European flag

Úradný vestník
Európskej únie

SK

Séria C


C/2025/6484

15.12.2025

Rozsudok Súdneho dvora (desiata komora) z 23. októbra 2025 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Sąd Rejonowy w Rzeszowie – Poľsko) – B.F. (1), B.F. (2)/Z. sp. z o.o.

(Vec C-469/24  (1) , Tuleka  (2) )

(Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Smernica (EÚ) 2015/2302 - Balíky cestovných služieb a spojené cestovné služby - Poskytovanie balíka služieb - Nesúlad poskytnutých služieb so zmluvou - Článok 14 ods. 1 - Právo na primerané zníženie ceny - Článok 14 ods. 2 - Právo na primeranú náhradu škody - Článok 14 ods. 3 písm. b) - Okolnosti vylučujúce nárok cestujúceho na náhradu škody - Nesúlad poskytnutých služieb, ktorý možno pripísať tretej strane, ktorá nie je spojená s poskytovaním cestovných služieb zahrnutých v zmluve o balíku cestovných služieb, a ktorý nebolo možné predvídať ani odvrátiť - Preukázanie pochybenia - Článok 4 - Úroveň harmonizácie - Úplná refundácia napriek čiastočnému poskytnutiu služieb - Článok 1 - Vysoká úroveň ochrany spotrebiteľov - Článok 25 - Sankcie - Článok 3 bod 12 - Pojem „neodvrátiteľné a mimoriadne okolnosti“ - Akt verejnej moci)

(C/2025/6484)

Jazyk konania: poľština

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Sąd Rejonowy w Rzeszowie

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobcovia: B.F. (1), B.F. (2)

Žalovaná: Z. sp. z o.o.

Výrok rozsudku

1.

Článok 14 ods. 3 písm. b) smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2302 z 25. novembra 2015 o balíkoch cestovných služieb a spojených cestovných službách, ktorou sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/83/EÚ a ktorou sa zrušuje smernica Rady 90/314/EHS, v spojení s článkom 4 tejto smernice

sa má vykladať v tom zmysle, že:

bráni ustanoveniu vnútroštátneho práva, ktoré stanovuje, že ak nesúlad balíka cestovných služieb so zmluvou možno pripísať tretej osobe, ktorá nie je spojená s poskytovaním týchto služieb, a nebolo možné ho predvídať ani odvrátiť, na to, aby sa organizátor cestovných služieb mohol zbaviť svojej zodpovednosti voči cestujúcemu, musí preukázať, že tento nesúlad so zmluvou je spôsobený pochybením tejto tretej osoby.

2.

Článok 14 ods. 1 smernice 2015/2302

sa má vykladať v tom zmysle, že:

hoci cestujúci využil časť služieb poskytnutých organizátorom cestovných služieb, primerané zníženie ceny, na ktoré má tento cestujúci nárok v prípade nesúladu týchto služieb so zmluvou, môže predstavovať úplnú refundáciu ceny dotknutého balíka cestovných služieb, ak je tento nesúlad natoľko závažný, že vzhľadom na svoj účel je už tento balík cestovných služieb pre cestujúceho objektívne irelevantný.

3.

Článok 14 ods. 1 a 2 smernice 2015/2302

sa má vykladať v tom zmysle, že:

nárok na primerané zníženie ceny za akékoľvek obdobie, počas ktorého došlo k nesúladu so zmluvou, a právo na náhradu všetkých škôd, ktoré cestujúci utrpeli v dôsledku nesúladu so zmluvou, stanovené v tomto ustanovení, majú za cieľ obnoviť zmluvnú rovnováhu medzi organizátormi cestovných služieb a cestujúcimi, a nie sankcionovať týchto organizátorov.

4.

Článok 3 bod 12 smernice 2015/2302

sa má vykladať v tom zmysle, že:

situácie vyplývajúce z prijatia aktov verejnej moci, ako je demolácia infraštruktúry cestovného ruchu v rámci výkonu rozhodnutia orgánu verejnej moci, nepatria pod pojem „neodvrátiteľné a mimoriadne okolnosti“ v zmysle tohto ustanovenia, ak boli tieto akty prijaté v nadväznosti na konanie, v ktorom bolo dotknutým osobám, akými sú dotknutý organizátor cestovných služieb alebo jeho prípadní poskytovatelia cestovných služieb, umožnené oboznámiť sa s týmito aktmi v dostatočnom predstihu pred ich vykonaním.


(1)  Ú. v. EÚ C, C/2024/6074.

(2)  Názov tejto veci je fiktívny. Nezodpovedá skutočnému menu ani názvu žiadneho z účastníkov konania.


ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/6484/oj

ISSN 1977-1037 (electronic edition)