30.11.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 317/10


ROZHODNUTIE RADY

z 27. októbra 2011

o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Argentínskou republikou v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v zoznamoch záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich pristúpenia k Európskej únii

(2011/769/EÚ)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 4 prvý pododsek v spojení s jej článkom 218 ods. 6 písm. a) bodom v),

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu,

keďže:

(1)

Rada 29. januára 2007 poverila Komisiu, aby v rámci pristúpenia Bulharskej republiky a Rumunska k Európskej únii začala rokovania s určitými ďalšími členmi Svetovej obchodnej organizácie v zmysle článku XXIV ods. 6 Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994.

(2)

Komisia viedla rokovania v rámci rokovacích smerníc prijatých Radou.

(3)

Tieto rokovania sa uzatvorili a Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Argentínskou republikou v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v zoznamoch záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich pristúpenia k Európskej únii („dohoda“), bola parafovaná 22. septembra 2010.

(4)

Dohoda bola podpísaná v mene Únie 20. apríla 2011 s výhradou jej uzavretia k neskoršiemu dátumu v súlade s rozhodnutím Rady 2011/256/EÚ (1).

(5)

Dohoda by sa mala uzavrieť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Týmto sa v mene Únie uzatvára Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Argentínskou republikou v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v zoznamoch záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich pristúpenia k Európskej únii („dohoda“).

Text dohody je pripojený k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Týmto sa predseda Rady poveruje určiťosobu(-y) splnomocnenú(-é) vykonať v mene Únie oznámenie uvedené v dohode (2).

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Luxemburgu 27. októbra 2011

Za Radu

predseda

J. MILLER


(1)   Ú. v. EÚ L 110, 29.4.2011, s. 13.

(2)  Generálny sekretariát Rady uverejní dátum nadobudnutia platnosti dohody v Úradnom vestníku Európskej únie.


DOHODA

vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Argentínskou republikou v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v zoznamoch záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich pristúpenia k Európskej únii

A.   List Únie

Vážený pán,

v nadväznosti na rokovania v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 o zmene zoznamov záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich pristúpenia k Európskej únii mám česť navrhnúť toto:

 

Európska únia zaradí do svojho zoznamu záväzkov pre colné územie EU 27 úľavy uvedené v zozname záväzkov EÚ 25 s týmito zmenami:

 

Zvýšenie colnej kvóty EÚ pre „vykostené mäso z hovädzích zvierat, čerstvé alebo chladené“ (pridelenej Argentíne) o 1 500 ton, pri zachovaní súčasnej sadzby v rámci kvóty 20 %. Počas prvých štyroch rokov vykonávania bude zvýšenie 2 000 ton. Od piateho roku vykonávania bude zvýšenie 1 500 ton.

 

Vytvorenie kvóty (pridelenej Argentíne) v rámci colnej kvóty EÚ pre „vykostené mäso z hovädzích zvierat, mrazené“, pričom kvóta pridelená Argentíne sa vzťahuje aj na „čerstvé a chladené“, vo výške 200 ton, pri zachovaní súčasnej sadzby v rámci kvóty 20 %.

 

Zvýšenie colnej kvóty EÚ pre „pšenicu obyčajnú (stredná a nízka kvalita)“ o 122 790 ton (erga omnes), pri zachovaní súčasnej sadzby v rámci kvóty 12 EUR/tona.

 

Zvýšenie colnej kvóty EÚ pre „jačmeň“ o 890 ton (erga omnes), pri zachovaní súčasnej sadzby v rámci kvóty 16 EUR/tona.

 

Zvýšenie colnej kvóty EÚ pre „sladový jačmeň“ o 890 ton (erga omnes), pri zachovaní súčasnej sadzby v rámci kvóty 8 EUR/tona.

 

Zvýšenie colnej kvóty EÚ pre „kukuricu“ o 35 914 ton (erga omnes), pri zachovaní súčasnej sadzby v rámci kvóty 0 %.

 

Európska únia a Argentínska republika si navzájom oznamujú ukončenie svojich interných postupov potrebných na nadobudnutie platnosti dohody. Dohoda nadobúda platnosť 14 dní od dátumu prijatia posledného oznámenia.

Budem Vám zaviazaný, ak potvrdíte súhlas Vašej vlády s obsahom tohto listu. V takom prípade bude tento list spolu s Vaším potvrdením predstavovať dohodu vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Argentínskou republikou.

Prijmite, prosím, ubezpečenie o mojej najhlbšej úcte.

Za Európsku úniu

B.   List Argentínskej republiky

Vážený pán,

mám tú česť potvrdiť prijatie Vášho listu s dnešným dátumom tohto znenia:

„… v nadväznosti na rokovania v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 o zmene zoznamov záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich pristúpenia k Európskej únii mám česť navrhnúť toto:

 

Európska únia zaradí do svojho zoznamu záväzkov pre colné územie EU 27 úľavy uvedené v zozname záväzkov EÚ 25 s týmito zmenami:

 

Zvýšenie colnej kvóty EÚ pre ‚vykostené mäso z hovädzích zvierat, čerstvé alebo chladené‘ (pridelenej Argentíne) o 1 500 ton, pri zachovaní súčasnej sadzby v rámci kvóty 20 %. Počas prvých štyroch rokov vykonávania bude zvýšenie 2 000 ton. Od piateho roku vykonávania bude zvýšenie 1 500 ton.

 

Vytvorenie kvóty (pridelenej Argentíne) v rámci colnej kvóty EÚ pre ‚vykostené mäso z hovädzích zvierat, mrazené‘, pričom kvóta pridelená Argentíne sa vzťahuje aj na ‚čerstvé a chladené‘, vo výške 200 ton, pri zachovaní súčasnej sadzby v rámci kvóty 20 %.

 

Zvýšenie colnej kvóty EÚ pre ‚pšenicu obyčajnú (stredná a nízka kvalita)‘ o 122 790 ton (erga omnes), pri zachovaní súčasnej sadzby v rámci kvóty 12 EUR/tona.

 

Zvýšenie colnej kvóty EÚ pre ‚jačmeň‘ o 890 ton (erga omnes), pri zachovaní súčasnej sadzby v rámci kvóty 16 EUR/tona.

 

Zvýšenie colnej kvóty EÚ pre ‚sladový jačmeň‘ o 890 ton (erga omnes), pri zachovaní súčasnej sadzby v rámci kvóty 8 EUR/tona.

 

Zvýšenie colnej kvóty EÚ pre ‚kukuricu‘ o 35 914 ton (erga omnes), pri zachovaní súčasnej sadzby v rámci kvóty 0 %.

 

Európska únia a Argentínska republika si navzájom oznamujú ukončenie svojich interných postupov potrebných na nadobudnutie platnosti dohody. Dohoda nadobúda platnosť 14 dní od dátumu prijatia posledného oznámenia.

Budem Vám zaviazaný, ak potvrdíte súhlas Vašej vlády s obsahom tohto listu. V takom prípade bude tento list spolu s Vaším potvrdením predstavovať dohodu vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Argentínskou republikou.“

Mám česť týmto vyjadriť súhlas mojej vlády s uvedeným listom.

Prijmite, prosím, ubezpečenie o mojej najhlbšej úcte.

Za vládu Argentínskej republiky