31.3.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 88/251 |
ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU
z 22. apríla 2008
o absolutóriu za plnenie rozpočtu šiesteho, siedmeho, ôsmeho a deviateho Európskeho rozvojového fondu za rozpočtový rok 2006
(2009/235/ES)
EURÓPSKY PARLAMENT,
so zreteľom na správu Komisie o následných opatreniach k rozhodnutiam o udelení absolutória za rok 2005 [KOM(2007) 538 a príloha SEK(2007) 1185],
so zreteľom na účtovné závierky a účty príjmov a výdavkov šiesteho, siedmeho, ôsmeho a deviateho Európskeho rozvojového fondu za rozpočtový rok 2006 [KOM(2007) 458 – C6-0118/2007] (1),
so zreteľom na správu o finančnom hospodárení šiesteho, siedmeho, ôsmeho a deviateho Európskeho rozvojového fondu za rok 2006 [KOM(2007) 240],
so zreteľom na výročnú správu Dvora audítorov o aktivitách financovaných šiestym, siedmym, ôsmym a deviatym Európskym rozvojovým fondom za rozpočtový rok 2006 spolu s odpoveďami Komisie (2),
so zreteľom na vyhlásenie o vierohodnosti týkajúce sa spoľahlivosti účtov a zákonnosti a správnosti príslušných transakcií, ktoré vydal Dvor audítorov v súlade s článkom 248 Zmluvy o ES (3),
so zreteľom na odporúčania Rady z 12. februára 2008 (16744/2007 – C6-0078/2008, 16745/2007 – C6-0079/2008, 16746/2007 – C6-0080/2008, 16748/2007 – C6-0081/2008),
so zreteľom na Dohodu o partnerstve medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, podpísanú v Cotonou 23. júna 2000 (4) a revidovanú v Luxemburgu 25. júna 2005 (5),
so zreteľom na rozhodnutie Rady 2001/822/ES z 27. novembra 2001 o pridružení zámorských krajín a území k Európskemu spoločenstvu (ďalej len „rozhodnutie o pridružení zámoria“) (6), zmenené a doplnené rozhodnutím Rady 2007/249/ES z 19. marca 2007 (7),
so zreteľom na článok 33 internej dohody z 20. decembra 1995 medzi zástupcami vlád členských štátov zasadajúcich v Rade o financovaní a správe pomoci Spoločenstva v rámci druhého finančného protokolu k štvrtému dohovoru AKT – ES (8),
so zreteľom na článok 32 internej dohody z 18. septembra 2000 medzi zástupcami vlád členských štátov zasadajúcich v Rade o financovaní a správe pomoci Spoločenstva v rámci finančného protokolu k Dohode o partnerstve medzi africkými, karibskými a tichomorskými štátmi a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi podpísanej v Cotonou (Benin) 23. júna 2000 a o rozdelení finančnej pomoci určenej zámorským krajinám a územiam, na ktoré sa vzťahuje štvrtá časť Zmluvy o ES (9),
so zreteľom na článok 276 Zmluvy o ES,
so zreteľom na článok 74 rozpočtových pravidiel zo 16. júna 1998, ktoré sa vzťahujú na spoluprácu pri financovaní rozvoja podľa štvrtého dohovoru AKT – ES (10),
so zreteľom na článok 119 rozpočtových pravidiel z 27. marca 2003, ktoré sa vzťahujú na deviaty Európsky rozvojový fond (11),
so zreteľom na článok 70 a článok 71 tretiu zarážku rokovacieho poriadku a prílohu V k rokovaciemu poriadku,
so zreteľom na správu Výboru pre kontrolu rozpočtu a stanovisko Výboru pre rozvoj (A6-0106/2008),
1. |
udeľuje Komisii absolutórium za plnenie rozpočtu šiesteho, siedmeho, ôsmeho a deviateho Európskeho rozvojového fondu za rozpočtový rok 2006; |
2. |
uvádza svoje poznámky v priloženom uznesení; |
3. |
poveruje svojho predsedu, aby toto rozhodnutie a uznesenie, ktoré je jeho neoddeliteľnou súčasťou, postúpil Rade, Komisii, Súdnemu dvoru, Dvoru audítorov a Európskej investičnej banke a aby zabezpečil ich uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie (v sérii L). |
Predseda
Hans-Gert PÖTTERING
Generálny tajomník
Harald RØMER
(1) Ú. v. EÚ C 260, 31.10.2007, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 259, 31.10.2007, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ C 260, 31.10.2007, s. 258.
(4) Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 3.
(5) Ú. v. EÚ L 287, 28.10.2005, s. 4.
(6) Ú. v. ES L 314, 30.11.2001, s. 1, a Ú. v. ES L 324, 7.12.2001, s. 1.
(7) Ú. v. EÚ L 109, 26.4.2007, s. 33.
(8) Ú. v. ES L 156, 29.5.1998, s. 108.
(9) Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 355.
(10) Ú. v. ES L 191, 7.7.1998, s. 53.
(11) Ú. v. EÚ L 83, 1.4.2003, s. 1.
UZNESENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU
z 22. apríla 2008
s poznámkami, ktoré je neoddeliteľnou súčasťou rozhodnutia o absolutóriu za plnenie rozpočtu šiesteho, siedmeho, ôsmeho a deviateho Európskeho rozvojového fondu za rozpočtový rok 2006
EURÓPSKY PARLAMENT,
so zreteľom na správu Komisie o následných opatreniach k rozhodnutiam o udelení absolutória za rok 2005 [KOM(2007) 538 a príloha SEK(2007) 1185],
so zreteľom na účtovné závierky a účty príjmov a výdavkov šiesteho, siedmeho, ôsmeho a deviateho Európskeho rozvojového fondu za rozpočtový rok 2006 [KOM(2007) 458 – C6-0118/2007] (1),
so zreteľom na správu o finančnom hospodárení šiesteho, siedmeho, ôsmeho a deviateho Európskeho rozvojového fondu za rok 2006 [KOM(2007) 240],
so zreteľom na výročnú správu Dvora audítorov o aktivitách financovaných šiestym, siedmym, ôsmym a deviatym Európskym rozvojovým fondom za rozpočtový rok 2006 spolu s odpoveďami Komisie (2),
so zreteľom na vyhlásenie o vierohodnosti týkajúce sa spoľahlivosti účtov a zákonnosti a správnosti príslušných transakcií, ktoré vydal Dvor audítorov v súlade s článkom 248 Zmluvy o ES (3),
so zreteľom na odporúčania Rady z 12. februára 2008 (16744/2007 – C6-0078/2008, 16745/2007 – C6-0079/2008, 16746/2007 – C6-0080/2008, 16748/2007 – C6-0081/2008),
so zreteľom na Dohodu o partnerstve medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, podpísanú v Cotonou 23. júna 2000 (4) a revidovanú v Luxemburgu 25. júna 2005 (5),
so zreteľom na rozhodnutie Rady 2001/822/ES z 27. novembra 2001 o pridružení zámorských krajín a území k Európskemu spoločenstvu (ďalej len „rozhodnutie o pridružení zámoria“) (6), zmenené a doplnené rozhodnutím Rady 2007/249/ES z 19. marca 2007 (7),
so zreteľom na článok 33 internej dohody z 20. decembra 1995 medzi zástupcami vlád členských štátov zasadajúcich v Rade o financovaní a správe pomoci Spoločenstva v rámci druhého finančného protokolu k štvrtému dohovoru AKT – ES (8),
so zreteľom na článok 32 internej dohody z 18. septembra 2000 medzi zástupcami vlád členských štátov zasadajúcich v Rade o financovaní a správe pomoci Spoločenstva v rámci finančného protokolu k Dohode o partnerstve medzi africkými, karibskými a tichomorskými štátmi a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi podpísanej v Cotonou (Benin) 23. júna 2000 a o rozdelení finančnej pomoci určenej zámorským krajinám a územiam, na ktoré sa vzťahuje štvrtá časť Zmluvy o ES (9),
so zreteľom na článok 276 Zmluvy o ES,
so zreteľom na článok 74 rozpočtových pravidiel zo 16. júna 1998, ktoré sa vzťahujú na spoluprácu pri financovaní rozvoja podľa štvrtého dohovoru AKT – ES (10),
so zreteľom na článok 119 rozpočtových pravidiel z 27. marca 2003, ktoré sa vzťahujú na deviaty Európsky rozvojový fond (11),
so zreteľom na článok 70 a článok 71 tretiu zarážku rokovacieho poriadku a prílohu V k rokovaciemu poriadku,
so zreteľom na správu Výboru pre kontrolu rozpočtu a stanovisko Výboru pre rozvoj (A6-0106/2008),
A. |
keďže Európsky rozvojový fond (ERF) je najdôležitejším finančným nástrojom EÚ v oblasti rozvojovej spolupráce s africkými, karibskými a tichomorskými štátmi; |
B. |
keďže celková výška pomoci poskytnutá prostredníctvom ERF v najbližších rokoch výrazne vzrastie, keďže výška pomoci v rámci desiateho ERF bola na obdobie rokov 2008 až 2013 stanovená na 22 682 miliónov EUR v porovnaní s 13 800 miliónmi EUR, ktoré boli stanovené v rámci deviateho ERF na roky 2000 až 2007; |
C. |
keďže napriek opakovaným žiadostiam Európskeho parlamentu o začlenenie ERF do rozpočtu nespadajú v súčasnosti ERF do všeobecného rozpočtu EÚ a do pôsobnosti všeobecného nariadenia o rozpočtových pravidlách, ale realizujú sa podľa osobitných finančných pravidiel; |
Vyhlásenie o vierohodnosti
Spoľahlivosť účtov
1. |
konštatuje, že Dvor audítorov zastáva názor, že účty spoľahlivo odzrkadľujú príjmy a výdavky týkajúce sa šiesteho, siedmeho, ôsmeho a deviateho ERF s výnimkou nasledujúcich problémov:
|
Príslušné transakcie sú zákonné a správne s jednou výnimkou
2. |
konštatuje, že Dvor audítorov zastáva názor, že transakcie týkajúce sa príjmov, pridelených prostriedkov, záväzkov a platieb za rozpočtový rok sú vo všeobecnosti zákonné a správne s výnimkou chýb, ktoré majú vplyv na príslušné transakcie schválené delegáciami; |
3. |
berie na vedomie stanovisko Dvora audítorov, že audit platieb, ktoré schválili delegácie, odhalil významný počet chýb; konštatuje, že Komisia nesúhlasí so zistením Dvora audítorov; konštatuje, že Komisia navrhuje použiť inú metodiku výpočtu miery chybovosti a nepovažuje počet chýb za závažný; |
4. |
konštatuje však, že Dvor audítorov a Komisia sa zhodujú v tom, že väčšina zistených chýb je spôsobená nedostatočnými kontrolami vedúcich projektov alebo audítorov, ktorí nie sú súčasťou delegácií, ale majú zmluvy s Komisiou; |
5. |
víta skutočnosť, že pokiaľ ide o audítorské spoločnosti vykonávajúce audit operácií vonkajšej pomoci, Úrad pre spoluprácu EuropeAid (EuropeAid) zaviedol štandardné zadávacie podmienky s cieľom zvýšiť kvalitu týchto auditov; konštatuje, že od 1. októbra 2007 sú delegácie povinné postupovať v zmysle týchto štandardných podmienok; vyzýva Dvor audítorov, aby v nadchádzajúcich výročných správach posúdil, či tento nový nástroj zvyšuje kvalitu auditov; |
6. |
konštatuje, že 1. februára 2006 nadobudli účinnosť nové vzory zmlúv a zadávacích podmienok overovania výdavkov v prijímajúcich krajinách a že zahŕňajú aj výberové konania; má v úmysle monitorovať uplatňovanie týchto postupov s cieľom posúdiť, či znižujú výskyt chýb, ktoré zistil Dvor audítorov za rok 2006; |
Zabezpečenie správnej účtovnej závierky napriek meškajúcej modernizácii účtovného systému
7. |
pripomína, že Komisia musela už druhý rok použiť pri príprave účtovnej závierky ERF účtovné zásady založené na časovom rozlíšení; pripomína, že vzhľadom na rozpočtový rok 2005 Dvor audítorov a Európsky parlament vyjadrili obavy, že aktuálny účtovný systém neposkytol účtovné informácie v plnom rozsahu a niektoré údaje museli byť preto upravené manuálne; vyjadruje poľutovanie, že tento problém sa vyskytol aj v rozpočtovom roku 2006; |
8. |
konštatuje, že súčasťou modernizácie informačného systému je aj presun špecifického informačného systému ERF (OLAS) pod centrálny informačný systém Komisie (ABAC) a lokálny systém EuropeAid (CRIS); konštatuje, že modernizácia bola pôvodne naplánovaná na rok 2006, ale došlo k oneskoreniu, a teraz sa jej dokončenie plánuje do konca roka 2008; konštatuje, že generálny riaditeľ EuropeAid nedávno informoval Výbor pre kontrolu rozpočtu o aktuálnom stave; |
9. |
konštatuje, že generálny riaditeľ Generálneho riaditeľstva pre rozpočet neuviedol vo výročnej správe Generálneho riaditeľstva pre rozpočet o činnosti za rok 2006 námietku, ktorú vzniesol v predchádzajúcej výročnej správe o činnosti a ktorá sa týkala toho, že nový informačný systém nebol k dispozícii aj napriek tomu, že nový informačný systém nebol ešte stále v roku 2006 v prevádzke; |
10. |
žiada Komisiu, aby v nadchádzajúcich postupoch udeľovania absolutória za rozpočtové roky 2007 a 2008 konkretizovala nedostatky súčasného systému a opatrenia, ktoré prijala na ich nápravu; |
11. |
očakáva, že nový informačný systém bude v prevádzke včas pred začiatkom rozpočtového roku 2009; žiada Komisiu, aby v prípade ďalšieho meškania informovala Výbor Európskeho parlamentu pre kontrolu rozpočtu; |
Zjednodušenie riadenia ERF
12. |
pripomína, že Európsky parlament vo svojich predchádzajúcich uzneseniach o absolutóriu dôrazne podporoval integráciu ERF do všeobecného rozpočtu EÚ, keďže by sa tým odstránilo mnoho problémov a komplikácií pri realizácii po sebe nasledujúcich ERF, pomohlo by to urýchliť čerpanie a odstránil by sa súčasný deficit demokracie; s poľutovaním vníma skutočnosť, že ERF nebol zahrnutý do rozpočtu vo finančnom rámci na roky 2007 – 2013, ale zostal samostatným finančným nástrojom; domnieva sa, že začlenenie ERF do rozpočtu by malo byť prvoradým cieľom finančného rámca po roku 2013; |
13. |
víta zámer Komisie znovu otvoriť diskusiu o začlenení ERF do rozpočtu súčasne s preskúmaním desiateho ERF v polovici obdobia; zdôrazňuje, že zahrnutie ERF do rozpočtu bude na prospech demokratickej kontroly a zodpovednosti ERF; zdôrazňuje, že začlenenie ERF do všeobecného rozpočtu EÚ je tiež vhodným riešením opakovaných problémov spojených s pomalosťou a ťažkopádnosťou medzivládneho ratifikačného procesu; |
14. |
zastáva názor, že Komisia a Rada by mali vykonať maximum na zjednodušenie riadenia ERF; domnieva sa, že zjednodušenie by sa malo dosiahnuť čo najrýchlejším ukončením predchádzajúcich ERF a zjednodušením finančných pravidiel uplatniteľných na nasledujúce ERF; konštatuje, že zjednodušenie riadenia fondov EÚ patrí medzi kľúčové ciele stanovené v Akčnom pláne Komisie na vytvorenie integrovaného rámca vnútornej kontroly [KOM(2006) 9]; |
15. |
konštatuje, že šiesty ERF bol ukončený v roku 2006 a Komisia plánuje ukončiť siedmy ERF v roku 2008; konštatuje, že po spustení desiateho ERF v roku 2008 bude Komisia realizovať štyri ERF naraz; žiada Komisiu, aby zaradila ukončenie siedmeho, ôsmeho a deviateho ERF medzi svoje priority; |
16. |
konštatuje, že pre každý ERF existujú osobitné finančné pravidlá a že tieto pravidlá sa odlišujú od pravidiel realizácie vonkajšej pomoci zo všeobecného rozpočtu; konštatuje, že zamestnanci Komisie, ktorí zodpovedajú za realizáciu vonkajšej pomoci, sú povinní riadiť sa piatimi rôznymi súbormi finančných pravidiel; konštatuje, že cieľom nariadenia Rady (ES) č. 215/2008 z 18. februára 2008 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na 10. Európsky rozvojový fond (12), je rozsiahla harmonizácia rozpočtových pravidiel uplatniteľných na rôzne ERF; |
17. |
berie na vedomie vyhlásenie Dvora audítorov uvedené v jeho stanovisku č. 9/2007 k návrhu nariadenia Rady o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na 10. Európsky rozvojový fond (13), že Komisia úspešne transponovala prepracované znenie všeobecného nariadenia o rozpočtových pravidlách v rámci ERF; je spokojný so zistením Dvora audítorov, že v nariadení (ES) č. 215/2008 „sa stanovuje jasná a priamočiara právna úprava so zameraním na ustanovenia, ktoré sú nevyhnutné a potrebné na implementáciu ERF“; |
18. |
žiada krajiny AKT, aby urýchlili ratifikáciu právnych základov pre desiaty ERF s cieľom predísť oneskoreniam, ktoré by mohli ovplyvniť kontinuitu činností financovaných z ERF; |
19. |
výrazne podporuje návrh Dvora audítorov, ktorý bol už uvedený v niekoľkých stanoviskách, na zavedenie jednotného nariadenia o rozpočtových pravidlách, ktoré by bolo uplatniteľné na všetky súčasné aj budúce ERF; súhlasí s Dvorom audítorov, že opatrenie takéhoto typu by bolo zárukou kontinuity prístupu a výrazne by zjednodušilo riadenie; vyzýva Komisiu, aby predložila príslušný legislatívny návrh; |
Rozšírenie dohľadu Európskeho parlamentu, pokiaľ ide o finančné prostriedky ERF spravované Európskou investičnou bankou
20. |
pripomína, že Európsky parlament vo svojich predchádzajúcich uzneseniach o absolutóriu zdôraznil, že nemá dostatočný dohľad nad tou časťou finančných prostriedkov ERF, ktorú spravuje Európska investičná banka (EIB), keďže na tieto prostriedky sa nevzťahuje ani vyhlásenie o vierohodnosti Dvora audítorov, ani postup udeľovania absolutória Európskym parlamentom; |
21. |
konštatuje, že EIB riadi investičný nástroj, ktorý je rizikovým nástrojom financovaným z ERF, zameraným na podporu súkromných investícií v náročných ekonomických a politických podmienkach krajín AKT; konštatuje, že v rámci deviateho ERF bola investičnému nástroju pre krajiny AKT pridelená suma 2 037 miliónov EUR; konštatuje, že vrátane dodatočnej kapitálovej dotácie z desiateho ERF vo výške 1 100 miliónov EUR celková suma pridelená z ERF investičnému nástroju pre krajiny AKT dosahuje výšku 3 137 miliónov EUR; |
22. |
konštatuje, že Dvor audítorov vo vyššie uvedenom stanovisku č. 9/2007, rovnako ako aj v predchádzajúcich stanoviskách, vyslovil poľutovanie nad tým, že na operácie riadené EIB sa nevzťahuje postup udeľovania absolutória napriek tomu, že EIB využíva prostriedky ERF, ktoré pochádzajú z daní európskych občanov, a nie z finančných trhov; |
23. |
nedokáže pochopiť, prečo sa vlády členských štátov nezaoberali v internej dohode o desiatom ERF na roky 2008 – 2013 obavami Dvora audítorov a Európskeho parlamentu a opäť vylúčili operácie riadené EIB z formálneho procesu udeľovania absolutória; |
24. |
víta skutočnosť, že EIB je v priebehu procesu udeľovania absolutória ochotná zlepšiť spoluprácu s Európskym parlamentom na neformálnom základe; navrhuje, aby boli na nadchádzajúci proces udeľovania absolutória prizvaní zástupcovia EIB, aby Výboru pre kontrolu rozpočtu predložili výročnú správu EIB o uplatňovaní tohto investičného nástroja; |
Termíny
25. |
víta skutočnosť, že podľa nariadenia (ES) č. 215/2008 sú termíny na predloženie výročnej správy Dvora audítorov orgánu udeľujúcemu absolutórium a vydanie rozhodnutia Európskeho parlamentu o absolutóriu zosúladené s príslušnými dátumami vo všeobecnom nariadení o rozpočtových pravidlách; |
Opatrenia nadväzujúce na uznesenie o udelení absolutória za rok 2005
26. |
víta jasne formulovanú odpoveď Komisie na dotazník spravodajcu, že člen Komisie zodpovedný za rozvojovú spoluprácu Louis Michel nesie úplnú politickú zodpovednosť za realizáciu ERF Komisiou; |
27. |
vyzýva Dvor audítorov, aby uskutočnil audit riadenia prostriedkov ERF Komisiou s osobitným zameraním sa na deľbu zodpovednosti v rámci generálnych riaditeľstiev Komisie v oblasti „vonkajších vzťahov“; |
28. |
konštatuje, že Komisia uviedla vo svojej správe o finančnom hospodárení, že jej cieľom na rok 2006 bolo udržať celkové nesplatené záväzky v stabilnej výške 10 300 miliónov EUR, a tento cieľ sa jej podarilo splniť; konštatuje, že to znamená, že 25 % celkových prostriedkov zostáva nevyčerpaných; vyzýva Komisiu, aby naďalej znižovala nesplatené záväzky a zamerala sa predovšetkým na staré a spiace záväzky; |
29. |
blahoželá Komisii k zníženiu úrovne nesplatených záväzkov (RAL) z obdobia pred rokom 2001 v rámci záväzkov ERF o 49 % v roku 2006; žiada o poskytovanie pravidelných aktualizovaných údajov o zmenách úrovne bežných a mimoriadnych RAL; žiada Komisiu, aby pre Európsky parlament a spoločné parlamentné zhromaždenie AKT – EÚ vypracovala trojmesačný výkaz vyplácania finančných prostriedkov; |
30. |
konštatuje, že v zmysle dohody z Cotonou sa rozpočtová podpora poskytuje jedine krajinám, v ktorých sú verejné výdavky dostatočne transparentné, vyčísliteľné a efektívne; konštatuje, že Dvor audítorov má určité pochybnosti o „dynamickom výklade“ týchto kritérií Komisiou; berie na vedomie zistenie Dvora audítorov, že „pri rozhodovaní o vyplatení prostriedkov má Komisia tendenciu spoliehať sa na ukazovatele založené na predpovedaní budúceho vývoja“; |
31. |
chápe, že Komisia potrebuje v náročných podmienkach, aké existujú v krajinách AKT, určitý manévrovací priestor na prijímanie rozhodnutí; víta kladný ohlas Komisie na odporúčanie Dvora audítorov, aby sa parametre tohto „dynamického výkladu“ formulovali jasnejšie; |
32. |
konštatuje, že v roku 2006 sa 68 % rozpočtovej podpory ERF poskytlo vo forme sektorovej rozpočtovej podpory, ktorá je zameraná konkrétnejšie než podpora zo všeobecného rozpočtu, a preto vedie k nižším rizikám; vyjadruje pochybnosti nad „dynamickým výkladom“ Komisie, pokiaľ ide o kritériá oprávnenosti na získanie rozpočtovej podpory, ktorý podľa Dvora audítorov zvyšuje riziko; je presvedčený, že rozpočtová podpora by sa mala zaručiť len v krajinách, ktoré už dosahujú minimálnu normu spoľahlivého spravovania verejných financií; |
33. |
pripomína, že v prípade, ak sa vonkajšia pomoc poskytuje prostredníctvom rozpočtovej podpory, prostriedky sa stávajú súčasťou štátneho rozpočtu prijímajúcich krajín a Komisia a Dvor audítorov majú len obmedzené právomoci v oblasti kontroly; znovu zdôrazňuje, že v týchto prípadoch je mimoriadne dôležitá spolupráca Komisie s vnútroštátnymi orgánmi prijímajúcich krajín, ktoré vykonávajú kontrolnú činnosť; |
34. |
pripomína, že Európsky parlament a Dvor audítorov opakovane žiadali Komisiu, aby zlepšila spoluprácu s najvyššími národnými kontrolnými inštitúciami v krajinách, ktorým sa poskytuje rozpočtová podpora; berie na vedomie vyhlásenie Dvora audítorov uvedené vo výročnej správe, že vzťahy medzi Komisiou a najvyššími kontrolnými inštitúciami v prijímajúcich krajinách sa v poslednom čase zlepšili; žiada Komisiu, aby pokračovala v úsilí o vytvorenie štruktúrovaného prístupu vo svojich vzťahoch s národnými kontrolnými inštitúciami; |
35. |
víta iniciatívu Komisie týkajúcu sa vypracovania štruktúrovaného prístupu na podporu najvyšších národných kontrolných inštitúcií v krajinách, ktoré dostávajú rozpočtovú podporu; konštatuje však, že demokratickú zodpovednosť na úrovni partnerských krajín nemožno dosiahnuť bez toho, aby boli zároveň posilnené parlamentné orgány na kontrolu rozpočtu, ako sa odporúča v osobitnej správe Dvora audítorov č. 2/2005 (14); |
36. |
vyzýva Komisiu, aby zlepšila transparentnosť a dostupnosť dokumentácie, ktorá sa týka činností v oblasti rozpočtovej podpory, najmä prostredníctvom dohôd s vládami prijímajúcich krajín, podobných finančnej a administratívnej rámcovej dohode medzi Európskym spoločenstvom a Organizáciou Spojených národov (FAFA), v ktorej sa stanovuje rámec na riadenie finančných príspevkov, ktoré poskytne Komisia OSN; |
37. |
so záujmom konštatuje, že Komisia, a predovšetkým Európsky úrad pre boj proti podvodom a EuropeAid, iniciovala v spolupráci s EIB v prijímajúcich krajinách sériu konferencií zameraných na zlepšenie praktickej spolupráce s vnútroštátnymi orgánmi, ktoré sa zaoberajú správnym využívaním verejných prostriedkov – napríklad s inšpektormi a prokurátormi; konštatuje, že prvá konferencia sa konala v Rabate v máji 2007, po nej nasledovala druhá konferencia v Brazzaville v novembri 2007 a tretia v Kapskom Meste v apríli 2008; |
38. |
konštatuje, že po prvých konferenciách sa už zintenzívnila úroveň spolupráce s niektorými vnútroštátnymi orgánmi na základe osobitných dohôd o spolupráci uzavretých medzi nimi a Komisiou; vyzýva Komisiu, aby Európskemu parlamentu poskytla ďalšie informácie o týchto aktivitách; |
39. |
blahoželá Komisii k jej iniciatíve týkajúcej sa zlepšenia podávania správ o účinkoch zásahov rozvojovej politiky pri plnení rozvojových cieľov milénia; verí, že to skutočne prispeje k zlepšeniu zodpovednosti v tejto oblasti; teší sa na podrobnosti hodnotenia pilotnej fázy, ktorá sa začala v roku 2007; |
40. |
upozorňuje na referenčnú hodnotu, ktorú schválila Komisia, podľa ktorej by sa 20 % geografických finančných prostriedkov nástroja rozvojovej spolupráce malo prideliť na základné a stredoškolské vzdelávanie a na základnú zdravotnú starostlivosť; očakáva podrobné informácie o plnení tejto referenčnej hodnoty v roku 2007; trvá na tom, aby sa aj v rámci ERF poskytovali správy o rovnakej referenčnej hodnote; |
41. |
s uspokojením konštatuje, že Komisia vo svojej správe o finančnom hospodárení vyhovela žiadosti Európskeho parlamentu o poskytnutie podrobnejších informácií o obmedzenej výške zdrojov a ich vplyve na realizáciu ERF; konštatuje, že Komisia uvádza, že v rámci týchto obmedzení stanovila ako svoje najdôležitejšie priority riadne finančné hospodárenie a kvalitu; je však znepokojený tým, že Komisia vo svojej správe naďalej uvádza veľký počet neobsadených miest v niektorých delegáciách a nízke stavy zamestnancov v porovnaní s výškou spravovaných prostriedkov; |
42. |
konštatuje, že podľa nariadenia (ES) č. 215/2008 Rada vykoná v roku 2010 na návrh Komisie celkové preskúmanie výkonnosti desiateho ERF; konštatuje, že v preskúmaní sa bude hodnotiť finančná a kvalitatívna výkonnosť, predovšetkým výsledky a vplyv, a tiež prijaté opatrenia, pokiaľ ide o pokrok pri dosahovaní rozvojových cieľov milénia; žiada, aby bol orgán, ktorý udeľuje absolutórium, informovaný o výsledkoch preskúmania výkonnosti; |
43. |
konštatuje, že Dvor audítorov vo svojej výročnej správe zopakoval svoje odporúčanie, že EuropeAid by mal vypracovať koherentnú celkovú stratégiu pre svoje kontrolné činnosti; konštatuje, že po prijatí vyššie uvedeného Akčného plánu Komisie na vytvorenie integrovaného rámca vnútornej kontroly vzťahujúceho sa na všetky oblasti politiky v januári 2006, EuropeAid pripravuje stratégiu, ktorá bude v súlade so všeobecným prístupom Komisie, ale bude tiež zohľadňovať osobitné metódy riadenia v oblasti realizácie vonkajšej pomoci; |
44. |
víta skutočnosť, že Dvor audítorov vo svojej výročnej správe za rozpočtový rok 2006, ako aj vo svojich predchádzajúcich výročných správach uviedol podrobné odporúčania pre Komisiu na zlepšenie stratégie kontrol; konštatuje, že Dvor audítorov vyzdvihuje pozitívny ohlas Komisie na svoje odporúčania; vyzýva Dvor audítorov a Komisiu, aby v tomto smere pokračovali v úzkej spolupráci; |
45. |
berie na vedomie kritiku projektov technickej pomoci Komisie Dvorom audítorov, uvedenú v osobitnej správe č. 6/2007 (15); ďalej konštatuje, že Komisia bude tieto otázky riešiť vo svojej „stratégii so zámerom dosiahnuť ciele účinnosti pomoci EÚ pre útvary technickej spolupráce a realizácie projektov“, ktorá má byť pripravená do júna 2008; v príslušnom čase očakáva hodnotenie výsledkov uplatňovania tejto stratégie; |
46. |
víta opatrenia, ktoré Komisia prijala s cieľom podporiť spoluprácu darcov v oblasti technickej pomoci; zdôrazňuje význam koordinovaného prístupu nielen na úrovni EÚ, ale aj medzi všetkými darcami, a s radosťou očakáva podrobné informácie o vývoji tejto iniciatívy. |
(1) Ú. v. EÚ C 260, 31.10.2007, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 259, 31.10.2007, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ C 260, 31.10.2007, s. 258.
(4) Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 3.
(5) Ú. v. EÚ L 287, 28.10.2005, s. 4.
(6) Ú. v. ES L 314, 30.11.2001, s. 1, a Ú. v. ES L 324, 7.12.2001, s. 1.
(7) Ú. v. EÚ L 109, 26.4.2007, s. 33.
(8) Ú. v. ES L 156, 29.5.1998, s. 108.
(9) Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 355.
(10) Ú. v. ES L 191, 7.7.1998, s. 53.
(11) Ú. v. EÚ L 83, 1.4.2003, s. 1.
(12) Ú. v. EÚ L 78, 19.3.2008, s. 1.
(13) Ú. v. EÚ C 23, 28.1.2008, s. 3.