15.12.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 355/91


ROZHODNUTIE RADY

z 28. novembra 2006

o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Argentínskou republikou, pokiaľ ide o zmenu špecifických koncesií v listinách Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas pristúpenia k Európskemu spoločenstvu

(2006/930/ES)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133 v spojení s prvou vetou prvého pododseku ods. 2 článku 300,

so zreteľom na návrh Komisie,

keďže:

(1)

Podľa článku XXIV:6 GATT z roku 1994 Rada 22. marca 2004 splnomocnila Komisiu začať rokovania s určitými inými členmi WTO počas pristúpení Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky k Európskej únii.

(2)

Rokovania viedla Komisia po porade s výborom zriadeným na základe článku 133 zmluvy a v rámci smerníc na rokovania vydaných Radou.

(3)

Komisia ukončila rokovania na uzavretie Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Argentínskou republikou. Táto dohoda by sa mala schváliť,

ROZHODLA TAKTO:

Článok 1

Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Argentínskou republikou, pokiaľ ide o zmenu špecifických koncesií v listinách Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas pristúpenia k Európskemu spoločenstvu, sa týmto v mene Spoločenstva schvaľuje.

Text dohody vo forme výmeny listov je pripojený k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) na podpis dohody vo forme výmeny listov uvedenej v článku 1 s cieľom zaviazať Spoločenstvo.

V Bruseli 28. novembra 2006

Za Radu

predseda

E. HEINÄLUOMA


DOHODA

vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Argentínskou republikou, pokiaľ ide o zmenu špecifických koncesií v listinách Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas pristúpenia k Európskemu spoločenstvu

V Bruseli

Vážený pán,

po začatí rokovaní medzi Európskymi spoločenstvami (ES) a Argentínskou republikou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII GATT z roku 1994 v záujme zmeny koncesií v listinách Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k ES sa ES a Argentínska republika s cieľom uzavrieť rokovania, ktoré sa začali po oznámení ES z 19. januára 2004 adresovanom WTO podľa článku XXIV:6 GATT z roku 1994, dohodli takto:

ES súhlasí, že do svojej listiny pre colné územie ES 25 zahrnie koncesie, ktoré boli zahrnuté v jeho predchádzajúcej listine.

ES súhlasí, že do svojej listiny pre ES 25 zahrnie koncesie uvedené v prílohe k tejto dohode.

Táto dohoda nadobúda platnosť dňom, keď po posúdení zmluvnými stranami v súlade s ich vlastnými postupmi ES prijme od Argentínskej republiky náležite skoncipovaný list o dohode. ES vynaloží čo najväčšie úsilie na zavedenie vhodných vykonávacích opatrení pred 1. októbrom 2006 a za žiadnych okolností nie neskôr ako 1. januára 2007.

V mene Európskeho spoločenstva

Image

PRÍLOHA

0304 20 96: Nižšia colná sadzba vo výške 11,4 % na tri roky alebo do obdobia, keď implementácia výsledkov rozvojového programu z Dauhá (Doha Development Agenda, DDA) dosiahne dohodnutú úroveň cla, podľa toho, čo nastane skôr.

0303 79 96: Nižšia colná sadzba vo výške 12,4 % na tri roky alebo do obdobia, keď implementácia výsledkov rozvojového programu z Dauhá dosiahne dohodnutú úroveň cla, podľa toho, čo nastane skôr.

zvýšenie colnej kvóty ES o 4 003 ton (erga omnes) pre „mäso z hovädzích zvierat, mrazené; neoddelené alebo oddelené predné štvrtiny; vykostené“ a „jedlé droby z hovädzích zvierat, mrazené; hrubá bránica a tenká bránica. Dovezené mäso sa použije na spracovanie“ (čísla colných položiek 0202 20 30, 0202 30, 0206 29 91),

zvýšenie colnej kvóty ES o 537 ton (erga omnes) pre sušené odstredené mlieko (číslo colnej položky 0402 10 19),

zvýšenie colnej kvóty ES o 96 ton (erga omnes) pre jablká (číslo colnej položky ex 0808 10 80),

otvorenie colnej kvóty 242 074 ton (erga omnes) pre kukuricu (čísla colných položiek 1005 10 90, 1005 90 00), colná sadzba v rámci kvóty 0 %,

otvorenie colnej kvóty 7 044 ton (erga omnes) pre ovocné šťavy (čísla colných položiek 2009 11 11, 2009 11 19, 2009 19 11, 2009 19 19, 2009 29 11, 2009 29 19, 2009 39 11, 2009 39 19, 2009 49 11, 2009 49 19, 2009 79 11, 2009 79 19, 2009 80 11, 2009 80 19, 2009 80 32, 2009 80 33, 2009 80 35, 2009 80 36, 2009 80 38, 2009 90 11, 2009 90 19, 2009 90 21, 2009 90 29), colná sadzba v rámci kvóty 20 %,

otvorenie colnej kvóty 20 000 hl (erga omnes) pre víno (čísla colných položiek 2204 29 65 a 2204 29 75), colná sadzba v rámci kvóty 8 EUR/hl,

otvorenie colnej kvóty 40 000 hl (erga omnes) pre víno (čísla colných položiek 2204 21 79 a 2204 21 80), colná sadzba v rámci kvóty 10 EUR/hl,

otvorenie colnej kvóty 13 810 hl (erga omnes) pre vermút (číslo colnej položky 2205 90 10), colná sadzba v rámci kvóty 7 EUR/hl.

Presný tarifný opis ES 15 sa uplatňuje na všetky uvedené colné položky a kvóty.

úprava vymedzenia colnej kvóty ES vo výške 11 000 ton „vykosteného mäsa ‚vysokej kvality‘: ‚Kusy hovädzieho mäsa mimoriadnej alebo dobrej kvality získané výlučne zo zvierat pasených na pastvinách vo veku od 22 do 24 mesiacov, ktoré majú dva stále rezáky a sú dodané na porážku v živej hmotnosti, ktorá nepresahuje 460 kilogramov, označované aj ako »mimoriadne hovädzie v škatuli« (»special boxed beef«), pričom na jeho kusoch môžu byť uvedené písmená »sc« (special cuts, mimoriadne kusy)‘ “, na „vykostené mäso z hovädzích zvierat vysokej kvality, čerstvé alebo chladené“, dodávajúca krajina Argentína.

V Bruseli

Vážený pán,

odpovedám na Váš list, ktorý znie:

„Po začatí rokovaní medzi Európskymi spoločenstvami (ES) a Argentínskou republikou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII GATT z roku 1994 v záujme zmeny koncesií v listinách Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k ES sa ES a Argentínska republika s cieľom uzavrieť rokovania, ktoré sa začali po oznámení ES z 19. januára 2004 adresovanom WTO podľa článku XXIV:6 GATT z roku 1994, dohodli takto:

ES súhlasí, že do svojej listiny pre colné územie ES 25 zahrnie koncesie, ktoré boli zahrnuté v jeho predchádzajúcej listine.

ES súhlasí, že do svojej listiny pre ES 25 zahrnie koncesie uvedené v prílohe k tejto dohode.

Táto dohoda nadobúda platnosť dňom, keď po posúdení zmluvnými stranami v súlade s ich vlastnými postupmi ES prijme od Argentínskej republiky náležite skoncipovaný list o dohode. ES vynaloží čo najväčšie úsilie na zavedenie vhodných vykonávacích opatrení pred 1. októbrom 2006 a za žiadnych okolností nie neskôr ako 1. januára 2007.“

Mám tú česť týmto vyjadriť súhlas mojej vlády.

V mene Argentínskej republiky

Image