od 2002 do 2003. Avšak je potrebné zohľadniť, že nie všetci indickí výrobcovia spolupracovali pri vyšetrovaní. Naviac, pokiaľ ide o zmeny objemov od 2000 do 2003, tieto je nutné vnímať v kontexte veľkého nárastu dovozu od tých vývozcov, ktorí podliehajú najnižším úrovniam opatrení. |
|
(21) |
S ohľadom na vyššie uvedený profil sa uvádza, že jedna spoločnosť mala značne nižšiu sadzbu kumulatívneho cla (13), než ostatní výrobcovia. Charakter obchodovania tejto spoločnosti sledoval trend, ktorý sa značne odlišoval od trendu ostatných výrobcov, čím sa ohromne zvýšil jej podiel celkového predaja príslušného výrobku do Spoločenstva v období medzi 2000 a 2003 (DV). Opačne, podiel príslušného výrobku vyvezeného do Spoločenstva zostávajúcimi indickými výrobcami značne poklesol. Keď sa nebral do úvahy tento nepravidelný trend, celkový objem príslušného výrobku dovážaného do Spoločenstva zostal značne pod objemom pred zavedením antidumpingových opatrení. |
|
(22) |
Indické orgány predložili štatistické údaje o vývoze, okrem iného, do Spoločenstva. Uviedli, že sa domnievajú, že oficiálne indické štatistiky nesvedčia o tom, že by indickí výrobcovia PET filmu obchádzali existujúce antidumpingové opatrenia. Avšak uvedené údaje nie sú v súlade s údajmi o vývoze, ktoré poskytli spolupracujúci indickí vývozcovia, prinajmenšom pokiaľ ide o vývoz do Izraela; tieto údaje poukazujú na jasný nárast vývozu do Izraela po zavedení opatrení (z asi 40 ton v roku 2000 na asi 800 ton v DV). Pokiaľ ide o Brazíliu, oficiálne indické údaje o vývoze v prípade priameho vývozu do Brazílie ukazujú len okrajový nárast za rovnaké obdobie, ale nezahŕňajú nepriamy predaj cez iné sprostredkujúce krajiny. Pri vyšetrovaní spolupracoval v skutočnosti iba jeden známy brazílsky výrobca PET filmu a jeho vývoz do Spoločenstva predstavoval iba zanedbateľnú časť (0,5 %) celkového predaja z Brazílie do Spoločenstva. |
Brazília
|
(23) |
Dovoz PET filmu z Brazílie do Spoločenstva, ako bol oznámený Eurostatom na úrovni KN, bez dovozu tovaru vyrábaného spolupracujúcou spoločnosťou, vzrástol z asi 650 ton v roku 2000 (0,6 % celkového dovozu) na 1 200 ton (1,4 %) v roku 2001 a len niečo cez 2 500 ton (3,2 %) v roku 2002, v roku, ktorý nasledoval po zavedení antidumpingových opatrení, pričom zostal na úrovni len niečo nad 2 000 ton počas DV (2,4 % celkového dovozu PET filmu). |
|
(24) |
Jediná spolupracujúca spoločnosť v Brazílii, Terphane, je, ako bolo uvedené vyššie (odôvodnenie 22), jediným známym výrobcom PET filmu v Brazílii. Počas DV táto spoločnosť vyviezla do Spoločenstva iba jedinú zásielku 10,6 ton PET filmu. Okrem vzorky, ktorá bola predaná v roku 2002, toto bol prvý vývoz PET filmu tejto spoločnosti do Spoločenstva. Preto sa zdá, že táto spoločnosť nie je zodpovedná za objemy PET filmu, ktoré vstúpili do Spoločenstva z Brazílie v období 2000 – 2003 (odôvodnenie 23). Spoločnosť vyrába film, ktorý sa dodáva do Spoločenstva, v objektoch, ktoré boli zriadené predtým, než nadobudli účinnosť opatrenia, ktoré sa vzťahujú na indický PET film. Takže v tejto spoločnosti nebola zistená zmena charakteru obchodovania. |
Izrael
|
(25) |
Dovoz PET filmu z Izraela do Spoločenstva, ako bol oznámený Eurostatom na úrovni KN, bez dovozu tovaru vyrábaného spolupracujúcou spoločnosťou, vzrástol z 3 000 ton v roku 2000 (3,7 % celkového dovozu PET filmu) na 3 400 ton v roku 2001 (4,1 %). Objemy naďalej rástli na niečo cez 4 200 ton v roku 2002 (5,1 % dovozu) a na úroveň cez 4 400 ton v roku 2003 (5,3 % dovozu). V Izraeli má svoje sídlo len málo upravovateľov PET filmu, ale informácie získané v rámci lehôt ukázali, že dokonca aj kumulatívne je nepravdepodobné, že by mali dostatočnú kapacitu na to, aby boli zodpovední za objemy filmu, ktoré sa dostali do Spoločenstva z Izraela v období 2000 – 2003. |
|
(26) |
Oficiálne indické údaje o vývoze poukazujú na stabilný nárast vývozu z Indie do Izraela. V roku 2000 bolo vyvezených 81 ton, v roku 2001 – 395 ton, v roku 2002 – 1 032 ton a v DV 2 453 ton. |
|
(27) |
Jediná spolupracujúca spoločnosť v Izraeli, Jolybar, rozrezáva, kalandruje a upravuje nakúpený PET film a predáva ho ako výrobok, ktorý spadá pod tie isté číselné znaky KN, ako príslušný výrobok, ale spravidla nemá pôvod v Indii, a preto nemôže byť považovaný za príslušný výrobok. Spoločnosť dodáva PET film do Spoločenstva od 90-tych rokov. Množstvo PET filmu vyvezeného spoločnosťou Jolybar do Spoločenstva sa zdvojnásobil v období medzi 1999 a 2003 (DV). Spoločnosť Jolybar vyrába film, ktorý sa dodáva do Spoločenstva, v objektoch, ktoré boli zriadené predtým, než nadobudli účinnosť opatrenia, ktoré sa vzťahujú na indický PET film. Bez ohľadu na to, či tento vývoj vývozu poukazuje na zmenu charakteru obchodovania spoločnosti, táto otázka sa ďalej neposudzovala, keďže v každom prípade existovalo jasné ekonomické opodstatnenie tohto správania, ako je uvedené nižšie v odôvodnení 31. |
|
(28) |
S ohľadom na vyššie uvedené skutočnosti, a najmä pokiaľ ide o zhodu medzi nárastom dovozu z Brazílie a Izraela a nadobudnutím účinnosti antidumpingových opatrení, ktoré sa vzťahujú na PET film s pôvodom v Indii v roku 2001, konštatuje sa zmena charakteru obchodovania, pokiaľ ide o vývoz PET filmu z Indie, Izraela a Brazílie. |
4. NEDOSTATOČNE NÁLEŽITÝ DÔVOD A EKONOMICKÉ OPODSTATNENIE
Brazília
|
(29) |
Pri absencii ďalšej spolupráce a s ohľadom na to, že vyššie uvedená zmena charakteru obchodovania v prípade Brazílie sa uskutočnila okamžite po uložení antidumpingového cla, je nutné usudzovať na základe dostupných informácií a pri absencii ďalšieho vysvetlenia, že zmena charakteru obchodovania spočívala skôr v uložení cla, než v akomkoľvek inom dostatočne náležitom dôvode alebo ekonomickom opodstatnení v zmysle článku 13 ods. 1 základného nariadenia. |
Izrael
Nespolupracujúci vyvážajúci výrobcovia
|
(30) |
Pri absencii spolupráce a s ohľadom na to, že vyššie uvedená zmena charakteru obchodovania sa uskutočnila okamžite po uložení antidumpingového cla je nutné usudzovať na základe dostupných informácií a pri absencii ďalšieho vysvetlenia, že zmena charakteru obchodovania spočívala skôr v uložení cla, než v akomkoľvek inom dostatočne náležitom dôvode alebo ekonomickom opodstatnení v zmysle článku 13 ods. 1 základného nariadenia. |
Spolupracujúci vyvážajúci výrobca
|
(31) |
Vyšetrovanie stanovilo, že vývoz spoločnosti Jolybar do Spoločenstva je dlhodobo zavedeným obchodovaním a spoločnosť vyrába film dodávaný do Spoločenstva v objektoch, ktoré boli zriadené predtým, než nadobudli účinnosť opatrenia, ktoré sa vzťahujú na indický PET film. Spoločnosť vysvetlila, že spravidla nedodáva indický film zákazníkom zo Spoločenstva, keďže títo uprednostňujú kvalitu európskeho filmu, ako základného materiálu na úpravu, ktorú vykonáva spoločnosť Jolybar. Výnimočne, počas DV, množstvo asi jednej tony indického filmu bolo zaslané jednému zákazníkovi zo Spoločenstva ako súčasť väčšej zásielky, ktorú zákazník urgentne požadoval. Preto sa dospelo k záveru, že existuje dostatočné ekonomické opodstatnenie vývoja vývozu spoločnosti Jolybar, ktorý je v súlade s jej činnosťami na trhu Spoločenstva s ohľadom na PET film, ktorý vyrába táto spoločnosť. |
5. NARUŠENIE NÁPRAVNÉHO ÚČINKU CLA Z HĽADISKA CIEN A/ALEBO MNOŽSTVA ROVNAKÉHO VÝROBKU
Nespolupracujúci vyvážajúci výrobcovia
|
(32) |
Údaje v odôvodneniach 20 až 28 ukazujú, že od zavedenia opatrení v roku 2001 došlo k jasnej kvantitatívnej zmene v charaktere dovozu príslušného výrobku do Spoločenstva. Došlo k značnému poklesu indického dovozu do Spoločenstva vo výške 5 500 ton v čase zavedenia opatrení so zodpovedajúcim nárastom vývozu príslušného výrobku z Brazílie a Izraela do Spoločenstva. Údaje Eurostatu ukazujú, že od roku 2000 až do konca DV nárast dovozu z Brazílie do Spoločenstva predstavoval 1 376 ton a z Izraela do Spoločenstva 1 392 ton. Paralelný pokles vývozu z Indie, bez ohľadu na dovoz, ktorý podlieha najnižšej úrovni opatrení, predstavuje 5 653 ton. Je preto možné predpokladať, že časť vývozných obchodných tokov z Indie bola nahradená vývoznými tokmi cez Brazíliu a Izrael, takže došlo k narušeniu nápravného účinku opatrení z hľadiska množstva dovážaného na trh Spoločenstva. |
|
(33) |
Pokiaľ ide o ceny príslušného výrobku odosielaného z Brazílie a Izraela, s ohľadom na nízku mieru spolupráce bolo potrebné odvolávať sa na údaje Eurostatu, ktoré sú najlepším dostupným dôkazom. |
|
(34) |
Priemerná cena dovozov PET filmu z Brazílie počas DV, upravená pre náklady po dovoze, bola asi 50 % eliminačnej úrovne ujmy, ktorá bola stanovená počas vyšetrovania, ktoré viedlo k zavedeniu existujúcich antidumpingových opatrení. Na tomto základe existuje dôkaz o tom, že z hľadiska cien PET film odosielaný z Brazílie narušil aj nápravný účinok uloženého cla. |
|
(35) |
Priemerná cena dovozov PET filmu z Izraela počas DV, upravená pre náklady po dovoze, bola asi 55 % eliminačnej úrovne ujmy, ktorá bola stanovená počas pôvodného antidumpingového vyšetrovania. Na tomto základe existuje dôkaz o tom, že z hľadiska cien PET film odosielaný z Izraela tiež narušil nápravný účinok uloženého cla. |
|
(36) |
Preto sa dospelo k záveru, že dovoz PET filmu z Brazílie a Izraela narušil nápravný účinok antidumpingových opatrení z hľadiska množstva a cien. |
6. DÔKAZ O DUMPINGU VO VZŤAHU K OBVYKLEJ HODNOTE PREDTÝM STANOVENEJ PRE ROVNAKÉ A PODOBNÉ VÝROBKY
Nespolupracujúci vyvážajúci výrobcovia
|
(37) |
V súlade s článkom 13 ods. 1 základného nariadenia bolo vyšetrené, či existuje dôkaz o dumpingu vo vzťahu k obvyklej hodnote predtým stanovenej pre rovnaké alebo podobné výrobky. Ako bolo vysvetlené (odôvodnenie 16), s ohľadom na obmedzenú spoluprácu a aby sa určilo, či je možné nájsť dôkaz o dumpingu, pokiaľ ide o vývoz príslušného výrobku z Brazílie a Izraela do Spoločenstva počas DV, boli použité údaje Eurostatu podľa článku 18 základného nariadenia, ako základ pre stanovenie vývozných cien do Spoločenstva. Rovnako sa na účely porovnania vývoznej ceny a obvyklej hodnoty považovalo za primerané predpokladať, že výrobkový mix tovaru odosielaný z Brazílie a Izraela počas DV bol rovnaký, ako mix odosielaný z Indie počas pôvodného vyšetrovania. |
|
(38) |
Pre objektívne porovnanie obvyklej hodnoty s vývoznou cenou sa prijala prípustná tolerancia, vo forme úprav, pre rozdiely vo faktoroch, ktoré majú vplyv na ceny a porovnateľnosť cien. Tieto úpravy sa vykonali v súlade s článkom 2 ods. 10 základného nariadenia. |
|
(39) |
V súlade s článkom 2 ods. 11 a 12 základného nariadenia vážená priemerná obvyklá hodnota, stanovená v predchádzajúcom vyšetrovaní, bola porovnaná s priemernými vývoznými cenami počas DV stanovenými, ako je uvedené v odôvodneniach 34 a 35. Tieto porovnania odhalili približné dumpingové rozpätia vyjadrené ako percento ceny CIF pri nezaplatenom cle na hranici Spoločenstva vo výške 17,5 % v prípade Brazílie a 14,5 % v prípade Izraela. |
C. ŽIADOSTI O VÝNIMKU Z REGISTRÁCIE ALEBO ROZŠÍRENIA CLA
|
(40) |
Komisia dostala žiadosť o výnimku z registrácie a opatrení od spoločností Terphane a Jolybar. Ako je uvedené v odôvodneniach 24 a 27, tieto spoločnosti spolupracovali pri vyšetrovaní tým, že predložili odpovede na dotazník a súhlasili s kontrolnou návštevou. Nariadením (ES) č. 1830/2004 z 21. októbra 2004 (14) Komisia zmenila a doplnila iniciačné nariadenie, aby zastavila registráciu dovozov PET filmu zo spoločností Terphane a Jolybar, v prípade ktorých bolo zistené, že neobchádzajú antidumpingové clá. |
|
(41) |
V súlade s vyššie uvedenými zisteniami, že spoločnosti Terphane a Jolybar neobchádzajú platné antidumpingové opatrenia, na tieto spoločnosti by sa mala vzťahovať výnimka aj z rozšírenia plánovaných opatrení. |
D. OPATRENIA
|
(42) |
S ohľadom na vyššie uvedené zistenia sa konštatuje, že došlo k obchádzaniu opatrení v znení článku 13 ods. 1 základného nariadenia. V súlade s článkom 13 ods. 1, prvou vetou základného nariadenia, by sa mali rozšíriť súčasné antidumpingové opatrenia na dovoz príslušného výrobku (t. j. PET film s pôvodom v Indii) na dovoz PET filmu odosielaného z Brazílie alebo Izraela, ktorý je alebo nie je deklarovaný ako výrobok s pôvodom v Brazílii alebo Izraeli, okrem dovozu filmu, ktorý vyrábajú spoločnosti Terphane a Jolybar. |
|
(43) |
V súlade s článkom 14 ods. 5 základného nariadenia, ktoré ustanovuje, že opatrenia sa uplatňujú voči registrovaným dovozom od dátumu registrácie, by sa antidumpingové clo malo vyberať v prípade dovozov PET filmu odosielaného z Brazílie a Izraela, ktorý vstúpil do Spoločenstva v rámci registrácie zavedenej iniciačným nariadením, okrem dovozu PET filmu odoslaného z Brazílie a vyrobeného spoločnosťou Terphane a filmu odoslaného z Izraela a vyrobeného spoločnosťou Jolybar. |
|
(44) |
Výnimka z rozšírených opatrení, ktorá sa udelila pre PET film vyrábaný spoločnosťami Jolybar a Terphane, zostáva v platnosti, v súlade s článkom 13 ods. 4 základného nariadenia pod podmienkou, že nebola udelená na základe falošných alebo zavádzajúcich informácií predložených príslušnými spoločnosťami. Ak by jasný dôkaz preukázal niečo iné, Komisia môže začať vyšetrovanie, aby určila, či zrušenie výnimky je opodstatnené. |
|
(45) |
Nerozšírenie ciel na dovoz PET filmu zo spoločností Terphane a Jolybar bolo stanovené na základe výsledkov tohto vyšetrovania. Toto nerozšírenie sa takto výlučne vzťahuje na dovoz PET filmu odosielaného z Brazílie a Izraela a vyrábaného týmito špecifickými právnymi subjektami. Na dovážaný PET film vyrábaný alebo odosielaný inou spoločnosťou, ktorý nie je špecificky uvedený v operatívnej časti tohto nariadenia menom a adresou vrátane subjektov, ktoré majú vzťah k týmto špecificky uvedeným subjektom, sa nevzťahuje výnimka a tento podlieha sadzbe zostatkového cla uloženého nariadením (ES) č. 1676/2001. |
E. POSTUP
|
(46) |
Zúčastnené strany boli informované o podstatných skutočnostiach a okolnostiach, na základe ktorých Rada zamýšľala rozšíriť platné konečné antidumpingové clo a bola im poskytnutá možnosť vyjadriť sa a byť vypočuté. Izraelské orgány pripomienky indickej vlády uvedené v odôvodnení 10 potvrdili. Zoznam izraelských konvertorov PET filmu vyvezeného do Spoločenstva počas rokov 2003 a 2004 bol takisto predložený. Keďže tieto spoločnosti nespolupracovali v rámci stanovených lehôt, nemožno preukázať neobchádzanie opatrení. Preto sa na ne nevzťahuje výnimka z rozšírenia opatrení, ktoré sa vzťahujú na Izrael. |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Týmto sa rozširuje konečné antidumpingové clo 53,3 % uložené nariadením (ES) č. 1676/2001 na dovoz polyetyléntereftalátového filmu s pôvodom v Indii, ktorá spadá pod číselné znaky KN ex 3920 62 19 a ex 3920 62 90, na dovoz rovnakého polyetyléntereftalátového filmu odosielaného z Brazílie a Izraela (ktorý je alebo nie je deklarovaný ako výrobok s pôvodom v Brazílii alebo Izraeli) (kódy TARIC 3920621901, 3920621904, 3920621907, 3920621911, 3920621914, 3920621917, 3920621921, 3920621924, 3920621927, 3920621931, 3920621934, 3920621937, 3920621941, 3920621944, 3920621947, 3920621951, 3920621954, 3920621957, 3920621961, 3920621967, 3920621974, 3920621992, 3920629031, 3920629092), okrem dovozu filmu, ktorý vyrábajú spoločnosti Terphane Ltda, BR 101, km 101, mesto Cabo de Santo Agostinho, štát Pernambuco, Brazília (doplnkový kód TARIC A569) a Jolybar Filmtechnic Converting Ltd. (1987), Hacharutsim str. 7, Ind. Park Siim 2000, Natania South, 42504, POB 8380, Izrael (doplnkový kód TARIC A570).
2. Clo rozšírené v odseku 1 tohto článku sa vyberá pri dovoze registrovanom v súlade s článkom 2 nariadenia (ES) č. 284/2004 a článkami 13 ods. 3 a 14 ods. 5 nariadenia (ES) č. 384/96, okrem dovozu filmu, ktorý vyrábajú spoločnosti Terphane Ltda, BR 101, km 101, mesto Cabo de Santo Agostinho, štát Pernambuco, Brazília a Jolybar Filmtechnic Converting Ltd. (1987), Hacharutsim str. 7, Ind. Park Siim 2000, Natania South, 42504, POB 8380, Izrael.
3. Uplatňujú sa platné ustanovenia o cle.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 15. novembra 2004
Za Radu
predsednička
M. VAN DER HOEVEN
(1) Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 461/2004 (Ú. v. EÚ L 77, 13.3.2004, s. 12).
(2) Ú. v. ES L 227, 23.8.2001, s. 1.
(3) Ú. v. ES L 227, 23.8.2001, s. 56.
(4) Ú. v. ES L 316, 10.12.1999, s. 1.
(5) Ú. v. ES C 154, 28.6.2002, s. 2.
(6) Ú. v. ES L 288, 21.10.1997, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 461/2004.
(7) Ú. v. EÚ C 281, 22.11.2003, s. 4.
(8) Ú. v. EÚ C 43, 19.2.2004, s. 14.
(9) Ú. v. EÚ L 49, 19.2.2004, s. 28.
(10) Ú. v. EÚ L 49, 19.2.2004, s. 25.
(11) Pozri stranu 8 Ú. v. EÚ.
(12) Rozhodnutie proti obchádzaniu opatrení prijaté Výborom pre obchodné rokovania z 15. decembra 1993.
(13) Uvedená spoločnosť podliehala vyrovnávaciemu clu vo výške 7 %.
(14) Ú. v. EÚ L 321, 22.10.2004, s. 26.
|
18.11.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 342/8 |
NARIADENIE RADY (ES) č. 1976/2004
z 15. novembra 2004,
ktorým sa rozširuje konečné vyrovnávacie clo uložené nariadením (ES) č. 2597/1999 o dovoze polyetyléntereftalátového (PET) filmu s pôvodom v Indii na dovoz polyetyléntereftalátového filmu (PET) odosielaného z Brazílie a Izraela, ktorý je alebo nie je deklarovaný ako výrobok s pôvodom v Brazílii alebo Izraeli
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2026/97 zo 6. októbra 1997 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) („základné nariadenie“), najmä na jeho článok 23,
so zreteľom na návrh predložený Komisiou po porade s Poradným výborom,
keďže:
A. POSTUP
1. SÚČASNÉ OPATRENIA
|
(1) |
Nariadením (ES) č. 2597/1999 (2) („pôvodné nariadenie“) Rada uložila vyrovnávacie clo na dovoz polyetyléntereftalátového (PET) filmu („PET film“) s pôvodom v Indii. Sadzby vyrovnávacieho cla sa pohybovali medzi 3,8 % a 19,1 %. |
|
(2) |
Dovoz PET filmu s pôvodom v Indii podlieha aj antidumpingovému clu, ktoré sa pohybuje medzi 0 % a 62,6 % a bolo uložené nariadením (ES) č. 1676/2001 (3). |
2. PREBIEHAJÚCE VYŠETROVANIA
|
(3) |
Komisia 28. júna 2002 oznámila na základe oznámenia, ktoré bolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev (4), začatie čiastočného predbežného preskúmania podľa článku 19 základného nariadenia. Žiadosť sa v rozsahu obmedzuje na formu opatrenia a hlavne na preskúmanie prijateľnosti záruky, ktorú ponúkol žiadateľ. Toto preskúmanie naďalej prebieha. |
|
(4) |
Komisia 22. novembra 2003 oznámila na základe oznámenia, ktoré bolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie (5), začatie čiastočného predbežného preskúmania podľa článku 11 ods. 3 nariadenia (ES) č. 384/96 (6), ktoré sa v rozsahu pôsobnosti obmedzuje na formu antidumpingových opatrení. Toto preskúmanie naďalej prebieha. |
|
(5) |
Komisia 19. februára 2004 oznámila na základe oznámenia, ktoré bolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie (7), začatie čiastočného predbežného preskúmania podľa článku 11 ods. 3 nariadenia (ES) č. 384/96, ktoré sa obmedzuje na dumping v prípade indického vyvážajúceho výrobcu Jindal Polyester Limited. Toto preskúmanie naďalej prebieha. |
3. ŽIADOSŤ
|
(6) |
Komisia obdržala 6. januára 2004 žiadosť podľa článku 23 ods. 2 základného nariadenia („žiadosť“) od výrobcov zo Spoločenstva DuPont Teijin Films, Mitsubishi Polyester Film GmbH a Nuroll SpA („žiadatelia“) na prešetrenie údajného obchádzania vyrovnávacích opatrení zavedených na dovoz PET filmu s pôvodom v Indii. Títo žiadatelia majú hlavný podiel na výrobe PET filmu v Spoločenstve. |
|
(7) |
Žiadatelia uvádzali a predložili dostatočné dôkazy, ktoré preukázali, že po zavedení opatrení na dovoz PET filmu s pôvodom v Indii došlo k významným zmenám v charaktere obchodovania, ktoré zahŕňali vývoz PET filmu z Indie, Brazílie a Izraela do Spoločenstva. Tvrdili, že tieto zmeny charakteru obchodovania spočívajú v preložení PET filmu s pôvodom v Indii na iný dopravný prostriedok a jeho zaslaní cez Brazíliu a Izrael. Tvrdili, že neexistuje dostatočne náležitý dôvod, ani ekonomické opodstatnenie vyššie uvedených zmien, než uloženie cla na dovoz PET filmu z Indie. |
|
(8) |
Nakoniec žiadateľ uviedol a predložil jasné dôkazy, že nápravný účinok tohto cla bol narušený z hľadiska množstva a cien. Tvrdil, že sa zdá, že značné objemy dovozov PET filmu z Brazílie a Izraela nahradili dovozy PET filmu s pôvodom v Indii. Okrem tohto žiadateľ predložil jasný dôkaz o tom, že PET film s pôvodom v Indii naďalej využíva subvencie, o ktorých bolo pri pôvodnom vyšetrovaní zistené, že sú vyrovnávajúce. |
4. ZAČATIE KONANIA
|
(9) |
Nariadením (ES) č. 283/2004 (8) („iniciačné nariadenie“) začala Komisia vyšetrovanie možného obchádzania vyrovnávacích opatrení na dovoz PET filmu s pôvodom v Indii dovážaním PET filmu odosielaného z Brazílie a Izraela, ktorý je alebo nie je deklarovaný ako výrobok s pôvodom v Brazílii alebo Izraeli, a podľa článkov 23 ods. 2 a 24 ods. 5 základného nariadenia nariadila colným orgánom registrovať dovoz PET filmu odosielaného z Brazílie a Izraela, ktorý je alebo nie je deklarovaný ako výrobok s pôvodom v Brazílii alebo Izraeli, od 20. februára 2004. Komisia informovala indické, brazílske a izraelské orgány o začatí vyšetrovania. Nariadením (ES) č. 284/2004 (9) Komisia súčasne začala aj vyšetrovanie možného obchádzania antidumpingových opatrení na dovoz PET filmu s pôvodom v Indii dovážaním PET filmu odosielaného z Brazílie a Izraela, ktorý je alebo nie je deklarovaný ako výrobok s pôvodom v Brazílii alebo Izraeli. Zistenia uvedeného vyšetrovania sú uvedené v nariadení Rady (ES) č. 1975/2004 (10). |
|
(10) |
Indické orgány uviedli, že sa domnievajú, že vyšetrovania proti obchádzaniu opatrení nie sú prípustné podľa Dohody o vykonávaní článku VI Všeobecnej dohody o clách a obchode 1994, ani Dohody o subvenciách a vyrovnávacích opatreniach. Toto tvrdenie bolo zamietnuté na tom základe, že ustanovenia základného nariadenia proti obchádzaniu opatrení nie sú nezlučiteľné s Dohodou o vykonávaní článku VI Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994 a Dohodou o subvenciách a vyrovnávacích opatreniach. Záverečný akt obsahujúci výsledky Uruguajského kola multilaterálnych obchodných rokovaní v skutočnosti obsahuje rozhodnutie proti obchádzaniu opatrení (11), postupujúce záležitosť Výboru pre antidumpingovú prax pri absencii dohody na špecifickom texte. Keďže toto rozhodnutie uvádzalo, že niekoľko členov Svetovej obchodnej organizácie už má vlastné právne predpisy proti obchádzaniu opatrení, Európske spoločenstvo to považuje za rozhodnutie, ktoré povoľuje jednotlivým členom v tomto ohľade prijať alebo zachovať opatrenia, až kým sa neprijmú multilaterálne odsúhlasené pravidlá. Rovnaké zásady by sa mali uplatňovať pri antisubvenčných vyšetrovaniach. |
5. VYŠETROVANIE
|
(11) |
Dotazníky boli zaslané vývozcom/výrobcom v Indii, Brazílii a Izraeli, ktorí spolupracovali počas pôvodného vyšetrovania, ďalej tým, ktorí boli uvedení v žiadosti, alebo tým, o ktorých sa Komisia následne dozvedela. Dotazníky boli zaslané dovozcom v Spoločenstve, ktorí boli uvedení v žiadosti alebo spolupracovali počas pôvodného vyšetrovania, ktoré viedlo k súčasným opatreniam. Všetky strany boli informované, že absencia spolupráce môže viesť k uplatňovaniu článku 28 základného nariadenia a k záverom, ktoré môžu byť, ak sa k nim dospeje na základe dostupných faktov, menej priaznivé, než ako keby strana spolupracovala. |
|
(12) |
Obdržali sa odpovede na dotazníky od šiestich vývozcov/výrobcov v Indii, od jedného vývozcu/výrobcu v Brazílii a od jednej spracovateľskej spoločnosti, ktorá je zapojená do rozrezávania, kalandrovania a úpravy PET filmu v Izraeli a ktorá vyváža PET film do Spoločenstva. Ďalšia spoločnosť v Izraeli ponúkla pomoc a vysvetlila, že spracúva PET film, ale výsledné výrobky sa nevyvážajú pod číselnými znakmi KN, pod ktorými je klasifikovaný PET film. Na tomto základe spoločnosť nepredložila odpoveď na dotazník. |
|
(13) |
Piati dovozcovia v Spoločenstve ponúkli pomoci po obdržaní dotazníka. Traja z nich uviedli, že nikdy nedovážali PET film z Brazílie, ani Izraela. Ďalší dvaja dovozcovia uviedli, že počas doby vyšetrovania nedovážali indický PET film z Brazílie, ani z Izraela. Preto žiadna z týchto spoločností nepredložila odpoveď na dotazník. |
|
(14) |
Komisia uskutočnila kontrolné návštevy v objektoch týchto spoločností:
|
6. DOBA VYŠETROVANIA
|
(15) |
Doba vyšetrovania sa týkala obdobia od 1. januára 2003 do 31. decembra 2003 („DV“). Na vyšetrenie údajnej zmeny charakteru obchodovania sa zhromaždili údaje za obdobie od roku 1998 do konca DV. |
B. VÝSLEDKY VYŠETROVANIA
1. MIERA SPOLUPRÁCE
|
(16) |
Ako bolo uvedené v odôvodnení 12, šiesti vývozcovia/ výrobcovia PET filmu v Indii spolupracovali počas vyšetrovania a predložili odpovede na dotazník. Informácie sa získali aj od jedného vyvážajúceho výrobcu PET filmu v Brazílii a od jednej spracovateľskej spoločnosti, ktorá sa zaoberá rozrezávaním, kalandrovaním a úpravou PET filmu v Izraeli. Tieto brazílske a izraelské spoločnosti mali malý podiel tak na objeme (menej ako 1 % a okolo 5 %, v tomto poradí), ako aj na hodnote celkového dovozu PET filmu z týchto krajín do Spoločenstva počas DV, ako uvádza Eurostat. |
|
(17) |
Indické orgány predložili písomný návrh týkajúci sa začatia vyšetrovania a poskytli štatistické informácie o vývoze PET filmu z Indie okrem iného do Spoločenstva. Štatistické údaje o vývoze PET filmu z Brazílie do Spoločenstva sa získali aj z brazílskej národnej databázy. Indická vláda predložila aj informácie špecifikujúce systémy, ktoré využívajú spoločnosti podliehajúce opatreniam, ktoré stále platia. |
2. PRÍSLUŠNÝ VÝROBOK A ROVNAKÝ VÝROBOK
|
(18) |
Príslušným výrobkom je, ako je vymedzené v pôvodnom vyšetrovaní, polyetyléntereftalátový film s pôvodom v Indii, obvykle deklarovaný pod číselnými znakmi KN ex 3920 62 19 a ex 3920 62 90 („príslušný výrobok“). |
|
(19) |
Predpokladá sa, že PET film vyvážaný do Spoločenstva z Indie a PET film odosielaný z Brazílie a Izraela do Spoločenstva majú rovnaké základné vlastnosti a rovnaké použitie. Preto sa považujú za rovnaké výrobky v zmysle článku 1 ods. 5 základného nariadenia. |
3. ZMENA V CHARAKTERE OBCHODOVANIA
India
|
(20) |
Počas rokov 1999 – 2003 predstavoval dovoz príslušného výrobku 96,5 % z celkového dovozu z Indie označeným príslušnými číselnými znakmi KN. Uskutočnila sa analýza trhu s využitím údajov Eurostatu na úrovni číselného znaku KN. V roku 1999 bolo uložené vyrovnávacie clo na dovoz PET filmu s pôvodom v Indii do Spoločenstva, ktoré vyvolalo pokles objemu takéhoto dovozu z 11 700 ton v roku 1998 na 10 600 ton v roku 1999. V roku 2000 sa dovoz obnovil na 11 600 ton, ale potom nasledovalo zavedenie antidumpingových opatrení v roku 2001, čo viedlo k poklesu dovozu na 6 100 ton. Odvtedy sa dovoz postupne obnovoval a ustálil sa na 11 500 tonách počas DV. |
|
(21) |
S ohľadom na vyššie uvedený profil sa uvádza, že jedna spoločnosť mala značne nižšiu sadzbu kumulatívneho cla (12) než ostatní výrobcovia. Charakter obchodovania tejto spoločnosti sledoval trend, ktorý sa značne odlišoval od trendu ostatných výrobcov, čím sa výrazne zvýšil jej podiel na celkovom indickom vývoze príslušného výrobku do Spoločenstva v období medzi zavedením vyrovnávacích opatrení a DV. V období medzi 2000 a 2001, keď boli zavedené antidumpingové opatrenia, táto spoločnosť výrazne zvýšila svoj podiel na celkovom indickom vývoze do Spoločenstva. Nehľadiac na tento nepravidelný trend, celkový objem príslušného výrobku dovezeného do Spoločenstva bol podstatne nižší ako pred zavedením vyrovnávacích opatrení. |
|
(22) |
Indické orgány predložili štatistické údaje o vývoze, okrem iného, do Spoločenstva. Uviedli, že sa domnievajú, že oficiálne indické štatistiky nesvedčia o tom, že indickí výrobcovia PET filmu obchádzali existujúce antidumpingové opatrenia. Avšak uvedené údaje nie sú v súlade s údajmi o vývoze, ktoré poskytli spolupracujúci indickí vývozcovia, prinajmenšom pokiaľ ide o vývoz do Izraela; tieto údaje poukazujú na jasný nárast objemu obchodu z Indie do Izraela v období 2000 až 2003. Pokiaľ ide o Brazíliu, indické údaje o priamom vývoze do Brazílie ukazujú nárast z asi 460 ton v roku 1998 na viac ako 1 500 ton v roku 2000 a potom relatívnu stabilitu na tejto úrovni. To poukazuje na veľmi významný nárast a stabilita vývozu nedokazuje, že neexistuje obchádzanie opatrení, keďže tieto údaje nezahŕňajú nepriamy predaj cez iné sprostredkujúce krajiny. Pri vyšetrovaní spolupracoval v skutočnosti iba jeden známy brazílsky výrobca PET filmu a jeho vývoz do Spoločenstva predstavoval počas doby vyšetrovania iba zanedbateľnú časť (0,5 %) celkového predaja z Brazílie do Spoločenstva. |
Brazília
|
(23) |
Dovoz PET filmu z Brazílie do Spoločenstva, ako bol oznámený Eurostatom na úrovni KN, bez dovozu tovaru vyrábaného spolupracujúcou spoločnosťou, vzrástol z asi 115 ton v roku 1998 (0,2 % celkového dovozu) na viac ako 650 ton (0,6 %) v roku 2000, v roku, ktorý nasledoval po zavedení vyrovnávacích opatrení. Viac ako 1 200 ton (1,4 %) sa doviezlo v roku 2001, dovoz sa zvýšil v roku 2002 len na niečo cez 2 500 ton (3,2 %) a zostal na úrovni niečo nad 2 000 ton počas DV (2,4 % celkového dovozu PET filmu). |
|
(24) |
Jediná spolupracujúca spoločnosť v Brazílii, Terphane, je, ako bolo uvedené vyššie (pozri odôvodnenie 22), jediným známym výrobcom PET filmu v Brazílii. Počas DV táto spoločnosť vyviezla do Spoločenstva iba jedinú zásielku 10,6 ton PET filmu. Okrem vzorky, ktorá bola predaná v roku 2002, išlo o prvý vývoz PET filmu tejto spoločnosti do Spoločenstva. Preto sa zdá, že táto spoločnosť nie je zodpovedná za objemy PET filmu, ktoré vstúpili do Spoločenstva z Brazílie v období 1998 – 2003 (odôvodnenie 23). Spoločnosť vyrába film, ktorý sa dodáva do Spoločenstva, v objektoch, ktoré boli zriadené predtým, než nadobudli účinnosť opatrenia, ktoré sa vzťahujú na indický PET film. Takže v prípade tejto spoločnosti nebola zistená zmena charakteru obchodovania. |
Izrael
|
(25) |
Dovoz PET filmu z Izraela do Spoločenstva, ako bol oznámený Eurostatom na úrovni KN, bez dovozov tovaru vyrábaného spolupracujúcou spoločnosťou, poklesol v období medzi 1998 a 1999 z 1 100 ton na niečo pod 1 000 ton v roku 1999 (1,3 % celkového dovozu PET filmu), ale vzrástol na 3 000 ton v roku 2000 (3,7 % celkového dovozu) a na 3 400 ton v roku 2001 (4,1 % celkového dovozu PET filmu). Objemy naďalej rástli na niečo cez 4 200 ton v roku 2002 (5,1 % dovozu) a na úroveň cez 4 400 ton v roku 2003 (5,3 % dovozu). V Izraeli má sídlo malý počet upravovateľov PET filmu, ale informácie získané v rámci lehôt ukázali, že dokonca aj kumulatívne je nepravdepodobné, že by mali dostatočnú kapacitu na to, aby boli zodpovední za objemy filmu, ktoré vstúpili z Izraela do Spoločenstva v období 2000 – 2003. |
|
(26) |
Oficiálne indické údaje o vývoze poukazujú na počiatočný pokles vývozu do Izraela z 53 ton v roku 1998 na 44 ton v roku 1999. V roku 2000 bolo vyvezených 81 ton, v roku 2001 395 ton, v roku 2002 1 032 ton a v DV 2 453 ton. |
|
(27) |
Jediná spolupracujúca spoločnosť v Izraeli, Jolybar, rozrezáva, kalandruje a upravuje nakúpený PET film a predáva ho ako výrobok, ktorý spadá pod tie isté číselné znaky KN, ako príslušný výrobok, ale spravidla nemá pôvod v Indii, a preto nemôže byť považovaný za príslušný výrobok. Spoločnosť dodáva PET film do Spoločenstva od 90-tych rokov. Množstvo PET filmu vyvezeného spoločnosťou Jolybar do Spoločenstva sa zdvojnásobil v období medzi 1999 a 2003 (DV). Spoločnosť Jolybar vyrába film, ktorý sa dodáva do Spoločenstva, v objektoch, ktoré boli zriadené predtým, než nadobudli účinnosť opatrenia, ktoré sa vzťahujú na indický PET film. Bez ohľadu na to, či tento vývoj vývozu poukazuje na zmenu charakteru obchodovania spoločnosti, táto otázka sa ďalej neposudzovala, keďže v každom prípade existovalo jasné ekonomické opodstatnenie tohto správania, ako je uvedené v odôvodnení 31. |
|
(28) |
S ohľadom na vyššie uvedené skutočnosti a najmä pokiaľ ide o zhodu medzi nárastom dovozu z Brazílie a Izraela a nadobudnutím účinnosti vyrovnávacích opatrení, ktoré sa vzťahujú na PET film s pôvodom v Indii v roku 1999, konštatuje sa zmena charakteru obchodovania, pokiaľ ide o vývoz PET filmu z Indie, Izraela a Brazílie. |
4. NEDOSTATOČNE NÁLEŽITÝ DÔVOD A EKONOMICKÉ OPODSTATNENIE
Brazília
Nespolupracujúci vyvážajúci výrobcovia
|
(29) |
Pri absencii ďalšej spolupráce a s ohľadom na to, že vyššie uvedená zmena charakteru obchodovania v prípade Brazílie sa uskutočnila okamžite po uložení vyrovnávacích ciel, je nutné usudzovať na základe dostupných informácií a pri absencii ďalšieho vysvetlenia, že zmena charakteru obchodovania spočívala skôr v uložení cla, než v akomkoľvek inom dostatočne náležitom dôvode alebo ekonomickom opodstatnení v zmysle článku 23 ods. 1 základného nariadenia. |
Izrael
Nespolupracujúci vyvážajúci výrobcovia
|
(30) |
Pri absencii spolupráce a s ohľadom na to, že vyššie uvedená zmena charakteru obchodovania sa uskutočnila okamžite po uložení vyrovnávacieho cla, je nutné usudzovať na základe dostupných informácií a pri absencii ďalšieho vysvetlenia, že zmena charakteru obchodovania spočívala skôr v uložení cla, než v akomkoľvek inom dostatočne náležitom dôvode alebo ekonomickom opodstatnení v zmysle článku 23 ods. 1 základného nariadenia. |
Spolupracujúci vyvážajúci výrobca
|
(31) |
Vyšetrovanie stanovilo, že vývoz spoločnosti Jolybar do Spoločenstva je dlhodobo zavedeným obchodovaním a spoločnosť vyrába film dodávaný do Spoločenstva v objektoch, ktoré boli zriadené predtým, než nadobudli účinnosť opatrenia, ktoré sa vzťahujú na indický PET film. Spoločnosť vysvetlila, že vo všeobecnosti nedodáva indický film zákazníkom zo Spoločenstva, keďže títo uprednostňujú kvalitu európskeho filmu, ako základného materiálu na úpravu, ktorú vykonáva spoločnosť Jolybar. Výnimočne, počas DV, množstvo asi jednej tony indického filmu bolo zaslané jednému zákazníkovi zo Spoločenstva ako súčasť väčšej zásielky, ktorú zákazník urgentne požadoval. Preto sa dospelo k záveru, že existuje dostatočné ekonomické opodstatnenie vývoja vývozu spoločnosti Jolybar, ktorý je v súlade s jej činnosťami na trhu Spoločenstva s ohľadom na PET film, ktorý vyrába táto spoločnosť. |
5. NARUŠENIE NÁPRAVNÉHO ÚČINKU CLA Z HĽADISKA CIEN A/ALEBO MNOŽSTVA ROVNAKÉHO VÝROBKU
Nespolupracujúci vyvážajúci výrobcovia
|
(32) |
Údaje v odôvodneniach 20 až 28 ukazujú, že od zavedenia opatrení v roku 1999 došlo k jasnej kvantitatívnej zmene charakteru dovozu príslušného výrobku do Spoločenstva. Došlo k poklesu indického dovozu do Spoločenstva v čase zavedenia opatrení, z 11 700 ton v roku 1998 na 10 600 ton v roku 1999 (9 %). Nárast vývozu príslušného výrobku z Brazílie a Izraela do Spoločenstva náhle stúpol v období od roku 1999 do 2000 z kumulatívne menej ako 1 000 ton na viac ako 3 500 ton. Údaje Eurostatu ukazujú, že od roku 1998 až do konca DV nárast dovozu do Spoločenstva predstavoval 1 900 ton z Brazílie a 3 500 ton z Izraela. Vývoz z Indie, ktorý poklesol po zavedení vyrovnávacích opatrení a znova klesol po zavedení antidumpingových opatrení, sa odvtedy ustálil na úroveň pred zavedením vyrovnávacích opatrení. Je preto možné usudzovať, že časť vývozných obchodných tokov z Indie bola najprv kompenzovaná a neskôr nahradená vývoznými tokmi cez Brazíliu a Izrael, takže došlo k narušeniu nápravného účinku opatrení z hľadiska množstva dovážaného na trh Spoločenstva. |
|
(33) |
Pokiaľ ide o ceny príslušného výrobku odosielaného z Brazílie a Izraela, s ohľadom na nízku mieru spolupráce bolo potrebné odvolávať sa na údaje Eurostatu, ktoré sú najlepším dostupným dôkazom. |
|
(34) |
Priemerná cena dovozov PET filmu z Brazílie počas DV, upravená pre náklady po dovoze, bola asi 67 % eliminačnej úrovne ujmy, ktorá bola stanovená počas vyšetrovania, ktoré viedlo k zavedeniu vyrovnávacích opatrení. Na tomto základe existuje dôkaz o tom, že z hľadiska cien PET film odosielaný z Brazílie narušil aj nápravný účinok uloženého cla. |
|
(35) |
Priemerná cena dovozov PET filmu z Izraela počas DV, upravená pre náklady po dovoze, bola asi 75 % eliminačnej úrovne ujmy, ktorá bola stanovená počas pôvodného antisubvenčného vyšetrovania. Na tomto základe existuje dôkaz o tom, že z hľadiska cien izraelský dovoz narušil aj nápravný účinok uloženého cla. |
|
(36) |
Preto sa dospelo k záveru, že dovoz PET filmu z Brazílie a Izraela narušil nápravný účinok vyrovnávacích opatrení z hľadiska množstva a cien. |
6. DÔKAZ O POKRAČUJÚCOM SUBVENCOVANÍ PRÍSLUŠNÉHO VÝROBKU
|
(37) |
Pôvodné vyšetrovanie stanovilo, že indické spoločnosti využívali tieto subvencie: program priepustky colného nároku (pred vývozom), program priepustky colného nároku (po vývoze) („DEPB“), program podpory vývozu kapitálového tovaru („EPCG“) a programy vývozných spracovateľských zón/jednotiek orientovaných na vývoz („EPZ/EOU“), ako aj niektoré regionálne programy. Indická vláda predložila informácie uvádzajúce, že DEPB (po vývoze) a programy EPCG sa naďalej využívajú, ale že príslušné spoločnosti sa nenachádzajú v oblastiach, v ktorých by mohli využívať SEZ/EPZ, čo je nástupnícky program programu EPZ/EOU. Neboli získané žiadne informácie, pokiaľ ide o regionálne programy. Päť zo šiestich spolupracujúcich spoločností potvrdilo, že získali prostriedky prostredníctvom jedného alebo oboch DEPB a EPCG programov, zostávajúca spoločnosť odmietla poskytnúť túto informáciu, pokiaľ by Komisia nesúhlasila s prepočítaním úrovne subvencie. Jedna zo spoločností sa domnievala, že subvencie nie sú vyrovnávacie. Je nutné uviesť, že článok 23 ods. 1 základného nariadenia nevyžaduje, aby získané subvencie boli naďalej vyrovnávacie, ani aby sa prepočítavala úroveň subvencií. Zistilo sa, že prinajmenšom niektoré zo subvenčných programov, ktoré boli zistené pri pôvodnom vyšetrovaní ako vyrovnávacie, stále existujú a že väčšina spolupracujúcich indických vývozcov ich využívala. Pri absencii spolupráce je nutné usudzovať, že každý iný vyvážajúci výrobca by rovnako využíval takéto subvencie. Preto sa dospelo k záveru, že vyvážaný rovnaký výrobok stále využíva subvenciu, ako to vyžaduje článok 23 ods. 1 základného nariadenia na účely rozšírenia vyrovnávacieho cla na dovoz rovnakého výrobku z tretích krajín. |
C. ŽIADOSTI O VÝNIMKU Z REGISTRÁCIE ALEBO ROZŠÍRENIA CLA
|
(38) |
Komisia dostala žiadosť o výnimku z registrácie a opatrení od spoločností Terphane a Jolybar. Ako je uvedené v odôvodneniach 24 a 27, tieto spoločnosti spolupracovali počas vyšetrovania tým, že predložili odpovede na dotazník a súhlasili s kontrolnou návštevou. |
|
(39) |
Nariadením (ES) č. 1830/2004 (13) Komisia zmenila a doplnila iniciačné nariadenie, aby zastavila registráciu dovozu PET filmu zo spoločností Terphane a Jolybar, v prípade ktorých bolo zistené, že neobchádzajú vyrovnávacie clá. |
|
(40) |
V súlade s vyššie uvedenými zisteniami, že spoločnosti Terphane a Jolybar neobchádzajú platné vyrovnávacie opatrenia, na tieto spoločnosti by sa mala vzťahovať výnimka z rozšírenia plánovaných opatrení. |
D. OPATRENIA
|
(41) |
S ohľadom na vyššie uvedené zistenia sa konštatuje, že došlo k obchádzaniu opatrení v zmysle článku 23 ods. 1 základného nariadenia. V súlade s článkom 23 ods. 1 základného nariadenia by sa mali rozšíriť súčasné vyrovnávacie opatrenia na dovoz príslušného výrobku (t. j. PET film s pôvodom v Indii) na dovoz PET filmu odosielaného z Brazílie alebo Izraela, ktorý je alebo nie je deklarovaný ako výrobok s pôvodom v Brazílii alebo Izraeli, okrem filmu, ktorý vyrábajú spoločnosti Terphane a Jolybar. |
|
(42) |
V súlade s článkom 24 ods. 5 základného nariadenia, ktoré ustanovuje, že opatrenia sa uplatňujú voči registrovaným dovozom od dátumu registrácie, by sa vyrovnávacie clo malo vyberať v prípade dovozu PET filmu odosielaného z Brazílie a z Izraela, ktorý vstúpil do Spoločenstva v rámci registrácie zavedenej iniciačným nariadením, okrem dovozu PET filmu odoslaného z Brazílie a vyrobenej spoločnosťou Terphane a filmu odoslaného z Izraela a vyrobeného spoločnosťou Jolybar. |
|
(43) |
Výnimka z rozšírených opatrení, ktorá sa udelila pre PET film vyrábaný spoločnosťami Jolybar a Terphane, zostáva v platnosti v súlade s článkom 23 ods. 3 základného nariadenia pod podmienkou, že nebola udelená na základe falošných alebo zavádzajúcich informácií predložených príslušnými spoločnosťami. Ak by jasný dôkaz preukázal niečo iné, Komisia môže začať vyšetrovanie, aby určila, či zrušenie výnimky je opodstatnené. |
|
(44) |
Nerozšírenie cla na dovoz PET filmu zo spoločností Terphane a Jolybar bolo stanovené na základe výsledkov tohto vyšetrovania. Toto nerozšírenie sa takto výlučne vzťahuje na dovoz PET filmu odosielaného z Brazílie a Izraela a vyrábaného týmito špecifickými právnymi subjektami. Na dovážaný PET film vyrábaný alebo odosielaný inou spoločnosťou, ktorá nie je špecificky uvedená v operatívnej časti tohto nariadenia menom a adresou, vrátane subjektov, ktoré majú vzťah k týmto špecificky uvedeným subjektom, sa nevzťahuje výnimka a tento podlieha sadzbe zostatkového cla uloženého nariadením (ES) č. 2597/1999. |
E. POSTUP
|
(45) |
Zúčastnené strany boli informované o podstatných skutočnostiach a okolnostiach, na základe ktorých Rada zamýšľala rozšíriť platné konečné vyrovnávacie clo, a bola im poskytnutá možnosť vyjadriť sa a byť vypočuté. Izraelské orgány pripomienky indickej vlády uvedené v odôvodnení 10 potvrdili. Zoznam izraelských konvertorov PET filmu vyvezeného do Európskeho spoločenstva počas rokov 2003 a 2004 bol takisto predložený. Keďže tieto spoločnosti nespolupracovali v rámci stanovených lehôt, nemôže sa na ne vzťahovať výnimka z rozšírenia opatrení, ktoré sa vzťahujú na Izrael, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Týmto sa rozširuje vyrovnávacie clo 19,1 % uložené nariadením (ES) č. 2597/1999 na dovoz polyetyléntereftalátového filmu s pôvodom v Indii, ktorý spadá pod číselné znaky KN ex 3920 62 19 a ex 3920 62 90, na dovoz rovnakého polyetyléntereftalátového filmu odosielaného z Brazílie a Izraela (ktorý je alebo nie je deklarovaný ako výrobok s pôvodom v Brazílii alebo Izraeli) (kódy TARIC 3920621901, 3920621904, 3920621907, 3920621911, 3920621914, 3920621917, 3920621921, 3920621924, 3920621927, 3920621931, 3920621934, 3920621937, 3920621941, 3920621944, 3920621947, 3920621951, 3920621954, 3920621957, 3920621961, 3920621967, 3920621974, 3920621992, 3920629031, 3920629092), okrem dovozu filmu, ktorý vyrábajú spoločnosti Terphane Ltda BR 101, km 101, mesto Cabo de Santo Agostinho, štát Pernambuco, Brazília (doplnkový kód TARIC A569) a Jolybar Filmtechnic Converting Ltd (1987), Hacharutsim str. 7, Ind. Park Siim 2000, Natania South, 42504, POB 8380, Izrael (doplnkový kód TARIC A570).
2. Clo rozšírené v odseku 1 tohto článku sa vyberá v prípade dovozu registrovaného v súlade s článkom 2 nariadenia (ES) č. 283/2004 a článkami 23 ods. 2 a 24 ods. 5 nariadenia (ES) č. 2026/97, okrem dovozu filmu, ktorý vyrábajú spoločnosti Terphane Ltda BR 101, km 101, mesto Cabo de Santo Agostinho, štát Pernambuco, Brazília a Jolybar Filmtechnic Converting Ltd (1987), Hacharutsim str. 7, Ind. Park Siim 2000, Natania South, 42504, POB 8380, Izrael.
3. Uplatňujú sa platné ustanovenia o cle.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 15. novembra 2004
Za Radu
predsednička
M. VAN DER HOEVEN
(1) Ú. v. ES L 288, 21.10.1997, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 461/2004 (Ú. v. EÚ L 77, 13.3.2004, s. 12).
(2) Ú. v. ES L 316, 10.12.1999, s. 1.
(3) Ú. v. ES L 227, 23.8.2001, s. 1.
(4) Ú. v. ES C 154, 28.6.2002, s. 2.
(5) Ú. v. EÚ C 281, 22.11.2003, s. 4.
(6) Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 461/2004.
(7) Ú. v. EÚ C 43, 19.2.2004, s. 14.
(8) Ú. v. EÚ L 49, 19.2.2004, s. 25.
(9) Ú. v. EÚ L 49, 19.2.2004, s. 28. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením č. 1830/2004 (Ú. v. EÚ L 321, 22.10.2004, s. 26).
(10) Pozri stranu 1 Ú. v. EÚ.
(11) Rozhodnutie proti obchádzaniu opatrení prijaté Výborom pre obchodné rokovania z 15. decembra 1993.
(12) Uvedená spoločnosť podliehala vyrovnávaciemu clu vo výške 7 %.
(13) Ú. v. EÚ L 321, 22.10.2004, s. 26.
|
18.11.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 342/15 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1977/2004
zo 17. novembra 2004,
ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 3223/94 z 21. decembra 1994 o uplatňovaní režimu dovozu ovocia a zeleniny (1), najmä na jeho článok 4 ods. 1,
keďže:
|
(1) |
Nariadenie (ES) č. 3223/94 predpokladá, pri uplatňovaní výsledkov multilaterálnych obchodných rokovaní Uruguajského kola, kritériá, ktorými Komisia určí paušálne dovozné hodnoty pre tretie krajiny, pre produkty a na obdobia, ktoré sú spresnené v jeho prílohe. |
|
(2) |
Pri uplatnení vyššie uvedených kritérií musia byť paušálne dovozné hodnoty stanovené na úrovniach určených v prílohe k tomuto nariadeniu, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 3223/94 sú stanovené podľa údajov uvedených v tabuľke prílohy.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 18. novembra 2004.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 17. novembra 2004
Za Komisiu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo
(1) Ú. v. ES L 337, 24.12.1994, s. 66. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1947/2002 (Ú. v. ES L 299, 1.11.2002, s. 17).
PRÍLOHA
k nariadeniu Komisie zo 17. novembra 2004, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kód KN |
Kód tretích krajín (1) |
Paušálna dovozná hodnota |
|
0702 00 00 |
052 |
127,5 |
|
070 |
56,3 |
|
|
204 |
57,5 |
|
|
999 |
80,4 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
108,0 |
|
204 |
30,7 |
|
|
999 |
69,4 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
85,8 |
|
204 |
98,1 |
|
|
999 |
92,0 |
|
|
0805 20 10 |
204 |
72,6 |
|
999 |
72,6 |
|
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
68,4 |
|
624 |
79,5 |
|
|
999 |
74,0 |
|
|
0805 50 10 |
052 |
57,2 |
|
388 |
31,5 |
|
|
524 |
65,8 |
|
|
528 |
21,0 |
|
|
999 |
43,9 |
|
|
0806 10 10 |
052 |
113,3 |
|
400 |
203,9 |
|
|
508 |
233,7 |
|
|
999 |
183,6 |
|
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
139,8 |
|
400 |
97,2 |
|
|
404 |
79,3 |
|
|
512 |
104,2 |
|
|
720 |
40,7 |
|
|
800 |
195,0 |
|
|
804 |
106,7 |
|
|
999 |
109,0 |
|
|
0808 20 50 |
720 |
69,7 |
|
999 |
69,7 |
|
(1) Nomenklatúra krajín podľa nariadenia Komisie (ES) č. 2081/2003 (Ú. v. EÚ L 313, 28.11.2003, s. 11). Kód „999“ označuje „iné miesto pôvodu“.
|
18.11.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 342/17 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1978/2004
zo 16. novembra 2004
o stanovení jednotkových hodnôt za účelom určenia colnej hodnoty určitých tovarov podliehajúcich skaze
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
zo zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
zo zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992 (1), ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva,
zo zreteľom na nariadenie Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993 (2) ktorým sa ustanovujú vykonávacie pravidlá k nariadeniu (EHS) č. 2913/92, a osobitne jeho článok 173 ods. 1,
keďže:
|
(1) |
Články 173 až 177 nariadenia (EHS) č. 2454/93 predpokladajú, že Komisia pravidelne stanoví jednotkové hodnoty pre tovary uvedené v klasifikácii obsiahnutej v prílohe č. 26 uvedeného nariadenia. |
|
(2) |
Uplatnenie pravidiel a kritérií stanovených vo vyššie uvedených článkoch na skutočnosti oznámené Komisii na základe článku 173 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2454/93, má za následok stanovenie jednotkových hodnôt pre dotknuté tovary v rámci prílohy k tomuto nariadeniu, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Jednotkové hodnoty, ktoré predpokladá článok 173 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2454/93, sú stanovené v tabuľke prílohy tohto nariadenia.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 19. novembra 2004.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné v každom členskom štáte.
V Bruseli 16. novembra 2004
Za Komisiu
Olli REHN
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1. Nariedenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2700/2000 (Ú. v. ES L 311, 12.12.2000, s. 17).
(2) Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1. Nariedenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2286/2003 (Ú. v. EÚ L 343, 31.12.2003, s. 1).
PRÍLOHA
|
Kód |
Opis |
Hodnota jednotných cien na 100 kg |
|||||||
|
Druhy, odrody, kód KN |
EUR LTL SEK |
CYP LVL GBP |
CZK MTL |
DKK PLN |
EEK SIT |
HUF SKK |
|||
|
1.10 |
Nové zemiaky 0701 90 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
1.30 |
Cibuľa (iná ako sadzačka) 0703 10 19 |
38,49 |
22,23 |
1 212,82 |
286,04 |
602,24 |
9 408,88 |
||
|
132,90 |
26,14 |
16,63 |
165,06 |
9 229,13 |
1 524,59 |
||||
|
345,11 |
26,97 |
|
|
|
|
||||
|
1.40 |
Cesnak 0703 20 00 |
106,86 |
61,71 |
3 367,22 |
794,16 |
1 672,03 |
26 122,44 |
||
|
368,97 |
72,57 |
46,16 |
458,26 |
25 623,39 |
4 232,81 |
||||
|
958,16 |
74,87 |
|
|
|
|
||||
|
1.50 |
Pór ex 0703 90 00 |
80,25 |
46,34 |
2 528,68 |
596,39 |
1 255,64 |
19 617,11 |
||
|
277,09 |
54,50 |
34,67 |
344,14 |
19 242,35 |
3 178,70 |
||||
|
719,55 |
56,22 |
|
|
|
|
||||
|
1.60 |
Kel 0704 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
1.80 |
Kapusta biela a kapusta červená 0704 90 10 |
16,57 |
9,57 |
522,12 |
123,14 |
259,26 |
4 050,54 |
||
|
57,21 |
11,25 |
7,16 |
71,06 |
3 973,15 |
656,34 |
||||
|
148,57 |
11,61 |
|
|
|
|
||||
|
1.90 |
Brokolica (Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef. var. italica Plenck) ex 0704 90 90 |
61,43 |
35,48 |
1 935,66 |
456,52 |
961,17 |
15 016,56 |
||
|
212,11 |
41,72 |
26,54 |
263,43 |
14 729,69 |
2 433,24 |
||||
|
550,80 |
43,04 |
|
|
|
|
||||
|
1.100 |
Čínska kapusta ex 0704 90 90 |
75,36 |
43,52 |
2 374,59 |
560,05 |
1 179,13 |
18 421,75 |
||
|
260,20 |
51,18 |
32,56 |
323,17 |
18 069,82 |
2 985,01 |
||||
|
657,70 |
52,80 |
|
|
|
|
||||
|
1.110 |
Hlávkový šalát 0705 11 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
1.130 |
Mrkva ex 0706 10 00 |
26,74 |
15,44 |
842,58 |
198,72 |
418,39 |
6 536,59 |
||
|
92,33 |
18,16 |
11,55 |
114,67 |
6 411,72 |
1 059,17 |
||||
|
239,76 |
18,73 |
|
|
|
|
||||
|
1.140 |
Reďkovka ex 0706 90 90 |
39,73 |
22,94 |
1 251,89 |
295,26 |
621,64 |
9 712,00 |
||
|
137,18 |
26,98 |
17,16 |
170,37 |
9 526,46 |
1 573,71 |
||||
|
356,23 |
27,83 |
|
|
|
|
||||
|
1.160 |
Hrach (Pisum sativum) 0708 10 00 |
401,77 |
232,02 |
12 659,73 |
2 985,78 |
6 286,31 |
98 212,33 |
||
|
1 387,23 |
272,84 |
173,56 |
1 722,90 |
96 336,07 |
15 914,05 |
||||
|
3 602,38 |
281,48 |
|
|
|
|
||||
|
1.170 |
Fazuľa: |
|
|
|
|
|
|
||
|
1.170.1 |
|
120,71 |
69,71 |
3 803,60 |
897,08 |
1 888,72 |
29 507,78 |
||
|
416,79 |
81,97 |
52,15 |
517,64 |
28 944,06 |
4 781,36 |
||||
|
1 082,33 |
84,57 |
|
|
|
|
||||
|
1.170.2 |
|
194,17 |
112,13 |
6 118,30 |
1 442,99 |
3 038,10 |
47 464,86 |
||
|
670,43 |
131,86 |
83,88 |
832,66 |
46 558,08 |
7 691,07 |
||||
|
1 740,99 |
136,04 |
|
|
|
|
||||
|
1.180 |
Bôby ex 0708 90 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
1.190 |
Artičoky 0709 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
1.200 |
Asperges |
|
|
|
|
|
|
||
|
1.200.1 |
|
244,55 |
141,23 |
7 705,86 |
1 817,42 |
3 826,42 |
59 780,96 |
||
|
844,39 |
166,08 |
105,65 |
1 048,72 |
58 638,89 |
9 686,74 |
||||
|
2 192,73 |
171,33 |
|
|
|
|
||||
|
1.200.2 |
|
454,18 |
262,29 |
14 311,10 |
3 375,26 |
7 106,31 |
111 023,40 |
||
|
1 568,18 |
308,43 |
196,20 |
1 947,64 |
108 902,39 |
17 989,92 |
||||
|
4 072,28 |
318,20 |
|
|
|
|
||||
|
1.210 |
Baklažán (ľuľok) 0709 30 00 |
95,69 |
55,26 |
3 015,27 |
711,15 |
1 497,26 |
23 392,01 |
||
|
330,41 |
64,98 |
41,34 |
410,36 |
22 945,12 |
3 790,38 |
||||
|
858,01 |
67,04 |
|
|
|
|
||||
|
1.220 |
Zeler rebrový (Apium graveolens L., var. dulce (Mill.) Pers.) ex 0709 40 00 |
83,53 |
48,24 |
2 632,03 |
620,76 |
1 306,96 |
20 418,91 |
||
|
288,41 |
56,73 |
36,08 |
358,20 |
20 028,82 |
3 308,62 |
||||
|
748,96 |
58,52 |
|
|
|
|
||||
|
1.230 |
Kuriatka 0709 59 10 |
553,21 |
319,48 |
17 431,65 |
4 111,24 |
8 655,86 |
135 232,18 |
||
|
1 910,12 |
375,68 |
238,99 |
2 372,33 |
132 648,69 |
21 912,65 |
||||
|
4 960,25 |
387,58 |
|
|
|
|
||||
|
1.240 |
Sladká paprika 0709 60 10 |
107,89 |
62,30 |
3 399,52 |
801,77 |
1 688,07 |
26 373,00 |
||
|
372,51 |
73,27 |
46,61 |
462,65 |
25 869,17 |
4 273,41 |
||||
|
967,35 |
75,59 |
|
|
|
|
||||
|
1.250 |
Fenikel 0709 90 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
1.270 |
Sladké zemiaky, celé, čerstvé (určené na ľudskú konzumáciu) 0714 20 10 |
78,73 |
45,47 |
2 480,88 |
585,11 |
1 231,90 |
19 246,28 |
||
|
271,85 |
53,47 |
34,01 |
337,63 |
18 878,60 |
3 118,61 |
||||
|
705,94 |
55,16 |
|
|
|
|
||||
|
2.10 |
Jedlé gaštany (Castanea ssp.), čerstvé ex 0802 40 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
2.30 |
Ananás, čerstvý ex 0804 30 00 |
71,81 |
41,47 |
2 262,84 |
533,69 |
1 123,64 |
17 554,81 |
||
|
247,96 |
48,77 |
31,02 |
307,96 |
17 219,44 |
2 844,53 |
||||
|
643,90 |
50,31 |
|
|
|
|
||||
|
2.40 |
Avokádo, čerstvé ex 0804 40 00 |
160,63 |
92,76 |
5 061,47 |
1 193,74 |
2 513,32 |
39 266,17 |
||
|
554,63 |
109,08 |
69,39 |
688,83 |
38 516,03 |
6 362,58 |
||||
|
1 440,26 |
112,54 |
|
|
|
|
||||
|
2.50 |
Guajavy a mangá, čerstvé ex 0804 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
2.60 |
Sladké pomaranče, čerstvé: |
|
|
|
|
|
|
||
|
2.60.1 |
|
52,21 |
30,15 |
1 645,14 |
388,00 |
816,91 |
12 762,73 |
||
|
180,27 |
35,46 |
22,55 |
223,89 |
12 518,91 |
2 068,04 |
||||
|
468,13 |
36,58 |
|
|
|
|
||||
|
2.60.2 |
|
50,65 |
29,25 |
1 595,88 |
376,39 |
792,45 |
12 380,63 |
||
|
174,87 |
34,39 |
21,88 |
217,19 |
12 144,11 |
2 006,12 |
||||
|
454,12 |
35,48 |
|
|
|
|
||||
|
2.60.3 |
|
54,47 |
31,45 |
1 716,20 |
404,76 |
852,19 |
13 313,99 |
||
|
188,06 |
36,99 |
23,53 |
233,56 |
13 059,64 |
2 157,36 |
||||
|
488,35 |
38,16 |
|
|
|
|
||||
|
2.70 |
Mandarinky (vrátane druhov tangerines and satsumas), čerstvé; klementínky, wilkingy a podobné citrusové hybridy, čerstvé: |
|
|
|
|
|
|
||
|
2.70.1 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
2.70.2 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
2.70.3 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
2.70.4 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
2.85 |
Limety (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), čerstvé 0805 50 90 |
103,48 |
59,76 |
3 260,81 |
769,06 |
1 619,19 |
25 296,86 |
||
|
357,31 |
70,28 |
44,71 |
443,77 |
24 813,59 |
4 099,03 |
||||
|
927,88 |
72,50 |
|
|
|
|
||||
|
2.90 |
Grapefruity, čerstvé: |
|
|
|
|
|
|
||
|
2.90.1 |
|
76,70 |
44,29 |
2 416,68 |
569,97 |
1 200,03 |
18 748,29 |
||
|
264,82 |
52,08 |
33,13 |
328,89 |
18 390,12 |
3 037,92 |
||||
|
687,68 |
53,73 |
|
|
|
|
||||
|
2.90.2 |
|
82,97 |
47,91 |
2 614,27 |
616,57 |
1 298,14 |
20 281,16 |
||
|
286,47 |
56,34 |
35,84 |
355,79 |
19 893,71 |
3 286,30 |
||||
|
743,90 |
58,13 |
|
|
|
|
||||
|
2.100 |
Stolové hrozno 0806 10 10 |
178,10 |
102,85 |
5 611,93 |
1 323,57 |
2 786,66 |
43 536,54 |
||
|
614,94 |
120,95 |
76,94 |
763,75 |
42 704,82 |
7 054,54 |
||||
|
1 596,90 |
124,78 |
|
|
|
|
||||
|
2.110 |
Vodové melóny 0807 11 00 |
57,43 |
33,17 |
1 809,62 |
426,80 |
898,58 |
14 038,76 |
||
|
198,29 |
39,00 |
24,81 |
246,28 |
13 770,57 |
2 274,80 |
||||
|
514,93 |
40,24 |
|
|
|
|
||||
|
2.120 |
Melóny (iné ako vodové melóny): |
|
|
|
|
|
|
||
|
2.120.1 |
|
44,25 |
25,55 |
1 394,30 |
328,85 |
692,36 |
10 816,81 |
||
|
152,79 |
30,05 |
19,12 |
189,76 |
10 610,17 |
1 752,73 |
||||
|
396,76 |
31,00 |
|
|
|
|
||||
|
2.120.2 |
|
89,32 |
51,58 |
2 814,40 |
663,77 |
1 397,52 |
21 833,74 |
||
|
308,40 |
60,66 |
38,59 |
383,02 |
21 416,62 |
3 537,88 |
||||
|
800,85 |
62,58 |
|
|
|
|
||||
|
2.140 |
Hrušky |
|
|
|
|
|
|
||
|
2.140.1 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
2.140.2 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
2.150 |
Marhule 0809 10 00 |
214,58 |
123,92 |
6 761,42 |
1 594,67 |
3 357,45 |
52 454,08 |
||
|
740,90 |
145,72 |
92,70 |
920,18 |
51 451,99 |
8 499,51 |
||||
|
1 923,99 |
150,33 |
|
|
|
|
||||
|
2.160 |
Čerešne 0809 20 95 0809 20 05 |
851,77 |
491,90 |
26 839,27 |
6 330,01 |
13 327,30 |
208 215,15 |
||
|
2 940,99 |
578,44 |
367,96 |
3 652,64 |
204 237,39 |
33 738,61 |
||||
|
7 637,22 |
596,75 |
|
|
|
|
||||
|
2.170 |
Broskyne 0809 30 90 |
352,71 |
203,69 |
11 113,96 |
2 621,21 |
5 518,74 |
86 220,45 |
||
|
1 217,84 |
239,53 |
152,37 |
1 512,53 |
84 573,28 |
13 970,92 |
||||
|
3 162,52 |
247,11 |
|
|
|
|
||||
|
2.180 |
Nektarinky ex 0809 30 10 |
272,32 |
157,27 |
8 580,92 |
2 023,80 |
4 260,94 |
66 569,53 |
||
|
940,28 |
184,94 |
117,64 |
1 167,81 |
65 297,78 |
10 786,74 |
||||
|
2 441,74 |
190,79 |
|
|
|
|
||||
|
2.190 |
Slivky 0809 40 05 |
117,37 |
67,78 |
3 698,35 |
872,25 |
1 836,45 |
28 691,29 |
||
|
405,26 |
79,71 |
50,70 |
503,32 |
28 143,17 |
4 649,06 |
||||
|
1 052,38 |
82,23 |
|
|
|
|
||||
|
2.200 |
Jahody 0810 10 00 |
330,34 |
190,77 |
10 409,01 |
2 454,95 |
5 168,70 |
80 751,61 |
||
|
1 140,60 |
224,33 |
142,71 |
1 416,60 |
79 208,93 |
13 084,77 |
||||
|
2 961,93 |
231,44 |
|
|
|
|
||||
|
2.205 |
Maliny 0810 20 10 |
304,95 |
176,11 |
9 608,97 |
2 266,27 |
4 771,43 |
74 545,03 |
||
|
1 052,93 |
207,09 |
131,74 |
1 307,72 |
73 120,91 |
12 079,07 |
||||
|
2 734,27 |
213,65 |
|
|
|
|
||||
|
2.210 |
Plody druhu Vaccinium myrtillus 0810 40 30 |
1 690,61 |
976,33 |
53 271,12 |
12 563,94 |
26 452,30 |
413 269,61 |
||
|
5 837,34 |
1 148,09 |
730,34 |
7 249,84 |
405 374,47 |
66 965,06 |
||||
|
15 158,52 |
1 184,44 |
|
|
|
|
||||
|
2.220 |
Kiwi (Actinidia chinensis Planch.) 0810 50 00 |
152,33 |
87,97 |
4 799,84 |
1 132,04 |
2 383,41 |
37 236,48 |
||
|
525,96 |
103,45 |
65,81 |
653,23 |
36 525,11 |
6 033,70 |
||||
|
1 365,81 |
106,72 |
|
|
|
|
||||
|
2.230 |
Granátové jablká ex 0810 90 95 |
115,12 |
66,48 |
3 627,54 |
855,55 |
1 801,29 |
28 141,94 |
||
|
397,50 |
78,18 |
49,73 |
493,68 |
27 604,31 |
4 560,04 |
||||
|
1 032,23 |
80,66 |
|
|
|
|
||||
|
2.240 |
Kaki (vrátane tzv.Sharon fruit) ex 0810 90 95 |
112,29 |
64,85 |
3 538,13 |
834,46 |
1 756,89 |
27 448,26 |
||
|
387,70 |
76,25 |
48,51 |
481,52 |
26 923,89 |
4 447,64 |
||||
|
1 006,79 |
78,67 |
|
|
|
|
||||
|
2.250 |
Liči ex 0810 90 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
18.11.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 342/23 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1979/2004
zo 17. novembra 2004,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 639/2003 upravujúce uplatňovanie podľa nariadenia Rady (ES) č. 1254/1999 týkajúceho sa podmienok prepravy živého hovädzieho dobytka na udelenie vývozného povolenia v dôsledku pristúpenia Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska k Európskej únii
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na Zmluvu o pristúpení Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska,
so zreteľom na Akt o pristúpení Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska, najmä na článok 57, odsek 2,
keďže:
|
(1) |
So zreteľom na vstup Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska (ďalej nové členské štáty) do Spoločenstva v roku 2004 je potrebné upraviť nariadenie Komisie (ES) č. 639/2003 (1) a ustanoviť niektoré poznámky v jazykoch nových členských štátov. |
|
(2) |
V dôsledku čoho je potrebné zmeniť a doplniť nariadenie (ES) č. 639/2003, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok prvý
V článku 2 nariadenia (ES) č. 639/2003 sa odsek 3 nahrádza nasledujúcim textom:
„3. Ak oficiálny veterinárny lekár uzná, že z hľadiska vývozu sú všetky podmienky uvedené v odseku 2 splnené, potvrdí toto úradné zistenie poznámkou:
|
— |
Resultados de los controles de conformidad con el artículo 2 del Reglamento (ES) no 639/2003 satisfactorios |
|
— |
Výsledky kontrol podle článku 2 nařízení (ES) č. 639/2003 jsou uspokojivé |
|
— |
Resultater af kontrollen efter artikel 2 i forordning (EF) nr. 639/2003 er tilfredsstillende |
|
— |
Ergebnisse der Kontrollen nach Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 639/2003 zufriedenstellend |
|
— |
Määruse (EÜ) nr 639/2003 artiklis 2 osutatud kontrollide tulemused rahuldavad |
|
— |
Αποτελέσματα των ελέγχων βάσει του άρθρου 2 του κανονισμού (EK) αριθ, 639/2003 ικανοποιητικά |
|
— |
Results of the checks pursuant to Article 2 of Regulation (EC) No 639/2003 satisfactory |
|
— |
Résultats des contrôles visés à l'article 2 du règlement (CE) no 639/2003 satisfaisants |
|
— |
Risultati dei controlli conformi alle disposizioni dell'articolo 2 del regolamento (CE) n. 639/2003 |
|
— |
Regulas (EK) Nr. 639/2003 2. pantā minēto pārbaužu rezultāti ir apmierinoši |
|
— |
Reglamento (EB) Nr.639/2003 2 straipsnyje numatytų patikrinimų rezultatai yra patenkinami |
|
— |
A 639/2003/EK rendelet 2. cikkében előirányzott ellenőrzések eredményei kielégítők |
|
— |
Riżultati tal-kontrolli konformi ma’l-artikolu 2 tar-regolament (KE) nru 639/2003 sodisfaċenti |
|
— |
Bevindingen bij controle overeenkomstig artikel 2 van Verordening (EG) nr. 639/2003 bevredigend |
|
— |
Wyniki kontroli, o której mowa w art. 2 rozporządzenia (WE) nr 639/2003 zadowalające |
|
— |
Resultados dos controlos satisfatórios nos termos do artigo 2.o do Regulamento (CE) n.o 639/2003 |
|
— |
Výsledky kontrol podľa článku 2 nariadenia (ES) č. 639/2003 su uspokojivé |
|
— |
Rezultati kontrol, izhajajoči iz člena 2 Uredbe št. 639/2003 so zadovoljivi |
|
— |
Asetuksen (EY) N:o 639/2003 2 artiklan mukaisen tarkastuksen tulos tyydyttävä |
|
— |
Resultaten av kontrollen enligt artikel 2 i förordning (EG) nr 639/2003 är tillfredsställande, |
a opečiatkovaním a podpísaním dokumentu, ktorý tvorí dôkaz o opustení colného územia spoločenstva, buď v kolónke J kontrolnej kópie T5 alebo na najvhodnejšom mieste vnútroštátneho dokladu.“
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. mája 2004. Neovplyvňuje však platnosť certifikácií vydaných na základe článku 2 ods. 3 nariadenia (ES) č. 639/2003 medzi 1. májom 2004 a dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 17. novembra 2004
Za Komisiu
Franz FISCHLER
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 93, 10.4.2003, s. 10. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 687/2004 (Ú. v. EÚ L 106, 15.4.2004, s. 13).
|
18.11.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 342/25 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1980/2004
zo 17. novembra 2004
o dovozných certifikátoch pre výrobky patriace do sektora hovädzieho a teľacieho mäsa, pochádzajúce z Botswany, Kene, Madagaskaru, Svazijska, Zimbabwe a Namíbie
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1254/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom (1),
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2286/2002 z 10. decembra 2002, ustanovujúce režim uplatniteľný pre poľnohospodárske výrobky a tovary vyrobené ich spracovaním, pochádzajúce zo štátov africkej, karibskej a tichomorskej oblasti (AKT), a zrušujúce nariadenie (ES) č. 1706/98 (2),
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 2247/2003 z 19. decembra 2003, ustanovujúce podrobné pravidlá y uplatňovanie, v sektore hovädzieho a teľacieho mäsa, nariadenia Rady (ES) č. 2286/2002 ustanovujúce režim uplatniteľný pre poľnohospodárske výrobky a tovary vyrobené ich spracovaním, pochádzajúce zo štátov africkej, karibskej a tichomorskej oblasti (AKT) (3), a najmä na jeho článok 5,
keďže:
|
(1) |
Prvý článok nariadenia (ES) č. 2247/2003 ustanovuje možnosť vydania dovozných certifikátov pre výrobky patriace do sektora hovädzieho a teľacieho mäsa, pochádzajúce z Botswany, Kene, Madagaskaru, Svazijska, Zimbabwe a Namíbie. Avšak dovoz nesmie prekročiť množstvo stanovené pre každú tretiu krajinu. |
|
(2) |
Žiadosti o vydanie certifikátov, predložené v období od 1. do 10. novembra 2004, vyjadrené v množstve vykosteného mäsa, v zmysle nariadenia (ES) č. 2247/2003 nepresahujú, y pre výrobky pochádzajúce z Botswany, Kene, Madagaskaru, Svazijska, Zimbabwe a Namíbie uplatniteľné množstvá pre tieto krajiny. Preto možno vydať dovozné certifikáty na žiadané množstvá. |
|
(3) |
V tejto súvislosti je potrebné stanoviť množstvá, na ktoré možne žiadať certifikáty od 1. decembra 2004, v celkovom rozsahu 52 100 t. |
|
(4) |
Je užitočné pripomenúť, že toto nariadenie neodporuje uplatňovaniu smernice Rady 72/462/EHS z 12. decembra 1972, týkajúcej sa hygienických problémov a hygienickej polície v súvislosti s dovozom zvierat hovädzieho, bravčového, ovčieho a kozieho druhu, čerstvého mäsa alebo výrobkov vyrobených z mäsa pochádzajúceho z tretích krajín (4), |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nasledujúce členské štáty udeľujú dňa 21. novembra 2004 dovozné certifikáty týkajúce sa výrobkov patriacich do sektora hovädzieho a teľacieho mäsa, vyjadrených v hmotnosti vykosteného mäsa, pochádzajúcich z niektorých zo štátov africkej, karibskej a tichomorskej oblasti, pre množstvá a krajiny pôvodu uvedené nižšie:
|
|
Spojené kráľovstvo:
|
|
|
Nemecko:
|
Článok 2
Žiadosti o udelenie certifikátov sa môžu podávať v zmysle článku 3 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2247/2003 počas prvých desiatich dní mesiaca decembra 2004 pre nasledujúce množstvá vykosteného hovädzieho mäsa:
|
Botswana: |
10 356 t, |
|
Keňa: |
142 t, |
|
Madagaskar: |
7 579 t, |
|
Svazijsko: |
3 180 t, |
|
Zimbabwe: |
9 100 t, |
|
Namíbia: |
4 450 t. |
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 21. novembra 2004
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 17. novembra 2004
Za Komisiu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo
(1) Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 21. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1782/2003 (Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 1).
(2) Ú. v. ES L 348, 21.12.2002, s. 5.
(3) Ú. v. EÚ L 333, 20.12.2003, s. 37. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1118/2004 (Ú. v. EÚ L 217, 17.6.2004, s. 10).
(4) Ú. v. ES L 302, 31.12.1972, s. 28. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 807/2003 (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 36).
II Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné
Rada
|
18.11.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 342/27 |
ROZHODNUTIE RADY
z 25. októbra 2004,
ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie, ktoré splnomocňuje riaditeľa Europolu začať rokovania o dohodách s tretími štátmi a orgánmi nesúvisiacimi s Európskou úniou
(2004/773/ES)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Dohovor o zriadení Európskeho policajného úradu (Dohovor o Europole) (1), najmä na jeho článok 42 ods. 2, článok 10 ods. 4 a článok 18,
so zreteľom na akt Rady z 3. novembra 1998 ustanovujúci pravidlá, ktoré upravujú vonkajšie vzťahy Europolu s tretími štátmi a orgánmi nesúvisiacimi s Európskou úniou (2), najmä na článok 2 tohto aktu,
so zreteľom na akt Rady z 3. novembra 1998 o pravidlách zberu informácií Europolom od tretích strán (3), najmä na článok 2 tohto aktu,
so zreteľom na akt Rady z 12. marca 1999, ktorým sa prijímajú pravidlá upravujúce prenos osobných údajov Europolom do tretích štátov a orgánov tretích štátov (4), najmä na články 2 a 3 tohto aktu,
keďže:
|
(1) |
Operatívne požiadavky a potreba účinného boja s organizovanými formami zločinu prostredníctvom Europolu si vyžadujú, aby boli Moldavsko a Ukrajina doplnené do zoznamu tretích štátov, s ktorými je riaditeľ Europolu oprávnený začať rokovania. |
|
(2) |
Malo by sa preto zmeniť a doplniť rozhodnutie Rady z 27. marca 2000 (5), |
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
Rozhodnutie Rady z 27. marca 2000 sa týmto mení a dopĺňa takto:
|
|
V článku 2 ods. 1 sa pod nadpisom „Tretie štáty“ do zoznamu podľa abecedného poradia vkladajú tieto štáty:
|
Článok 2
Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 3
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po dni jeho prijatia.
V Luxemburgu 25. októbra 2004
Za Radu
predsednička
R. VERDONK
(1) Ú. v. ES C 316, 27.11.1995, s. 2.
(2) Ú. v. ES C 26, 30.1.1999, s. 19.
(3) Ú. v. ES C 26, 30.1.1999, s. 17.
(4) Ú. v. ES C 88, 30.3.1999, s. 1.
(5) Ú. v. ES C 106, 13.4.2000, s. 1.
Komisia
|
18.11.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 342/28 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 9. novembra 2004,
ktorým sa vyhlasuje začatie činnosti Regionálnej poradnej rady pre Severné more v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu
(2004/774/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na rozhodnutie Rady (ES) č. 585/2004 z 19. júla 2004, ktorým sa zriaďujú regionálne poradné rady v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu (1), najmä na jeho článok 3 ods. 3,
so zreteľom na odporúčanie, ktoré doručilo Spojené kráľovstvo 10. septembra 2004 v mene Belgicka, Dánska, Nemecka, Španielska, Francúzska, Holandska, Švédska a Spojeného kráľovstva,
keďže:
|
(1) |
Nariadenie Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu (2) a rozhodnutie (ES) č. 585/2004 stanovujú rámec pre zriadenie a činnosť regionálnych poradných rád. |
|
(2) |
Článkom 2 rozhodnutia (ES) č. 585/2004 sa zriaďuje Regionálna poradná rada pre Severné more (oblasti ICES IV a IIIa). |
|
(3) |
V súlade s článkom 3 ods. 1 rozhodnutia (ES) č. 585/2004 predložili zástupcovia sektoru rybného hospodárstva a ostatných záujmových skupín Belgicku, Dánsku, Nemecku, Španielsku, Francúzsku, Holandsku, Švédsku a Spojenému kráľovstvu žiadosť týkajúcu sa činnosti tejto regionálnej poradnej rady. |
|
(4) |
Na základe článku 3 ods. 2 rozhodnutia (ES) č. 585/2004 dotknuté členské štáty preskúmali, či žiadosť týkajúca sa Regionálnej poradnej rady pre Severné more je v súlade s ustanoveniami uvedeného rozhodnutia. Dotknuté členské štáty doručili 10. septembra 2004 Komisii odporúčanie týkajúce sa uvedenej regionálnej poradnej rady. |
|
(5) |
Komisia na základe rozhodnutia (ES) č. 585/2004 a cieľov a zásad spoločnej politiky v oblasti rybolovu posúdila žiadosť príslušných strán aj odporúčanie, a dospela k záveru, že Regionálna poradná rada pre Severné more môže začať svoju činnosť, |
ROZHODLA TAKTO:
Jediný článok
Regionálna poradná rada pre Severné more, zriadená rozhodnutím (ES) č. 585/2004, začne svoju činnosť od 1. novembra 2004.
V Bruseli 9. novembra 2004
Za Komisiu
António VITORINO
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 256, 3.8.2004, s. 17.
(2) Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 59.
|
18.11.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 342/29 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 18. novembra 2004,
ktorým sa Slovensku udeľuje výnimka v súlade s článkom 3 ods. 2 smernice Rady 92/102/EHS o identifikácii a registrácii zvierat
(oznámené pod číslom K(2004) 4382)
(Iba slovenský text je autentický)
(Text s významom pre EHP)
(2004/775/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 92/102/EHS z 27. novembra 1992 o identifikácii a registrácii zvierat (1), najmä na jej článok 3 ods. 2,
keďže:
|
(1) |
Podľa článku 3 ods. 2 smernice Rady 92/102/EHS môžu byť členské štáty oprávnené vylúčiť zo zoznamu hospodárstiev uvedeného v článku 3 ods. 1 tie hospodárstva, ktoré držia najviac tri ovce alebo kozy, pre ktoré nevyžadujú žiadne príspevky, alebo jednu ošípanú, za predpokladu, že sú tieto zvieratá určené na ich vlastné použitie alebo spotrebu, a za predpokladu, že každé z týchto zvierat sa pred akýmkoľvek presunom podrobí kontrolám uvedeným v tejto smernici. |
|
(2) |
Slovenské orgány požiadali, aby toto povolenie trvalo do konca júna 2005 a vzhľadom na veterinárne kontroly predložili príslušné záruky |
|
(3) |
Slovensko by preto malo byť oprávnené uplatňovať túto výnimku do 30. júna 2005. |
|
(4) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Slovensko je oprávnené uplatňovať túto výnimku stanovenú v článku 3 ods. 2 smernice 92/102/EHS.
Článok 2
Toto rozhodnutie je uplatniteľné do 30. júna 2005 a je adresované Slovenskej republike.
V Bruseli 18. novembra 2004
Za Komisiu
David BYRNE
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 355, 5.12.1992, s. 32. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 21/2004 (Ú. v. EÚ L 5, 9.1.2004, s. 8).
EURÓPSKY HOSPODÁRSKY PRIESTOR
Spoločný výbor EHP
|
18.11.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 342/30 |
ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP
č. 138/2004
z 29. októbra 2004,
ktorým sa mení a dopĺňa protokol 3 k dohode o EHP o výrobkoch uvedených v článku 8 ods. 3 písm. b) dohody
SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,
so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore v znení Protokolu o úprave Dohody o Európskom hospodárskom priestore, ďalej len „dohoda“, najmä na jej článok 98,
keďže:
|
(1) |
Protokol 3 k dohode, zmenený a doplnený rozhodnutím Spoločného výboru EHP č. 140/2001 (1), upravuje obchodovanie s niektorými poľnohospodárskymi a spracovanými poľnohospodárskymi výrobkami medzi zmluvnými stranami. |
|
(2) |
V čase prijatia rozhodnutia č. 140/2001 ES a Nórsko uviedli v spoločnom vyhlásení, že je potrebné odstrániť nepoľnohospodársku zložku cla v prípade výrobkov uvedených v tabuľke I protokolu 3. Na základe toho sa 11. marca 2004 ukončili rokovania medzi Komisiou a nórskymi predstaviteľmi. |
|
(3) |
Od prijatia rozhodnutia č. 140/2001 sa vykonali technické úpravy colných nomenklatúr. |
|
(4) |
Článok 2 ods. 2 protokolu 3 k dohode ustanovuje, že clá stanovené v prílohách k tabuľke I v protokole 3 k dohode môže Spoločný výbor EHP upraviť po zohľadnení vzájomných koncesií. |
|
(5) |
Po ukončení rokovaní 11. marca 2004 a uskutočnení technických úprav colných nomenklatúr je potrebné zmeniť a doplniť prílohy I a III protokolu 3 k dohode, |
PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Protokol 3 k dohode sa upravuje takto:
|
1. |
v prílohe I k tabuľke I sa odseky 4 až 6 a 8 nahradia odsekmi 4 až 6 a 8 prílohy I k tomuto rozhodnutiu; |
|
2. |
v dodatku k prílohe I k tabuľke I sa položka „1904 90 90“ nahrádza položkou „1904 90 80“; |
|
3. |
v prílohe III k tabuľke I sa odseky 2, 7 a 9 až 19 nahrádzajú odsekmi 2, 7 a 9 až 11 prílohy II k tomuto rozhodnutiu; |
|
4. |
v odseku 6 prílohy III k tabuľke I sa položka „obilie (iné ako kukurica) v zrnách alebo vo forme vločiek alebo inak spracované zrno (okrem múky), predvarené alebo inak pripravené, inde nešpecifikované alebo nezahrnuté“ nahrádza „obilie (iné ako kukurica) v zrnách alebo vo forme vločiek alebo inak spracované zrno (okrem múky, krupice a krupičky), predvarené alebo inak pripravené, inde nešpecifikované alebo nezahrnuté“. |
|
5. |
V dodatku k prílohe III k tabuľke I sa položka „1905.3002“ nahrádza položkou „1905.3200“. |
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobudne účinnosť 30. októbra 2004, ak budú dovtedy Spoločnému výboru EHP (2) dodané všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 dohody.
Bude sa uplatňovať od 1. novembra 2004.
Článok 3
Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.
V Bruseli 29. októbra 2004
Za Spoločný výbor EHP
predseda
Kjartan JÓHANNSSON
(1) Ú. v. ES L 22, 24.1.2002, s. 34.
(2) Nie sú uvedené žiadne ústavné požiadavky.
PRÍLOHA I
k rozhodnutiu Spoločného výboru EHP č. 138/2004
Nasledujúce odseky nahrádzajú odseky 4 až 6 a 8 v prílohe I k tabuľke I v protokole 3:
|
„4. |
Pre produkty v tejto tabuľke platia uvedené clá.
|
|
5. |
Zložka colných poplatkov ad valorem pre nasledovné výrobky je 0 %:
|
|
6. |
Zložka colných poplatkov ad valorem pre nasledovné výrobky je 5,8 %:
|
|
8. |
Colné kódy uvedené v tejto prílohe sa týkajú colných kódov platných v spoločenstve k 1. januáru 2004. Podmienky tejto prílohy nebudú dotknuté žiadnymi zmenami, ktoré sa môžu vykonať v colnej nomenklatúre.“ |
(1) Nulová sadzba je prechodne pozastavená. Na Island sa vzťahuje výhodnejšia úprava stanovená protokolom 2 k dvojstrannej Dohode o voľnom obchode medzi Európskym spoločenstvom a Islandskou republikou (nulová colná sadzba). Pre Nórsko sa Protokol 2 k dvojstrannej Dohode o voľnom obchode medzi Európskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom upraví tak, že bude zahŕňať bezcolnú kvótu na dovoz tohto tovaru varu z Nórska do Spoločenstva.
PRÍLOHA II
k rozhodnutiu Spoločného výboru EHP č. 138/2004
Nasledujúce odseky nahrádzajú odseky 2, 7 a 9 až 19 v prílohe III k tabuľke I v protokole 3:
|
„2. |
Colné kódy uvedené v tejto prílohe odkazujú na colné kódy platné v Nórsku k 1. januáru 2004. Podmienky tejto prílohy nebudú dotknuté žiadnymi zmenami, ktoré sa môžu vykonať v colnej nomenklatúre. |
|
7. |
Pre produkty v tejto tabuľke platia uvedené clá.
|
|
9. |
Clo pre produkty klasifikované nórskymi kódmi 1901.2097 a 1901.2098 (ostatné zmesi na prípravu pekárskeho tovaru položky 1905) a neobsahujúce lepok, ktoré sú určené pre ľudí chorých na celiakiu, sa stanovuje na 0,37 NOK/kg. |
|
10. |
Clo pre produkty klasifikované nórskym kódom ex ex 2008.9903 (kukurica, iná ako sladká kukurica (Zea mays var. Saccharata), neurčená na kŕmenie) sa vypočíta podľa matricového systému. Maximálna výška cla však nesmie prekročiť 12 NOK/kg. |
|
11. |
Clo pre produkty klasifikované nórskym kódom 2106.9060 (emulzifikované tuky a podobné produkty obsahujúce najmenej 15% hmotnosti jedlých mliečnych tukov) sa vypočítajú podľa matricového systému. Maximálna výška cla však nesmie prekročiť 7 NOK/kg.“ |
(1) Poľnohospodársky prvok spočíva na štandardnom predpise v protokole 2 k dohode o voľnom obchode.
(2) Bezcolný režim nadobúda účinnosť 1. januára 2005.
(3) Na technické účely budú colné poplatky rovné 0.
|
18.11.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 342/s3 |
1. novembra 2004 – Nová verzia EUR-Lexu!
europa.eu.int/eur-lex/lex/
Nová stránka začleňuje služby CELEX-u a poskytuje bezplatný a jednoduchý prístup v 20 jazykoch k najrozsiahlejšej databáze dokumentov európskeho práva.