27.7.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 196/100 |
ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU
z 12. apríla 2005
o absolutóriu na plnenie rozpočtu riaditeľovi Prekladateľského strediska pre orgány Európskej únie za rozpočtový rok 2003
(2005/544/ES)
EURÓPSKY PARLAMENT,
so zreteľom na správu Dvora audítorov o výročnej správe Prekladateľského strediska pre orgány Európskej únie za rozpočtový rok 2003, spolu s odpoveďami strediska (1),
so zreteľom na odporúčanie Rady z 8. marca 2005 (6859/2005 – C6-0068/2005),
so zreteľom na Zmluvu o ES, a najmä na jej článok 276,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (2), a najmä na článok 185 tohto nariadenia, a so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1645/2003 z 18. júna 2003, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2965/94 o zriadení Prekladateľského strediska pre orgány Európskej únie (3) a najmä článok 14,
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES, Euratom) č. 2343/2002 z 19. novembra 2002 o rámcovom rozpočtovom nariadení pre subjekty uvedené v článku 185 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (4) a najmä na článok 94 nariadenia (ES, Euratom) č. 2343/2002,
so zreteľom na články 70 a 71 a Prílohu V rokovacieho poriadku,
so zreteľom na správu Výboru pre rozpočtovú kontrolu (A6-0074/2005),
1. |
udeľuje riaditeľovi Prekladateľského strediska pre orgány Európskej únie absolutórium na plnenie rozpočtu za rozpočtový rok 2003; |
2. |
predkladá svoje poznámky v priloženom uznesení; |
3. |
poveruje svojho predsedu, aby toto rozhodnutie a priložené uznesenie postúpil Prekladateľského strediska pre orgány Európskej únie, Rade, Komisii a Dvoru audítorov a aby zabezpečil ich uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie (séria L). |
Josep BORRELL FONTELLES
predseda
Julian PRIESTLEY
generálny tajomník
(1) Ú. v. EÚ C 324, 30.12.2004, s. 46.
(2) Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 245, 29.9.2003, str. 13.
(4) Ú. v. ES L 357, 31.12.2002, s. 72.
UZNESENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU,
ktoré obsahuje poznámky k rozhodnutiu o absolutóriu na plnenie rozpočtu riaditeľovi Prekladateľského strediska pre orgány Európskej únie za rozpočtový rok 2003
EURÓPSKY PARLAMENT,
so zreteľom na správu Dvora audítorov o výročnej správe Prekladateľského strediska pre orgány Európskej únie za rozpočtový rok 2003, spolu s odpoveďami strediska (1),
so zreteľom na odporúčanie Rady z 8. marca 2005 (6859/2005 – C6-0068/2005),
so zreteľom na Zmluvu o ES, a najmä na jej článok 276,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (2), a najmä na článok 185 tohto nariadenia, a so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1645/2003 z 18. júna 2003, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2965/94 o zriadení Prekladateľského strediska pre orgány Európskej únie (3) a najmä článok 14,
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES, Euratom) č. 2343/2002 z 19. novembra 2002 o rámcovom rozpočtovom nariadení pre subjekty uvedené v článku 185 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (4) a najmä na článok 94 nariadenia (ES, Euratom) č. 2343/2002,
so zreteľom na články 70 a 71 a Prílohu V rokovacieho poriadku,
so zreteľom na správu Výboru pre rozpočtovú kontrolu (A6-0074/2005),
A. |
keďže (Európsky dvor audítorov) EDA vo vyššie uvedenej správe uvádza, že získal primerané ubezpečenie o tom, že ročná výročná správa za rozpočtový rok, ktorý sa ukončil 31. decembra 2003, poskytuje spoľahlivé informácie a že príslušné operácie boli vcelku zákonné a riadne; |
B. |
keďže 21. apríla 2004 Európsky parlament udelil riaditeľovi strediska absolutórium (5) na plnenie jeho rozpočtu za rozpočtový rok 2002 a v uznesení, ktoré bolo priložené k rozhodnutiu o absolutóriu, Parlament okrem iného:
|
1. berie na vedomie nasledujúce údaje v účtoch Prekladateľského strediska pre orgány Európskej únie za rozpočtové roky 2003 a 2002,
Výkaz príjmov a výdavkov za rozpočtové roky 2003 a 2002
(in EUR 1000) |
||
|
2003 |
2002 |
Operating revenue |
||
Invoicing for the financial year |
22 075 |
18 113 |
Miscellaneous revenue |
223 |
291 |
Total (a) |
22 298 |
18 404 |
Operating expenditure |
||
Current expenses |
18 255 |
18 446 |
Total (b) |
18 255 |
18 446 |
Operating result (c = a – b) |
4 043 |
– 42 |
Financial income |
||
Bank interest |
387 |
495 |
Exchange rate gain |
1 |
2 |
Total (d) |
388 |
497 |
Financial charges |
||
Bank charges |
10 |
0 |
Total (e) |
10 |
0 |
Financial result (f = d – e) |
378 |
497 |
Result for ordinary activities (g = c + f) |
4 421 |
455 |
Exceptional income (h) |
19 |
0 |
Exceptional expenses (i) |
9 |
0 |
Exceptional result (j = h – i) |
10 |
0 |
Result for the financial year (g + j) |
4 431 |
455 |
Source: Data compiled by the Centre. |
2. vyzýva stredisko a Komisiu, aby vyvíjali ďalšie úsilie zamerané na dosiahnutie uspokojujúceho riešenia otázky príspevkov do systému dôchodkového zabezpečenia zamestnancov strediska;
3. vyzýva stredisko a Komisiu, aby informovali Parlament o výsledku ich úsilia zameraného na dosiahnutie riešenia otázky príspevkov do systému dôchodkového zabezpečenia zamestnancov strediska;
4. víta podpísanie memoranda o porozumení strediskom a luxemburskými úradmi v roku 2004, ktoré rieši problém nákladov spojených užívaním budovy „New Hemicycle“ strediskom; očakáva, že v riaditeľovej výročnej správe o činnosti za rozpočtový rok 2004 budú zahrnuté úplné informácie na túto tému;
5. berie na vedomie znepokojenie strediska v súvislosti s kalendárom v podobe, v akej sa uvádza v nariadení (ES, Euratom) č. 2343/2002, v súlade s ktorým má EDA vypracovať pripomienky k predbežným účtom agentúr (článok 83 ods. 1) do 15. júna a riaditelia majú postúpiť záverečné účty účtovníkovi Komisie (článok 83 ods. 3) do 1. júla spolu so stanoviskom správnej rady; uvedomuje si problémy súvisiace s touto situáciou, konkrétne problémy v rámci získania stanoviska správnej rady agentúry v čase medzi týmito dvoma dátumami;
6. berie na vedomie a ľutuje, že stredisko nemá plán na uplatňovanie zásady rovnosti a očakáva, že takýto plán čoskoro vypracuje, aby sa stalo zamestnávateľom presadzujúcim rovnosť príležitostí; očakáva, že stredisko bude zohľadňovať otázku rovnosti nielen vo fáze prijímania do pracovného pomeru, ale že bude rovnosť pohlaví presadzovať aktívne a dlhodobo;
7. víta záväzok strediska informovať o svojich činnostiach občanov a dúfa, že sa prijmú ďalšie opatrenia zamerané na rozvoj a posilnenie informačnej a komunikačnej stratégie strediska;
8. berie na vedomie, že po výmene informácií s centrom je cena za stranu stanovená v rozpočte na rok 2003 a účtovaná centrom vo výške 77,50 EUR, v ktorej sú zahrnuté všetky náklady centra (zamestnanci, budovy, IT, vybavenie, externé preklady, dôchodky a sociálne podmienky), ako aj vnútorná jazyková kontrola, formátovanie a aktualizácia a všetky nevyhnutné administratívne náklady súvisiace s využívaním externých služieb; vyzýva Komisiu, aby vyhodnotila výkonnosť a pridanú hodnotu rôznych prekladateľských centier ako aj pomer nákladov a výnosov;
9. berie na vedomie, že z dôvodov bezpečnosti, dôvernosti, rýchlosti a osobitných kvalifikácií sú vnútorné prekladateľské služby nevyhnutné; berie tiež na vedomie, že ak sú splnené kritériá kvality, stredisko spolupracuje s externými prekladateľmi a že v roku 2003 40 % celkovej práce strediska vykonali externé služby;
Všeobecné pripomienky adresované Komisii a agentúram
10. |
pripomína svoju pozíciu, v súlade s ktorou podporuje snahy Komisie o vytvorenie obmedzeného počtu modelov, aspoň pre budúce regulačné agentúry, ale zároveň je toho názoru, že štruktúra existujúcich a budúcich agentúr si vyžaduje dôkladné posúdenie na medziinštitucionálnej úrovni; taktiež zdôrazňuje, že predtým, ako Komisia zadefinuje rámcové podmienky pre pôsobenie regulačných agentúr, by medziinštitucionálna dohoda mala stanoviť spoločné hlavné smery a malo by sa tak stať pred vytvorením harmonizovaného rámca pre štruktúry agentúr; |
11. |
berie na vedomie pozíciu Komisie (6) v súvislosti s delegovaním zodpovednosti za výkon úloh na orgány, vrátane agentúr, ktoré nie sú súčasťou ústrednej administratívy Komisie; Je toho názoru, že to nezodpovedá požiadavke Európskeho parlamentu týkajúcej sa dôkladného posúdenia štruktúry existujúcich agentúr na medziinštitucionálnej úrovni, a preto vyzýva Komisiu, aby poskytla vysvetlenie k tejto záležitosti a aj k budúcej všeobecnej medziinštitucionálnej dohode v súvislosti s novými opatreniami, ktoré sa majú prijať v rámci alebo paralelne s finančným výhľadom (7); |
12. |
vyzýva Komisiu, aby usporiadala a uskutočnila v strednodobom časovom horizonte, napr. v štandardnom trojročnom cykle, prierezovú analýzu vyhodnotení jednotlivých agentúr, aby sa
|
13. |
očakáva, že takáto celková analýza bude k dispozícii do konca roka 2005, aby pokryla obdobie troch rokov od zavedenia nového nariadenia o rozpočtových pravidlách a následne nového rámca pre systém agentúr; |
14. |
vyzýva agentúry, aby sa aktívne podieľali na takomto procese a aby spolupracovali s Komisiou poskytovaním príspevkov v oblastiach, ktoré podľa ich názoru majú význam pre ich činnosť, úlohu, kompetencie a potreby, ako aj v akejkoľvek oblasti, ktorá by mohla prispieť k zlepšeniu postupu udeľovania absolutória, s cieľom prispieť k úspechu takéhoto procesu a zvýšiť zodpovednosť a transparentnosť agentúr; vyzýva agentúry, aby takéto príspevky predkladali aj príslušným výborom; |
15. |
vyzýva Komisiu, aby paralelne s týmto procesom predložila najneskôr do konca roka 2005 návrhy na zmeny v súčasných ustanovujúcich aktoch agentúr s cieľom okrem iného, optimalizovať jej vzťahy s agentúrami; takéto návrhy by mali byť zamerané na:
|
16. |
zdôrazňuje skutočnosť, že Komisia pred prijatím akéhokoľvek rozhodnutia o návrhu na vytvorenie novej agentúry musí dôkladne vyhodnotiť potrebu a pridanú hodnotu funkcie tejto agentúry a zohľadniť existujúce štruktúry, zásady subsidiarity, rozpočtovej disciplíny a zjednodušenia postupov; |
17. |
očakáva, že Komisia urýchlene predloží hlavné smery v rámci personálnej politiky agentúr, o ktoré Parlament požiadal Komisiu pred koncom rozpočtového postupu na rok 2005; |
Všeobecné pripomienky adresované agentúram
18. |
očakáva, že mu odteraz každá agentúra predloží správu, v ktorej zhrnie informácie o auditoch vykonaných vnútorným audítorom, poskytnutých odporúčaniach a opatreniach prijatých na základe týchto odporúčaní, v súlade s článkom 72 ods. 5 nariadenia (ES, Euratom) č. 2343/2002; |
19. |
vyzýva agentúry, aby vyvíjali väčšie úsilie o riadne uplatňovanie Služobného poriadku a podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev vo vzťahu k svojim zamestnancom (postupy prijímania do služobného pomeru a s tým spojené rozhodnutia, osobné záznamy, výpočet platov a ostatných nárokov, politika pracovného postupu, percentuálny podiel voľných pracovných miest, kvóty na dodržiavanie rovnosti pohlaví, atď.); |
20. |
berie na vedomie, že percentuálny podiel mužov a žien na celkovom zložení zamestnancov agentúr vo všeobecnosti poukazuje na nerovnováhu medzi mužmi a ženami; ľutuje, že muži, ktorí predstavujú približne jednu tretinu zamestnancov, sú nadmerne zastúpení vo vyšších pozíciách, zatiaľ čo ženy sú nadmerne zastúpené v nižších pozíciách; očakáva, že agentúry príjmu okamžité a účinné opatrenia na nápravu tejto situácie; |
21. |
vyzýva agentúry, aby zabezpečili, že všetky príslušné ustanovenia smernice 2002/73/ES Európskeho parlamentu a Rady z 23. septembra 2002, ktorými sa mení a dopĺňa smernica Rady 76/207/EHS o vykonávaní zásady rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami, pokiaľ ide o prístup k zamestnaniu, odbornej príprave a postupu v zamestnaní, a pracovné podmienky (8) sa začlenia do ich príslušných personálnych politík; |
22. |
očakáva, že agentúry budú v súvislosti s príslušnými pripomienkami EDA plne rešpektovať rozpočtové zásady stanovené v nariadení o rozpočtových pravidlách, najmä zásadu rozpočtovej jednotnosti a rozpočtovej správnosti. Vyzýva tie agentúry, ktoré tak zatiaľ neurobili, aby plnili požiadavky spojené s účtovníctvom, stanovené v nariadení o rozpočtových pravidlách, a aby ešte viac posilnili postupy týkajúce sa vnútorného hospodárenia a kontroly, s cieľom zvýšiť dôveryhodnosť, transparentnosť a európsku pridanú hodnotu; |
23. |
povzbudzuje agentúry, najmä tie, ktorých činnosť súvisí s činnosťou alebo úlohami iných agentúr, aby posilnili spoluprácu a tak vytvorili podmienky pre rozvoj synergie; vyzýva ich, aby v prípade potreby formalizovali takúto spoluprácu v osobitných dohodách (spoločné vyhlásenia, memorandá o porozumení, rozhodnutia o spoločnom plánovaní a opatreniach/programoch, ktoré majú doplnkový charakter), aby sa predišlo duplicite práce a aby sa zabezpečilo, že výkony každej agentúry sa dajú jasne identifikovať a že výsledky spoločného úsilia predstavujú čo najväčšiu pridanú hodnotu a prínos ich práce; očakáva, že bude o tejto problematike pravidelne informovaný; |
24. |
Vyzýva agentúry, aby venovali osobitnú pozornosť postupom na uzatváranie a správu zmlúv; ďalej ich vyzýva k prijatiu všetkých primeraných opatrení týkajúcich sa ich administratívnych štruktúr s cieľom posilniť postupy vnútornej kontroly, komunikačné kanály a riadenie; je toho názoru, že takéto opatrenia môžu zahŕňať, ak je to potrebné a možné, zriadenie špecializovaných úsekov poverených tým, aby na základe analýzy rizika poradili ako najlepšie pripraviť postupy uzatvárania zmlúv, s cieľom zabezpečiť ich kontrolu a vykonať podľa potreby nadväzujúce opatrenia; v tejto súvislosti vyzýva Komisiu a EDA, aby posilnili spoluprácu s agentúrami; |
25. |
berie na vedomie ťažkosti, ktoré uviedli niektorí riaditelia, predovšetkým riaditelia novovytvorených agentúr, v súvislosti s dodržiavaním harmonogramu a lehôt na podávanie správ v súlade s nariadením o rozpočtových pravidlách; vyzýva riaditeľov agentúr, aby so zreteľom na budúcu revíziu nariadenia o rozpočtových pravidlách v roku 2005 informovali Výbor pre rozpočet a Výbor pre rozpočtovú kontrolu o problémoch, ktoré sa doteraz vyskytli, aby sa tieto problémy mohli zohľadniť v rámci revízie; očakáva, že riaditelia vypracujú konkrétne návrhy alternatívnych opatrení v spojení s lehotami, ktoré budú najlepšie zodpovedať ich spôsobu práce a zároveň budú rešpektovať povinnosti agentúr v súvislosti s podávaním správ v súlade s ustanoveniami nariadenia o rozpočtových pravidlách; |
26. |
berie na vedomie pozitívnu reakciu riaditeľov agentúr na žiadosť parlamentného výboru zodpovedného za prípravu absolutória o vytvorenie precíznejšieho komunikačného systému, najmä čo sa týka postupovania dokumentov, v súvislosti s povinnosťami agentúr podávať správy, zo strany agentúr tomuto výboru; je toho názoru, že lepšia organizácia tejto komunikácie posilní jeho spoluprácu s agentúrami a demokratickú kontrolu, |
27. |
vyzýva riaditeľov agentúr, aby odteraz k výročným správam o činnosti, ktoré sa predkladajú spolu s finančnými údajmi a údajmi o hospodárení, pripájali vyhlásenie o vierohodnosti týkajúce sa zákonnosti a riadnosti operácií, podobné vyhláseniam, ktoré podpisujú generálni riaditelia Komisie; |
28. |
vyzýva agentúry, aby vytvorili komplexnú komunikačnú stratégiu zodpovedajúcu potrebe vhodnou formou informovať o výsledkoch svojej práce nielen orgány, príslušné úrady členských štátov, odborníkov, partnerov alebo osobitných príjemcov, ale aj širokú verejnosť; vyzýva ďalej agentúry, aby so zreteľom na vypracovanie takejto stratégie zintenzívnili spoluprácu a vymieňali si informácie o najvhodnejších metódach zameraných na dosiahnutie tohto cieľa; očakáva, že agentúry ešte pred nasledujúcim postupom udeľovania absolutória dôsledne oboznámia jeho príslušné výbory o pokroku dosiahnutom pri vytváraní takejto stratégie s cieľom zabezpečiť účinné a včasné monitorovanie ich činností; |
Všeobecné pripomienky adresované EDA a agentúram
29. |
víta iniciatívu EDA zahrnúť do svojich osobitných správ o agentúrach tabuľku s prehľadom údajov o právomociach, správe, dostupných zdrojoch a výsledkoch/výkonoch konkrétnej agentúry; je toho názoru, že to prispieva k prehľadnosti a transparentnosti práce týchto agentúr Spoločenstva a zároveň sa pre prípad potreby poskytuje užitočný základ pre porovnanie, čo môže pomôcť pri vytvorení harmonizovaného rámca pre agentúry, ktorý požadoval Parlament; |
30. |
vyzýva EDA a agentúry k posilneniu ich spolupráce, aby sa posilnili postupy a technické nástroje zamerané na zlepšenie riadenia všetkých rozpočtových a finančných záležitostí, v snahe o zavedenie metódy, ktorá od začiatku procesu vytvára predpoklady pre pozitívne rozhodnutie o absolutóriu; očakáva, že bude pravidelne informovaný o dosiahnutých pokrokoch a o používaní najvhodnejších metód; |
31. |
vyzýva EDA a agentúry, aby zvýšili transparentnosť kontradiktórneho postupu pred záverečnou správou EDA, aby sa predišlo rozporom a nejasnostiam, ktoré by mohli ohroziť vierohodnosť celého postupu; v tejto súvislosti vyzýva EDA a Komisiu, aby navrhli uskutočniteľný spôsob aktualizácie údajov o dosiahnutých zlepšeniach a/alebo zistených problémoch v období od prvého rokovania o prípravnej správe EDA až do prijatia rozhodnutia o udelení absolutória s cieľom podať čo najpravdivejší obraz o situácii agentúr. |
(1) Ú. v. EÚ C 324, 30.12.2004, s. 46.
(2) Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 245, 29.9.2003, s. 13.
(4) Ú. v. ES L 357, 31.12.2002, s. 72.
(5) Ú. v. EÚ L 330, 4.11.2004, s. 27.
(6) Ako je uvedené v prílohe 1 Oznámenia Komisie Rade a Európskemu parlamentu - Budovanie našej spoločnej budúcnosti - Politické výzvy a rozpočtové prostriedky rozšírenej Únie 2007-2013 (KOM(2004) 0101, s. 38).
(7) Pozri prílohu k správe Komisie o následných opatreniach v súvislosti s absolutóriom na rok 2002 (KOM(2004) 0648, s. 108).