ISSN 1725-5147

Úradný vestník

Európskej únie

L 270

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Zväzok 47
18. augusta 2004


Obsah

 

I   Akty, ktorých uverejnenie je povinné

Strana

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 1460/2004 zo 17. augusta 2004, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

1

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 1461/2004 zo 17. augusta 2004, ktorým sa udeľuje výnimka z nariadenia (ES) č. 1520/2000 pokiaľ ide o určité čiastky stanovené v jeho článku 14

3

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 1462/2004 zo 17. augusta 2004, ktorým sa opravuje najvyššia čiastka pre výrobný odvod B a upravuje najnižšia cena pre repu B v sektore cukru na hospodársky rok 2004/05

4

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 1463/2004 zo 17. augusta 2004 o povolení doplnkovej látky do krmív Sacox 120 microGranulate patriacej do skupiny kokcidiostatiká a iné liečivé látky na desať rokov ( 1 )

5

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 1464/2004 zo 17. augusta 2004 o povolení doplnkovej látky do krmív Monteban patriacej do skupiny kokcidiostatiká a iné liečivé látky na desať rokov ( 1 )

8

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 1465/2004 zo 17. augusta 2004 o trvalom povolení doplnkovej látky v krmivách ( 1 )

11

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 1466/2004 zo 17. augusta 2004, ktorým sa menia a dopĺňajú reprezentatívne ceny a výška dodatočných dovozných ciel na niektoré produkty v sektore cukru, stanovené nariadením (ES) č. 1210/2004 pre hospodársky rok 2004/05

14

 

 

II   Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné

 

 

Komisia

 

*

2004/599/ES:Rozhodnutie Komisie zo 17. augusta 2004 o súpise potenciálu výroby vína prezentovaného Maďarskom v zmysle nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 (oznámené pod číslom K(2004) 3117)

16

 

 

Korigendá

 

*

Korigendum k nariadeniu Komisie (ES) č. 1447/2004 z 13. augusta 2004, ktorým sa zavádzajú dočasné ochranné opatrenia proti dovozu chovaných lososov (Ú. v. EÚ L 267, 14.8.2004)

17

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


I Akty, ktorých uverejnenie je povinné

18.8.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 270/1


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1460/2004

zo 17. augusta 2004,

ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 3223/94 z 21. decembra 1994 o uplatňovaní režimu dovozu ovocia a zeleniny (1), najmä na jeho článok 4 ods. 1,

keďže:

(1)

Nariadenie (ES) č. 3223/94 predpokladá, pri uplatňovaní výsledkov multilaterálnych obchodných rokovaní Uruguajského kola, kritériá, ktorými Komisia určí paušálne dovozné hodnoty pre tretie krajiny, pre produkty a na obdobia, ktoré sú spresnené v jeho prílohe.

(2)

Pri uplatnení vyššie uvedených kritérií musia byť paušálne dovozné hodnoty stanovené na úrovniach určených v prílohe k tomuto nariadeniu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 3223/94 sú stanovené podľa údajov uvedených v tabuľke prílohy.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 18. augusta 2004.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 17. augusta 2004

Za Komisiu

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo


(1)  Ú. v. ES L 337, 24.12.1994, s. 66. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1947/2002 (Ú. v. ES L 299, 1.11.2002, s. 17).


PRÍLOHA

k nariadeniu Komisie zo 17. augusta 2004, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kód tretích krajín (1)

Paušálna dovozná hodnota

0707 00 05

052

83,4

999

83,4

0709 90 70

052

72,1

999

72,1

0805 50 10

382

55,0

388

53,4

508

46,6

524

76,0

528

53,0

999

56,8

0806 10 10

052

84,5

400

179,7

624

145,8

999

136,7

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

83,6

400

107,8

404

115,9

508

59,3

512

83,8

528

108,3

720

53,0

800

162,8

804

79,5

999

94,9

0808 20 50

052

139,8

388

90,9

528

81,3

999

104,0

0809 30 10, 0809 30 90

052

139,6

999

139,6

0809 40 05

052

101,8

066

32,0

094

33,4

624

142,5

999

77,4


(1)  Nomenklatúra krajín podľa nariadenia Komisie (ES) č. 2081/2003 (Ú. v. EÚ L 313, 28.11.2003, s. 11). Kód „999“ označuje „iné miesto pôvodu“.


18.8.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 270/3


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1461/2004

zo 17. augusta 2004,

ktorým sa udeľuje výnimka z nariadenia (ES) č. 1520/2000 pokiaľ ide o určité čiastky stanovené v jeho článku 14

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 3448/93 zo 6. decembra 1993 ustanovujúce obchodné opatrenia uplatňované na niektoré tovary vznikajúce spracovaním poľnohospodárskych výrobkov (1), a najmä na prvý pododsek článku 8 ods. 3,

keďže:

(1)

Oznámenia prijaté od členských štátov ukazujú, že platby z rezervného fondu uvedené v prvom pododseku článku 14 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 1520/2000 z 13. júla 2000, ktoré stanovuje spoločné podrobné pravidlá pre uplatňovanie systému prideľovania vývozných náhrad na určité poľnohospodárske výrobky vyvážané vo forme tovaru, na ktoré sa nevzťahuje príloha I zmluvy a kritériá pre stanovenie čiastky týchto náhrad (2), sa v období od začiatku rozpočtového roka až do 1. mája 2004 realizujú pri vyššej sadzbe ako v predchádzajúcom rozpočtovom roku.

(2)

Aby sa zabránilo tomu, že takáto zvýšená miera využívania rezervného fondu vyústi do narušenia obchodovania, ktoré môže ovplyvniť prevádzkovateľov, ktorí z rezervného fondu profitujú, odlišne od článku 14 ods. 1 a 3 nariadenia (ES) č. 1520/2000 je pre aktuálny rozpočtový rok vhodné zvýšiť výšku sadzby stanovenej v týchto ustanoveniach.

(3)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre horizontálne otázky týkajúce sa obchodu so spracovanými poľnohospodárskymi produktmi, ktoré nie sú uvedené v prílohe I zmluvy,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Odlišne od článku 14 ods. 1 a 3 nariadenia (ES) č. 1520/2000 pre rozpočtový rok končiaci 15. októbra 2004:

1.

Strop celkového rezervného fondu uvedený v prvom pododseku odseku 1 sa zvýši na 45 miliónov EUR;

2.

Suma uvedená v druhom pododseku odseku 3 sa zvýši na 35 miliónov EUR.

Článok 2

Toto nariadenie nadobudne účinnosť tretím dňom odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 17. augusta 2004

Za Komisiu

Franz FISCHLER

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 318, 20.12.1993, s. 18. Naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2580/2000 (Ú. v. ES L 298, 25.11.2000, s. 5).

(2)  Ú. v. ES L 177, 15.7.2000, s. 1. Naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 886/2004 (Ú. v. EÚ L 168, 1.5.2004, s. 14).


18.8.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 270/4


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1462/2004

zo 17. augusta 2004,

ktorým sa opravuje najvyššia čiastka pre výrobný odvod B a upravuje najnižšia cena pre repu B v sektore cukru na hospodársky rok 2004/05

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1260/2001 z 19. júna 2001 o spoločnej organizácii trhov v sektore cukru (1), naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 39/2004 (2), najmä na druhú a tretiu zarážku jeho článku 15 ods. 8,

keďže:

(1)

Článok 15 ods. 3 a 4 nariadenia (ES) č. 1260/2001 stanovuje, že straty vyplývajúce z povinnosti vyvážať prebytky cukru spoločenstva je potrebné pokryť, v rámci určitých limitov, výrobnými odvodmi na výrobu cukru A a B, izoglukózy A a B a inulínového sirupu A a B.

(2)

Článok 15 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1260/2001 stanovuje, že kde príjmy očakávané zo základného výrobného odvodu a odvodu B, ktoré nesmú presiahnuť 2 % a 30 % intervenčnej ceny pre biely cukor na hospodársky rok, pravdepodobne nepokryjú predvídateľnú celkovú stratu na prebiehajúci hospodársky rok, najvyššie percento odvodu B sa má upraviť do rozsahu potrebného na pokrytie uvedenej celkovej straty, bez prekročenia 37,5 %.

(3)

Podľa predbežných v súčasnosti dostupných údajov budú príjmy odvodov, ktoré sa majú vyberať na hospodársky rok 2004/05 pred úpravou, pravdepodobne nižšie ako ekvivalent priemernej straty vynásobenej prebytkom schopným vývozu. Najvyššia čiastka odvodu B na 2004/05 by sa preto mala zvýšiť na 37,5 % intervenčnej ceny pre príslušný biely cukor.

(4)

Článok 4 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1260/2001 určuje najnižšiu cenu pre repu B na 32,42 EUR za tonu, s výhradou článku 15 ods. 5 daného nariadenia, ktorý stanovuje príslušnú úpravu ceny repy B v prípade úpravy najvyššej čiastky odvodu B.

(5)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre cukor,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Na hospodársky rok 2004/05 sa najvyššia čiastka odvodu B uvedená v prvej zarážke článku 15 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1260/2001 zvyšuje na 37,5 % intervenčnej ceny pre biely cukor.

Článok 2

Na hospodársky rok 2004/05 sa najnižšia cena repy B uvedená v článku 4 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1260/2001 stanovuje v súlade s článkom 15 ods. 5 uvedeného nariadenia na 28,84 EUR za tonu.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň od jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 17. augusta 2004

Za Komisiu

Franz FISCHLER

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 178, 30.6.2001, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 6, 10.1.2004, s. 16.


18.8.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 270/5


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1463/2004

zo 17. augusta 2004

o povolení doplnkovej látky do krmív „Sacox 120 microGranulate“ patriacej do skupiny kokcidiostatiká a iné liečivé látky na desať rokov

(Text s významom pre EHP)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 70/524/EHS z 23. novembra 1970 o prídavných látkach do krmív (1), najmä na jej článok 9g ods. 5 písm. b),

keďže:

(1)

V súlade so smernicou 70/524/EHS boli od 1. apríla 1998 dočasne povolené kokcidiostatiká, ktoré boli do zoznamu v prílohe I uvedenej smernice zaradené pred 1. januárom 1988 a boli prevedené do kapitoly I prílohy B za účelom ich prehodnotenia ako doplnkových látok viazaných na osobu zodpovednú za ich uvádzanie do obehu. Produkt salinomycinát sodný, Sacox 120 microGranulate, je doplnkovou látkou patriacou do skupiny „Kokcidiostatiká a iné liečivé látky“, ktorá je uvedená v kapitole I prílohy B smernice 70/524/EHS.

(2)

Osoba zodpovedná za uvádzanie doplnkovej látky Sacox 120 microGranulate do obehu predložila žiadosť o povolenie a dokumentáciu podľa článku 9g ods. 2 a 4 uvedenej smernice.

(3)

Článok 9g ods. 6 smernice 70/524/EHS povoľuje automatické predĺženie doby platnosti povolenia pre príslušné doplnkové látky dovtedy, kým Komisia neprijme rozhodnutie v prípade, ak by z dôvodov, na ktoré držiteľ povolenia nemá vplyv, nebolo pred uplynutím dátumu platnosti povolenia prijaté žiadne rozhodnutie týkajúce sa žiadosti. Toto ustanovenie sa nevzťahuje na povolenie doplnkovej látky Sacox 120 microGranulate. Komisia 26. apríla 2001 požiadala Vedecký výbor pre výživu zvierat o zhodnotenie všetkých rizík a táto žiadosť bola následne prevedená na Európsky orgán pre bezpečnosť potravín. V priebehu procesu prehodnocovania bolo vznesených niekoľko žiadostí o doplňujúce informácie, čo znemožnilo dokončenie prehodnocovania v lehotách, ktoré požaduje článok 9g.

(4)

Vedecká skupina pre doplnkové látky a produkty alebo látky používané v hospodárskych krmivách, ktorá patrí k Európskemu orgánu pre bezpečnosť potravín, doručila priaznivé stanovisko čo sa týka bezpečnosti a účinnosti doplnkovej látky Sacox 120 microGranulate pre kurčatá na výkrm.

(5)

Prehodnotenie doplnkovej látky Sacox 120 microGranulate, ktoré urobila Komisia, ukázalo, že sú splnené príslušné podmienky stanovené v smernici 70/524/EHS. Mikrogranulát Sacox 120 by mal byť preto povolený na desať rokov ako doplnková látka viazaná na osobu zodpovednú za jej uvádzanie do obehu a zaradený do kapitoly I zoznamu uvedeného v článku 9t písm. b) uvedenej smernice.

(6)

Pretože povolenie doplnkovej látky je teraz viazané na osobu zodpovednú za jej uvádzanie do obehu a nahrádza predchádzajúce povolenie, ktoré nebolo viazané na žiadnu konkrétnu osobu, bolo by potrebné posledne uvedené povolenie zrušiť.

(7)

Pretože neexistujú žiadne bezpečnostné dôvody pre okamžité stiahnutie produktu salinomycinát sodný z trhu, bolo by vhodné povoliť prechodné šesťmesačné obdobie na spotrebovanie existujúcich zásob tejto doplnkovej látky.

(8)

Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Kapitola I prílohy B smernice 70/524/EHS sa mení a dopĺňa takto:

Doplnková látka salinomycinát sodný patriaca do skupiny „Kokcidiostatiká a iné liečivé látky“ sa vypúšťa.

Článok 2

Doplnková látka Sacox 120 microGranulate patriaca do skupiny „Kokcidiostatiká a iné liečivé látky“, ktorá je uvedená v prílohe tohto nariadenia, sa povoľuje na používanie vo výžive zvierat za podmienok stanovených v uvedenej prílohe.

Článok 3

Na spotrebovanie existujúcich zásob salinomycinátu sodného sa povoľuje šesťmesačné obdobie od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

Článok 4

Toto nariadenie nadobúda účinnosť v tretí deň nasledujúci po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 17. augusta 2004

Za Komisiu

David BYRNE

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 270, 14.12.1970, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Komisie (ES) č. 1289/2004 (Ú. v. ES L 243, 15.7.2004, s. 15).


PRÍLOHA

Registračné číslo doplnkovej látky

Meno a registračné číslo osoby zodpovednej za uvádzanie doplnkovej látky do obehu

Doplnková látka (obchodný názov)

Zloženie, chemický vzorec, opis

Druh alebo kategória zvierat

Najvyšší vek

Minimálny obsah

Maximálny obsah

Iné ustanovenia

Skončenie platnosti povolenia

mg účinnej látky/kg kompletného krmiva

Kokcidiostatiká a iné liečivé látky

„E 766

Intervet International bv

Salinomycinát sodný 120 g/kg

(Sacox 120 microGranulate)

Zloženie doplnkovej látky:

 

Salinomycinát sodný ≥ 120 g/kg

 

Oxid kremičitý 10–100 g/kg

 

Uhličitan vápenatý 350–700 g/kg

Účinná látka:

 

Salinomycinát sodný,

 

C42H69O11Na,

 

CAS číslo: 53003-10-4,

 

sodná soľ polyéteru kyseliny monokarboxylovej produkovanej fermentáciou kmeňa Streptomyces albus (DSM 12217)

 

Príbuzné nečistoty:

 

< 42 mg elaiophylin/kg salinomycinátu sodného.

 

< 40 g 17-epi-20-desoxy-salinomycin/kg salinomycinátu sodného.

kurčatá na výkrm

60

70

Použitie zakázané aspoň 5 dní pred zabitím.

V návode na použitie uveďte:

‚Nebezpečné pre kopytníky a morky.’

‚Toto krmivo obsahuje ionofóry: súčasné používanie s určitými liečivými látkami (napr. tiamulínom) môže byť kontraindikované.’

21. augusta 2014


18.8.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 270/8


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1464/2004

zo 17. augusta 2004

o povolení doplnkovej látky do krmív „Monteban“ patriacej do skupiny kokcidiostatiká a iné liečivé látky na desať rokov

(Text s významom pre EHP)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 70/524/EHS z 23. novembra 1970 o prídavných látkach do krmív (1), najmä na jej článok 9g ods. 5 písm. b),

keďže:

(1)

V súlade so smernicou 70/524/EHS boli od 1. apríla 1998 dočasne povolené kokcidiostatiká zaradené do zoznamu v prílohe I uvedenej smernice pred 1. januárom 1988 a boli prevedené do kapitoly I prílohy B za účelom ich prehodnotenia ako doplnkových látok viazaných na osobu zodpovednú za ich uvádzanie do obehu. Produkt narazín, Monteban, je doplnkovou látkou patriacou do skupiny „Kokcidiostatiká a iné liečivé látky“, ktorá je uvedená v kapitole I prílohy B smernice 70/524/EHS.

(2)

Osoba zodpovedná za uvádzanie Montebanu do obehu predložila žiadosť o povolenie a dokumentáciu podľa článku 9g ods. 2 a 4 uvedenej smernice.

(3)

Článok 9g ods. 6 smernice 70/524/EHS povoľuje automatické predĺženie doby platnosti povolenia pre príslušné doplnkové látky dovtedy, kým Komisia neprijme rozhodnutie v prípade, ak by z dôvodov, na ktoré držiteľ povolenia nemá vplyv, nebolo pred uplynutím dátumu platnosti povolenia prijaté žiadne rozhodnutie týkajúce sa žiadosti. Toto ustanovenie sa nevzťahuje na povolenie Montebanu. Komisia 26. apríla 2001 požiadala Vedecký výbor pre výživu zvierat o zhodnotenie všetkých rizík a táto žiadosť bola následne prevedená na Európsky orgán pre bezpečnosť potravín. V priebehu procesu prehodnocovania bolo vznesených niekoľko žiadostí o doplňujúce informácie, čo znemožnilo dokončenie prehodnocovania v lehotách, ktoré požaduje článok 9g.

(4)

Vedecká skupina pre doplnkové látky a produkty alebo látky používané v hospodárskych krmivách, ktorá patrí k Európskemu orgánu pre bezpečnosť potravín, doručila priaznivé stanovisko čo sa týka bezpečnosti a účinnosti Montebanu pre kurčatá na výkrm.

(5)

Prehodnotenie Montebanu, ktoré urobila Komisia, ukázalo, že sú splnené príslušné podmienky stanovené v smernici 70/524/EHS. Monteban by mal byť preto povolený na desať rokov ako doplnková látka viazaná na osobu zodpovednú za jej uvádzanie do obehu a zaradený do kapitoly I zoznamu uvedeného v článku 9t písm. b) uvedenej smernice.

(6)

Pretože povolenie doplnkovej látky je teraz viazané na osobu zodpovednú za jej uvádzanie do obehu a nahrádza predchádzajúce povolenie, ktoré nebolo viazané na žiadnu konkrétnu osobu, bolo by potrebné posledne uvedené povolenie zrušiť.

(7)

Pretože neexistujú žiadne bezpečnostné dôvody pre okamžité stiahnutie produktu narazín z trhu, bolo by vhodné povoliť prechodné šesťmesačné obdobie na spotrebovanie existujúcich zásob tejto doplnkovej látky.

(8)

Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Kapitola I prílohy B smernice 70/524/EHS sa mení a dopĺňa takto:

Doplnková látka narazín patriaca do skupiny „Kokcidiostatiká a iné liečivé látky“ sa vypúšťa.

Článok 2

Doplnková látka Monteban patriaca do skupiny „Kokcidiostatiká a iné liečivé látky“, ktorá je uvedená v prílohe tohto nariadenia, sa povoľuje na používanie vo výžive zvierat za podmienok stanovených v uvedenej prílohe.

Článok 3

Na spotrebovanie existujúcich zásob narazínu sa povoľuje šesťmesačné obdobie od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

Článok 4

Toto nariadenie nadobúda účinnosť v tretí deň nasledujúci po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej Únie.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 17. augusta 2004

Za Komisiu

David BYRNE

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 270, 14.12.1970, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Komisie (ES) č. 1289/2004 (Ú. v. EÚ L 243, 15.7.2004, s. 15).


PRÍLOHA

Registračné číslo doplnkovej látky

Meno a registračné číslo osoby zodpovednej za uvádzanie doplnkovej látky do obehu

Doplnková látka (obchodný názov)

Zloženie, chemický vzorec, opis

Druh alebo kategória zvierat

Najvyšší vek

Minimálny obsah

Maximálny obsah

Iné ustanovenia

Skončenie platnosti povolenia

mg účinnej látky/kg kompletného krmiva

Kokcidiostatiká a iné liečivé látky

„E 765

Eli Lilly and Company Ltd

Narazín 100 g/kg

(Monteban, Monteban G 100)

Zloženie doplnkovej látky:

 

Narazín: 100 g aktivity/kg,

 

Sójový olej alebo minerálny olej: 10–30 g/kg,

 

Vermikulit: 0–20 g/kg,

 

Sójová múčka alebo šupky z ryže qs 1 kg,

Účinná látka:

 

Narazin,

 

C43H72O11,

 

CAS číslo: 55134-13-9,

 

polyéter kyseliny monokarboxylovej produkovaný kmeňom Streptomyces aureofaciens (NRRL 8092), vo forme granúl,

 

Narazín A aktivita: ≥ 90 %.

kurčatá na výkrm

60

70

Použitie zakázané aspoň 5 dní pred zabitím.

V návode na použitie uveďte:

 

‚Nebezpečné pre kopytníky, morky a králiky.’

 

‚Toto krmivo obsahuje ionofór: súčasné používanie s určitými liečivými látkami (napr. tiamulínom) sa môže kontraindikovať.’

21. augusta 2014“


18.8.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 270/11


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1465/2004

zo 17. augusta 2004

o trvalom povolení doplnkovej látky v krmivách

(Text s významom pre EHP)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 70/524/EHS z 23. novembra 1970 o prídavných látkach do krmív (1), najmä na jej články 3 a 9d ods. 1,

keďže:

(1)

Smernica 70/524/EHS ustanovuje, že sa do obehu nemôže uviesť žiadna doplnková látka pokiaľ jej nebolo udelené povolenie spoločenstva. Doplnkové látky uvedené v časti II prílohy C k uvedenej smernici môžu byť povolené bez časového obmedzenia za predpokladu splnenia určitých podmienok.

(2)

Používanie enzýmového prípravku zo 6-fytázy produkovanej kmeňom Aspergillus oryzae (DSM 11857) bolo prvýkrát dočasne povolené nariadením Komisie (ES) č. 1353/2000 (2) pre kurčatá na výkrm, nosnice, morky na výkrm, ciciaky a ošípané na výkrm a nariadením Komisie (ES) č. 261/2003 (3) pre prasnice.

(3)

K žiadosti o povolenie tohto prípravku bez časového obmedzenia boli doložené nové údaje. Hodnotenie ukazuje, že podmienky stanovené v smernici 70/524/EHS pre takéto povolenie boli splnené.

(4)

Preto by sa malo použitie tohto prípravku povoliť bez časového obmedzenia za podmienok uvedených v prílohe.

(5)

Hodnotenie tohto prípravku ukazuje, že by sa mali vyžadovať určité postupy na ochranu pracovníkov pred vystavením účinku doplnkovej látky uvedenej v prílohe. Takáto ochrana by sa mala zabezpečiť uplatnením smernice Rady 89/391/EHS z 12. júna 1989 o zavádzaní opatrení na podporu zlepšenia bezpečnosti a ochrany zdravia pracovníkov pri práci (4).

(6)

Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Prípravok patriaci do skupiny „Enzýmy“, ktorý je uvedený v prílohe, sa povoľuje na používanie bez časového obmedzenia ako doplnková látka vo výžive zvierat za podmienok stanovených v uvedenej prílohe.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 17. augusta 2004

Za Komisiu

David BYRNE

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 270, 14.12.1970, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Komisie (ES) č. 1189/2004 (Ú. v. EÚ L 243, 15.7.2004, s. 15).

(2)  Ú. v. ES L 155, 28.6.2000, s. 15.

(3)  Ú. v. EÚ L 37, 13.2.2003, s. 12.

(4)  Ú. v. ES L 183, 29.6.1989, s. 1. Smernica zmenená a doplnená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1).


PRÍLOHA

ES č.

Doplnková látka

Chemický vzorec, opis

Druh alebo kategória zvierat

Najvyšší vek

Najnižší obsah

Najvyšší obsah

Iné ustanovenia

Skončenie platnosti povolenia

jednotky aktivity/kg kompletného krmiva

Enzýmy

„E 1614

6-fytáza

EC 3.1.3.26

Prípravok zo 6-fytázy produkovanej kmeňom Aspergillus oryzae (DSM 11857) o aktivite najmenej:

 

Pevná forma: 2 500 FYT (1)/g

 

Tekutá forma: 5 000 FYT/g

Kurčatá na výkrm

250 FYT

1.

V návode na použitie doplnkovej látky a premixu uveďte teplotu pri skladovaní, dobu použiteľnosti a stabilitu pri granulovaní.

2.

Odporúčaná dávka na kg kompletného krmiva: 500–1 000 FYT.

3.

Určené na použitie v kŕmnej zmesi obsahujúcej viac ako 0,25 % fosforu viazaného na pytín.

Bez časového obmedzenia

nosnice

300 FYT

1.

V návode na použitie doplnkovej látky a premixu uveďte teplotu pri skladovaní, dobu použiteľnosti a stabilitu pri granulovaní.

2.

Odporúčaná dávka na kg kompletného krmiva: 450–1 000 FYT.

3.

Určené na použitie v kŕmnej zmesi obsahujúcej viac ako 0,25 % fosforu viazaného na pytín.

Bez časového obmedzenia

morky na výkrm

250 FYT

1.

V návode na použitie doplnkovej látky a premixu uveďte teplotu pri skladovaní, dobu použiteľnosti a stabilitu pri granulovaní.

2.

Odporúčaná dávka na kg kompletného krmiva: 500–1 000 FYT.

3.

Určené na použitie v kŕmnej zmesi obsahujúcej viac ako 0,25 % fosforu viazaného na pytín.

Bez časového obmedzenia

ciciaky

250 FYT

1.

V návode na použitie doplnkovej látky a premixu uveďte teplotu pri skladovaní, dobu použiteľnosti a stabilitu pri granulovaní.

2.

Odporúčaná dávka na kg kompletného krmiva: 500–1 000 FYT.

3.

Určené na použitie v kŕmnej zmesi obsahujúcej viac ako 0,25 % fosforu viazaného na pytín.

4.

Určené na použitie pre odstavené ciciaky približne do hmotnosti 35 kg.

Bez časového obmedzenia

ošípané na výkrm

250 FYT

1.

V návode na použitie doplnkovej látky a premixu uveďte teplotu pri skladovaní, dobu použiteľnosti a stabilitu pri granulovaní.

2.

Odporúčaná dávka na kg kompletného krmiva: 500–1 000 FYT.

3.

Určené na použitie v kŕmnej zmesi obsahujúcej viac ako 0,25 % fosforu viazaného na pytín.

Bez časového obmedzenia

prasnice

750 FYT

1.

V návode na použitie doplnkovej látky a premixu uveďte teplotu pri skladovaní, dobu použiteľnosti a stabilitu pri granulovaní.

2.

Odporúčaná dávka na kg kompletného krmiva: 750–1 000 FYT.

3.

Určené na použitie v kŕmnej zmesi obsahujúcej viac ako 0,25 % fosforu viazaného na pytín.

Bez časového obmedzenia“


(1)  1 FYT je množstvo enzýmu, ktorý uvoľní 1 mikromól anorganického fosfátu z fytátu sodného za minútu pri pH 5,5 a 37 °C.


18.8.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 270/14


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1466/2004

zo 17. augusta 2004,

ktorým sa menia a dopĺňajú reprezentatívne ceny a výška dodatočných dovozných ciel na niektoré produkty v sektore cukru, stanovené nariadením (ES) č. 1210/2004 pre hospodársky rok 2004/05

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1260/2001 z 19. júna 2001 o spoločnej organizácii trhu v sektore cukru (1),

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1423/95 z 23. júna 1995, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania pre dovoz produktov v sektore cukru okrem melasy (2), a najmä na jeho článok 1 ods. 2 druhý pododsek druhú vetu a na jeho článok 3 ods. 1,

keďže:

(1)

Výšky reprezentatívnych cien a dodatočných ciel uplatniteľných na dovoz bieleho cukru, surového cukru a niektorých sirupov pre hospodársky rok 2004/05 boli stanovené v nariadení Komisie (ES) č. 1210/2004 (3). Tieto ceny a clá boli naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1444/2004 (4).

(2)

Údaje, ktoré má Komisia v súčas tnosti k dispozícii, vedú k zmene uvedených cien a ciel v súlade s pravidlami uvedenými v nariadení (ES) č. 1423/95,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Reprezentatívne ceny a dodatočné clá uplatniteľné na dovoz produktov uvedených v článku 1 nariadenia (ES) č. 1423/95, stanovené nariadením (ES) č. 1210/2004 pre hospodársky rok 2004/05, sa menia a dopĺňajú a sú uvedené v prílohek tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 18. augusta 2004.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 17. augusta 2004

Za Komisiu

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo


(1)  Ú. v. ES L 178, 30.6.2001, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 39/2004 (Ú. v. EÚ L 6, 10.1.2004, s. 16).

(2)  Ú. v. ES L 141, 24.6.1995, s. 16. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 624/98 (Ú. v. ES L 85, 20.3.1998, s. 5).

(3)  Ú. v. EÚ L 232, 1.7.2004, s. 11.

(4)  Ú. v. EÚ L 266, 13.8.2004, s. 8.


PRÍLOHA

Zmenené a doplnené výšky reprezentatívnych cien a dodatočných dovozných ciel na biely cukor, surový cukor a produkty patriace pod kód KN 1702 90 99 uplatniteľné od 18. augusta 2004

(EUR)

Kód KN

Výška reprezentatívnej ceny na 100 kg netto na daný produkt

Výška dodatočného cla na 100 kg netto na daný produkt

1701 11 10 (1)

17,48

7,56

1701 11 90 (1)

17,48

13,71

1701 12 10 (1)

17,48

7,37

1701 12 90 (1)

17,48

13,19

1701 91 00 (2)

20,48

16,07

1701 99 10 (2)

20,48

10,62

1701 99 90 (2)

20,48

10,62

1702 90 99 (3)

0,20

0,44


(1)  Stanovené pre štandardnú kvalitu definovanú v prílohe I bode II nariadenia Rady (ES) č. 1260/2001 (Ú. v. ES L 178, 30.6.2001, s. 1).

(2)  Stanovené pre štandardnú kvalitu definovanú v prílohe I bode I nariadenia Rady (ES) č. 1260/2001 (Ú. v. ES L 178, 30.6.2001, s. 1).

(3)  Stanovené na 1 % obsahu sacharózy.


II Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné

Komisia

18.8.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 270/16


ROZHODNUTIE KOMISIE

zo 17. augusta 2004

o súpise potenciálu výroby vína prezentovaného Maďarskom v zmysle nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999

(oznámené pod číslom K(2004) 3117)

(Iba maďarský text je autentický)

(2004/599/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom (1), najmä na jeho článok 23 odsek 4,

keďže:

(1)

Nariadenie (ES) č. 1493/1999 ustanovuje za predbežnú podmienku rozširovania práv na vysádzanie, ako aj udelenia podpory na reštrukturalizáciu a konverziu zostavenie súpisu o potenciáli výroby vína v zainteresovanom štáte. Prezentácia tohto súpisu musí byť v súlade s článkom 16 spomínaného nariadenia.

(2)

Nariadenie Komisie (ES) č. 1227/2000 z 31. mája 2000, ktorým sa ustanovuje spôsob uplatnenia nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 o spoločnej organizácií trhu s vínom vzhľadom na výrobný potenciál (2), ustanovuje v článku 19 podrobnosti prezentácie údajov obsiahnutých v súpise.

(3)

Maďarsko poslalo Komisii v liste z 25. júna 2004 údaje, na ktoré odkazuje článok 16 nariadenia (ES) č. 1493/1999 a článok 19 nariadenia (ES) č. 1227/2000. Po posúdení týchto údajov možno konštatovať, že Maďarsko zostavilo súpis.

(4)

Z tohto rozhodnutia nemožno vyvodzovať, či sú údaje poskytnuté Komisii v súpise presné, alebo či sú v súlade s legislatívou Európskej únie. Nie sú dotknuté akékoľvek rozhodnutia Komisie o týchto bodoch.

(5)

Opatrenia uvedené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre víno,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Komisia konštatuje, že Maďarsko poskytlo súpis potenciálu výroby vína v súlade s článkom 16 nariadenia (ES) č. 1493/1999.

Článok 2

Toto rozhodnutie je adresované Maďarsku.

V Bruseli 17. augusta 2004

Za Komisiu

Franz FISCHLER

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 179, 14.7.1999, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1795/2003 (Ú. v. EÚ L 262, 14.10.2003, s. 13).

(2)  Ú. v. ES L 143, 16.6.2000, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1389/2004 (Ú. v. EÚ L 255, 31.7.2004, s. 7).


Korigendá

18.8.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 270/17


Korigendum k nariadeniu Komisie (ES) č. 1447/2004 z 13. augusta 2004, ktorým sa zavádzajú dočasné ochranné opatrenia proti dovozu chovaných lososov

( Úradný vestník Európskej únie L 267 zo 14. augusta 2004 )

Strana 28, príloha I k tomuto nariadeniu sa nahrádza takto:

„PRÍLOHA I

Kód KN

Kódy TARIC

Skupina

Pôvod (pre skupiny 1 a 2)

Tarifné kvóty (pre skupiny 1 a 2) v tonách (WFE)

Číslo povolenia – skupina 1

Číslo povolenia – skupina 2

Colná prirážka EUR/t

skupina 1

skupina 2

ex 0302 12 00

0302120021

1

Nórsko

163 997

09.0780

09.0788

522

722“

0302120022

1

Faerské ostrovy

22 230

09.0694

09.0695

 

 

0302120023

1

Iný

20 108

09.0077

09.0078

 

 

0302120029

1

 

 

 

 

 

 

0302120039

1

 

 

 

 

 

 

0302120099

1

 

 

 

 

 

 

ex 0303 11 00

0303110019

1

 

 

 

 

 

 

0303110099

1

 

 

 

 

 

 

ex 0303 19 00

0303190019

1

 

 

 

 

 

 

0303190099

1

 

 

 

 

 

 

ex 0303 22 00

0303220021

1

 

 

 

 

 

 

0303220022

1

 

 

 

 

 

 

0303220023

1

 

 

 

 

 

 

0303220029

1

 

 

 

 

 

 

0303220089

1

 

 

 

 

 

 

ex 0304 10 13

0304101321

2

 

 

 

 

 

 

0304101329

2

 

 

 

 

 

 

0304101399

2

 

 

 

 

 

 

ex 0304 20 13

0304201321

2

 

 

 

 

 

 

0304201329

2

 

 

 

 

 

 

0304201399

2