ISSN 1725-5147

Úradný vestník

Európskej únie

L 253

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Zväzok 47
29. júla 2004


Obsah

 

I   Akty, ktorých uverejnenie je povinné

Strana

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 1359/2004 z 28. júla 2004, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

1

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 1360/2004 z 27. júla 2004 o stanovení jednotkových hodnôt za účelom určenia colnej hodnoty určitých tovarov podliehajúcich skaze

3

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 1361/2004 z 28. júla 2004, ktoré mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1518/2003 ustanovujúce spôsoby uplatnenia režimu vývozných licencií v sektore bravčového mäsa

9

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 1362/2004 z 28. júla 2004 o výdaji vývozných licencií systému A 3 na ovocie a zeleninu (hrozno a broskyne)

11

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 1363/2004 z 28. júla 2004, ktorým sa stanovujú dovozné clá v sektore ryže

13

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 1364/2004 z 22. júla 2004 o ustanovení prechodných opatrení na predaj maximálneho množstva 54000 ton pšenice a 40000 ton kukurice zo zásob hmotných rezerv kvôli zabezpečeniu národnej bezpečnosti v Maďarsku

16

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 1365/2004 z 28. júla 2004, ktorým sa stanovuje prideľovací koeficient na množstvá nelúpanej ryže v intervenčnej ponuke pre obdobie č. 3 hospodárskeho roka 2003/2004

19

 

 

II   Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné

 

 

Komisia

 

*

2004/571/ES:Rozhodnutie Komisie z 23. júla 2004 o nákupe klasických vakcín proti moru ošípaných v spoločenstve a založení skladu s týmito vakcínami pre spoločenstvo (oznámené pod číslom dokumentu K(2004) 2056)  ( 1 )

20

 

*

2004/572/ES:Rozhodnutie Komisie z 23. júla 2004, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2004/122/ES o určitých ochranných opatreniach týkajúcich sa moru hydiny v niektorých ázijských krajinách (oznámené pod číslom dokumentu K(2004) 2376)  ( 1 )

22

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


I Akty, ktorých uverejnenie je povinné

29.7.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 253/1


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1359/2004

z 28. júla 2004,

ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 3223/94 z 21. decembra 1994 o uplatňovaní režimu dovozu ovocia a zeleniny (1), najmä na jeho článok 4 ods. 1,

keďže:

(1)

Nariadenie (ES) č. 3223/94 predpokladá, pri uplatňovaní výsledkov multilaterálnych obchodných rokovaní Uruguajského kola, kritériá, ktorými Komisia určí paušálne dovozné hodnoty pre tretie krajiny, pre produkty a na obdobia, ktoré sú spresnené v jeho prílohe.

(2)

Pri uplatnení vyššie uvedených kritérií musia byť paušálne dovozné hodnoty stanovené na úrovniach určených v prílohe k tomuto nariadeniu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 3223/94 sú stanovené podľa údajov uvedených v tabuľke prílohy.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 29. júla 2004.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 28. júla 2004

Za Komisiu

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo


(1)  Ú. v. ES L 337, 24.12.1994, s. 66. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1947/2002 (Ú. v. ES L 299, 1.11.2002, s. 17).


PRÍLOHA

k nariadeniu Komisie z 28. júla 2004, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kód tretích krajín (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

052

62,9

999

62,9

0707 00 05

052

83,4

092

101,8

999

92,6

0709 90 70

052

69,6

999

69,6

0805 50 10

382

52,7

388

52,7

508

39,2

512

41,3

524

63,5

528

54,5

999

50,7

0806 10 10

052

146,3

204

123,0

220

117,9

616

105,2

624

122,3

800

99,3

999

119,0

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

91,4

400

111,0

404

128,5

508

76,3

512

82,1

524

56,0

528

78,5

720

68,6

804

91,0

999

87,0

0808 20 50

052

78,2

388

98,0

512

88,2

999

88,1

0809 10 00

052

158,6

094

61,8

999

110,2

0809 20 95

052

317,5

400

415,9

404

322,5

616

183,0

999

309,7

0809 30 10, 0809 30 90

052

149,1

999

149,1

0809 40 05

093

53,9

512

91,6

624

182,4

999

109,3


(1)  Nomenklatúra krajín podľa nariadenia Komisie (ES) č. 2081/2003 (Ú. v. EÚ L 313, 28.11.2003, s. 11). Kód „999“ označuje „iné miesto pôvodu“.


29.7.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 253/3


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1360/2004

z 27. júla 2004

o stanovení jednotkových hodnôt za účelom určenia colnej hodnoty určitých tovarov podliehajúcich skaze

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

zo zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

zo zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992 (1), ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva,

zo zreteľom na nariadenie Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993 ktorým sa ustanovujú vykonávacie pravidlá k nariadeniu (EHS) č. 2913/92 (2), a osobitne jeho článok 173 ods. 1,

keďže:

(1)

Články 173 až 177 nariadenia (EHS) č. 2454/93 predpokladajú, že Komisia pravidelne stanoví jednotkové hodnoty pre tovary uvedené v klasifikácii obsiahnutej v prílohe č. 26 uvedeného nariadenia.

(2)

Uplatnenie pravidiel a kritérií stanovených vo vyššie uvedených článkoch na skutočnosti oznámené Komisii na základe článku 173 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2454/93, má za následok stanovenie jednotkových hodnôt pre dotknuté tovary v rámci prílohy k tomuto nariadeniu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Jednotkové hodnoty, ktoré predpokladá článok 173 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2454/93, sú stanovené v tabuľke prílohy tohto nariadenia.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 30. júla 2004.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné v každom členskom štáte.

V Bruseli 27. júla 2004

Za Komisiu

Olli REHN

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1. Nariedenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2700/2000 (Ú. v. ES L 311, 12.12.2000, s. 17).

(2)  Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1. Nariedenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2286/2003 (Ú. v. ES L 343, 31.12.2003, s. 1).


PRÍLOHA

Kód

Opis

Hodnota jednotných cien na 100 kg

Druhy, odrody, kód KN

EUR

LTL

SEK

CYP

LVL

GBP

CZK

MTL

DKK

PLN

EEK

SIT

HUF

SKK

1.10

Nové zemiaky

0701 90 50

 

 

 

 

1.30

Cibuľa (iná ako sadzačka)

0703 10 19

30,69

17,86

963,61

228,19

480,16

7 641,03

105,96

20,17

13,05

135,86

7 364,84

1 223,17

282,04

20,35

 

 

 

 

1.40

Cesnak

0703 20 00

104,33

60,72

3 275,95

775,79

1 632,41

25 977,05

360,23

68,59

44,38

461,89

25 038,08

4 158,37

958,85

69,19

 

 

 

 

1.50

Pór

ex 0703 90 00

45,21

26,31

1 419,59

336,18

707,38

11 256,84

156,10

29,72

19,23

200,15

10 849,95

1 801,98

415,51

29,98

 

 

 

 

1.60

Kel

0704 10 00

1.80

Kapusta biela a kapusta červená

0704 90 10

32,61

18,98

1 023,95

242,48

510,24

8 119,56

112,60

21,44

13,87

144,37

7 826,07

1 299,77

299,71

21,63

 

 

 

 

1.90

Brokolica (Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef. var. italica Plenck)

ex 0704 90 90

61,43

35,75

1 928,90

456,79

961,17

15 295,46

212,11

40,38

26,13

271,96

14 742,59

2 448,48

564,58

40,74

 

 

 

 

1.100

Čínska kapusta

ex 0704 90 90

75,36

43,86

2 366,30

560,37

1 179,13

18 763,89

260,20

49,54

32,06

333,63

18 085,65

3 003,70

692,60

49,98

 

 

 

 

1.110

Hlávkový šalát

0705 11 00

1.130

Mrkva

ex 0706 10 00

26,74

15,56

839,64

198,84

418,39

6 657,99

92,33

17,58

11,38

118,38

6 417,33

1 065,80

245,76

17,73

 

 

 

 

1.140

Reďkovka

ex 0706 90 90

44,01

25,61

1 381,91

327,25

688,61

10 958,05

151,96

28,93

18,72

194,84

10 561,96

1 754,15

404,48

29,19

 

 

 

 

1.160

Hrach (Pisum sativum)

0708 10 00

314,92

183,28

9 888,37

2 341,69

4 927,37

78 411,03

1 087,34

207,03

133,97

1 394,20

75 576,79

12 551,94

2 894,27

208,85

 

 

 

 

1.170

Fazuľa:

 

 

 

 

 

 

1.170.1

Fazuľa (Vigna spp., Phaseolus spp.)

ex 0708 20 00

112,88

65,69

3 544,28

839,33

1 766,11

28 104,82

389,74

74,20

48,02

499,72

27 088,94

4 498,98

1 037,39

74,86

 

 

 

 

1.170.2

Fazuľa (Phaseolus spp., vulgaris var. Compressus Savi)

ex 0708 20 00

128,20

74,61

4 025,48

953,28

2 005,89

31 920,52

442,65

84,28

54,54

567,57

30 766,72

5 109,80

1 178,23

85,02

 

 

 

 

1.180

Bôby

ex 0708 90 00

1.190

Artičoky

0709 10 00

1.200

Asperges

 

 

 

 

 

 

1.200.1

zelená

ex 0709 20 00

291,73

169,79

9 160,44

2 169,30

4 564,64

72 638,82

1 007,30

191,79

124,10

1 291,56

70 013,22

11 627,93

2 681,21

193,48

 

 

 

 

1.200.2

ostatná

ex 0709 20 00

455,13

264,89

14 291,14

3 384,31

7 121,27

113 323,27

1 571,48

299,20

193,61

2 014,96

109 227,08

18 140,64

4 182,93

301,84

 

 

 

 

1.210

Baklažán (ľuľok)

0709 30 00

81,22

47,27

2 550,46

603,98

1 270,89

20 224,19

280,45

53,40

34,55

359,60

19 493,16

3 237,46

746,51

53,87

 

 

 

 

1.220

Zeler rebrový (Apium graveolens L., var. dulce (Mill.) Pers.)

ex 0709 40 00

83,53

48,61

2 622,84

621,12

1 306,96

20 798,13

288,41

54,91

35,53

369,80

20 046,36

3 329,34

767,69

55,40

 

 

 

 

1.230

Kuriatka

0709 59 10

553,21

321,97

17 370,79

4 113,61

8 655,86

137 743,76

1 910,12

363,68

235,34

2 449,17

132 764,87

22 049,84

5 084,33

366,89

 

 

 

 

1.240

Sladká paprika

0709 60 10

138,15

80,40

4 337,76

1 027,23

2 161,50

34 396,77

476,99

90,82

58,77

611,60

33 153,47

5 506,19

1 269,64

91,62

 

 

 

 

1.250

Fenikel

0709 90 50

1.270

Sladké zemiaky, celé, čerstvé (určené na ľudskú konzumáciu)

0714 20 10

95,49

55,58

2 998,46

710,07

1 494,13

23 776,60

329,72

62,78

40,62

422,76

22 917,17

3 806,13

877,63

63,33

 

 

 

 

2.10

Jedlé gaštany (Castanea ssp.), čerstvé

ex 0802 40 00

2.30

Ananás, čerstvý

ex 0804 30 00

70,05

40,77

2 199,64

520,90

1 096,08

17 442,30

241,88

46,05

29,80

310,14

16 811,83

2 792,14

643,82

46,46

 

 

 

 

2.40

Avokádo, čerstvé

ex 0804 40 00

102,60

59,71

3 221,51

762,89

1 605,28

25 545,33

354,24

67,45

43,64

454,21

24 621,97

4 089,26

942,92

68,04

 

 

 

 

2.50

Guajavy a mangá, čerstvé

ex 0804 50

2.60

Sladké pomaranče, čerstvé:

 

 

 

 

 

 

2.60.1

Krvavé a polokrvavé

0805 10 10

48,60

28,29

1 526,04

361,38

760,42

12 100,91

167,81

31,95

20,67

215,16

11 663,51

1 937,10

446,66

32,23

 

 

 

 

2.60.2

Druhy Navels, Navelines, Navelates, Salustianas, Vernas, Valencia lates, Maltese, Shamoutis, Ovalis, Trovita and Hamlins

0805 10 30

65,89

38,35

2 068,84

489,93

1 030,90

16 405,13

227,49

43,31

28,03

291,69

15 812,15

2 626,11

605,54

43,70

 

 

 

 

2.60.3

Ostatné

0805 10 50

63,74

37,10

2 001,44

473,96

997,31

15 870,62

220,08

41,90

27,11

282,19

15 296,96

2 540,55

585,81

42,27

 

 

 

 

2.70

Mandarinky (vrátane druhov tangerines and satsumas), čerstvé; klementínky, wilkingy a podobné citrusové hybridy, čerstvé:

 

 

 

 

 

 

2.70.1

Klementinky

ex 0805 20 10

73,12

42,55

2 295,91

543,70

1 144,05

18 205,70

252,46

48,07

31,10

323,71

17 547,64

2 914,35

672,00

48,49

 

 

 

 

2.70.2

Monreales a satsumas

ex 0805 20 30

69,96

40,71

2 196,63

520,19

1 094,58

17 418,44

241,55

45,99

29,76

309,71

16 788,84

2 788,32

642,94

46,40

 

 

 

 

2.70.3

Mandarínky a wilkingy

ex 0805 20 50

62,56

36,41

1 964,39

465,19

978,86

15 576,89

216,01

41,13

26,61

276,97

15 013,85

2 493,53

574,97

41,49

 

 

 

 

2.70.4

Tangerines a ostatné

ex 0805 20 70

ex 0805 20 90

73,33

42,68

2 302,56

545,27

1 147,37

18 258,44

253,19

48,21

31,19

324,65

17 598,47

2 922,79

673,95

48,63

 

 

 

 

2.85

Limety (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), čerstvé

0805 50 90

86,96

50,61

2 730,66

646,65

1 360,68

21 653,07

300,27

57,17

36,99

385,01

20 870,39

3 466,20

799,25

57,67

 

 

 

 

2.90

Grapefruity, čerstvé:

 

 

 

 

 

 

2.90.1

biele

ex 0805 40 00

49,39

27,00

1 456,70

344,96

725,87

11 551,04

160,18

30,50

19,73

205,38

11 133,52

1 849,08

426,37

30,77

 

 

 

 

2.90.2

ružové

ex 0805 40 00

65,36

38,04

2 052,20

485,99

1 022,61

16 273,16

225,66

42,97

27,80

289,35

15 684,95

2 604,99

600,67

43,34

 

 

 

 

2.100

Stolové hrozno

0806 10 10

 

 

 

 

2.110

Vodové melóny

0807 11 00

28,05

16,33

880,77

208,58

438,89

6 984,17

96,85

18,44

11,93

124,18

6 731,72

1 118,02

257,80

18,60

 

 

 

 

2.120

Melóny (iné ako vodové melóny):

 

 

 

 

 

 

2.120.1

Druhy Amarillo, Cuper, Honey Dew (vrátane Cantalene), Onteniente, Piel de Sapo (vrátane Verde Liso), Rochet, Tendral, Futuro

ex 0807 19 00

57,28

33,34

1 798,59

425,93

896,24

14 262,15

197,78

37,66

24,37

253,59

13 746,63

2 283,07

526,44

37,99

 

 

 

 

2.120.2

Ostatné

ex 0807 19 00

62,33

36,28

1 957,16

463,48

975,25

15 519,55

215,21

40,98

26,52

275,95

14 958,58

2 484,35

572,85

41,34

 

 

 

 

2.140

Hrušky

 

 

 

 

 

 

2.140.1

Hrušky – Nashi (Pyrus pyrifolia),

Hrušky – Ya (Pyrus bretscheideri)

ex 0808 20 50

 

 

 

 

2.140.2

Ostatné

ex 0808 20 50

 

 

 

 

2.150

Marhule

0809 10 00

147,40

85,79

4 628,36

1 096,05

2 306,31

36 701,13

508,94

96,90

62,70

652,57

35 374,53

5 875,07

1 354,69

97,76

 

 

 

 

2.160

Čerešne

0809 20 95

0809 20 05

245,10

142,65

7 696,14

1 822,54

3 834,98

61 027,45

846,28

161,13

104,27

1 085,11

58 821,55

9 769,20

2 252,62

162,55

 

 

 

 

2.170

Broskyne

0809 30 90

 

 

 

 

2.180

Nektarinky

ex 0809 30 10

 

 

 

 

2.190

Slivky

0809 40 05

 

 

 

 

2.200

Jahody

0810 10 00

112,40

65,42

3 529,36

835,80

1 758,68

27 986,48

388,09

73,89

47,81

497,62

26 974,88

4 480,04

1 033,02

74,54

 

 

 

 

2.205

Maliny

0810 20 10

304,95

177,48

9 575,43

2 267,58

4 771,43

75 929,50

1 052,93

200,47

129,73

1 350,07

73 184,95

12 154,70

2 802,67

202,24

 

 

 

 

2.210

Plody druhu Vaccinium myrtillus

0810 40 30

1 605,61

934,47

50 416,15

11 939,16

25 122,34

399 780,83

5 543,85

1 055,53

683,03

7 108,36

385 330,34

63 996,40

14 756,52

1 064,84

 

 

 

 

2.220

Kiwi (Actinidia chinensis Planch.)

0810 50 00

110,92

64,56

3 482,92

824,80

1 735,54

27 618,22

382,99

72,92

47,19

491,07

26 619,93

4 421,09

1 019,43

73,56

 

 

 

 

2.230

Granátové jablká

ex 0810 90 95

253,43

147,50

7 957,70

1 884,48

3 965,32

63 101,54

875,04

166,60

107,81

1 121,99

60 820,67

10 101,21

2 329,17

168,07

 

 

 

 

2.240

Kaki (vrátane tzv.Sharon fruit)

ex 0810 90 95

244,69

142,41

7 683,37

1 819,52

3 828,62

60 926,21

844,88

160,86

104,09

1 083,31

58 723,97

9 752,99

2 248,88

162,28

 

 

 

 

2.250

Liči

ex 0810 90


29.7.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 253/9


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1361/2004

z 28. júla 2004,

ktoré mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1518/2003 ustanovujúce spôsoby uplatnenia režimu vývozných licencií v sektore bravčového mäsa

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2759/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s bravčovým mäsom (1), najmä na jeho článok 8, odsek 2 a článok 13, odsek 12,

keďže:

(1)

Ekonomické podmienky na vývozných trhoch bravčového mäsa sú veľmi rozdielne, a teda vyžadujú väčšiu diferenciáciu podmienok, za ktorých sú poskytnuté vývozné náhrady pre výrobky tohto sektora. Na to, aby boli dosiahnuté ciele adaptácie spôsobu pridelenia množstiev, ktoré môžu byť vyvezené s náhradou a efektívnosť vo využívaní disponibilných zdrojov ustanovených v článku 13, odsek 2 nariadenia (ES) č. 2759/75, je potrebné rozšíriť okolnosti ustanovené v článku 3, odsek 4 nariadenia Komisie (ES) č. 1518/2003 (2), na základe ktorých môže Komisia prijať opatrenia na obmedzenie vydávania alebo prijímania žiadosti o vývozné licencie počas obdobia určeného na pripomienkovanie po prijatí žiadostí. Taktiež treba predpokladať, že tieto opatrenia môžu byť prijaté krajinou určenia.

(2)

Preto je vhodné zmeniť a doplniť nariadenie (ES) č. 1518/2003.

(3)

Opatrenia ustanovené týmto nariadením sú v súlade s názorom Riadiaceho výboru pre bravčové mäso,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Článok 3 nariadenia (ES) č. 1518/2003 je zmenený a doplnený takto:

1.

Odsek 4 sa nahrádza takto:

„4.   Ak by vydanie vývozných licencií viedlo k prekročeniu alebo by mohlo predstavovať riziko prekročenia vyčlenenej sumy rozpočtu alebo k prekročeniu maximálneho množstva, ktoré môže byť vyvezené s náhradou počas obdobia, v rámci ktorého je potrebné zohľadniť limity ustanovené v článku 13, odsek 11 nariadenia (ES) č. 2759/75 alebo by nebolo možné zabezpečiť kontinuitu vývozov počas zostávajúceho obdobia, môže Komisia:

a)

stanoviť jednotné percento pre akceptáciu požadovaných množstiev;

b)

zamietnuť žiadosti, ktorým ešte neboli udelené vývozné licencie;

c)

pozastaviť prijímanie žiadostí o vývozné licencie po dobu maximálne 5 pracovných dní, ale s možnosťou predĺženia danej lehoty v súlade s postupmi ustanovenými v článku 24, odsek 2 nariadenia (ES) č. 2759/75.

V prípade stanovenom v uvedenom odseku, bod c) sú žiadosti o vývozné licencie predložené počas pozastavenia neprijateľné.

Opatrenia stanovené v prvom odseku môžu byť prijaté alebo pozmenené podľa kategórie produktu alebo krajiny určenia.“

2.

Vkladá sa odsek 4 bis:

„4 bis.   Opatrenia stanovené v odseku 4 môžu byť taktiež prijaté, ak ide o žiadosti o vývozné licencie, ktoré prekračujú stanovené množstevné kvóty, alebo pri ktorých je riziko prekročenia množstiev bežného odbytu pre určitú destináciu, a ak vystavenie požadovaných licencií predstavuje riziko špekulácií, narušenia konkurencie medzi podnikmi alebo porušenia príslušných výmen, alebo spoločného trhu.“

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 28. júla 2004

Za Komisiu

Franz FISCHLER

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 282, 1.11.1975, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1365/2000 (Ú. v. ES L 156, 29.6.2000, s. 5).

(2)  Ú. v. EÚ L 217, 29.8.2003, s. 35. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 130/2004 (Ú. v. EÚ L 19, 27.1.2004, s. 14).


29.7.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 253/11


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1362/2004

z 28. júla 2004

o výdaji vývozných licencií systému A 3 na ovocie a zeleninu (hrozno a broskyne)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2200/96 z 28. októbra 1996 o spoločnej organizácii trhu s ovocím a zeleninou (1), a najmä na jeho článok 35 ods. 3 tretí pododsek,

keďže:

(1)

Nariadenie Komisie (ES) č. 1205/2004 (2) vyhlásilo verejnú súťaž a určilo smerné sadzby náhrady a smerné množstvá, pre ktoré možno vydať vývozné licencie systému A 3.

(2)

Na základe predložených ponúk sa majú určiť maximálne sadzby náhrady a percentuálne podiely pre výdaj množstiev, vzťahujúce sa na ponuky uskutočnené na úrovni týchto maximálnych sadzieb.

(3)

Pre hrozno a broskyne maximálna sadzba potrebná na udelenie povolení do výšky smerného množstva v rozmedzí ponúknutých množstiev prevyšuje jedenapolnásobne smernú mieru náhrady. Sadzba musí byť preto stanovená podľa článku 4 ods. 4 Nariadenia Komisie (ES) č 1961/2001 z 8. októbra 2001 stanovujúceho podrobné pravidlá pre uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č 2200/96 týkajúce sa vývozných nahrad u ovocia a zeleniny (3).

(4)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre čerstvé ovocie a zeleninu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Pre hrozno a broskyne sú maximálna sadzba náhrad a percentuálne podiely výdaja na výberové konanie vyhlásené nariadením (ES) č. 1205/2004 určené v prílohe.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 29. júla 2004.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 28. júla 2004

Za Komisiu

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo


(1)  Ú. v. ES L 297, 21.11.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 47/2003 (Ú. v. ES L 7, 11.1.2003, s. 64).

(2)  Ú. v. EÚ L 230, 30.6.2004, s 39.

(3)  Ú. v. ES L 268, 9.10.2001, s. 8. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1176/2002 (Ú. v. ES L 170, 29.6.2002, s. 69).


PRÍLOHA

Výdaj vývozných licencií systému A3 na ovocie a zeleninu (hrozno a broskyne)

Produkt

Maximálna miera náhrady

(EUR/t netto)

Percentuálny podiel vydania požadovaných množstiev na úrovni maximálnej miery náhrady

Hrozno

35

100 %

Broskyne

25

100 %


29.7.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 253/13


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1363/2004

z 28. júla 2004,

ktorým sa stanovujú dovozné clá v sektore ryže

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 3072/95 z 22. decembra 1995 o spoločnej organizácii trhu s ryžou (1),

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1503/96 z 29. júla 1996 o podrobných pravidlách uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 3072/95, pokiaľ ide o dovozné clá v sektore ryže (2), najmä na jeho článok 4 ods. 1,

keďže:

(1)

Článok 11 nariadenia (ES) č. 3072/95 ustanovuje, že pri dovoze produktov uvedených v článku 1 uvedeného nariadenia sa vyberajú clá podľa Spoločného colného sadzobníka. Avšak pre produkty uvedené v odseku 2 tohto článku sa dovozné clo rovná intervenčnej cene platnej pre tieto produkty pri dovoze a táto cena sa zvýši na základe stanoveného percentuálneho podielu podľa toho, či ide o lúpanú, alebo bielenú ryžu, mínus dovozná cena, ak tento poplatok nepresahuje výšku ciel v Spoločnom colnom sadzobníku.

(2)

V súlade s článkom 12 ods. 3 nariadenia (ES) č. 3072/95 sa dovozné ceny CIF počítajú na základe reprezentatívnych cien pre daný produkt na svetovom trhu alebo na dovoznom trhu príslušného produktu v spoločenstve.

(3)

Nariadenie (ES) č. 1503/96 ustanovilo podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia (ES) č. 3072/95, pokiaľ ide o dovozné clá v sektore ryže.

(4)

Dovozné clá sú platné dovtedy, kým nebudú stanovené nové clá. Tieto clá zostávajú taktiež v platnosti, ak nie je dostupné žiadne kótovanie v referenčnom zdroji, ktorý sa ustanovuje v článku 5 nariadenia (ES) č. 1503/96 počas dvoch týždňov pred nasledujúcim pravidelným stanovením týchto ciel.

(5)

S cieľom zabezpečiť normálny chod režimu dovozných ciel je potrebné pri ich výpočte zohľadniť trhové sadzby zaznamenané počas referenčného obdobia.

(6)

Uplatňovanie nariadenia (ES) č. 1503/96 vedie k úprave dovozných ciel v súlade s prílohami k tomuto nariadeniu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Dovozné clá v sektore ryže uvedené v článku 11 ods. 1 a 2 nariadenia (ES) č. 3072/95 sa stanovujú v prílohe I tomuto nariadeniu na základe informácií uvedených v prílohe II.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 29. júla 2004.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 28. júla 2004

Za Komisiu

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo


(1)  Ú. v. ES L 329, 30.12.1995, s. 18. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 411/2002 (Ú. v. ES L 62, 5.3.2002, s. 27).

(2)  Ú. v. ES L 189, 30.7.1996, s. 71. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2294/2003 (Ú. v. EÚ L 340, 24.12.2003, s. 12).


PRÍLOHA I

Dovozné clá uplatniteľné na ryžu a zlomkovú ryžu

(EUR/t)

Kód KN

Dovozné clo (5)

Tretie krajiny (okrem AKT a Bangladéša) (3)

AKT (1)  (2)  (3)

Bangladéš (4)

Basmati

India a Pakistan (6)

Egypt (8)

1006 10 21

 (7)

69,51

101,16

 

158,25

1006 10 23

 (7)

69,51

101,16

 

158,25

1006 10 25

 (7)

69,51

101,16

 

158,25

1006 10 27

 (7)

69,51

101,16

 

158,25

1006 10 92

 (7)

69,51

101,16

 

158,25

1006 10 94

 (7)

69,51

101,16

 

158,25

1006 10 96

 (7)

69,51

101,16

 

158,25

1006 10 98

 (7)

69,51

101,16

 

158,25

1006 20 11

264,00

88,06

127,66

 

198,00

1006 20 13

264,00

88,06

127,66

 

198,00

1006 20 15

264,00

88,06

127,66

 

198,00

1006 20 17

181,78

59,28

86,55

0,00

136,34

1006 20 92

264,00

88,06

127,66

 

198,00

1006 20 94

264,00

88,06

127,66

 

198,00

1006 20 96

264,00

88,06

127,66

 

198,00

1006 20 98

181,78

59,28

86,55

0,00

136,34

1006 30 21

416,00

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 23

416,00

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 25

416,00

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 27

 (7)

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 42

416,00

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 44

416,00

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 46

416,00

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 48

 (7)

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 61

416,00

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 63

416,00

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 65

416,00

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 67

 (7)

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 92

416,00

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 94

416,00

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 96

416,00

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 98

 (7)

133,21

193,09

 

312,00

1006 40 00

 (7)

41,18

 (7)

 

96,00


(1)  Na dovoz ryže pochádzajúcej zo štátov AKT sa dovozné clo uplatňuje v rámci režimu, ktorý sa definuje v nariadení Rady (ES) č. 2286/2002 (Ú. v. ES L 348, 21.12.2002, s. 5) a v zmenenom a doplnenom nariadení Komisie (ES) č. 638/2003 (Ú. v. ES L 93, 10.4.2003, s. 3).

(2)  V súlade s nariadením (ES) č. 1706/98 nie sú dovozné clá uplatniteľné na produkty pochádzajúce z afrických, karibských a tichomorských štátov a priamo dovážané do zámorského departementu Réunion.

(3)  Dovozné clo na ryžu v zámorskom departemente Réunion sa definuje v článku 11 odsek 3 nariadenia (ES) č. 3072/95.

(4)  Na dovoz ryže, okrem zlomkovej ryže (kód KN 1006 40 00), pochádzajúcej z Bangladéša, sa dovozné clo uplatňuje v rámci režimu, ktorý sa definuje v nariadení Rady (EHS) č. 3491/90 (Ú. v. ES L 337, 4.12.1990, s. 1) a v zmenenom a doplnenom nariadení Komisie (EHS) č. 862/91 (Ú. v. ES L 88, 9.4.1991, s. 7).

(5)  Dovoz produktov pochádzajúcich zo ZKÚ nepodlieha dovoznému clu v zmysle článku 101 odsek 1 zmeneného a doplneného rozhodnutia Rady 91/482/EHS (Ú. v. ES L 263, 19.9.1991, s. 1).

(6)  Pre lúpanú ryžu odrody Basmati pochádzajúcu z Indie a Pakistanu zníženie o 250 EUR/t [Článok 4a zmeneného a doplneného nariadenia (ES) č. 1503/96].

(7)  Colný poplatok stanovený v Spoločnom colnom sadzobníku.

(8)  Na dovoz ryže pochádzajúcej alebo dovezenej z Egypta sa uplatňuje dovozné clo platné v rámci režimu definovaného v nariadení Rady (ES) č. 2184/96 (Ú. v. ES L 292, 15.11.1996, s. 1) a v nariadení Komisie (ES) č. 196/97 (Ú. v. ES L 31, 1.2.1997, s. 53).


PRÍLOHA II

Výpočet dovozných ciel v sektore ryže

 

Nelúpaná

Druh Indica

Druh Japonica

Zlomková

Lúpaná

Bielená

Lúpaná

Bielená

1.

Dovozné clo (EUR/t)

 (1)

181,78

416,00

264,00

416,00

 (1)

2.   

Prvky výpočtu:

a)

Cena cif Arag (EUR/t)

369,65

229,36

279,42

357,50

b)

Cena fob (EUR/t)

254,77

332,85

c)

Lodné náklady (EUR/t)

24,65

24,65

d)

Zdroj

USDA a operátori

USDA a operátori

Operátori

Operátori


(1)  Colný poplatok stanovený v Spoločnom colnom sadzobníku.


29.7.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 253/16


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1364/2004

z 22. júla 2004

o ustanovení prechodných opatrení na predaj maximálneho množstva 54 000 ton pšenice a 40 000 ton kukurice zo zásob hmotných rezerv kvôli zabezpečeniu národnej bezpečnosti v Maďarsku

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zakladajúcu zmluvu Európskych spoločenstiev,

so zreteľom na Zmluvu o pridružení Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska,

so zreteľom na Zákon o pridružení Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska, a najmä na prvý odsek článku 41 tejto zmluvy,

keďže:

(1)

Podľa článku 6 nariadenia Komisie (ES) č. 1972/2003 z 10. novembra 2003 o prechodných opatreniach prijatých na obchodovanie s poľnohospodárskymi produktmi z dôvodu pridruženia Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska (1), maďarské štátne orgány informovali Komisiu, že zamýšľajú predať maximálne množstvo 54 000 ton pšenice a 40 000 ton kukurice zo zásob národnej bezpečnosti ako súčasť rotačného postupu.

(2)

Predaj takého veľkého množstva pšenice a kukurice môže mať za následok narušenie trhu Spoločenstiev s obilninami. Mali by byť preto prijaté prechodné opatrenia s cieľom špecifikovať podobné podmienky predaja, ako sú tie, ktoré sú definované v nariadení Komisie (EHS) č. 2131/93 z 28. júla 1993, ktoré ustanovujú postup a podmienky predaja obilnín zo zásob intervenčných agentúr (2), s cieľom zabezpečiť, aby sa s prevádzkovateľmi jednalo rovnocenne a aby sa rešpektovali podmienky trhu.

(3)

Vzhľadom k tomu, že každá transakcia doplnenia zásob môže narušiť trh spoločenstiev, mal by byť zavedený postup, ktorý umožní Komisii schválenie opatrení na doplnenie zásob.

(4)

Opatrenia ustanovené týmto nariadením sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Toto nariadenie ustanovuje prechodné opatrenia pre predaj maximálneho množstva 54 000 ton pšenice a 40 000 ton kukurice zo zásob hmotných rezerv z dôvodov zabezpečenia národnej bezpečnosti uložených v skladoch Maďarských štátnych orgánov k 1. máju 2004 a s prihliadnutím na všetky následné transakcie doplnenia zásob.

Článok 2

Agentúra zodpovedná za riadenie maďarských zásob národnej bezpečnosti, ktorej podrobné informácie sú uvedené v prílohe tohto dokumentu, predá množstvo špecifikované v článku 1 o trhu spoločenstiev prostredníctvom trvalého vyhlásenia verejnej súťaže do 30. októbra 2004.

Na účely tohto nariadenia bude predaj v rámci verejnej súťaže znamenať ponuku na predaj prostredníctvom výzvy k verejnej súťaži, pridelenie zmluvy osobe, ktorá ponúkne najlepšiu cenu a dodržanie požiadaviek stanovených v tomto nariadení.

Článok 3

Agentúra uvedená v prvom odseku článku 2 zverejní oznámenie o výzve k verejnej súťaži najmenej tri dni pred posledným dňom prvého cyklu na predloženie ponúk.

Výzva k verejnej súťaži bude obsahovať najmä:

a)

cykly verejnej súťaže pre každú čiastkovú procedúru tendra a adresu, na ktorú budú posielané ponuky;

b)

minimálne množstvá, ktoré môžu tendre pokrývať;

c)

cenné papiere, ktoré budú uložené a podmienky ich vydania;

d)

hlavné fyzické a technické parametre rozličných dávok;

e)

miesta uskladnenia a mená a adresy osôb zodpovedných za uskladnenie;

f)

platobné podmienky.

Záverečným dátumom na predloženie ponúk pre prvý čiastkový proces verejnej súťaže bude piaty pracovný deň po zverejnení tohto nariadenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 4

Úspešné ponuky musia uvádzať cenu prinajmenšom zhodnú s cenou zaznamenanou pre rovnaké množstvo a pre reprezentatívne množstvo na trhu v mieste uskladnenia alebo, ak tento neexistuje, na najbližšom trhu, pričom sa zohľadnia náklady na prepravu. Cena nemôže byť nižšia ako 108,76 EUR za tonu.

Článok 5

Agentúra uvedená v prvom odseku článku 2 vykoná všetky opatrenia potrebné na to, aby mohli všetky strany, ktoré prejavia záujem preskúmať kvalitu obilnín poskytnutých na predaj ešte pred predložením ich ponúk.

Článok 6

Agentúra uvedená v prvom odseku článku 2 bude bezodkladne informovať všetkých účastníkov verejnej súťaže o výsledku ich účasti na procese verejnej súťaže. Títo pošlú vyhlásenia o pridelení zmluvy úspešným predkladateľom ponúk do troch pracovných dní po predmetnej notifikácii prostredníctvom doporučeného listu alebo písomnej telekomunikácie.

Článok 7

Agentúra uvedená v prvom odseku článku 2 bude informovať Komisiu o množstve a priemerných cenách rozličných dávok, predaných nie neskôr ako v pondelok v týždni nasledujúcom po záverečnom dátume na predloženie ponúk.

Článok 8

Opatrenia na doplnenie zásob pšenice a kukurice špecifikované v tomto nariadení budú schválené Komisiou predtým, ako dôjde k ich samotnej implementácii, aby sa tak zabezpečil stav, že nedôjde k narušeniu trhu spoločenstiev s obilninami.

Článok 9

Toto nariadenie nadobudne účinnosť v deň nasledujúci po dátume jeho zverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie bude v celom rozsahu záväzné a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 22. júla 2004

Za Komisiu

Franz FISCHLER

člen Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 293, 11.11.2003, s 3. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 735/2004 (Ú. v. EÚ L 114, 21.4.2004, s. 13).

(2)  Ú. v. ES L 191, 31.7.1993, s. 76. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 777/2004 (Ú. v. EÚ L 123, 27.4.2004, s. 50).


PRÍLOHA

Agentúra zodpovedná za riadenie maďarských zásob hmotných rezerv na zabezpečenie národnej bezpečnosti uvedená v článku 2:

Neziskové oddelenie riadenia zásob v poľnohospodárstve

(TIG Kht Mezőgazdasági Osztály)

Budapest, Vámház krt. 2.

1053 – Hungary

Tel. (+ 36) 1 266 91 91 alebo (+ 36) 1 266 91 92 alebo (+ 36) 1 318 28 99

Fax (+ 36) 1 318 60 25 alebo (+ 36) 1 318 23 26

Internetová stránka: www.tig.hu


29.7.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 253/19


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1365/2004

z 28. júla 2004,

ktorým sa stanovuje prideľovací koeficient na množstvá nelúpanej ryže v intervenčnej ponuke pre obdobie č. 3 hospodárskeho roka 2003/2004

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 3072/95 z 22. decembra 1995 o spoločnej organizácii trhu s ryžou (1),

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1785/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhu s ryžou (2),

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 708/98 z 30. marca 1998 o prevzatí nelúpanej ryže intervenčnými agentúrami a o stanovení korekčných množstiev a o zvýšeniach a zníženiach ceny, ktorá sa má uplatňovať (3), najmä na jeho článok 4, ods. 4, druhá zarážka,

keďže:

(1)

V súlade s článkom 3 bodu a) nariadenia (ES) č. 708/98 množstvá oprávnené na intervenciu počas hospodárskeho roku 2003/2004 sú rozdelené na dve národné obdobia a jedno spoločné obdobie č. 3, pre celé spoločenstvo. Aby členské štáty určili množstvá, ktoré majú byť pridelené na obdobie č. 3, oznámili Komisii v súlade s článkom 4 ods. 4 prvá zarážka nariadenia (ES) č. 708/98 množstvá nelúpanej ryže v intervenčnej ponuke.

(2)

Ak celkové ponúknuté množstvo presiahne dostupné množstvo, treba uplatniť prideľovací koeficient na množstvá. Koeficient sa vypočíta spôsobom ako pri celkovom pridelenom množstve, berúc do úvahy, že celkové minimálne množstvo každej ponuky je nižšie alebo rovnaké ako dostupné množstvo,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Prideľovací koeficient na množstvá určené v článku 4, ods. 4, druhá zarážka nariadenia (ES) č. 708/98 je stanovený na 0,860675.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň nasledujúci po dni jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 28. júla 2004

Za Komisiu

Franz FISCHLER

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 329, 30.12.1995, s. 18. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 411/2002 (Ú. v. ES L 62, 5.3.2002, s. 27). Zrušené nariadením (ES) č. 1785/2003 (Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 96) s účinnosťou odo dňa vstupu tohto nariadenia do platnosti.

(2)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 96. Nariadenie zmenené Aktom o pristúpení z roku 2003.

(3)  Ú. v. ES L 98, 31.3.1998, s. 21. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1107/2004 (Ú. v. EÚ L 211, 12.6.2004, s. 14).


II Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné

Komisia

29.7.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 253/20


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 23. júla 2004

o nákupe klasických vakcín proti moru ošípaných v spoločenstve a založení skladu s týmito vakcínami pre spoločenstvo

(oznámené pod číslom dokumentu K(2004) 2056)

(Text s významom pre EHP)

(2004/571/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 90/424/EHS z 26. júna 1990 o výdavkoch vo veterinárnej sfére (1) a najmä vzhľadom na článok 6 ods. 2 a článok 8 ods. 2,

so zreteľom na smernicu Rady 2001/89/ES z 23. októbra 2001 o opatreniach Komisie na kontrolu klasického moru ošípaných (2) a najmä vzhľadom na článok 18 ods. 2,

keďže:

(1)

Klasický mor ošípaných je hrozbou pre domáce ošípané a divé svine (diviaky) v spoločenstve.

(2)

Vypuknutie klasického moru ošípaných v domácich ošípárňách môže viesť k veľmi vážnym dôsledkom a ekonomickým stratám v spoločenstve, najmä ak sa vyskytne v oblastiach s vysokým počtom ošípaných.

(3)

Pravidlá použitia mimoriadnej vakcinácie domácich ošípaných a divých svíň a definícia marker-vakcíny sú stanovené v smernici 2001/89/ES.

(4)

Spoločenstvo má už na sklade 1 000 000 dávok živej zriedenej vakcíny proti klasickému moru ošípaných.

(5)

Podľa rozhodnutia Komisie 2002/106/ES z 1. februára 2002 o schválení Diagnostickej príručky stanovujúcej diagnostické postupy, metódy vzorkovania a kritériá vyhodnocovania laboratórnych testov na potvrdenie klasického moru ošípaných (3), vyšiel vhodný rozlišujúci test na rozlíšenie zaočkovaných ošípaných od ošípaných prirodzene infikovaných vírusom moru ošípaných. Marker-vakcíny, ktoré už boli schválené na predaj v spoločenstve, preto možno použiť v prípade mimoriadnej vakcinácie domácich ošípaných.

(6)

Súčasná prax týkajúca sa kontroly klasického moru ošípaných u divých svíň v spoločenstve ukazuje, že vakcinácia týchto svíň prostredníctvom vakcíny podávanej cez orálne návnady môže byť účinná.

(7)

Za účelom posilnenia schopnosti spoločenstva reagovať na klasický mor ošípaných je potrebné nakúpiť adekvátne množstvo dávok marker-vakcíny a vakcíny podávanej prostredníctvom orálnych návnad a zabezpečiť, aby boli uchované v sklade, kde budú okamžite k dispozícii v prípade nutnosti.

(8)

Opatrenia navrhnuté v tomto Rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potraviny a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

1.   Hneď ako to bude možné, spoločenstvo nakúpi 1 800 000 dávok marker-vakcíny proti klasickému moru ošípaných.

2.   Spoločenstvo zabezpečí skladovanie a distribúciu vakcíny uvedenej v paragrafe 1.

Článok 2

Maximálne náklady na opatrenia uvedené v článku 1 nepresiahnu 1 500 000 EUR.

Článok 3

1.   Hneď ako to bude možné spoločenstvo nakúpi 500 000 dávok vakcíny proti klasickému moru ošípaných, ktoré sa budú podávať orálne divým sviniam.

2.   Spoločenstvo zabezpečí skladovanie a distribúciu vakcíny uvedenej v paragrafe 1.

Článok 4

Maximálne náklady na opatrenia uvedené v článku 3 nepresiahnu 500 000 EUR.

Článok 5

Opatrenia uvedené v článku 1 ods. 2 a článku 3 ods. 2 vykoná Komisia v spolupráci s dodávateľmi, ktorých určí tender.

Článok 6

Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.

V Bruseli 23. júla 2004

Za Komisiu

David BYRNE

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 19. Rozhodnutie bolo naposledy pozmenené nariadením Rady (ES) č. 99/2003 (Ú. v. EÚ L 325, 12.12.2003, s. 31).

(2)  Ú. v. ES L 316, 1.12.2001, s. 5. Smernica zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 2003.

(3)  Ú. v. ES L 39, 9.2.2002, s. 71. Rozhodnutie pozmenené rozhodnutím 2003/859/EC (Ú. v. EÚ L 324, 11.12.2003, s. 55).


29.7.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 253/22


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 23. júla 2004,

ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2004/122/ES o určitých ochranných opatreniach týkajúcich sa moru hydiny v niektorých ázijských krajinách

(oznámené pod číslom dokumentu K(2004) 2376)

(Text s významom pre EHP)

(2004/572/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 91/496/EHS z 15. júla 1991, ktorou sa stanovujú zásady upravujúce organizáciu veterinárnych kontrol zvierat vstupujúcich do spoločenstva z tretích krajín a ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (1), naposledy zmenenú a doplnenú Aktom o pristúpení z roku 2003, a najmä na jej článok 18, ods. 1 a 6,

so zreteľom na smernicu Rady č. 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa stanovujú zásady, ktorými sa riadi organizácia veterinárnych kontrol výrobkov vstupujúcich do spoločenstva z tretích krajín (2), naposledy zmenenú a doplnenú nariadením Európskeho parlamentu a Rady č. 882/2004 (3) a najmä na jej články 22, ods. 1, 5 a 6,

keďže:

(1)

Rozhodnutím 2004/122/ES (4) Komisia prijala ochranné opatrenia týkajúce sa moru hydiny v niektorých ázijských krajinách, a to v Kambodži, Indonézii, Japonsku, Laose, Pakistane, Čínskej ľudovej republike vrátane územia Hongkongu, Južnej Kórey, Thajsku a Vietname.

(2)

Sa ohniská infekcie moru hydiny v niektorých týchto krajinách stále vyskytujú.

(3)

Vzhľadom na pretrvávajúcu znepokojujúcu situáciu by sa mali už prijaté ochranné opatrenia predĺžiť.

(4)

Tieto opatrenia by sa mali preskúmať vzhľadom na ďalší vývoj nákazovej situácie a možné inšpekcie na mieste uskutočnené službami Komisie.

(5)

Opatrenie ustanovené v tomto rozhodnutí je v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V článku 7 rozhodnutia 2004/122/ES sa dátum „15. august 2004“ nahrádza dátumom „15. december 2004“.

Článok 2

Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.

V Bruseli 23. júla 2004

Za Komisiu

David BYRNE

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 56.

(2)  Ú. v. ES L 24, 31.1.1998, s. 9.

(3)  Ú. v. EÚ L 165, 30.4.2004, s. 1.

(4)  Ú. v. EÚ L 36, 7.2.2004, s. 59.