ISSN 1725-5147 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 307 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Zväzok 47 |
Obsah |
|
I Akty, ktorých uverejnenie je povinné |
Strana |
|
|
||
|
* |
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
I Akty, ktorých uverejnenie je povinné
5.10.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 307/1 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1729/2004
zo 4. októbra 2004,
ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 3223/94 z 21. decembra 1994 o uplatňovaní režimu dovozu ovocia a zeleniny (1), najmä na jeho článok 4 ods. 1,
keďže:
(1) |
Nariadenie (ES) č. 3223/94 predpokladá, pri uplatňovaní výsledkov multilaterálnych obchodných rokovaní Uruguajského kola, kritériá, ktorými Komisia určí paušálne dovozné hodnoty pre tretie krajiny, pre produkty a na obdobia, ktoré sú spresnené v jeho prílohe. |
(2) |
Pri uplatnení vyššie uvedených kritérií musia byť paušálne dovozné hodnoty stanovené na úrovniach určených v prílohe k tomuto nariadeniu, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 3223/94 sú stanovené podľa údajov uvedených v tabuľke prílohy.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 5. októbra 2004.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 4. októbra 2004
Za Komisiu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo
(1) Ú. v. ES L 337, 24.12.1994, s. 66. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1947/2002 (Ú. v. ES L 299, 1.11.2002, s. 17).
PRÍLOHA
k nariadeniu Komisie zo 4. októbra 2004, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kód tretích krajín (1) |
Paušálna dovozná hodnota |
0702 00 00 |
052 |
46,0 |
999 |
46,0 |
|
0707 00 05 |
052 |
88,0 |
999 |
88,0 |
|
0709 90 70 |
052 |
89,5 |
999 |
89,5 |
|
0805 50 10 |
052 |
71,0 |
388 |
59,5 |
|
524 |
67,2 |
|
528 |
53,9 |
|
999 |
62,9 |
|
0806 10 10 |
052 |
77,4 |
400 |
163,7 |
|
624 |
150,8 |
|
999 |
130,6 |
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
052 |
85,9 |
388 |
81,2 |
|
400 |
105,4 |
|
508 |
98,9 |
|
512 |
108,4 |
|
720 |
16,9 |
|
800 |
137,8 |
|
804 |
83,1 |
|
999 |
89,7 |
|
0808 20 50 |
052 |
103,1 |
388 |
43,0 |
|
999 |
73,1 |
(1) Nomenklatúra krajín podľa nariadenia Komisie (ES) č. 2081/2003 (Ú. v. EÚ L 313, 28.11.2003, s. 11). Kód „999“ označuje „iné miesto pôvodu“.
5.10.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 307/3 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1730/2004
zo 4. októbra 2004,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1185/2004, pokiaľ ide o termín na predloženie ponúk pre čiastkové verejné súťaže na uvedenie do predaja, týkajúce sa vývozu žita v držbe nemeckej intervenčnej agentúry
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1784/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhu s obilninami (1), a najmä na jeho článok 6,
keďže:
(1) |
Článok 5 nariadenia Komisie (ES) č. 1185/2004 z 25. júna 2004, ktorým sa otvára stála výzva na predkladanie ponúk na vývoz žita v držbe nemeckej intervenčnej agentúry (2), ustanovuje, že termíny na predloženie ponúk pre čiastkové verejné súťaže uplynú vždy vo štvrtok, s výnimkou určitých dátumov. |
(2) |
Vzhľadom na to, že 1. a 2. november 2004 a 30. december 2004 sú sviatky vo väčšine členských štátov, je potrebné z administratívnych dôvodov a z dôvodu riadnej správy zrušiť čiastkové verejné súťaže, pre ktoré uplynie termín 4. novembra 2004 a 30. decembra 2004. |
(3) |
V dôsledku toho je potrebné zmeniť a doplniť nariadenie (ES) č. 1185/2004. |
(4) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1185/2004 sa nahrádza takto:
„2. Termín na predloženie ponúk pre nasledujúce čiastkové verejné súťaže uplynie vždy vo štvrtok o 9.00 h (bruselského času), s výnimkou 22. júla 2004, 5. augusta 2004, 19. augusta 2004, 2. septembra 2004, 4. novembra 2004, 23. decembra 2004, 30. decembra 2004, 24. marca 2005, 5. mája 2005 a 26. mája 2005.“
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 4. októbra 2004
Za Komisiu
Franz FISCHLER
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) Ú. v. EÚ L 227, 26.6.2004, s. 11. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1410/2004 (Ú. v. EÚ L 256, 3.8.2004, s. 13).
II Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné
Rada
5.10.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 307/4 |
ROZHODNUTIE RADY
z 8. júna 2004,
ktorým sa vymenúva jeden rakúsky člen a jeden rakúsky náhradník Výboru regiónov
(2004/670/ES)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 263,
so zreteľom na návrh rakúskej vlády,
keďže:
(1) |
Rada 22. januára 2002 (1) prijala rozhodnutie, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov. |
(2) |
Po uplynutí mandátu člena Jörga HAIDERA a náhradníka Adama UNTERRIEDERA sa uvoľnilo miesto člena a náhradníka Výboru regiónov, o čom bola Rada informovaná 10. mája 2004, |
ROZHODLA TAKTO:
Jediný článok
Do Výboru regiónov sa vymenúvajú:
a) |
za člena:
|
b) |
za náhradníka:
|
na zvyšok ich funkčného obdobia, ktoré uplynie 25. januára 2006.
V Luxemburgu 8. júna 2004
Za Radu
predseda
M. McDOWELL
(1) Ú. v. ES L 24, 26.1.2002, s. 38.
5.10.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 307/5 |
ROZHODNUTIE RADY
z 8. júna 2004,
ktorým sa vymenúva nemecký náhradník Výboru regiónov
(2004/671/ES)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 263,
so zreteľom na návrh nemeckej vlády,
keďže:
(1) |
Rada 22. januára 2002 (1) prijala rozhodnutie, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov. |
(2) |
Po odstúpení Rolfa BÖHMEHO sa uvoľnilo miesto náhradníka výboru regiónov, o čom bola Rada informovaná 17. novembra 2003, |
ROZHODLA TAKTO:
Jediný článok
Bärbel DIECKMANN, Oberbürgermeisterin, Bonn, sa vymenúva za náhradníčku Výboru regiónov namiesto Rolfa BÖHMEHO na zvyšok jeho funkčného obdobia, ktoré uplynie 25. januára 2006.
V Luxemburgu 8. júna 2004
Za Radu
predseda
M. McDOWELL
(1) Ú. v. ES L 24, 26.1.2002, s. 38.
5.10.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 307/6 |
ROZHODNUTIE RADY
zo 14. júna 2004,
ktorým sú vymenovaní jeden fínsky člen a jeden náhradný fínsky člen Výboru regiónov
(2004/672/ES)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 263,
so zreteľom na návrh fínskej vlády,
keďže:
(1) |
Rada prijala dňa 22. januára 2002 rozhodnutie (1), ktorým sa vymenovávajú členovia a náhradní členovia Výboru regiónov. |
(2) |
Uvoľnilo sa jedno miesto člena Výboru regiónov v dôsledku odstúpenia p. Markku KAUPPINENA, ktoré bolo oznámené Rade 10. mája 2004, a jedno miesto náhradného člena v dôsledku navrhnutia p. Ossi MARTIKAINENA za člena, |
ROZHODLA TAKTO:
Jediný článok
Za členov Výboru regiónov sú menovaní:
a) |
ako člen:
|
b) |
ako náhradný člen:
|
na zvyšok funkčného obdobia, ktoré trvá do 25. januára 2006.
V Luxemburgu 14. júna 2004
Za Radu
predseda
B. COWEN
(1) Ú. v. ES L 24, 26.1.2002, s. 38.
Komisia
5.10.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 307/7 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 26. augusta 2004,
ktoré sa týka žiadosti o uplatňovanie znížených sadzieb DPH na dodávky elektriny, predloženej Maltskou republikou
(oznámené pod číslom K(2004) 3240)
(Iba anglický text je autentický)
(2004/673/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na šiestu smernicu Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu – spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia (1), naposledy zmenenú a doplnenú smernicou 2004/66/ES (2), najmä na jej článok 12 ods. 3 písm. b),
keďže:
(1) |
Maltská republika listom, ktorý Komisia zaregistrovala 18. júna 2004, oznámila Komisii svoj zámer uplatňovať zníženú sadzbu DPH na dodávky elektriny. |
(2) |
Plánované opatrenie je všeobecným opatrením, ktoré uplatňuje zníženú sadzbu DPH na dodávky elektriny v súlade s článkom 12 ods. 3 písm. b) šiestej smernice o DPH. |
(3) |
Vzhľadom na to, že elektrický systém na Malte je malý a izolovaný, neexistuje teda žiadne riziko narušenia hospodárskej súťaže na vnútornom trhu. V súčasnosti Malta nevyužíva zemný plyn, pretože nemá ani plynovú sieť, ani pripojenie. |
(4) |
Okrem toho boli daňové pravidlá, ktoré sa týkajú miesta dodávky elektriny, stanovené v šiestej smernici 77/388/EHS, zmenené a doplnené smernicou 2003/92/ES (3). Dodávka elektriny v konečnej fáze, od obchodníkov a distribútorov ku konečnému spotrebiteľovi, je zdaňovaná na mieste, kde spotrebiteľ skutočne využíva a spotrebúva tovar, aby sa zabezpečilo zdaňovanie v krajine, kde nastáva skutočná spotreba. |
(5) |
Vzhľadom na to, že ide o všeobecné opatrenie, ktoré nestanovuje žiadnu výnimku, riziko narušenia hospodárskej súťaže treba považovať za neexistujúce. Keďže podmienka stanovená v článku 12 ods. 3 písm. b) uvedenej smernice je týmto splnená, Malta by mala byť schopná uplatňovať príslušné opatrenie, len čo bude toto rozhodnutie oznámené, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Malta môže uplatňovať opatrenie, ktoré oznámila v listoch z 18. júna 2004, týkajúcich sa uplatňovania zníženej sadzby DPH na dodávky elektriny, bez ohľadu na podmienky výroby a dodávky.
Článok 2
Toto rozhodnutie je adresované Maltskej republike.
V Bruseli 26. augusta 2004
Za Komisiu
Frederik BOLKESTEIN
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 145, 13.6.1977, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 168, 1.5.2004, s. 35.
(3) Ú. v. EÚ L 260, 11.10.2003, s. 8.
5.10.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 307/8 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 15. septembra 2004
o finančnom príspevku spoločenstiev na kompenzáciu nákladov na očkovanie proti krívačke a slintačke v Holandsku v roku 2001
(oznámené pod číslom K(2004) 3453)
(Iba holandské znenie je autentické)
(Text s významom pre EHP)
(2004/674/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na rozhodnutie Rady 90/424/EHS z 26. júna 1990 o výdavkoch v oblasti zverolekárstva (1), najmä so zreteľom na článok 3 ods. 3 a článok 11 ods. 4 písm. c) tohto rozhodnutia,
keďže:
(1) |
Ihneď po oficiálnom potvrdení výskytu krívačky a slintačky v roku 2001 zverejnilo Holandsko vyhlásenie, že bezodkladne implementovalo kontrolné opatrenia, ktoré sa budú aplikovať v prípade prepuknutia choroby v zmysle ustanovení smernice Rady 85/511/EHS z 18. novembra 1985, ustanovujúcej opatrenia spoločenstiev na kontrolu krívačky a slintačky (2), vyžadované s cieľom získať finančný príspevok od spoločenstiev na likvidáciu choroby v súlade s rozhodnutím 90/424/EHS. |
(2) |
V zmysle rozhodnutia Komisie 2001/652/ES bol poskytnutý finančný príspevok spoločenstiev, určený na kompenzáciu pre majiteľov zvierat, ktoré boli dobrovoľne utratené na základe opatrení o likvidácii pre prepuknutie krívačky a slintačky (3) v roku 2001. |
(3) |
Spoločenstvá tiež poskytli finančný príspevok na kompenzáciu prevádzkových nákladov na likvidáciu krívačky a slintačky v Holandsku v roku 2001 v zmysle ustanovení rozhodnutia Komisie 2003/182/ES (4). |
(4) |
V zmysle ustanovení článku 2 ods. 1 rozhodnutia Komisie 2001/246/ES z 27. marca 2001, ktoré ustanovuje podmienky kontroly a likvidácie krívačky a slintačky v Holandsku, bolo Holandsko uplatňovaním článku 13 smernice 85/511/EHS (5) oprávnené rozhodnúť o realizácii očkovania na potlačenie nákazy podľa podmienok špecifikovaných v prílohe k tomuto rozhodnutiu. |
(5) |
V zmysle ustanovení článku 1 ods. 2 rozhodnutia 2001/279/ES, ktoré mení a doplňuje rozhodnutie 2001/246/ES, bolo Holandsko tiež oprávnené rozhodnúť o realizácii ochranného očkovania podľa podmienok špecifikovaných v prílohách k tomuto rozhodnutiu. |
(6) |
Očkovanie zvierat je potrebné chápať ako doplnkový a dôležitý nástroj, ktorého cieľom je zabrániť rozšíreniu krívačky a slintačky, kontrolovať a zlikvidovať túto chorobu. |
(7) |
Je preto primerané, aby EÚ prispela ku kompenzácii nákladov, ktoré pri výkone tejto operácie Holandsku vznikli. |
(8) |
Dňa 21. marca 2003 predložilo Holandsko žiadosť o kompenzáciu prevádzkových nákladov na likvidáciu krívačky a slintačky, ktoré obsahovali aj náklady na očkovanie zvierat. |
(9) |
V súlade s informáciami poskytnutými zo strany Holandska sa použilo 380 150 očkovacích vakcín, náklady na obstaranie a opätovné zmiešanie vakcín sú 0,39 EUR na jednu dávku, oprávnené náklady mimoriadne zamestnaného personálu predstavujú 608 826 EUR a oprávnené náklady mimoriadne použitého spotrebného materiálu predstavujú 513 726 EUR. |
(10) |
Žiadosť a správy o stave, ktoré predložilo Holandsko, dokazujú, že sa očkovanie vykonalo efektívne. |
(11) |
V zmysle rozhodnutia 90/424/EHS predstavuje finančný príspevok na uvedenú operáciu 60 % oprávnených nákladov. Príspevok Európskej únie na očkovanie proti krívačke a slintačke by sa preto mal poskytnúť v konečnej výške 762 487 EUR. |
(12) |
V zmysle článku 3 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1258/1999 zo 17. mája 1999 o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky (6) majú sa opatrenia na ochranu zdravia zvierat a rastlín, ktoré sú vykonané v súlade s pravidlami spoločenstiev, financovať Záručnou sekciou Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu pre dozor a záruky v poľnohospodárstve; na opatrenia finančnej kontroly sa vzťahujú články 8 a 9 nariadenia (ES) č. 1258/1999. |
(13) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Poskytnutie finančného príspevku Holandsku spoločenstvami
Holandsku sa vyplatí suma 762 487 EUR ako finančný príspevok spoločenstiev na kompenzáciu 60 % oprávnených výdavkov, ktoré vznikli v súvislosti s očkovaním zvierat, na základe schválenia rozhodnutím 2001/246/ES.
Článok 2
Adresát
Toto rozhodnutie je adresované Holandskému kráľovstvu.
V Bruseli 15. septembra 2004
Za Komisiu
David BYRNE
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 19. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2003/99/ES (Ú. v. EÚ L 325 12.12.2003, s. 31).
(2) Ú. v. ES L 315, 26.11.1985, s. 11. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 807/2003 (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 36).
(3) Ú. v. ES L 230, 28.8.2001, s. 8.
(4) Ú. v. EÚ L 71, 15.3.2003, s. 19.
(5) Ú. v. ES L 88, 28.3.2001, s. 21. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2001/279/ES (Ú. v. ES L 96, 6.4.2001, s. 19).
(6) Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 103.