22.2.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 48/37 |
ROZHODNUTIE RADY
z 12. februára 2008
o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov o dočasnom uplatňovaní protokolu, ktorým sa stanovujú možnosti rybolovu a finančný príspevok podľa Dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Republikou Pobrežia Slonoviny týkajúcej sa rybolovu v rybolovných oblastiach Pobrežia Slonoviny na obdobie od 1. júla 2007 do 30. júna 2013
(2008/151/ES)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 300 ods. 2 v spojení s článkom 37,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1) |
Spoločenstvo prerokovalo s Pobrežím Slonoviny Dohodu o partnerstve v sektore rybolovu, ktorou sa plavidlám Spoločenstva poskytujú rybolovné možnosti vo vodách, ktoré patria pod zvrchovanosť alebo súdnu právomoc Pobrežia Slonoviny, pokiaľ ide o rybolov. |
(2) |
Po týchto rokovaniach sa 5. apríla 2007 parafovala nová Dohoda o partnerstve v sektore rybolovu. |
(3) |
Dohoda o rybolove medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom na jednej strane a Republikou Pobrežia Slonoviny na strane druhej týkajúca sa rybolovu vo vodách Pobrežia Slonoviny (1) sa zrušuje novou dohodou o partnerstve v sektore rybolovu. |
(4) |
Na zabezpečenie pokračovania rybolovných činností plavidiel Spoločenstva je predovšetkým potrebné, aby sa nová Dohoda o partnerstve v sektore rybolovu začala urýchlene uplatňovať. Obe zmluvné strany preto parafovali dohodu vo forme výmeny listov o dočasnom uplatňovaní od 1. júla 2007 od parafovaného protokolu k novej dohode o partnerstve v sektore rybolovu. |
(5) |
Schválenie uvedenej dohody vo forme výmeny listov je v záujme Spoločenstva. |
(6) |
Je dôležité určiť spôsob rozdelenia rybolovných možností medzi členské štáty, |
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
Týmto sa v mene Spoločenstva schvaľuje Dohoda vo forme výmeny listov o dočasnom uplatňovaní protokolu, ktorým sa stanovujú možnosti rybolovu a finančný príspevok podľa Dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Republikou Pobrežia Slonoviny týkajúcej sa rybolovu v rybolovných oblastiach Pobrežia Slonoviny na obdobie od 1. júla 2007 do 30. júna 2013.
Text dohody vo forme výmeny listov je pripojený k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Rybolovné možnosti stanovené protokolom k dohode sa rozdeľujú medzi jednotlivé členské štáty takto:
|
Francúzsko: |
10 plavidiel |
||
Španielsko: |
15 plavidiel |
|||
|
Španielsko: |
10 plavidiel |
||
Portugalsko: |
5 plavidiel |
Ak sa žiadosťami o povolenie týchto členských štátov nevyčerpajú možnosti rybolovu stanovené protokolom, Komisia môže zohľadniť žiadosti o povolenie ktoréhokoľvek iného členského štátu.
Článok 3
Členské štáty, ktorých plavidlá vykonávajú činnosť rybolovu na základe dohody uvedenej v článku 1, oznámia Komisii objem každého výlovu v rybolovnej oblasti Pobrežia Slonoviny v súlade s podrobnými pravidlami ustanovenými nariadením Komisie (ES) č. 500/2001 zo 14. marca 2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá pre uplatňovanie nariadenia Rady (EHS) č. 2847/93 o monitorovaní úlovkov ulovených rybárskymi plavidlami Spoločenstva vo vodách tretích krajín a na šírom mori (2).
Článok 4
Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) na podpísanie dohody vo forme výmeny listov s cieľom zaviazať Spoločenstvo.
V Bruseli 12. februára 2008
Za Radu
predseda
A. BAJUK
(1) Ú. v. ES L 379, 31.12.1990, s. 3.
(2) Ú. v. ES L 73, 15.3.2001, s. 8.
DOHODA
vo forme výmeny listov o dočasnom uplatňovaní protokolu, ktorým sa stanovujú možnosti rybolovu a finančný príspevok podľa Dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Republikou Pobrežia Slonoviny týkajúcej sa rybolovu v rybolovných oblastiach Pobrežia Slonoviny na obdobie od 1. júla 2007 do 30. júna 2013
Vážený pane,
teší ma, že vyjednávači Pobrežia Slonoviny a Európskeho spoločenstva dospeli k dohode vo veci dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi Republikou Pobrežia Slonoviny a Európskym spoločenstvom, ako aj protokolu, ktorým sa ustanovujú možnosti rybolovu a finančný príspevok, a príloh k nemu.
Výsledok týchto rokovaní predstavuje pozitívny vývoj predchádzajúcej dohody a posilnia sa ním naše vzťahy v oblasti rybolovu a vytvorí sa skutočný rámec partnerstva pre rozvoj trvalo udržateľnej a zodpovednej politiky rybolovu vo vodách Pobrežia Slonoviny. Navrhujem Vám preto súčasne začať postupy schválenia a ratifikácie znení dohody, protokolu a prílohy a dodatkov k nemu v súlade s postupmi platnými v Republike Pobrežia Slonoviny a v Európskom spoločenstve a potrebnými na nadobudnutie ich platnosti.
S cieľom neprerušiť rybolovné činnosti plavidiel Spoločenstva vo vodách Pobrežia Slonoviny a odvolávajúc sa na dohodu a protokol ustanovujúce na obdobie od 1. júla 2007 do 30. júna 2013 možnosti rybolovu a finančný príspevok, ktoré boli parafované 5. apríla 2007, mám tú česť Vám oznámiť, že vláda Republiky Pobrežia Slonoviny je pripravená dočasne uplatňovať túto dohodu a tento protokol od 1. júla 2007, kým nenadobudnú platnosť v súlade s článkom 17 dohody, a pod podmienkou, že Európske spoločenstvo je pripravené konať rovnako.
V tomto prípade je zrejmé, že prvá splátka finančného príspevku stanoveného v článku 2 protokolu bude vyplatená do 30. marca 2008.
Bol by som Vám zaviazaný, keby ste potvrdili súhlas Európskeho spoločenstva s týmto dočasným uplatňovaním.
Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.
Za vládu Republiky Pobrežia Slonoviny
Vážený pane,
mám česť potvrdiť dnešným dňom prijatie Vášho listu tohto znenia:
„… teší ma,
že vyjednávači Pobrežia Slonoviny a Európskeho spoločenstva dospeli k dohode vo veci dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi Republikou Pobrežia Slonoviny a Európskym spoločenstvom, ako aj protokolu, ktorým sa ustanovujú možnosti rybolovu a finančný príspevok, a príloh k nemu.
Výsledok týchto rokovaní predstavuje pozitívny vývoj predchádzajúcej dohody a posilnia sa ním naše vzťahy v oblasti rybolovu a vytvorí sa skutočný rámec partnerstva pre rozvoj trvalo udržateľnej a zodpovednej politiky rybolovu vo vodách Pobrežia Slonoviny. Navrhujem Vám preto súčasne začať postupy schválenia a ratifikácie znení dohody, protokolu a prílohy a dodatkov k nemu v súlade s postupmi platnými v Republike Pobrežia Slonoviny a v Európskom spoločenstve a potrebnými na nadobudnutie ich platnosti.
S cieľom neprerušiť rybolovné činnosti plavidiel Spoločenstva vo vodách Pobrežia Slonoviny a odvolávajúc sa na dohodu a protokol ustanovujúce na obdobie od 1. júla 2007 do 30. júna 2013 možnosti rybolovu a finančný príspevok, ktoré boli parafované 5. apríla 2007, mám tú česť Vám oznámiť, že vláda Republiky Pobrežia Slonoviny je pripravená dočasne uplatňovať túto dohodu a tento protokol od 1. júla 2007, kým nenadobudnú platnosť v súlade s článkom 17 dohody, a pod podmienkou, že Európske spoločenstvo je pripravené konať rovnako.
V tomto prípade je zrejmé, že prvá splátka finančného príspevku stanoveného v článku 2 protokolu bude vyplatená do 30. marca 2008.
Bol by som Vám zaviazaný, keby ste potvrdili súhlas Európskeho spoločenstva s týmto dočasným uplatňovaním.“
Mám česť potvrdiť, že Európske spoločenstvo súhlasí s týmto dočasným uplatňovaním.
Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.
Za Európske spoločenstvo
DOHODA O PARTNERSTVE V SEKTORE RYBOLOVU
medzi Republikou Pobrežia Slonoviny a Európskym spoločenstvom
REPUBLIKA POBREŽIA SLONOVINY, ďalej len „Pobrežie Slonoviny“,
na jednej strane a
EURÓPSKE SPOLOČENSTVO, ďalej len „Spoločenstvo“,
na strane druhej, ďalej len „zmluvné strany“,
SO ZRETEĽOM na úzku spoluprácu medzi Spoločenstvom a Pobrežím Slonoviny najmä v rámci dohody z Cotonou, ako aj so zreteľom na ich spoločný záujem zintenzívniť tieto vzťahy,
SO ZRETEĽOM na vôľu oboch strán podporovať zodpovedné využívanie rybolovných zdrojov prostredníctvom spolupráce,
SO ZRETEĽOM na ustanovenia dohovoru Organizácie Spojených národov o morskom práve,
ROZHODNUTÉ uplatňovať rozhodnutia a odporúčania Medzinárodnej komisie pre zachovanie atlantických tuniakov, ďalej len „ICCAT“,
VEDOMÉ SI dôležitosti zásad stanovených Kódexom správania pre zodpovedný rybolov prijatým na konferencii FAO v roku 1995,
ROZHODNUTÉ spolupracovať v obojstrannom záujme v prospech rozvoja zodpovedného rybolovu s cieľom zabezpečiť dlhodobé zachovanie a trvalo udržateľné využívanie živých morských zdrojov,
PRESVEDČENÉ, že takáto spolupráca musí byť založená na komplementarite iniciatív a opatrení realizovaných buď spoločne, alebo každou zo strán pri súčasnom zabezpečení koherencie politík a súčinnosti snáh,
ROZHODNUTÉ zaviesť na tieto účely dialóg o sektorovej politike rybolovu prijatej vládou Pobrežia Slonoviny, určiť vhodné prostriedky na zabezpečenie účinného uskutočňovania tejto politiky, ako aj zapojenia hospodárskych subjektov a občianskej spoločnosti do tohto procesu,
ŽELAJÚC SI stanoviť podrobné pravidlá a podmienky, ktorými sa budú riadiť činnosti rybolovu plavidiel Spoločenstva vo vodách Pobrežia Slonoviny, a podrobné pravidlá a podmienky týkajúce sa podpory zo strany Spoločenstva pri zavádzaní zodpovedného rybolovu v týchto vodách,
ROZHODNUTÉ pokračovať v užšej hospodárskej spolupráci v oblasti rybolovného hospodárstva a v súvisiacich činnostiach vytváraním a rozvíjaním zmiešaných spoločností, do ktorých budú zapojené podniky oboch strán,
SA DOHODLI TAKTO:
Článok 1
Predmet
Touto dohodou sa ustanovujú zásady, pravidlá a postupy, ktorými sa riadi:
— |
hospodárska, finančná, technická a vedecká spolupráca v oblasti rybolovu s cieľom podporiť zodpovedný rybolov v rybolovných oblastiach Pobrežia Slonoviny na zabezpečenie zachovania a trvalo udržateľného využívania rybolovných zdrojov a na rozvoj sektora rybolovu Pobrežia Slonoviny, |
— |
podmienky prístupu rybárskych plavidiel Spoločenstva do rybolovných oblastí Pobrežia Slonoviny, |
— |
spolupráca týkajúca sa podmienok kontroly rybolovu v rybolovných oblastiach Pobrežia Slonoviny s cieľom zabezpečiť dodržiavanie uvedených podmienok, účinnosť opatrení na zachovanie rybolovných zdrojov a na hospodárenie s nimi a boj proti nezákonnému, neohlásenému a neregulovanému rybolovu, |
— |
partnerstvá medzi podnikmi s cieľom rozvíjať hospodárske a s tým súvisiace činnosti v spoločnom záujme v sektore rybolovu. |
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tejto dohody sa pod pojmami:
a) |
„orgány Pobrežia Slonoviny“ rozumie ministerstvo pre rybolovné zdroje; |
b) |
„orgány Spoločenstva“ rozumie Európska komisia; |
c) |
„rybolovná oblasť Pobrežia Slonoviny“ rozumejú vody patriace, pokiaľ ide o rybolov, pod zvrchovanosť alebo jurisdikciu Pobrežia Slonoviny; |
d) |
„rybárske plavidlo“ rozumie každé plavidlo vybavené na komerčné využívanie živých vodných zdrojov; |
e) |
„plavidlo Spoločenstva“ rozumie plavidlo plaviace sa pod vlajkou členského štátu Spoločenstva a registrované v Spoločenstve; |
f) |
„spoločný výbor“ rozumie výbor zložený zo zástupcov Spoločenstva a Pobrežia Slonoviny, ako sa spresňuje v článku 9 tejto dohody; |
g) |
„prekládka“ rozumie presun časti alebo celého úlovku rybárskeho plavidla do iného plavidla, a to v prístave alebo na mori; |
h) |
„mimoriadne okolnosti“ rozumejú okolnosti iné ako prírodné javy, ktoré sa vymykajú primeranej kontrole jednej zo zmluvných strán takým spôsobom, že to znemožňuje vykonávanie rybolovnej činnosti vo vodách Pobrežia Slonoviny; |
i) |
„námorníci z AKT“ rozumejú všetci námorníci, ktorí sú štátnymi príslušníkmi neeurópskych krajín, ktoré sú signatármi dohody z Cotonou. V tejto súvislosti je námorník Pobrežia Slonoviny námorníkom z AKT. |
Článok 3
Zásady a ciele, ktorými sa riadi vykonávanie tejto dohody
1. Zmluvné strany sa zaväzujú, že budú podporovať zodpovedný rybolov v rybolovných oblastiach Pobrežia Slonoviny na základe zásad nediskriminovania medzi jednotlivými flotilami plaviacimi sa v týchto vodách bez toho, aby boli dotknuté dohody uzatvorené medzi rozvojovými krajinami rovnakého geografického regiónu vrátane dohôd o reciprocite v oblasti rybolovu.
2. Zmluvné strany spolupracujú na uskutočňovaní sektorovej politiky rybolovu prijatej vládou Pobrežia Slonoviny a s týmto cieľom nadviažu politický dialóg týkajúci sa potrebných reforiem. Budú navzájom vopred konzultovať prijatie prípadných opatrení v tejto oblasti.
3. Zmluvné strany tiež spoločne alebo na jednostrannom základe spolupracujú na vykonávaní predbežných (ex ante), priebežných a následných (ex post) hodnotení opatrení, programov a činností vykonávaných na základe ustanovení tejto dohody.
4. Zmluvné strany sa zaväzujú zabezpečiť vykonávanie tejto dohody v súlade so zásadami dobrého hospodárenia a sociálneho riadenia a rešpektujúc stav rybolovných zdrojov.
5. Osobitne zamestnávanie námorníkov z krajín AKT na palube plavidiel Spoločenstva sa riadi Deklaráciou Medzinárodnej organizácie práce (MOP) o zásadách a základných právach pri práci, ktorá sa plnoprávne vzťahuje na príslušné pracovné zmluvy a všeobecné pracovné podmienky. Týka sa to najmä slobody združovania a faktického uznania práva na kolektívne vyjednávanie zamestnancov, ako aj odstránenia diskriminácie v súvislosti so zamestnaním a povolaním.
Článok 4
Spolupráca vo vedeckej oblasti
1. Počas obdobia platnosti tejto dohody sa Spoločenstvo a Pobrežie Slonoviny snažia monitorovať vývoj stavu zdrojov v rybolovnej oblasti Pobrežia Slonoviny.
2. Obe zmluvné strany sa na základe odporúčaní a uznesení prijatých v rámci Medzinárodnej komisie pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT) a vo svetle najlepších dostupných vedeckých stanovísk radia v rámci spoločného výboru ustanoveného v článku 9 dohody, aby v prípade potreby a na základe spoločnej dohody vedeckého výboru prijali opatrenia na trvalo udržateľné riadenie rybolovných zdrojov, ktoré ovplyvňujú činnosti plavidiel Spoločenstva.
3. Zmluvné strany sa zaväzujú, že sa budú navzájom radiť, buď priamo, a to aj na úrovni subregiónu, alebo v rámci príslušných medzinárodných organizácií, s cieľom zabezpečiť riadenie a zachovanie biologických zdrojov v Atlantickom oceáne a spolupracovať v rámci príslušného vedeckého výskumu.
Článok 5
Prístup plavidiel Spoločenstvado lovísk vo vodách Pobrežia Slonoviny
1. Pobrežie Slonoviny sa zaväzuje povoliť plavidlám Spoločenstva vykonávanie činností rybolovu vo svojej rybolovnej oblasti v súlade s touto dohodou vrátane protokolu a prílohy.
2. Činnosti rybolovu, ktoré sú predmetom tejto dohody, podliehajú zákonom a nariadeniam platným na Pobreží Slonoviny. Orgány Pobrežia Slonoviny oznámia Spoločenstvu všetky zmeny a doplnenia týchto právnych predpisov.
3. Pobrežie Slonoviny sa zaväzuje prijať všetky vhodné opatrenia, pokiaľ ide o účinné uplatňovanie ustanovení, ktoré sa týkajú kontroly rybolovu ustanoveného v protokole. Plavidlá Spoločenstva spolupracujú s príslušnými orgánmi Pobrežia Slonoviny pri uskutočňovaní týchto kontrol.
4. Spoločenstvo sa zaväzuje podniknúť všetky vhodné opatrenia na zabezpečenie súladu svojich plavidiel s ustanoveniami tejto dohody, ako aj s právnymi predpismi upravujúcimi rybolov vo vodách, ktoré patria pod jurisdikciu Pobrežia Slonoviny.
Článok 6
Povolenia
1. Plavidlá Spoločenstva môžu vykonávať činnosti rybolovu v rybolovnej oblasti Pobrežia Slonoviny iba vtedy, ak sú držiteľmi platného povolenia na rybolov vydaného Pobrežím Slonoviny podľa tejto dohody a k nej pripojenému protokolu.
2. Postup na získanie povolenia na rybolov určitým plavidlom, uplatniteľné poplatky a spôsob úhrady majiteľom plavidla sú určené v prílohe k protokolu.
Článok 7
Finančný príspevok
1. Spoločenstvo poskytne Pobrežiu Slonoviny finančný príspevok v súlade s náležitosťami a podmienkami stanovenými v protokole a v prílohách. Tento jednotný príspevok sa určuje na základe týchto dvoch relatívnych zložiek:
a) |
prístup plavidiel Spoločenstva do vôd a k rybolovným zdrojom Pobrežia Slonoviny a |
b) |
finančná pomoc Spoločenstva na zavedenie vnútroštátnej rybolovnej politiky založenej na zodpovednom rybolove a trvalo udržateľnom využívaní rybolovných zdrojov vo vodách Pobrežia Slonoviny. |
2. Zložka finančného príspevku uvedeného v predchádzajúcom odseku 1 písm. b) sa určí spoločnou dohodou a v súlade s ustanoveniami protokolu na základe cieľov vytýčených oboma stranami, ktoré sa majú realizovať v rámci sektorovej politiky rybolovu definovanej vládou Pobrežia Slonoviny a na základe ročných a viacročných plánov na implementáciu tejto politiky.
3. Finančný príspevok poskytnutý Spoločenstvom sa vypláca ročne podľa podrobných pravidiel stanovených v protokole a s výhradou ustanovení tejto dohody a protokolu týkajúcich sa prípadných zmien výšky príspevku z dôvodu:
a) |
mimoriadnych okolností; |
b) |
zníženia rybolovných možností poskytnutých plavidlám Spoločenstva po spoločnej dohode uplatnením opatrení riadenia príslušných zásob považovaných za potrebné na zachovanie a trvalo udržateľné využívanie zdrojov na základe najlepších dostupných vedeckých stanovísk; |
c) |
zvýšenia rybolovných možností poskytnutých plavidlám Spoločenstva po spoločnej dohode zúčastnených strán v prípade, že stav zdrojov podľa najlepších dostupných vedeckých stanovísk túto možnosť dovoľuje; |
d) |
opätovného zhodnotenia podmienok finančnej pomoci na uplatňovanie sektorovej politiky rybolovu na Pobreží Slonoviny v prípade, že je táto skutočnosť odôvodnená v súvislosti s výsledkami ročných a viacročných programov, ktoré obidve strany zaznamenali; |
e) |
vypovedania tejto dohody v súlade s ustanoveniami jej článku 13; |
f) |
pozastavenia uplatňovania tejto dohody v súlade s ustanoveniami jej článku 12. |
Článok 8
Podpora spolupráce na úrovni hospodárskych subjektov a občianskej spoločnosti
1. Zmluvné strany podporujú hospodársku, vedeckú a technickú spoluprácu v sektore rybolovu a v súvisiacich sektoroch. Vedú vzájomné porady s cieľom koordinovať rôzne opatrenia, ktoré sa môžu v tejto oblasti prijať.
2. Zmluvné strany sa zaväzujú podporovať výmenu informácií o rybárskych technikách a zariadeniach, konzervačných metódach a priemyselnom spracovaní produktov rybolovu.
3. Zmluvné strany sa usilujú vytvoriť priaznivé podmienky na podporu vzťahov medzi svojimi podnikmi v technickej, hospodárskej a obchodnej oblasti podporovaním vytvorenia priaznivého prostredia na rozvoj obchodu a investícií.
4. Zmluvné strany predovšetkým podporujú zriaďovanie spoločných podnikov s obojstranným záujmom, ktoré sú dôsledne v súlade s platnými právnymi predpismi Pobrežia Slonoviny a Spoločenstva.
Článok 9
Spoločný výbor
1. Zriaďuje sa spoločný výbor, ktorý je poverený monitorovaním a kontrolou uplatňovania tejto dohody. Spoločný výbor vykonáva tieto funkcie:
a) |
kontroluje vykonávanie, výklad a uplatňovanie dohody, a najmä určenie a hodnotenie uplatňovania ročného a viacročného plánu stanoveného v článku 7 ods. 2; |
b) |
zabezpečuje potrebné kontakty pre riešenie otázok spoločného záujmu týkajúcich sa rybolovu; |
c) |
slúži ako fórum na priateľské urovnanie sporov, ktoré môžu vyplynúť z výkladu alebo uplatňovania tejto dohody; |
d) |
v prípade potreby opätovne hodnotí mieru možností rybolovu a súvisiaci finančný príspevok; |
e) |
vykonáva všetky ostatné funkcie, ktoré mu zmluvné strany v rámci spoločnej dohody pridelia. |
2. Spoločný výbor sa stretáva najmenej raz do roka striedavo na Pobreží Slonoviny a v Spoločenstve, pričom stretnutiu predsedá tá zmluvná strana, ktorá stretnutie usporadúva. Na žiadosť ktorejkoľvek zmluvnej strany sa zorganizuje mimoriadne zasadnutie.
Článok 10
Územná pôsobnosť
Táto dohoda sa na jednej strane uplatňuje na územiach, na ktorých sa uplatňuje Zmluva o založení Európskeho spoločenstva, za podmienok uvedených v uvedenej zmluve a na strane druhej na území Pobrežia Slonoviny.
Článok 11
Trvanie
Táto dohoda sa uplatňuje šesť rokov odo dňa nadobudnutia jej platnosti a jej uplatňovanie sa automaticky predlžuje o rovnaké obdobie s výnimkou vypovedania v súlade s jej článkom 13.
Článok 12
Pozastavenie
1. Uplatňovanie tejto dohody sa môže pozastaviť z podnetu ktorejkoľvek zmluvnej strany v prípade vážneho rozporu pri uplatňovaní ustanovení tejto dohody. Príslušná zmluvná strana musí pri takomto pozastavení písomne oznámiť svoj zámer druhej strane najmenej tri mesiace pred dňom nadobudnutia účinnosti pozastavenia. Po doručení tohto oznámenia začnú strany vzájomné konzultácie s cieľom priateľsky urovnať spor.
2. Platba finančného príspevku uvedeného v článku 7 sa zníži pomerne a pro rata temporis k obdobiu trvania pozastavenia.
Článok 13
Vypovedanie dohody
1. Túto dohodu môže vypovedať ktorákoľvek zmluvná strana v prípade, že sa vyskytnú mimoriadne okolnosti, ktoré sa týkajú napríklad znehodnotenia príslušných zásob, zistenia, že miera využívania možností rybolovu poskytnutých plavidlám Spoločenstva sa zmenšila, alebo nesplnenia záväzkov prijatých zmluvnými stranami v rámci boja proti nezákonnému, neohlásenému a neregulovanému rybolovu.
2. Zainteresovaná strana písomne oznámi druhej strane svoj zámer vypovedať dohodu najmenej šesť mesiacov pred uplynutím počiatočného obdobia alebo každého dodatočného obdobia.
3. Odoslanie oznámenia podľa odseku 2 má za následok začatie konzultácií medzi zmluvnými stranami.
4. Platba finančného príspevku podľa článku 7 za rok, v ktorom vypovedanie dohody nadobudne účinnosť, sa znižuje pomerne a pro rata temporis.
Článok 14
Protokol a príloha
Neoddeliteľnou súčasťou tejto dohody je protokol a príloha.
Článok 15
Uplatniteľné ustanovenia vnútroštátneho práva
Činnosti rybolovu plavidiel Spoločenstva, ktoré sa plavia vo vodách Pobrežia Slonoviny, sa riadia právnymi predpismi platnými na Pobreží Slonoviny okrem prípadov, keď dohoda a tento protokol s jeho prílohou a dodatkami stanovujú inak.
Článok 16
Zrušenie
Touto dohodou sa k dátumu nadobudnutia jej platnosti zrušuje a nahrádza Dohoda medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Republikou Pobrežia Slonoviny o rybolove v pobrežných vodách Pobrežia Slonoviny, ktorá nadobudla platnosť 19. decembra 1990.
Článok 17
Nadobudnutie platnosti
Táto dohoda je vypracovaná v dvoch pôvodných vyhotoveniach v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku, pričom každé z týchto znení je rovnako autentické, nadobúda platnosť dňom, keď si obe zmluvné strany oznámia ukončenie svojich vnútorných postupov, ktoré sú potrebné na tento účel.
PROTOKOL,
ktorým sa stanovujú možnosti rybolovu a finančný príspevok podľa Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Republikou Pobrežia Slonoviny o rybolove v pobrežných vodách Pobrežia Slonoviny na obdobie od 1. júla 2007 do 30. júna 2013
Článok 1
Obdobie uplatňovania a možnosti rybolovu
1. Od 1. júla 2007 a na celkové obdobie šiestich rokov sa možnosti rybolovu dohodnuté v zmysle článku 5 dohody stanovujú takto:
Druhy silno migrujúcich rýb (druhy uvedené v prílohe 1 k Dohovoru Spojených národov z roku 1982)
— |
mraziarenské plavidlá s vlečnými sieťami na lov tuniakov: 25 plavidiel, |
— |
plavidlá s dlhými lovnými šnúrami na lov na povrchu: 15 plavidiel. |
2. Predchádzajúci odsek 1 sa uplatňuje s výhradou ustanovení článkov 4 a 5 tohto protokolu.
3. Plavidlá plaviace sa pod vlajkou členského štátu Európskeho spoločenstva môžu vykonávať činnosti rybolovu v rybolovnej oblasti Pobrežia Slonoviny, len ak sú držiteľmi platného povolenia na rybolov vydaného Pobrežím Slonoviny v rámci tohto protokolu a podľa podrobných pravidiel opísaných v prílohe k tomuto protokolu.
Článok 2
Finančný príspevok – podmienky platby
1. Finančný príspevok uvedený v článku 7 dohody sa skladá na jednej strane na obdobie uvedené v článku 1 zo sumy 455 000 EUR ročne, čo predstavuje ekvivalent referenčnej tonáže 7 000 ton za rok, a na strane druhej z osobitnej sumy 140 000 EUR ročne na podporu a uskutočňovanie sektorovej politiky rybolovu Pobrežia Slonoviny. Táto osobitná suma tvorí neoddeliteľnú súčasť jednotného finančného príspevku určeného v článku 7 dohody.
2. Predchádzajúci odsek 1 sa uplatňuje s výhradou ustanovení článkov 4, 5, 6 a 7 tohto protokolu.
3. Spoločenstvo ročne vyplatí celkovú sumu stanovenú v odseku 1 (t. j. 595 000 EUR) počas obdobia uplatňovania tohto protokolu.
4. Ak celkové množstvo úlovkov plavidiel Spoločenstva v rybolovných oblastiach Pobrežia Slonoviny prekročí referenčnú tonáž, celková výška ročného finančného príspevku sa zvýši o 65 EUR za každú ďalšiu tonu úlovku. Celková ročná suma zaplatená Spoločenstvom však nemôže prekročiť dvojnásobok sumy uvedenej v odseku 3 (1 190 000 EUR). Ak množstvá úlovkov plavidiel Spoločenstva prekročia množstvá zodpovedajúce dvojnásobku celkovej ročnej sumy, suma za množstvo, ktoré presahuje túto hranicu, sa zaplatí v priebehu nasledujúceho roku.
5. Vyplatenie finančného príspevku stanoveného v odseku 1 sa uskutoční najneskôr do 30. marca 2008 na prvý rok a najneskôr do 1. júla na nasledujúce roky.
6. S výhradou ustanovení článku 6 je pridelenie tohto príspevku vo výhradnej právomoci orgánov Pobrežia Slonoviny.
7. Finančný príspevok sa zaplatí na jednotný bankový účet Štátnej pokladnice Pobrežia Slonoviny.
Článok 3
Spolupráca v záujme zodpovedného rybolovu – vedecká spolupráca
1. Obe zmluvné strany sa zaväzujú, že budú podporovať zodpovedný rybolov vo vodách Pobrežia Slonoviny na základe zásad nediskriminácie medzi flotilami plaviacimi sa v týchto vodách.
2. Počas platnosti tohto protokolu sa Spoločenstvo a orgány Pobrežia Slonoviny budú snažiť monitorovať vývoj stavu rybolovných zdrojov v rybolovnej oblasti Pobrežia Slonoviny.
3. Obe zmluvné strany sa zaväzujú, že budú podporovať spoluprácu na úrovni subregiónu v záujme zodpovedného rybolovu, a najmä v rámci Medzinárodnej komisie pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT) a akejkoľvek ďalšej príslušnej subregionálnej alebo medzinárodnej organizácie.
4. V súlade s článkom 4 dohody a na základe odporúčaní a uznesení prijatých v rámci Medzinárodnej komisie pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT) a vo svetle najlepších dostupných vedeckých stanovísk sa zmluvné strany navzájom radia v rámci spoločného výboru ustanoveného článkom 9 dohody, aby v prípade potreby po vedeckom zasadnutí, ktoré by sa mohlo eventuálne konať na úrovni subregiónu, a na základe spoločnej dohody prijali opatrenia na trvalo udržateľné riadenie rybolovných zdrojov, ktoré ovplyvňujú činnosti plavidiel Spoločenstva.
Článok 4
Úprava možností rybolovu po spoločnej dohode
1. Možnosti rybolovu uvedené v článku 1 sa môžu zvýšiť na základe spoločnej dohody za predpokladu, že závery vedeckého zasadnutia uvedeného v článku 3 ods. 4 potvrdia, že takéto zvýšenie neohrozí trvalo udržateľné riadenie zdrojov na Pobreží Slonoviny. V takomto prípade sa finančný príspevok uvedený v článku 2 ods. 1 zvýši úmerne a pro rata temporis. Celková výška finančného príspevku súvisiaceho s referenčnou tonážou, vyplateného Európskym spoločenstvom, však nesmie prekročiť dvojnásobok sumy finančného príspevku ustanoveného v článku 2 ods. 1. Ak ročné množstvá úlovkov plavidiel Spoločenstva prekročia dvojnásobok 7 000 ton (teda 14 000 ton), suma za množstvo, ktoré presahuje túto hranicu, sa vyplatí v priebehu nasledujúceho roku.
2. Naopak, v prípade, že sa zmluvné strany dohodnú na prijatí zníženia možností rybolovu uvedených v článku 1, zníži sa finančný príspevok úmerne a pro rata temporis.
3. Po porade a spoločnej dohode zmluvných strán sa môže upraviť aj rozdelenie možností rybolovu medzi rôzne kategórie plavidiel, pričom treba dodržať každé prípadné odporúčanie vedeckého zasadnutia uvedeného v článku 3 ods. 4, pokiaľ ide o riadenie zásob, ktoré by mohli byť týmto prerozdelením ovplyvnené. Zmluvné strany sa dohodnú na zodpovedajúcej úprave finančného príspevku, ak je to opodstatnené na základe prerozdelenia možností rybolovu.
Článok 5
Nové možnosti rybolovu a experimentálny rybolov
1. V prípade, že by rybárske plavidlá Spoločenstva mali záujem o činnosti rybolovu, ktoré nie sú uvedené v článku 1, Spoločenstvo bude konzultovať s Pobrežím Slonoviny vo veci prípadného povolenia týchto nových činností. V takomto prípade sa zmluvné strany dohodnú na podmienkach uplatniteľných na tieto nové možnosti rybolovu a v prípade potreby vypracujú zmeny a doplnenia k tomuto protokolu a jeho prílohe.
2. Zmluvné strany môžu spoločne vykonávať kampane experimentálneho rybolovu v rybolovných oblastiach Pobrežia Slonoviny po vydaní stanoviska vedeckého zasadnutia ustanoveného v článku 3 ods. 4. S týmto cieľom vedú na základe žiadosti ktorejkoľvek zmluvnej strany konzultácie a v jednotlivých prípadoch určia nové zdroje, podmienky a iné vhodné parametre.
3. Obe zmluvné strany vykonávajú činnosti experimentálneho rybolovu v súlade so vzájomne prijatými vedeckými a správnymi parametrami. Povolenia na experimentálny rybolov sa udeľujú na skúšobné obdobie, najviac však na dve šesťmesačné kampane od dátumu stanoveného spoločnou dohodou oboch zmluvných strán.
4. Ak zmluvné strany dospejú k záveru, že výsledky kampaní experimentálneho rybolovu sú pozitívne so zreteľom na požiadavky na ochranu ekosystémov a zachovanie biologických morských zdrojov, plavidlám Spoločenstva sa môžu poskytnúť nové možnosti rybolovu v súlade s postupom spoločnej dohody ustanovenej v článku 4 tohto protokolu, a to do uplynutia platnosti tohto protokolu a v závislosti od úsilia, ktoré možno povoliť. Finančný príspevok sa následne zvýši.
Článok 6
Pozastavenie a revízia platby finančnej kompenzácie v prípade mimoriadnych okolností
1. V prípade mimoriadnych okolností s výnimkou prírodných javov, ktoré zabraňujú výkonu činností rybolovu vo výhradnej hospodárskej zóne (VHZ) Pobrežia Slonoviny, Európske spoločenstvo môže pozastaviť vyplácanie finančného príspevku stanoveného v článku 2 ods. 1. Rozhodnutie o pozastavení sa prijme po konzultáciách medzi oboma zmluvnými stranami v lehote dvoch mesiacov od podania žiadosti jednou zo strán a pod podmienkou, že Európske spoločenstvo zaplatí všetky sumy splatné v čase pozastavenia.
2. Platba finančného príspevku sa opäť vykoná hneď po tom, ako zmluvné strany zistia na základe spoločnej dohody po konzultáciách, že okolnosti, ktoré vyvolali zastavenie činností rybolovu, už zanikli a/alebo že situácia umožňuje návrat k činnostiam rybolovu.
3. Platnosť povolení udelených plavidlám Spoločenstva, pozastavená súčasne s vyplácaním finančného príspevku, sa predlžuje o obdobie, ktorého dĺžka sa rovná dĺžke obdobia pozastavenia činností rybolovu.
Článok 7
Podpora zodpovedného rybolovu vo vodách Pobrežia Slonoviny
1. Na podporu a uskutočňovanie iniciatív prijatých v rámci sektorovej politiky rybolovu určenej vládou Pobrežia Slonoviny sa ročne vyčleňuje 100 % celkovej sumy finančného príspevku stanovenej v článku 2.
Riadenie príslušnej sumy Pobrežím Slonoviny je založené na stanovení cieľov, ktoré sa majú realizovať, a súvisiacich ročných a viacročných plánov v súlade s nasledujúcim odsekom 2 oboma zmluvnými stranami spoločnou dohodou a v súlade so súčasnými prioritami politiky rybolovu Pobrežia Slonoviny s cieľom zabezpečiť trvalo udržateľné a zodpovedné riadenie sektora, najmä pokiaľ ide o kontrolu a dohľad, riadenie zdrojov a zdravotné podmienky pri výrobe produktov rybolovu a posilnenie kontrolnej kapacity príslušnými orgánmi.
2. Na návrh Pobrežia Slonoviny a na účely implementácie predchádzajúceho odseku sa Spoločenstvo a Pobrežie Slonoviny dohodnú v rámci spoločného výboru ustanoveného článkom 9 dohody, po nadobudnutí platnosti protokolu, najneskôr tri mesiace po nadobudnutí platnosti tohto protokolu, na viacročnom sektorovom programe a na podrobných pravidlách jeho uplatňovania, najmä vrátane:
a) |
usmernení na ročnom a viacročnom základe, podľa ktorých sa použije percento finančného príspevku uvedeného v predchádzajúcom odseku 1 a osobitné sumy na iniciatívy, ktoré sa majú každoročne uskutočniť; |
b) |
cieľov, ktoré treba dosiahnuť na ročnom a viacročnom základe, aby sa včas podporil trvalo udržateľný a zodpovedný rybolov v súlade s prioritami vyjadrenými Pobrežím Slonoviny v rámci vnútroštátnej politiky rybolovu alebo v rámci iných politík, ktoré sa vzťahujú alebo ktoré majú vplyv na podporu trvalo udržateľného a zodpovedného rybolovu; |
c) |
kritérií a postupov, ktoré sa majú uplatňovať s cieľom umožniť každoročné hodnotenie dosiahnutých výsledkov. |
3. Každú navrhovanú úpravu viacročného sektorového programu alebo využívania osobitných súm na iniciatívy, ktoré sa majú každoročne uskutočniť, musia schváliť obe zmluvné strany v rámci spoločného výboru.
4. Pobrežie Slonoviny každoročne pridelí sumu zodpovedajúcu percentám uvedeným v odseku 1 na účely zavedenia viacročného sektorového programu. Pokiaľ ide o prvý rok platnosti protokolu, táto pridelená suma sa musí oznámiť Spoločenstvu v čase schválenia viacročného sektorového programu spoločným výborom. Sumu pridelenú na každý ďalší rok oznámi Pobrežie Slonoviny Spoločenstvu najneskôr 1. mája predchádzajúceho roku.
5. Ak to podľa každoročného hodnotenia výsledkov zavedenia viacročného sektorového programu bude opodstatnené, Európske spoločenstvo môže požadovať úpravu sumy určenej na podporu a uskutočňovanie sektorovej politiky rybolovu Pobrežia Slonoviny, ktorá je súčasťou finančného príspevku uvedeného v článku 2 ods. 1 tohto protokolu, s cieľom prispôsobiť týmto výsledkom skutočnú sumu finančných prostriedkov pridelených na uskutočňovanie programu.
Článok 8
Spory – pozastavenie uplatňovania protokolu
1. Každý spor medzi zmluvnými stranami súvisiaci s výkladom ustanovení tohto protokolu a s ich uplatňovaním musí byť predmetom konzultácie medzi zmluvnými stranami v rámci spoločného výboru ustanoveného článkom 9 dohody, ktorý v prípade potreby zvolá mimoriadne zasadnutie.
2. Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 9, uplatňovanie protokolu sa môže pozastaviť na návrh jednej zmluvnej strany v prípade, že sa spor medzi stranami považuje za vážny a konzultácie v rámci spoločného výboru v súlade s odsekom 1 neumožnili ukončiť spor priateľským dohovorom.
3. Pozastavenie uplatňovania protokolu podlieha písomnému oznámeniu zámeru zainteresovanej strany najmenej tri mesiace pred nadobudnutím účinnosti tohto pozastavenia.
4. V prípade pozastavenia uplatňovania protokolu budú zmluvné strany naďalej viesť konzultácie s cieľom dosiahnuť priateľské riešenie ich sporu. Keď sa takéto riešenie dosiahne, obnoví sa uplatňovanie protokolu a výška finančného príspevku sa zníži úmerne a pro rata temporis v závislosti od trvania obdobia, počas ktorého bolo uplatňovanie protokolu pozastavené.
Článok 9
Pozastavenie uplatňovania protokolu z dôvodu neuhradených platieb
S výhradou ustanovení článku 6 v prípade, že Spoločenstvo nevykoná platby uvedené v článku 2, sa uplatňovanie tohto protokolu môže pozastaviť za týchto podmienok:
a) |
príslušné orgány Pobrežia Slonoviny zašlú Európskej komisii oznámenie o chýbajúcej platbe. Komisia platbu vhodným spôsobom preverí a v prípade potreby najneskôr do 60 pracovných dní od dátumu prijatia oznámenia vykoná potrebné platby; |
b) |
ak sa platba neuskutoční alebo nebude zdôvodnené neuskutočnenie platby v lehote stanovenej v článku 2 ods. 5 tohto protokolu, sú príslušné orgány Pobrežia Slonoviny oprávnené pozastaviť uplatňovanie protokolu. Bezodkladne o tom informujú Európsku komisiu; |
c) |
protokol sa začne znova uplatňovať hneď po vykonaní príslušnej platby. |
Článok 10
Uplatniteľné ustanovenia vnútroštátneho práva
Činnosti rybárskych plavidiel Spoločenstva, ktoré sa plavia vo vodách Pobrežia Slonoviny, sa riadia právnymi predpismi platnými na Pobreží Slonoviny okrem prípadov, keď dohoda a tento protokol s jeho prílohou a dodatkami stanovujú inak.
Článok 11
Doložka o revízii
Po uplynutí troch rokov platnosti tohto protokolu a jeho prílohy zmluvné strany opätovne preskúmajú ich uplatňovanie a v prípade potreby sa v rámci spoločného výboru poradia o zmenách a doplneniach ustanovení tohto protokolu a jeho prílohy. Tieto zmeny a doplnenia môžu zahŕňať referenčnú tonáž a paušálne sumy zaplatené za povolenia.
Článok 12
Zrušenie
Príloha k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Republikou Pobrežia Slonoviny o rybolove v pobrežných vodách Pobrežia Slonoviny sa zrušuje a nahrádza sa prílohou k tomuto protokolu.
Článok 13
Nadobudnutie platnosti
1. Tento protokol a jeho príloha nadobúdajú platnosť dňom, keď si obidve zmluvné strany oznámia ukončenie postupov, ktoré sú potrebné na nadobudnutie jej platnosti.
2. Uplatňujú sa od 1. júla 2007.
PRÍLOHA
PODMIENKY VYKONÁVANIA ČINNOSTI RYBOLOVU V RYBOLOVNEJ OBLASTI POBREŽIA SLONOVINY PLAVIDLAMI SPOLOČENSTVA
KAPITOLA I
Formality, ktoré sa vzťahujú na žiadosť a na vydávanie povolení
ODDIEL 1
Vydávanie povolení
1. Povolenie na rybolov v rybolovnej oblasti Pobrežia Slonoviny môžu získať iba oprávnené plavidlá.
2. Aby bolo dané plavidlo oprávnené, majiteľ plavidla, kapitán a samotné plavidlo nesmú mať zakázané vykonávať činnosť rybolovu na Pobreží Slonoviny. Musia splniť všetky formality požadované správnymi orgánmi Pobrežia Slonoviny v tom zmysle, že musia mať splnené všetky predchádzajúce povinnosti vyplývajúce z ich činností rybolovu na Pobreží Slonoviny v rámci dohôd o rybolove uzavretých so Spoločenstvom.
3. Príslušné orgány Spoločenstva predložia (elektronickou cestou) Ministerstvu Pobrežia Slonoviny pre rybolov žiadosť za každé plavidlo, ktoré má záujem loviť podľa dohody, najmenej 30 pracovných dní pred dátumom začiatku požadovanej platnosti.
4. Žiadosti sa predkladajú ministerstvu pre rybolov prostredníctvom formulárov, ktorých vzor sa uvádza v dodatku I. Orgány Pobrežia Slonoviny prijmú všetky potrebné opatrenia, aby sa s údajmi získanými v rámci žiadosti o povolenie nakladalo ako s dôvernými informáciami. Tieto údaje sa použijú výlučne v rámci realizácie dohody o rybolove.
5. Ku každej žiadosti o povolenie sa doložia tieto dokumenty:
— |
doklad o zaplatení paušálneho preddavku na obdobie platnosti povolenia, |
— |
každý iný dokument alebo potvrdenie požadované na základe osobitných ustanovení, ktoré sa uplatňujú podľa typu plavidla na základe tohto protokolu. |
6. Zaplatenie povinného poplatku sa uskutoční na účet uvedený orgánmi Pobrežia Slonoviny v súlade s článkom 2 ods. 7 protokolu.
7. Povinné poplatky zahŕňajú všetky vnútroštátne a miestne dane s výnimkou prístavných poplatkov a nákladov za poskytovanie služieb.
8. Ministerstvo Pobrežia Slonoviny pre rybolov vydáva povolenie pre všetky plavidlá v lehote 15 pracovných dní po prijatí kompletnej dokumentácie uvedenej v predchádzajúcom bode 6 majiteľom plavidiel alebo ich zástupcom prostredníctvom Delegácie Európskej komisie na Pobreží Slonoviny.
9. Povolenie sa vydáva na názov stanoveného plavidla a je neprenosné.
10. Na požiadanie Európskeho spoločenstva a v preukázanom prípade zásahu vyššej moci sa však povolenie plavidla nahradí novým povolením vystaveným na názov iného plavidla rovnakej kategórie, ako je kategória plavidla, ktoré je potrebné nahradiť podľa článku 1 protokolu, bez nového povinného poplatku. V tomto prípade sa pri výpočte miery úlovkov na určenie prípadnej dodatočnej platby zohľadní celkový súčet úlovkov oboch plavidiel.
11. Majiteľ plavidla, ktoré je potrebné nahradiť, alebo jeho zástupca odovzdá zrušené povolenie Ministerstvu Pobrežia Slonoviny pre rybolov prostredníctvom delegácie Európskej komisie.
12. Dátum nadobudnutia platnosti nového povolenia je zhodný s dátumom odovzdania zrušeného povolenia majiteľom plavidla Ministerstvu Pobrežia Slonoviny pre rybolov. Delegácia Európskej komisie na Pobreží Slonoviny je informovaná o prenose povolenia.
13. Povolenie sa musí vždy nachádzať na palube. Európske spoločenstvo aktualizuje návrh zoznamu plavidiel, pre ktoré sa požaduje povolenie na rybolov, v súlade s ustanoveniami tohto protokolu. Tento návrh zoznamu sa oznámi orgánom Pobrežia Slonoviny hneď po jeho vypracovaní a potom vždy po jeho aktualizácii. Po prijatí návrhu zoznamu a po prijatí oznámenia o zaplatení preddavku, ktoré Európska komisia zašle orgánom pobrežnej krajiny, príslušný orgán Pobrežia Slonoviny zapíše plavidlo do zoznamu plavidiel oprávnených vykonávať rybolov, a ten sa oznámi orgánom zodpovedným za kontrolu rybolovu. V tomto prípade sa majiteľovi plavidla zašle overená kópia tohto zoznamu, a tú môže mať na palube plavidla namiesto povolenia na rybolov až do vydania tohto povolenia.
14. Obidve zmluvné strany sa dohodli, že budú podporovať zavedenie systému na udeľovanie povolení výlučne na základe elektronickej výmeny akýchkoľvek informácií a uvedených písomností. Obidve zmluvné strany sa dohodli, že urýchlene podporia výmenu povolenia na rybolov v papierovej podobe za jeho elektronický ekvivalent, tak ako to urobili v prípade zoznamu plavidiel oprávnených vykonávať činnosť rybolovu v rybolovnej oblasti Pobrežia Slonoviny.
ODDIEL 2
Podmienky povolenia – povinné poplatky a preddavky
1. Povolenia majú platnosť jeden rok. Sú obnoviteľné.
2. Povinný poplatok je stanovený na 35 EUR za tonu úlovku chyteného v rybolovnej oblasti Pobrežia Slonoviny pre plavidlá s vlečnými sieťami na lov tuniakov a plavidlá s dlhými lovnými šnúrami na lov na hladine.
3. Povolenia sa vydávajú po úhrade nasledujúcich paušálnych súm príslušným vnútroštátnym orgánom:
— |
3 850 EUR za plavidlo na lov tuniakov vlečnou sieťou, čo sa rovná splatným povinným poplatkom za 110 ton ročne, |
— |
1 400 EUR za plavidlo s dlhými lovnými šnúrami na lov na hladine, čo sa rovná splatným povinným poplatkom za 40 ton ročne. |
4. Členské štáty oznámia Komisii každý rok najneskôr do 15. júna tonáže úlovkov za uplynulý rok, ako sú potvrdené vedeckými inštitútmi uvedenými v nasledujúcom bode 5.
5. Konečné zúčtovanie povinných poplatkov za rok n stanoví Európska komisia najneskôr 31. júla roka n + 1 na základe vyhlásení o úlovkoch vypracovaných jednotlivými majiteľmi plavidiel a potvrdených príslušnými vedeckými inštitútmi na preverovanie údajov o úlovkoch v členských štátoch, akými sú napríklad IRD (Institut de Recherche pour le Développement – Výskumný inštitút pre rozvoj), IEO (Instituto Español de Oceanografia – Španielsky ocenánografický inštitút), IPIMAR (Instituto Português de Investigaçao Maritima – Portugalský inštitút námorného výskumu), prostredníctvom delegácie Európskej komisie.
6. Toto zúčtovanie sa súčasne zasiela Ministerstvu Pobrežia Slonoviny pre rybolov a majiteľom plavidiel.
7. Každú prípadnú dodatočnú platbu za ulovené množstvá nad 110 ton pri plavidlách s vlečnými sieťami na lov tuniakov a 40 ton pri plavidlách s dlhými lovnými šnúrami na lov na hladine poukážu majitelia plavidiel príslušným vnútroštátnym orgánom Pobrežia Slonoviny najneskôr 31. augusta roku n + 1 na účet uvedený v bode 6 oddielu 1 tejto kapitoly so základom 35 EUR za tonu.
8. Ak je však konečné zúčtovanie nižšie ako suma preddavku stanoveného v bode 3 tohto oddielu, zvyšnú zodpovedajúcu sumu už majiteľ plavidla nemôže dostať späť.
KAPITOLA II
Rybolovné oblasti
1. Plavidlá Spoločenstva môžu vykonávať svoje činnosti rybolovu vo vodách nachádzajúcich sa najmenej 12 námorných míľ od základných čiar pre plavidlá s vlečnými sieťami na lov tuniakov a pre plavidlá s dlhými lovnými šnúrami na lov na hladine.
KAPITOLA III
Systém nahlasovania úlovkov
1. Trvanie plavby plavidla Spoločenstva v rybolovnej oblasti Pobrežia Slonoviny je na účely tejto prílohy vymedzené takto:
— |
buď ide o obdobie, ktoré trvá od vstupu do rybolovnej oblasti Pobrežia Slonoviny po výstup z tejto oblasti, |
— |
alebo o obdobie, ktoré trvá od vstupu do rybolovnej oblasti Pobrežia Slonoviny po prekládku a/alebo vykládku na Pobreží Slonoviny. |
2. Všetky plavidlá oprávnené vykonávať činnosť rybolovu vo vodách Pobrežia Slonoviny v rámci dohody musia oznámiť svoje úlovky Ministerstvu Pobrežia Slonoviny pre rybolov, aby mohli tieto orgány kontrolovať ulovené množstvá, ktoré sú overené príslušnými vedeckými inštitútmi v súlade s postupom uvedeným v kapitole I oddiele 2 bode 4 tejto prílohy. Podrobné pravidlá oznamovania úlovkov:
2.1. |
Počas ročného obdobia platnosti povolenia v zmysle kapitoly I oddielu 2 tejto prílohy sa v oznámeniach uvádzajú úlovky plavidiel v priebehu každej plavby. Originály vyhlásení na materiálnom nosiči sa odovzdajú Ministerstvu Pobrežia Slonoviny pre rybolov do 45 dní po poslednej plavbe vykonanej počas uvedeného obdobia. Okrem toho sa tieto oznámenia zašlú faxom (fax: 225 21 35 04 09 alebo 225 21 35 63 15) alebo elektronicky. |
2.2. |
Plavidlá oznámia svoje úlovky prostredníctvom formulára zodpovedajúceho lodnému denníku, ktorého vzor je uvedený v dodatku 2. Za obdobia, keď sa plavidlo nenachádzalo v rybolovnej oblasti Pobrežia Slonoviny, je potrebné vyplniť lodný denník s poznámkou „Mimo rybolovnej oblasti Pobrežia Slonoviny“. |
2.3. |
Formuláre musia byť vyplnené čitateľne a musí ich podpísať kapitán plavidla alebo jeho zákonný zástupca. |
2.4. |
Vyhlásenia o úlovkoch musia byť spoľahlivé, aby umožnili monitorovanie vývoja zásob. |
3. V prípade nedodržania ustanovení tejto kapitoly si vláda Pobrežia Slonoviny vyhradzuje právo pozastaviť platnosť povolenia príslušného plavidla až do splnenia formalít a uložiť majiteľovi plavidla pokutu stanovenú v platných právnych predpisoch Pobrežia Slonoviny. Európska komisia a vlajkový členský štát o tom budú informované.
4. Obidve zmluvné strany sa dohodli na zavedení systému oznamovania úlovkov, ktorý sa zakladá výlučne na elektronickej výmene všetkých vyššie uvedených informácií a dokumentov. Obidve zmluvné strany sa dohodli, že urýchlene podporia nahradenie písomného oznámenia (logbook) jeho ekvivalentom v podobe elektronického súboru.
KAPITOLA IV
Nalodenie námorníkov
1. Majitelia plavidiel na lov tuniakov vlečnými sieťami a plavidiel s dlhými lovnými šnúrami na lov na hladine sa zaviažu zamestnať štátnych príslušníkov krajín AKT za týchto podmienok:
— |
v prípade flotily plavidiel na lov tuniakov vlečnými sieťami musí minimálne 20 % námorníkov nalodených počas rybolovnej sezóny tuniakov v rybolovnej oblasti tretej krajiny pochádzať z krajín AKT, |
— |
v prípade flotily plavidiel s dlhými lovnými šnúrami na lov na hladine musí minimálne 20 % námorníkov nalodených počas rybolovnej sezóny v rybolovnej oblasti tretej krajiny pochádzať z krajín AKT. |
2. Majitelia plavidiel sa budú usilovať nalodiť aj ďalších námorníkov pochádzajúcich z krajín AKT.
3. Deklarácia Medzinárodnej organizácie práce (MOP) o základných zásadách a právach pri práci sa plnoprávne vzťahuje na námorníkov nalodených na plavidlá Spoločenstva. Predovšetkým ide o slobodu združovania a o skutočné uznanie práva na kolektívne vyjednávanie pracovníkov a o odstránenie diskriminácie v súvislosti so zamestnaním a pracovným zaradením.
4. Pracovné zmluvy námorníkov z krajín AKT, ktorých kópia sa odovzdáva signatárom týchto zmlúv, sa vypracujú medzi zástupcom(-cami) majiteľov plavidiel a námorníkmi a/alebo ich odbormi alebo ich zástupcami. Tieto zmluvy zaručia námorníkom výhody systému sociálneho zabezpečenia, ktorý sa na nich vzťahuje, pričom zahŕňajú poistenie pre prípad úmrtia, choroby a úrazu.
5. Mzdu námorníkov z krajín AKT hradia majitelia plavidiel. Určí sa po spoločnej dohode medzi majiteľmi plavidiel alebo ich zástupcami a námorníkmi a/alebo ich odbormi alebo ich zástupcami. Podmienky odmeňovania námorníkov z krajín AKT však nesmú byť menej výhodné ako podmienky, ktoré sa vzťahujú na posádky ich krajín, a v žiadnom prípade nesmú byť menej výhodné, ako stanovujú normy MOP.
6. Každý námorník najatý plavidlom Spoločenstva sa musí dostaviť ku kapitánovi určeného plavidla v deň predchádzajúci navrhnutému dátumu nalodenia. Ak sa námorník nedostaví v uvedený deň a hodinu nalodenia, pre majiteľa plavidla automaticky zaniká povinnosť tohto námorníka nalodiť.
KAPITOLA V
Technické opatrenia
Plavidlá musia dodržiavať opatrenia a odporúčania prijaté ICCAT pre tento región, pokiaľ ide o rybolovné zariadenia, ich technické špecifikácie a všetky ostatné technické opatrenia, ktoré sa vzťahujú na ich činnosti rybolovu.
KAPITOLA VI
Pozorovatelia
1. Plavidlá oprávnené na vykonávanie činnosti rybolovu vo vodách Pobrežia Slonoviny v rámci dohody nalodia pozorovateľov určených príslušnou regionálnou rybolovnou organizáciou za týchto podmienok:
1.1. |
Na požiadanie príslušného orgánu zoberú plavidlá Spoločenstva na palubu pozorovateľa určeného príslušným orgánom, aby overil skutočné úlovky chytené vo vodách Pobrežia Slonoviny. |
1.2. |
Príslušný orgán vypracuje zoznam plavidiel, ktoré vezmú na palubu pozorovateľa, ako aj zoznam pozorovateľov určených pre tieto plavidlá. Tieto zoznamy sa pravidelne aktualizujú. Oznámia sa Európskej komisii hneď po ich vypracovaní a potom každé tri mesiace na účely ich prípadnej aktualizácie. |
1.3. |
Príslušný orgán oznámi dotknutým majiteľom plavidiel alebo ich zástupcom meno pozorovateľa určeného na nalodenie na palubu plavidla v čase vydania povolenia alebo najneskôr do 15 dní pred stanoveným dátumom nalodenia pozorovateľa. |
2. Pozorovateľ je prítomný na palube počas jednej plavby. Na výslovnú žiadosť príslušných orgánov Pobrežia Slonoviny sa však nalodenie pozorovateľa môže predĺžiť na viaceré plavby v závislosti od priemerného trvania plavieb stanovených pre určené plavidlo. Túto žiadosť predloží príslušný orgán pri oznámení mena pozorovateľa určeného na nalodenie na príslušné plavidlo.
3. Podmienky nalodenia pozorovateľa sú určené spoločnou dohodou medzi majiteľom plavidla alebo jeho zástupcom a príslušným orgánom.
4. K nalodeniu pozorovateľa dôjde v prístave, ktorý určí majiteľ plavidla, a uskutoční sa na začiatku prvej plavby v rybolovných vodách Pobrežia Slonoviny na základe oznámenia zoznamu určených plavidiel.
5. Dotknutí majitelia plavidiel oznámia do dvoch týždňov a s desaťdňovým predbežným oznámením dátumy a prístavy v subregióne určené na nalodenie pozorovateľov.
6. V prípade, že sa pozorovateľ nalodí v krajine mimo subregiónu, cestovné náklady pozorovateľa hradí majiteľ plavidla. Ak plavidlo, ktoré má na palube regionálneho pozorovateľa, opustí regionálnu rybolovnú oblasť, musia sa prijať všetky opatrenia na zabezpečenie čo najrýchlejšieho návratu pozorovateľa na Pobrežie Slonoviny na náklady majiteľa plavidla.
7. V prípade neprítomnosti pozorovateľa na dohodnutom mieste a v dohodnutom čase, a to do dvanástich nasledujúcich hodín, bude majiteľ plavidla automaticky zbavený povinnosti nalodiť tohto pozorovateľa.
8. Pozorovateľ má na palube plavidla funkciu dôstojníka. Počas plavby plavidla vo vodách Pobrežia Slonoviny plní tieto úlohy:
8.1. |
pozoruje činnosti rybolovu plavidiel; |
8.2. |
preveruje polohu plavidiel zapojených do operácií rybolovu; |
8.3. |
odoberá biologické vzorky v rámci vedeckých programov; |
8.4. |
vypracúva súpis použitých rybolovných zariadení; |
8.5. |
preveruje údaje o úlovkoch chytených v rybolovných vodách Pobrežia Slonoviny, ktoré sú uvedené v lodnom denníku; |
8.6. |
preveruje percentá vedľajších úlovkov a vykonáva odhad objemu odpadu druhov rýb, s ktorými sa dá obchodovať; |
8.7. |
oznamuje akýmkoľvek vhodným spôsobom údaje o rybolove vrátane objemu hlavných a vedľajších úlovkov na palube svojmu oprávnenému orgánu. |
9. Kapitán prijíma všetky opatrenia, ktoré vyplývajú z jeho zodpovednosti, aby zaistil fyzickú a psychickú bezpečnosť pozorovateľa pri vykonávaní jeho funkcií.
10. Pozorovateľ disponuje všetkými nástrojmi potrebnými na vykonávanie svojich funkcií. Kapitán mu umožní prístup ku komunikačným prostriedkom potrebným na vykonávanie jeho úloh, prístup k dokumentom, ktoré sa priamo vzťahujú na činnosti rybolovu plavidla, vrátane lodného denníka a navigačnej knihy, ako aj k častiam plavidla potrebným na uľahčenie plnenia jeho úloh.
11. Počas svojho pobytu na palube pozorovateľ:
11.1. |
prijíma všetky opatrenia potrebné na to, aby podmienky jeho nalodenia a jeho prítomnosť na palube plavidla nenarušili operácie rybolovu alebo aby im nebránili, |
11.2. |
berie ohľad na majetok a vybavenie, ktoré sa nachádza na palube, a zachováva dôvernosť všetkých dokumentov, ktoré patria tomuto plavidlu. |
12. Po skončení obdobia pozorovania a pred opustením plavidla pozorovateľ vypracuje správu o činnostiach, ktorá sa zašle príslušným orgánom spolu s kópiou pre Európsku komisiu. Podpíše ju za prítomnosti kapitána, ktorý do nej môže doplniť alebo dať doplniť akékoľvek poznámky, ktoré bude považovať za užitočné, a potvrdí ich svojím podpisom. Kópia tejto správy sa odovzdá kapitánovi pri vylodení vedeckého pozorovateľa.
13. Majiteľ plavidla zabezpečí na svoje náklady ubytovanie a stravu pre pozorovateľov za podmienok, ktoré sa uplatňujú pri dôstojníkoch, pri zohľadnení možností plavidla.
14. Mzdu a sociálne poplatky pozorovateľa hradí príslušný orgán.
15. Obidve zmluvné strany sa v najkratšom možnom čase poradia so zainteresovanými tretími krajinami o určení systému regionálnych pozorovateľov a výbere príslušnej regionálnej rybolovnej organizácie. Až do začiatku uplatňovania systému regionálnych pozorovateľov nalodia plavidlá oprávnené vykonávať činnosť rybolovu v rybolovnej oblasti Pobrežia Slonoviny v rámci dohody namiesto regionálnych pozorovateľov pozorovateľov určených príslušnými orgánmi Pobrežia Slonoviny v súlade s pravidlami ustanovenými vyššie.
KAPITOLA VII
Kontrola
1. V súlade s oddielom 1 bodom 13 tejto prílohy Európske spoločenstvo aktualizuje návrh zoznamu plavidiel, ktorým sa vydalo povolenie na rybolov v súlade s ustanoveniami tohto protokolu. Tento zoznam sa zašle orgánom Pobrežia Slonoviny na kontrolu rybolovu hneď po jeho vypracovaní a vždy po jeho aktualizácii.
2. Po prijatí návrhu zoznamu, ako aj po prijatí oznámenia o zaplatení preddavku uvedeného v kapitole I oddiele 2 bode 3 tejto prílohy, ktoré Európska komisia zašle orgánom pobrežnej krajiny, príslušný orgán Pobrežia Slonoviny zapíše plavidlo do zoznamu plavidiel oprávnených vykonávať činnosť rybolovu a tento zoznam sa oznámi orgánom zodpovedným za kontrolu rybolovu. V tomto prípade môže majiteľ plavidla dostať overenú kópiu tohto zoznamu a môže ju mať na palube plavidla namiesto povolenia na rybolov až do vydania tohto povolenia.
3. Vstup do oblasti a výstup z oblasti:
3.1. Plavidlá Spoločenstva oznámia minimálne tri hodiny vopred príslušným orgánom Pobrežia Slonoviny povereným kontrolou rybolovu svoj zámer vstúpiť alebo vystúpiť z rybolovnej oblasti Pobrežia Slonoviny. Nahlásia taktiež celkové množstvá a druhy, ktoré sa nachádzajú na palube.
3.2. Pri oznamovaní o výstupe každé plavidlo oznámi aj svoju polohu. Tieto oznámenia sa uskutočnia prednostne faxom (fax: 225 21 35 04 09 alebo 225 21 35 63 15) alebo e-mailom ([…]), alebo ak to nebude možné, vysielačkou (volací kód: […]).
3.3. Plavidlo, ktoré bude pristihnuté pri rybolove a ktoré neinformovalo príslušný orgán Pobrežia Slonoviny, sa bude považovať za plavidlo porušujúce predpisy.
3.4. Čísla faxu, telefónu a e-mailová adresa sa takisto oznámia v čase vydania povolenia na rybolov.
4. Postupy kontroly
4.1. Kapitáni plavidiel Spoločenstva zapojených do činností rybolovu v rybolovných vodách Pobrežia Slonoviny umožnia a uľahčia vstup na palubu a plnenie úloh každému štátnemu úradníkovi Pobrežia Slonoviny poverenému inšpekciou a kontrolou činností rybolovu.
4.2. Prítomnosť týchto úradníkov na palube neprekročí lehoty potrebné na splnenie ich úlohy.
4.3. Po každej inšpekcii a kontrole sa kapitánovi plavidla odovzdá potvrdenie.
5. Kontrola satelitom
5.1. Všetky plavidlá Spoločenstva, ktoré lovia v rámci tejto dohody, budú predmetom kontroly satelitom podľa ustanovení uvedených v dodatku 3. Tieto ustanovenia nadobúdajú účinnosť desiatym dňom po oznámení vlády Pobrežia Slonoviny Delegácii Európskeho spoločenstva na Pobreží Slonoviny o začiatku činnosti Kontrolného strediska pre rybolov (KSR) Pobrežia Slonoviny.
6. Kontrolná prehliadka plavidla
6.1. Príslušné orgány Pobrežia Slonoviny budú informovať vlajkový štát a Európsku komisiu najneskôr do 36 hodín o každej prehliadke a o každom uplatnení sankcie voči plavidlu Spoločenstva, ku ktorej došlo v rybolovných vodách Pobrežia Slonoviny.
6.2. Vlajkový štát a Európska komisia zároveň dostanú stručnú správu o okolnostiach a dôvodoch, ktoré viedli k tejto prehliadke.
7. Protokol o prehliadke plavidla
7.1. Kapitán plavidla musí po vypracovaní zápisu príslušným orgánom Pobrežia Slonoviny podpísať tento dokument.
7.2. Tento podpis neovplyvňuje práva a prostriedky obrany, ktoré môže kapitán uplatniť proti priestupku, ktorý sa mu vyčíta. Ak odmietne podpísať dokument, musí písomne spresniť dôvody odmietnutia a inšpektor uvedie poznámku „odmietnutie podpisu“.
7.3. Kapitán musí priviesť svoje plavidlo do prístavu označeného orgánmi Pobrežia Slonoviny. V prípade menšieho priestupku môže príslušný orgán Pobrežia Slonoviny povoliť prehliadnutému plavidlu pokračovať v činnostiach rybolovu.
8. Rokovacie stretnutie v prípade prehliadky plavidla
8.1. Pred prijatím prípadných opatrení voči kapitánovi alebo posádke plavidla alebo pred každým zásahom proti nákladu a vybaveniu plavidla, okrem zásahov určených na uchovanie dôkazov, ktoré sa vzťahujú na predpokladaný priestupok, sa v lehote jedného pracovného dňa po prijatí uvedených informácií zorganizuje rokovacie stretnutie medzi Európskou komisiou a príslušnými orgánmi Pobrežia Slonoviny s prípadnou účasťou zástupcu príslušného členského štátu.
8.2. Počas tohto stretnutia si zmluvné strany medzi sebou vymenia všetky dokumenty alebo všetky užitočné informácie, ktoré by mohli pomôcť objasniť okolnosti zistených skutočností. Majiteľ plavidla alebo jeho zástupca je informovaný o výsledku tohto stretnutia, ako aj o všetkých opatreniach, ktoré môžu vyplývať z prehliadky.
9. Vysporiadanie prehliadky plavidla
9.1. Pred každým súdnym konaním sa vyvinie úsilie o vyriešenie predpokladaného priestupku prostredníctvom zmierovacieho konania. Toto konanie sa skončí najneskôr tri pracovné dni po prehliadke.
9.2. V prípade zmierovacieho konania sa uplatnená výška pokuty stanoví v súlade s predpismi Pobrežia Slonoviny.
9.3. V prípade, že sa vec nemohla vyriešiť prostredníctvom zmierovacieho konania a dostane sa pred príslušný súd, majiteľ plavidla zloží v banke určenej príslušnými orgánmi Pobrežia Slonoviny bankovú záruku stanovenú so zreteľom na náklady na prehliadku plavidla, ako aj na výšku pokút a náhrad škôd, ktorým podliehajú osoby zodpovedné za priestupok.
9.4. Banková kaucia nie je pred skončením súdneho konania vratná. Uvoľní sa hneď po tom, ako sa prípad uzavrie zbavením obvinenia. Príslušné orgány Pobrežia Slonoviny vrátia zostávajúcu sumu aj v prípade rozsudku, ktorým sa uloží pokuta nižšia, ako je zložená kaucia.
9.5. Plavidlo získa právo odplávať a jeho posádka je oprávnená opustiť prístav:
— |
buď po splnení povinností, ktoré vyplývajú zo zmierovacieho konania, |
— |
alebo po zložení bankovej kaucie uvedenej v bode 9.3 a po jej prijatí príslušnými orgánmi Pobrežia Slonoviny, kým sa neskončí súdne konanie. |
10. Prekládky
10.1. Každé plavidlo Spoločenstva, ktoré chce preložiť úlovok vo vodách Pobrežia Slonoviny, vykoná túto operáciu v prístavoch alebo v kotvisku prístavov Pobrežia Slonoviny.
10.2. Majitelia týchto plavidiel musia príslušným orgánom Pobrežia Slonoviny poskytnúť najneskôr 24 hodín vopred tieto informácie:
— |
názvy rybárskych plavidiel, z ktorých a na ktoré sa bude úlovok prekladať, |
— |
názov, číslo MNO a vlajku prepravnej nákladnej lode, |
— |
tonáž podľa druhov, ktorú treba preložiť z jedného plavidla na druhé, |
— |
dátum a deň prekládky. |
10.3. Prekládka sa považuje za výstup z rybolovnej oblasti Pobrežia Slonoviny. Kapitáni plavidiel musia odovzdať príslušným orgánom Pobrežia Slonoviny vyhlásenia o úlovkoch a oznámiť svoj zámer buď pokračovať v rybolove, alebo opustiť rybolovnú oblasť Pobrežia Slonoviny.
10.4. Každá operácia prekládky úlovku z jedného plavidla na druhé, ktorá nie je uvedená v predchádzajúcich bodoch, sa v rybolovnej oblasti Pobrežia Slonoviny zakazuje. Na každé porušenie tohto ustanovenia sa môžu uplatniť sankcie ustanovené platnými právnymi predpismi Pobrežia Slonoviny.
11. Kapitáni plavidiel Spoločenstva zapojených do operácií vyloženia alebo prekládky úlovku v prístave Pobrežia Slonoviny musia umožniť a uľahčiť kontrolu týchto činností, ktoré budú inšpektori Pobrežia Slonoviny vykonávať. Po každej inšpekcii a kontrole v prístave sa kapitánovi plavidla odovzdá potvrdenie.
Dodatky
1. |
Formulár žiadosti o povolenie |
2. |
Lodný denník ICCAT |
3. |
Ustanovenia uplatniteľné na satelitný systém monitorovania plavidiel (vessel monitoring system – VMS) a súradnice rybolovnej oblasti Pobrežia Slonoviny. |
Dodatok 1
Dodatok 2
Dodatok 3
Obidve strany sa neskôr poradia v rámci spoločného výboru s cieľom určiť ustanovenia uplatniteľné na systém satelitného monitorovania plavidiel (VMS) a súradnice rybolovnej oblasti Pobrežia Slonoviny.