European flag

Úradný vestník
Európskej únie

SK

Séria C


C/2025/3734

17.9.2025

P9_TA(2024)0307

Predchádzanie úniku plastového granulátu s cieľom znížiť znečistenie mikroplastmi

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 23. apríla 2024 o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o predchádzaní úniku plastového granulátu s cieľom znížiť znečistenie mikroplastmi (COM(2023)0645 – C9-0378/2023 – 2023/0373(COD))

(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)

(C/2025/3734)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2023)0645),

so zreteľom na článok 294 ods. 2 a článok 192 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C9-0378/2023),

so zreteľom na článok 294 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na odôvodnené stanovisko predložené na základe Protokolu č. 2 o uplatňovaní zásad subsidiarity a proporcionality talianskou Poslaneckou snemovňou, ktoré tvrdí, že návrh legislatívneho aktu nie je v súlade so zásadou subsidiarity,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru zo 14. februára 2024  (1),

so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov z 18. apríla 2024  (2),

so zreteľom na článok 59 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na stanovisko Výboru pre priemysel, výskum a energetiku,

so zreteľom na správu Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín (A9-0148/2024),

1.

prijíma nasledujúcu pozíciu v prvom čítaní;

2.

žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak nahrádza, podstatne mení alebo má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh;

3.

poveruje svoju predsedníčku, aby postúpila túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.


(1)   Ú. v. EÚ C, C/2024/2487, 23.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/2487/oj.

(2)   Ú. v. EÚ C, C/2024/3675, 26.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/3675/oj.


P9_TC1-COD(2023)0373

Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 23. apríla 2024 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/... o predchádzaní úniku plastového granulátu s cieľom znížiť znečistenie mikroplastmi

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 192 ods. 1,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),

so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov (2),

konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom,

keďže:

(1)

Mikroplasty sú všadeprítomný, pretrvávajúci a cezhraničný fenomén. Sú škodlivé pre životné prostredie a potenciálne aj pre ľudské zdravie najmä preto, že obsahujú škodlivé chemické prídavné látky a iné látky vzbudzujúce obavy, ktoré boli pridané počas výroby a konverzie, ako sú ftaláty, bisfenol A alebo spomaľovače horenia (3) . Mikroplasty sa ľahko prenášajú vzduchom, ako aj povrchovou vodou na pevnine a morskými prúdmi a ich mobilita predstavuje priťažujúci faktor. Nachádzajú sa v pôde (vrátane poľnohospodárskej pôdy), jazerách, riekach, ústiach, na plážach, v lagúnach, moriach, oceánoch a vo vzdialených, kedysi nedotknutých regiónoch a ich prítomnosť v pôde môže ovplyvniť ovplyvňuje vlastnosti pôdy a spôsobiť zmeny pôdy, ktoré majú negatívny dosah na rast určitých rastlín. Účinky mikroplastov na morské prostredie sú podrobne zdokumentované. Keď sa mikroplasty dostanú do morského prostredia, je takmer nemožné zozbierať ich a je známe, že ich konzumujú rozličné organizmy a zvieratá a že sú škodlivé pre biodiverzitu a ekosystémy. Pretrvávajúca prítomnosť plastového granulátu vo vodnom prostredí je merateľná po celé desaťročia alebo aj dlhšie a konzumácia plastového granulátu voľne žijúcimi morskými živočíchmi, najmä morskými vtákmi a morskými korytnačkami, môže spôsobiť telesnú ujmu alebo úmrtie takýchto živočíchov. Mikroplasty takisto prispievajú k zmene klímy, keďže sú dodatočným zdrojom emisií skleníkových plynov a tlaku na ekosystémy. Neoddeliteľnou súčasťou problému je potenciál mikroplastov pôsobiť ako nosič adsorbovaných toxických látok alebo patogénnych mikroorganizmov. Ľudia sú vystavení mikroplastom v ovzduší a prostredníctvom konzumácie jedla. Stále väčšia informovanosť o prítomnosti mikroplastov v potravinovom reťazci môže viesť k oslabeniu dôvery spotrebiteľov a hospodárskym dôsledkom. Negatívne hospodárske vplyvy sa môžu dotknúť činností, ako je komerčný rybolov a poľnohospodárstvo, ako aj rekreácia a cestovný ruch v oblastiach zasiahnutých uvoľňovaním mikroplastov. [PN 1]

(2)

Skupina hlavných vedeckých poradcov Komisie sa vo svojom stanovisku s názvom Environmental and health risks of microplastic pollution (Environmentálne a zdravotné riziká znečistenia mikroplastmi) domnieva, že „existujú významné dôvody na obavy a prijatie preventívnych opatrení“ (4).

(3)

Únik plastového granulátu predstavuje tretí najväčší zdroj mikroplastov, ktoré sa neúmyselne uvoľňujú do životného prostredia v Únii, a dochádza k nemu v dôsledku nesprávnych postupov manipulácie vo všetkých fázach dodávateľského reťazca vrátane výroby, spracúvania, distribúcie, dopravy (a to aj námornej) a ďalších logistických operácií. Prístup na úrovni dodávateľského reťazca je preto nevyhnutný na zabezpečenie odhodlania všetkých hospodárskych subjektov, ktoré sú zapojené do manipulácie s plastovým granulátom, predchádzať úniku. Európsky priemyselný sektor výroby plastov od roku 2015 postupne prijal medzinárodný program Operation Clean Sweep® (OCS) ako dobrovoľný prísľub. V rámci uvedeného programu každá spoločnosť, ktorá vyrába granulát alebo s ním manipuluje, uznáva význam zníženia úniku granulátu na nulu a zaväzuje sa, že prijme najlepšie postupy. Signatári OCS síce takýmto postupom vo všeobecnosti dobre rozumejú, ale zatiaľ ich komplexne nezaviedli. Miera zavedenia programu v priemyselnom sektore plastov je naďalej nízka.

(4)

Vplyvy znečistenia mikroplastmi na životné prostredie a prípadne aj na ľudské zdravie vyvolali obavy vo väčšine sveta. Niektoré členské štáty prijali alebo navrhli osobitné opatrenia. Zmes rôznych vnútroštátnych obmedzení by však mohla predstavovať prekážku pre fungovanie vnútorného trhu. [PN 2]

(5)

V snahe bojovať proti znečisteniu plastmi Komisia v januári 2018 prijala oznámenie s názvom Európska stratégia pre plasty (5), v ktorom uznala riziká, ktoré predstavujú mikroplasty, a vyzvala na prijatie inovatívnych riešení zameraných na rôzne zdroje mikroplastov. Toto odhodlanie bolo obnovené prijatím Európskej zelenej dohody v decembri 2019, nového akčného plánu pre obehové hospodárstvo v marci 2020 (6) a akčného plánu nulového znečistenia (7) v máji 2021. V poslednom uvedenom dokumente sa medzi cieľmi do roku 2030 uvádza zníženie množstva mikroplastov, ktoré sa uvoľňujú do životného prostredia, o 30 %.

(6)

V nariadení Komisie (EÚ) 2023/2055 (8) sa znečistenie mikroplastmi rieši uložením obmedzenia pre prípady, keď sa na trh uvádzajú mikroplasty zámerne pridané do výrobkov (ďalej len „obmedzenie“), pretože dochádza k značnému znečisteniu mikroplastmi v dôsledku používania syntetických polymérnych mikročastíc – či už samostatne, alebo zámerne prítomných vo výrobkoch – a znečistenie predstavuje neprijateľné riziko pre životné prostredie.

(7)

V roku 2021 zmluvné strany Dohovoru o ochrane morského prostredia severovýchodného Atlantiku (OSPAR) prijali nezáväzné odporúčanie 2021/06 (9) s cieľom obmedziť únik plastového granulátu do morského prostredia prostredníctvom podpory včasného vypracovania a zavedenia účinných a konzistentných noriem na predchádzanie úniku granulátu a systémov certifikácie pre celý dodávateľský reťazec plastov. Opatrenia na minimalizáciu rizika spojeného s námornou dopravou plastového granulátu momentálne skúma Medzinárodná námorná organizácia (ďalej len „IMO“) vzhľadom na značné riziko katastrofického znečistenia v súvislosti s námornou prepravou plastového granulátu . V tejto súvislosti by Únia mala pozorne sledovať vývoj v IMO a plniť vedúcu úlohu pri zabezpečovaní vysokej úrovne ochrany životného prostredia v tejto oblasti. [PN 3]

(7a)

V Únii bolo zaznamenaných niekoľko nehôd vedúcich k uvoľneniu a úniku plastového granulátu s cezhraničnými vplyvmi, čo poukazuje na naliehavú potrebu ambicióznych a holistických opatrení na výrazné zníženie rizika znečistenia plastovým granulátom a súčasne posilnenie schopnosti reagovať na únik plastového granulátu na územiach Únie a v jej vodách. [PN 4]

(7b)

Takmer 90 % tovaru vo svete vrátane plastového granulátu sa prepravuje po mori. Nesprávne postupy manipulácie alebo nedostatočný dohľad nad určitými bežnými operáciami, ako sú čistenie trupov alebo kontajnerov, však môžu viesť k úniku tohto granulátu a jeho uvoľňovaniu do oceánu. Vzhľadom na to, že bol nahlásený veľký počet námorných katastrof s únikom granulátu, sa navyše zvýšila rizikovosť námornej dopravy v súvislosti so znečistením plastovým granulátom. Takéto úniky granulátu majú katastrofický vplyv na morské a pobrežné ekosystémy, ako aj na druhy, ktoré ich tvoria, pričom extrémna mobilita plastového granulátu sťažuje účinné zadržiavanie a čistenie. Manipulácia s granulátom tohto druhu je na medzinárodnej úrovni upravená Dohovorom o bezpečných kontajneroch z roku 1972, a doplnená obežníkom podvýboru pre prepravu nákladu a kontajnerov z roku 2023 o povinnosti nahlasovať stratené kontajnery, ale tie neposkytujú záruky potrebné na zabránenie znečisťovaniu plastovým granulátom. Zahrnutie námornej dopravy do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia, ako aj ustanovení týkajúcich sa manipulácie s plastovým granulátom, ktoré sú špecifické pre tento druh dopravy, je preto nevyhnutné na dosiahnutie cieľov tohto nariadenia. [PN 5]

(8)

V dokumente, ktorý Únia predložila Programu OSN pre životné prostredie v súvislosti s druhým zasadnutím medzivládneho rokovacieho výboru k medzinárodnému právne záväznému nástroju pre znečistenie plastmi (INC-2) (10), Únia a jej členské štáty zdôraznili, že budúci nástroj musí zahŕňať opatrenia na obmedzenie neúmyselného uvoľňovania mikroplastov.

(9)

Napriek tomu, že sú zavedené právne predpisy Únie týkajúce sa predchádzania vzniku odpadu, znečisteniu, morskému odpadu a chemikáliám, neexistujú žiadne osobitné pravidlá Únie na predchádzanie úniku granulátu, ktorý je zdrojom znečistenia mikroplastmi v rámci celého dodávateľského reťazca. Smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES (11) sa stanovujú základné zásady odpadového hospodárstva a členským štátom sa ukladajú všeobecné povinnosti prijať opatrenia na predchádzanie vzniku odpadu. Tieto všeobecné povinnosti by sa mali doplniť riešením osobitných aspektov a požiadaviek v oblasti opatrnej manipulácie s plastovým granulátom, aby sa predišlo tomu, že sa z granulátu stane odpad predchádzalo jeho úniku do životného prostredia . [PN 6]

(9a)

V tomto nariadení sa stanovujú opatrenia na prevenciu znečistenia plastovým granulátom, zamedzenie jeho šírenia a odstránenie po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia, ale nestanovujú sa v ňom opatrenia na riešenie existujúceho znečistenia. Čistenie pôdy, riek a potokov, ako aj obnova degradovaných suchozemských, morských, pobrežných a prímorských ekosystémov sú nevyhnutné na dosiahnutie cieľa zníženia o 30 % do roku 2030 v súlade s cieľmi stanovenými v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/1991 (12) a cieľmi Európskej zelenej dohody. Komisia by mala vypracovať súbor opatrení na mapovanie a čistenie týchto už znečistených oblastí a vykonávať ich buď ako súčasť európskej stratégie na odstraňovanie znečistenia mikroplastmi, alebo prostredníctvom podporných a sprievodných opatrení pre členské štáty. V širšom zmysle by Únia mala byť zapojená do podpory riešení naprieč celým hodnotovým reťazcom a mala by takéto riešenia zahrnúť do prebiehajúcich rokovaní o vypracovaní medzinárodnej zmluvy o znečistení plastmi, ako aj do nadchádzajúceho 81. zasadnutia Výboru pre ochranu morského prostredia IMO (IMO MEPC). [PN 7]

(10)

Zatiaľ čo výroba polymérnych materiálov v priemyselnom rozsahu patrí do rozsahu pôsobnosti smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ (13), uvedená smernica sa nevzťahuje na ostatné činnosti, ako je konverzia, preprava alebo skladovanie granulátu, ktoré zvyčajne vykonávajú malé a stredné podniky. Navyše sa osobitný problém úniku granulátu nerieši ani v referenčnom dokumente o najlepších dostupných technikách vo výrobe polymérov z augusta 2007 (14), ktorý bol vypracovaný v zmysle smernice Rady 96/61/ES (15) o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia.

(11)

V smernici Európskeho parlamentu a Rady 2008/56/ES (16) sa rieši monitorovanie a posudzovanie vplyvu mikroodpadu vrátane mikroplastov v pobrežnom a morskom prostredí. Vypracúva sa aktualizácia prvého usmernenia k monitorovaniu morského odpadu s ohľadom na harmonizované metodiky vrátane metodík na monitorovanie prítomnosti a distribúcie plastového granulátu pozdĺž celého pobrežia. Smernica 2008/56/ES však neobsahuje osobitné požiadavky týkajúce sa predchádzania alebo obmedzenia úniku granulátu pri zdroji.

(12)

Nariadením Komisie (EÚ) 2023/2055 sa únik syntetických polymérnych mikročastíc určených na používanie v priemyselných prevádzkach, teda plastového granulátu, rieši ako uvoľňovanie, ktorému možno predísť. V prípade takéhoto uvoľňovania sa zavádza požiadavka na podávanie správ o odhadovanom množstve mikroplastov, ktoré sa každoročne uvoľňujú do životného prostredia. Hoci uvedená Táto požiadavka nezahŕňa na podávanie správ však neobsahuje metodiku na odhad úniku, a poskytuje len ročné odhady. Hoci sa uvedenou požiadavkou zvýši sa ňou informovanosť o úniku granulátu, ako aj kvalita informácií zhromaždených na účel posúdenia rizík, ktoré vyplývajú z takýchto mikroplastov do budúcna , nezabezpečuje dostatočný prehľad o špecifickej povahe úniku a jeho príčinách . [PN 8]

(13)

S cieľom zabezpečiť bezpečnú a zodpovednú manipuláciu s plastovým granulátom vo všetkých fázach dodávateľského reťazca, aby sa predchádzalo úniku do životného prostredia, je potrebné stanoviť požiadavky na manipuláciu s plastovým granulátom v rámci celého dodávateľského reťazca, t. j. pre: výrobu, produkciu predzmesí a kompaundáciu, konverziu, odpadové hospodárstvo vrátane recyklácie, distribúciu, prebaly, prepravu, skladovanie a čistenie cisterien na čistiacich staniciach.

(14)

V takýchto požiadavkách by mali byť zohľadnené medzinárodne odporúčané osvedčené postupy manipulácie, ako aj existujúce požiadavky na manipuláciu s plastovým granulátom, ktoré stanovil priemyselný sektor v Únii.

(15)

Hospodárske subjekty, dopravcovia EÚ aj dopravcovia mimo EÚ by mali požiadavky na manipuláciu s plastovým granulátom zavádzať v súlade s prioritným poradím opatrení, pričom hlavným cieľom je predísť uvoľňovaniu granulátu do životného prostredia, čo je aj najvyššia priorita. Preto by prvým krokom malo byť zníženie rizika uvoľňovania na najnižšiu možnú úroveň predchádzaním uvoľneniu plastového granulátu z pôvodného ochranného obalu počas bežnej manipulácie, a to aj vylúčením akejkoľvek manipulácie, ktorá nie je nevyhnutná (napríklad znížením počtu miest odovzdania na ďalšiu prepravu), a  označením všetkých skladovacích a prepravných nádob obsahujúcich plastový granulát, ako aj použitím vhodného balenia odolného voči prepichnutiu; ďalším krokom je zamedzenie šírenia uvoľneného granulátu, aby sa zabezpečilo, že nedôjde k jeho úniku do životného prostredia, a posledným krokom je čistenie po uvoľnení alebo úniku. [PN 9]

(16)

Hoci je predchádzanie zníženie úniku plastového granulátu do životného prostredia na nulu cieľom pre všetky hospodárske subjekty, dopravcov EÚ a dopravcov mimo EÚ, povinnosti mikropodnikov, malých a stredných a podnikov , ktoré ročne spracúvajú menej než 1 000 ton plastového granulátu, by sa mali upraviť, aby sa zmiernila ich záťaž. [PN 10]

(17)

Na účely vysledovateľnosti plastového granulátu, s ktorým sa manipuluje a ktorý sa prepravuje v každom členskom štáte, a s cieľom umožniť príslušným orgánom efektívne vykonávať kontroly súladu je nevyhnutná registrácia prevádzok manipulujúcich s plastovým granulátom a dopravcov, ktorí ho prepravujú.

(18)

Aby sa predišlo úniku plastového granulátu a aby sa takýto únik znížil na nulu , hospodárske subjekty by mali stanoviť, vykonávať a stále aktualizovať plán posudzovania rizika, v ktorom sa určí potenciál uvoľnenia a úniku a zdokumentuje najmä osobitné vybavenie a zavedené postupy na prevenciu úniku granulátu, zamedzenie jeho šírenia a čistenie po úniku granulátu, pričom sa zohľadňuje veľkosť prevádzky a rozsah jej operácií. [PN 11]

(19)

Aby príslušné orgány mohli overiť súlad s požiadavkami plánu posudzovania rizika, hospodárske subjekty by im mali poskytnúť plán posudzovania rizika, ktorý vykonávajú, spolu s vlastným vyhlásením o zhode.

(20)

Hospodárske subjekty by mali mať možnosť zvoliť si zaviesť osobitné vybavenie, ktoré nainštalujú, alebo postup, ktorý postupy, ktoré budú vykonávať. Napriek tomu by sa príslušným orgánom pri overovaní súladu malo umožniť, aby od hospodárskych subjektov vyžadovali zmenu plánu posudzovania rizika, okrem iného tým, že v stanovenej lehote prijmú niektoré z opatrení uvedených v tomto nariadení, aby sa zabezpečilo primerané vykonávanie požiadaviek tohto nariadenia. V prípade hospodárskych subjektov by sa mali uplatňovať výnimky týkajúce sa inštalácie určitých druhov vybavenia alebo prijímania určitých opatrení, ak dokážu takéto výnimky riadne odôvodniť príslušným orgánom, pričom sa berú do úvahy vlastnosti a veľkosť prevádzky, ako aj rozsah jej operácií. Mikropodniky by mali zvážiť aspoň inštaláciu osobitného vybavenia alebo vykonávanie postupov, pričom zohľadnia vlastnosti a veľkosť prevádzky, ako aj rozsah jej operácií. [PN 12]

(21)

Na vyhodnotenie primeranosti plánu posudzovania rizika vykonávaného v prípade každej prevádzky by hospodárske subjekty mali viesť záznamy o odhadovaných množstvách granulátu, ktoré sa každoročne uvoľňujú do životného prostredia, ako aj o celkovom objeme granulátu, s ktorým sa manipuluje. S cieľom znížiť záťaž pre hospodárske subjekty možno informácie o odhadovaných množstvách uvoľneného granulátu použiť v rámci požiadavky na podávanie správ v zmysle nariadenia Komisie (EÚ) 2023/2055.

(22)

Dopravcovia by vzhľadom na povahu svojej činnosti nemali byť povinní vykonávať plán posudzovania rizika. Namiesto toho by sa od nich malo vyžadovať prijatie konkrétnych opatrení zameraných na prevenciu, zamedzenie šírenia a riešenie prípadov uvoľnenia a úniku. Uvedené opatrenia by mali byť predmetom overovania príslušnými orgánmi, predovšetkým počas procesu prepravy.

(23)

Úspešné vykonávanie opatrení potrebných na predchádzanie úniku plastového granulátu a zníženie jeho úniku na nulu si vyžaduje maximálnu spoluprácu a odhodlanie zamestnancov hospodárskych subjektov, dopravcov EÚ a dopravcov mimo EÚ. Od hospodárskych subjektov a dopravcov EÚ by sa malo požadovať, aby svojich zamestnancov vyškolili v závislosti od ich osobitných úloh a povinností s cieľom zabezpečiť, aby zamestnanci boli informovaní o vybavení a postupoch potrebných na zabezpečenie súladu s požiadavkami stanovenými v tomto nariadení a aby toto vybavenie a postupy vedeli používať. Od hospodárskych subjektov a dopravcov EÚ by sa navyše malo vyžadovať, aby monitorovali príslušné opatrenia na vykonávanie požiadaviek stanovených v tomto nariadení a viedli o nich záznamy, napríklad pokiaľ ide o umiestnenie nových zachytávacích zariadení. Ak je to vhodné, mali by prijať nápravné opatrenia, v prípade potreby aj vrátane zlepšenia vybavenia a zavedených postupov. [PN 13]

(24)

Malé, stredné a veľké podniky prevádzkujúce prevádzky, v ktorých sa manipuluje s plastovým granulátom v množstvách prekračujúcich 1 000 ton, môžu predstavovať väčšie riziko úniku granulátu do životného prostredia. Z tohto dôvodu by sa od takýchto podnikov malo vyžadovať, aby v každej prevádzke vykonávali opatrenia navyše, ako je vykonávanie každoročného interného posúdenia a prijatie povinného programu školení zameraného na konkrétne potreby a modality v oblasti odbornej prípravy otázky týkajúce sa prevencie, postupov, ochrany pracovníkov, technológií čistenia, používania a údržby zariadení, vykonávania postupov, ako aj monitorovania a podávania správ o úniku plastového granulátu . Okrem toho by uvedené podniky mali preukázať dodržanie požiadaviek stanovených v tomto nariadení tým, že získajú certifikát vydaný overovateľmi a budú ho obnovovať. Týmito overovateľmi môžu byť buď akreditovaný orgán posudzovania zhody, alebo environmentálny overovateľ s licenciou na vykonávanie overovania a validácie v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1221/2009 (17) o dobrovoľnej účasti organizácií v schéme Spoločenstva pre environmentálne manažérstvo a audit (EMAS). Na zabezpečenie homogénnosti informácií by certifikát mal zodpovedať jedinečnému formátu. Malé podniky prevádzkujúce prevádzky, v ktorých sa manipuluje s plastovým granulátom v množstvách nad 1 000 ton, by mali podliehať certifikačnej povinnosti iba jednorazovo. Takáto certifikácia by mala byť platná päť rokov, po uplynutí ktorých by mali každých päť rokov oznámiť aktualizáciu svojho plánu posudzovania rizika, ako aj vlastné vyhlásenie o zhode. [PN 14]

(25)

Na mikropodniky a malé podniky, ako aj stredné a veľké podniky prevádzkujúce prevádzky, v ktorých sa manipuluje s plastovým granulátom v množstvách do 1 000 ton, a na mikropodniky by sa mala vzťahovať povinnosť predkladať vlastné vyhlásenie o zhode. Takisto by sa im mal poskytnúť dostatok času na preukázanie súladu. [PN 15]

(26)

Overovatelia by mali príslušným orgánom oznámiť výsledok svojho posúdenia, aby im umožnili efektívnejšie overiť súlad v zmysle tohto nariadenia. Certifikáty nemajú vplyv na hodnotenie súladu príslušnými orgánmi.

(27)

Aby sa hospodárske subjekty mohli zaregistrovať v EMAS, musia dodržiavať environmentálne právne predpisy vrátane tohto nariadenia. Preto by sa hospodárske subjekty zaregistrované v EMAS mali považovať za subjekty spĺňajúce požiadavky stanovené v tomto nariadení za predpokladu, že environmentálny overovateľ overil zahrnutie požiadaviek stanovených v tomto nariadení do ich systému environmentálneho manažérstva, ako aj ich plnenie. Uvedené hospodárske subjekty by preto mali byť vyňaté z povinností certifikácie a informovania príslušných orgánov pri obnove vlastných vyhlásení a posúdení rizika.

(28)

Príslušné orgány by mali overiť, či si hospodárske subjekty, dopravcovia EÚ a dopravcovia mimo EÚ plnia povinnosti vyplývajúce z tohto nariadenia, v náležitých prípadoch pomocou zistení poskytnutých v rámci certifikácie alebo vlastných vyhlásení, a to podľa prístupu založeného na riziku buď na základe environmentálnych inšpekcií, alebo iných opatrení zameraných na overovanie. Inšpekcie by sa podľa možnosti mali koordinovať s inšpekciami požadovanými v zmysle iných právnych predpisov Únie. Príslušné orgány by mali Komisii poskytovať informácie o vykonávaní tohto nariadenia.

(29)

S cieľom minimalizovať vplyv prípadného úniku by hospodársky subjekt, dopravca EÚ a dopravca mimo EÚ mali prijať potrebné opatrenia na obnovu súladu. Požadované nápravné opatrenie by malo byť primerané zistenému porušeniu a jeho očakávaným škodlivým účinkom na životné prostredie. Ak príslušné orgány zistia porušenie tohto nariadenia, mali by ho oznámiť hospodárskemu subjektu, dopravcovi EÚ alebo dopravcovi mimo EÚ a požiadať ich o prijatie nápravných opatrení na obnovu súladu.

(30)

Príslušné orgány by mali na zabezpečenie súladu s týmto nariadením, rýchlejšiu a efektívnejšiu vzájomnú spoluprácu a odrádzanie hospodárskych subjektov, dopravcov EÚ a dopravcov mimo EÚ od porušovania tohto nariadenia disponovať minimálnym súborom právomocí v oblasti inšpekcie a presadzovania dodržiavania predpisov. Tieto právomoci by mali byť dostatočné na riešenie problémov pri presadzovaní dodržiavania predpisov a na to, aby hospodárskym subjektom, ktoré nedodržiavajú právne predpisy, zabránili využívať medzery v systéme presadzovania práva tým, že sa presídlia do členských štátov, ktorých príslušné orgány nie sú na riešenie nezákonných postupov vybavené.

(31)

Príslušné orgány by mali mať možnosť využívať ako dôkaz na účely svojej inšpekcie všetky skutočnosti a okolnosti daného prípadu.

(32)

Kedže mikropodniky, a malé a stredné podniky (MSP) v dodávateľskom reťazci tvoria významný podiel dodávateľského reťazca granulátu by mali , mali by plniť príslušné povinnosti stanovené v tomto nariadení; pri plnení niektorých z nich by však mohli čeliť , pričom by mali zohľadniť rôzne možné výzvy spojené s týmto dodržiavaním predpisov a možné pomerne vyšším nákladom a ťažkostiam vyššie náklady . Komisia a príslušné orgány by mali by mala zvýšiť informovanosť hospodárskych subjektov a dopravcov, pokiaľ ide o nevyhnutnosť predchádzania úniku granulátu. Komisia a príslušné orgány by navyše mala mali po porade so všetkými zainteresovanými stranami vypracovať školiace materiály, aby im pomohla hospodárskym subjektom a dopravcom pomohli pri plnení povinností, najmä v súvislosti s požiadavkami na posúdenie rizika . Malo by sa pritom zohľadniť nezáväzné odporúčanie prijaté zmluvnými stranami Dohovoru o ochrane morského prostredia severovýchodného Atlantiku (OSPAR) . S ohľadom na plnenie povinností a požiadaviek na posúdenie rizika by členské štáty mali poskytnúť prístup k informáciám a podpore. Pokiaľ ide o podporu, ktorú poskytujú členské štáty, mohla by zahŕňať technickú a finančnú podporu, ako aj a špecializované školenia pre MSP všetkých zamestnancov manipulujúcich s plastovým granulátom, ako aj finančnú podporu a prístup k financovaniu pre mikropodniky a malé podniky, ako aj pre prevádzky manipulujúce s plastovým granulátom v menších množstvách . Členské štáty by mali prijať opatrenia v súvislosti s uplatniteľnými pravidlami štátnej pomoci. [PN 16]

(33)

S cieľom vytvoriť spoločný základ na odhad úniku plastového granulátu do životného prostredia je nevyhnutné zaviesť štandardizovanú metodiku stanovenú v harmonizovanej norme prijatej v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1025/2012 (18). Až do prijatia štandardizovanej metodiky by hospodárske subjekty mali uvádzať metodiku použitú pri podávaní správ o úniku plastového granulátu. [PN 17]

(34)

V nariadení (EÚ) č. 1025/2012 sa stanovuje postup týkajúci sa námietok voči harmonizovaným normám, keď tieto normy v plnej miere nespĺňajú požiadavky uvedené v tomto nariadení.

(35)

Členské štáty by s cieľom zabezpečiť dosiahnutie cieľov tohto nariadenia a účinné presadzovanie požiadaviek mali určiť svoje vlastné príslušné orgány zodpovedné za uplatňovanie a presadzovanie tohto nariadenia. Ak na ich území pôsobí viac ako jeden určený príslušný orgán, mali by členské štáty v záujme zaistenia účinného plnenia povinností príslušných orgánov zabezpečiť úzku spoluprácu medzi všetkými určenými príslušnými orgánmi.

(36)

Aby sa zabezpečilo dodržiavanie predpisov, mali by príslušné orgány, ak majú relevantné informácie, ako sú napríklad opodstatnené sťažnosti, ktoré podali tretie strany, na základe týchto informácií takisto prijať potrebné kroky vrátane inšpekcií a vypočutí. Tretie strany, ktoré podali sťažnosť, by mali vedieť preukázať dostatočný záujem alebo trvať na porušení práva.

(37)

Členské štáty by mali zabezpečiť, aby sa na všetky opatrenia, ktoré prijmú ich príslušné orgány v zmysle tohto nariadenia, vzťahovali účinné súdne prostriedky nápravy v súlade s článkom 47 Charty základných práv Európskej únie (19). Podľa ustálenej judikatúry Súdneho dvora Európskej únie je na súdoch členských štátov, aby zabezpečili súdnu ochranu práv osôb podľa práva Únie. V článku 19 ods. 1 Zmluvy o Európskej únii sa navyše členským štátom ukladá povinnosť stanoviť prostriedky nápravy potrebné na zabezpečenie účinnej súdnej ochrany v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje právo Únie. V tejto súvislosti by členské štáty mali zabezpečiť, aby verejnosť vrátane fyzických alebo právnických osôb v súlade s týmto nariadením mala prístup k spravodlivosti v súlade so záväzkami, na ktorých sa členské štáty dohodli ako zmluvné strany Dohovoru Európskej hospodárskej komisie OSN (EHK OSN) o prístupe k informáciám, účasti verejnosti na rozhodovacom procese a prístupe k spravodlivosti v záležitostiach životného prostredia z 25. júna 1998 (ďalej len „Aarhuský dohovor“) (20).

(38)

Aby sa zabezpečilo, že hospodárske subjekty budú účinne odrádzané od nedodržiavania požiadaviek stanovených v tomto nariadení, členské štáty by mali stanoviť pravidlá týkajúce sa sankcií za porušenia tohto nariadenia a zabezpečiť uplatňovanie týchto pravidiel. Stanovené sankcie by mali byť účinné, primerané a odrádzajúce. S cieľom uľahčiť konzistentnejšie uplatňovanie sankcií treba stanoviť spoločné kritériá na určenie druhov a úrovní sankcií, ktoré sa majú uložiť v prípade porušenia. Uvedené kritériá by mali okrem iného zahŕňať povahu a závažnosť porušenia, ako aj hospodárske úžitky plynúce z toho porušenia s cieľom zaistiť, aby zodpovedné subjekty boli zbavené týchto úžitkov. Členské štáty by sa mali usilovať zabezpečiť, aby sa príjmy zo sankcií alebo ich ekvivalentná finančná hodnota použili na podporu projektov zameraných na čistenie oblastí znečistených plastmi a na zabránenie znečisteniu plastovým granulátom. [PN 18]

(39)

Pri stanovovaní sankcií a opatrení za porušenia by členské štáty mali stanoviť také pokuty, ktorých úroveň je v závislosti od závažnosti porušenia dostatočne vysoká na to, aby účinne zbavili hospodárske subjekty, dopravcov EÚ a dopravcov mimo EÚ nedodržiavajúcich pravidlá hospodárskych úžitkov plynúcich z nedodržiavania povinností vychádzajúcich z tohto nariadenia, a to aj v prípadoch opakovaných porušení. Závažnosť porušenia by mala byť hlavným kritériom pre opatrenia prijaté orgánmi presadzovania práva. Maximálna výška pokút by v prípade porušenia, ktorého sa dopustila právnická osoba, mala predstavovať aspoň 4 3 % ročného hospodárskeho obratu v dotknutom členskom štáte Únii . [PN 19]

(40)

Ak dôjde v dôsledku porušenia tohto nariadenia k poškodeniu ľudského zdravia, členské štáty by mali zabezpečiť, aby si dotknutí jednotlivci mohli uplatniť nárok na náhradu danej škody a aby ju mohli získať od príslušných fyzických alebo právnických osôb, prípadne od príslušných orgánov zodpovedných za predmetné porušenie. Takéto pravidlá týkajúce sa náhrady škody prispievajú k dosahovaniu cieľov v oblasti udržiavania, ochrany a zlepšovania kvality životného prostredia a ochrany ľudského zdravia, ako sa stanovuje v článku 191 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. Takisto podporujú právo na život, právo na nedotknuteľnosť osoby a právo na zdravotnú starostlivosť, ako sa stanovuje v článkoch 2, 3 a 35 Charty základných práv Európskej únie, a zároveň právo na účinný prostriedok nápravy, ako sa stanovuje v článku 47 charty. Okrem toho sa smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2004/35/ES (21) súkromným osobám neudeľuje právo na náhradu škody ako následok environmentálnej škody alebo bezprostrednej hrozby vzniku takejto škody.

(41)

S cieľom zabezpečiť, aby jednotlivci mohli brániť svoje práva v súvislosti s poškodením zdravia, ktoré vzniklo v dôsledku porušení tohto nariadenia, a zabezpečiť tak jeho efektívnejšie presadzovanie, by mimovládne organizácie podporujúce ochranu ľudského zdravia alebo životného prostredia vrátane tých, ktoré podporujú ochranu spotrebiteľov a spĺňajú všetky požiadavky podľa vnútroštátneho práva, mali byť, ak tak rozhodnú členské štáty, oprávnené zapojiť sa do konania ako členovia dotknutej verejnosti buď v mene, alebo na podporu obetí, a to bez toho, aby boli dotknuté vnútroštátne procesné pravidlá týkajúce sa zastupovania a obhajoby na súdoch. Na zabezpečenie účinných prostriedkov nápravy proti porušovaniu právnych predpisov Únie majú členské štáty pod podmienkou dodržania zásad ekvivalencie a efektivity zvyčajne procesnú autonómiu. Zo skúseností však vyplýva, že hoci existujú presvedčivé epidemiologické dôkazy o negatívnom vplyve znečistenia životného prostredia na zdravie obyvateľstva, najmä v súvislosti s ovzduším, pre obete je podľa procesných pravidiel týkajúcich sa dôkazného bremena, ktoré sa všeobecne uplatňujú v členských štátoch, náročné preukázať príčinnú súvislosť medzi utrpenou ujmou a porušením. Preto je nevyhnutné upraviť dôkazné bremeno, ktoré je uplatniteľné v takýchto situáciách. Ak jednotlivec dokáže poskytnúť dostatočne presvedčivé dôkazy, na základe ktorých sa možno domnievať, že porušenie tohto nariadenia spôsobilo poškodenie zdravia jednotlivca alebo k nemu významne prispelo, mal by túto domnienku vyvrátiť žalovaný, aby nebol braný na zodpovednosť.

(42)

S cieľom zohľadniť technický pokrok a vedecký vývoj by sa na Komisiu mala delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ, pokiaľ ide o zmenu príloh. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila príslušné konzultácie, a to aj na úrovni expertov, a aby tieto konzultácie vykonávala v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode o lepšej tvorbe práva z 13. apríla 2016 (22). Konkrétne v záujme rovnakého zastúpenia pri príprave delegovaných aktov sa všetky dokumenty doručujú Európskemu parlamentu a Rade v rovnakom čase ako expertom z členských štátov a experti Európskeho parlamentu a Rady majú systematický prístup na zasadnutia expertných skupín Komisie, ktoré sa zaoberajú prípravou delegovaných aktov.

(43)

S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania tohto nariadenia by sa na Komisiu mali preniesť vykonávacie právomoci, pokiaľ ide o oznamovanie informácií o vykonávaní tohto nariadenia.

(44)

Aby sa hospodárskym subjektom, dopravcom EÚ a dopravcom mimo EÚ poskytol dostatočný čas na to, aby sa prispôsobili požiadavkám stanoveným v tomto nariadení, malo by sa uplatňovanie nariadenia odložiť,

PRIJALI TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti

1.   V tomto nariadení sa s cieľom predchádzať dosiahnuť zníženie úniku plastového granulátu na nulu stanovujú povinnosti týkajúce sa manipulácie s plastovým granulátom vo všetkých fázach dodávateľského reťazca. [PN 20]

2.   Toto nariadenie sa uplatňuje na tieto subjekty:

a)

hospodárske subjekty manipulujúce s plastovým granulátom v Únii v množstvách, ktoré za predchádzajúci kalendárny rok prekračujú päť ton;

b)

dopravcov EÚ a dopravcov mimo EÚ, ktorí prepravujú plastový granulát v rámci Únie.

Článok 2

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

a)

„plastový granulát“ je malá hmota predlisovaného formovacieho materiálu obsahujúceho polyméry, bez ohľadu na jeho tvar alebo formu vrátane prášku, valcov, guľôčok a vločiek, ktorá má v danej šarži relatívne jednotné rozmery môže obsahovať prídavné látky a ktorá sa používa ako východisková surovina v operáciách výroby a recyklácie plastových výrobkov; [PN 21]

aa)

„prach z plastového granulátu“ je priemyselný zvyšok z manipulácie, drvenia alebo spracovania plastového granulátu, ktorý sa nepoužíva ako východisková surovina pri výrobe plastových výrobkov; [PN 22]

b)

„uvoľnenie“ je jednorazové alebo pokračujúce uniknutie plastového granulátu z pôvodného ochranného obalu; [PN 23]

c)

„únik“ je jednorazové alebo pokračujúce unikanie plastového granulátu v ktorejkoľvek fáze dodávateľského reťazca, a to aj z hraníc prevádzky do životného prostredia alebo z cestných vozidiel, železničných vagónov alebo plavidiel vnútrozemskej plavby prepravujúcich plastový granulát prepravy plastového granulátu ; [PN 24]

d)

„prevádzka“ je akýkoľvek priestor, štruktúra, prostredie lokalita alebo miesto, kde sa vykonáva jedna alebo viacero hospodárskych činností zahŕňajúcich manipuláciu s plastovým granulátom; [PN 25]

e)

„hospodársky subjekt“ je každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá v čiastočnej alebo v plnej miere prevádzkuje alebo riadi prevádzku, alebo ak sa to stanovuje vo vnútroštátnom práve, osoba, ktorej bola zverená rozhodujúca ekonomická moc nad technickým fungovaním prevádzky;

f)

„dopravca EÚ“ je akákoľvek fyzická alebo právnická osoba usadená v členskom štáte, ktorá sa v rámci svojej hospodárskej činnosti zaoberá prepravou plastového granulátu s využitím cestných vozidiel, železničných vagónov alebo plavidiel vnútrozemskej plavby; [PN 26]

g)

„dopravca mimo EÚ“ je akákoľvek fyzická alebo právnická osoba usadená v tretej krajine, ktorá sa v rámci svojej hospodárskej činnosti v Únii zaoberá prepravou plastového granulátu s využitím cestných vozidiel, železničných vagónov alebo plavidiel vnútrozemskej plavby; [PN 27]

h)

„mikropodnik, malý alebo stredný podnik“ je mikropodnik, malý alebo stredný podnik v zmysle prílohy k odporúčaniu Komisie 2003/361/ES (23);

i)

„veľký podnik“ je podnik, ktorý nie je mikropodnikom ani malým alebo stredným podnikom;

j)

„príslušný orgán“ je orgán alebo subjekt poverený členským štátom, aby plnil povinnosti, ktoré mu vyplývajú z tohto nariadenia;

k)

„overovateľ“ je jeden z týchto orgánov:

i)

orgán posudzovania zhody podľa vymedzenia v článku 2 bode 13 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 (24) alebo akékoľvek iné združenie alebo skupina takýchto orgánov, ktoré získali akreditáciu v súlade s týmto nariadením;

ii)

environmentálny overovateľ podľa vymedzenia v článku 2 bode 20 písm. b) nariadenia (ES) č. 1221/2009;

l)

„posudzovanie zhody“ je proces, ktorým sa preukazuje, či prevádzka spĺňa uplatniteľné pravidlá uvedené v tomto nariadení alebo v delegovaných aktoch prijatých na základe tohto nariadenia.

Článok 3

Všeobecné povinnosti

1.   Hospodárske subjekty, dopravcovia EÚ a dopravcovia mimo EÚ zabezpečia, aby sa predchádzalo úniku. Ak dôjde k  uvoľneniu a úniku, hospodárske subjekty, dopravcovia EÚ a dopravcovia mimo EÚ okamžite podniknú kroky na zamedzenie šírenia a vyčistenie tohto uvoľnenia a úniku. [PN 28]

2.   Hospodárske subjekty a dopravcovia EÚ informujú príslušný orgán spôsobom, ktorý orgán určí, o každej prevádzke, ktorú prevádzkujú, a prípadne o svojom zapojení do prepravy plastového granulátu.

3.   Hospodárske subjekty a dopravcovia EÚ oznámia príslušným orgánom členského štátu, v ktorom majú sídlo, každú významnú zmenu vo svojich prevádzkach a činnostiach súvisiacich s manipuláciou s plastovým granulátom a jeho prepravou vrátane akéhokoľvek uzavretia existujúcej prevádzky , podľa okolností . [PN 29]

3a.     Bez toho, aby bolo dotknuté nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 (25), hospodárske subjekty na účely tohto nariadenia označia všetky skladovacie a prepravné nádoby obsahujúce plastový granulát v súlade s prílohou IVb k tomuto nariadeniu. [PN 30]

4.   Príslušné orgány musia vytvoriť a viesť verejný register informácií, ktoré získali v súlade s odsekmi 3 a 4 2 a 3 . Register musí byť prístupný verejnosti a ľahko dostupný. [PN 31]

Článok 4

Povinnosti týkajúce sa manipulácie s plastovým granulátom

1.   Hospodárske subjekty prijmú tieto opatrenia:

a)

pre každú prevádzku vypracujú v súlade s prílohou I plán posudzovania rizika, pričom sa zohľadnia vlastnosti a veľkosť prevádzky, ako aj rozsah jej operácií;

b)

inštalujú vybavenie a vykonajú postupy, ktoré sa opisujú v pláne posudzovania rizika uvedenom v písmene a);

c)

oznámia plán posudzovania rizika uvedený v písmene a) príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom sa nachádza prevádzka, spolu s vlastným vyhlásením o zhode vydaným v súlade so vzorovým formulárom uvedeným v prílohe II.

Hospodárske subjekty musia svoj plán posudzovania rizika pravidelne aktualizovať, pričom vezmú do úvahy hlavne slabé stránky, ktoré zistili zo skúseností s manipuláciou s plastovým granulátom, a na požiadanie ho sprístupniť príslušným orgánom.

2.   Hospodárske subjekty, ktoré sú malými, strednými a veľkými podnikmi prevádzkujúcimi prevádzky, kde sa za posledný kalendárny rok manipulovalo s plastovým granulátom v množstvách nižších ako 1 000 ton, alebo sú mikropodnikmi alebo malými podnikmi, musia príslušnému orgánu oznámiť aktualizáciu plánu posudzovania rizika pre každú prevádzku, ako aj obnovu vlastného vyhlásenia o zhode, a to každých päť rokov každé tri roky od posledného oznámenia. [PN 32]

2a.     Hospodárske subjekty, ktoré sú malými podnikmi prevádzkujúcimi prevádzky, kde sa za posledný kalendárny rok manipulovalo s plastovým granulátom v množstvách vyšších ako 1 000 ton, musia plniť povinnosti stanovené v odseku 2 tohto článku, pokiaľ nie sú držiteľmi platného certifikátu vydaného v súlade s článkom 5 ods. 2a. [PN 33]

3.   Príslušné orgány môžu od hospodárskych subjektov požadovať, aby prijali tieto opatrenia:

a)

zmenili plány posudzovania rizika oznámené v súlade s odsekmi 1 a 2 a zabezpečili tak účinné predchádzanie úniku, a prípadne zamedzenie šírenia úniku a čistenie znečisteného prostredia, ako aj súlad s prílohou I; [PN 34]

b)

včas vykonali ktorékoľvek z opatrení uvedených v prílohe I.

4.   Príslušné orgány musia vytvoriť, viesť a aktualizovať register obsahujúci plány posudzovania rizika a , vlastné vyhlásenia o zhode, ktoré im boli oznámené a oznámenia o úniku v súlade s odsekmi 1 a 2 tohto článku prílohou IVa . Register musí byť prístupný verejnosti na webovom sídle. [PN 35]

5.   Dopravcovia EÚ a dopravcovia mimo EÚ zabezpečia, aby sa počas nakladacích a vykladacích operácií, v preprave a počas operácií čistenia a údržby vykonávali opatrenia uvedené v prílohe III.

6.   Keď hospodárske subjekty vykonávajú opatrenia uvedené v pláne posudzovania rizika, ktorý bol vypracovaný v súlade s prílohou I, a dopravcovia EÚ aj dopravcovia mimo EÚ vykonávajú opatrenia stanovené v prílohe III, musia podniknúť kroky v tomto poradí priorít:

a)

opatrenia na predchádzanie uvoľneniu;

b)

opatrenia na zamedzenie šírenia uvoľneného granulátu, aby sa predišlo úniku;

c)

opatrenia na vyčistenie znečisteného prostredia po uvoľnení alebo úniku.

7.   Hospodárske subjekty , dopravcovia EÚ a dopravcovia mimo EÚ majú tieto povinnosti: [PN 36]

a)

zabezpečiť, aby ich zamestnanci boli vyškolení v závislosti od svojich osobitných úloh a zodpovedností a informovaní o príslušnom vybavení vrátane vhodných osobných ochranných prostriedkov a postupoch stanovených na zabezpečenie súladu s týmto nariadením, ako aj schopní používať takéto vybavenie a vykonávať tieto postupy; [PN 37]

b)

viesť záznamy o opatreniach prijatých s cieľom plniť povinnosti stanovené v tomto článku;

c)

viesť záznamy o odhadovaných ročných množstvách úniku a o celkovom objeme celkových množstvách plastového granulátu, s ktorým sa manipuluje za rok. [PN 38]

Po šiestich mesiacoch od uverejnenia príslušnej harmonizovanej normy v Úradnom vestníku Európskej únie alebo od dátumu začatia uplatňovania vykonávacieho aktu uvedeného v článku 13 ods. 2 tohto nariadenia musia hospodárske subjekty vykonať podľa štandardizovanej metodiky uvedenej v článku 13 odhad množstva úniku uvedený v prvom pododseku písm. c).

Hospodárske subjekty a dopravcovia EÚ musia uchovávať záznamy uvedené v písmenách b) a c) tohto odseku počas piatich rokov a na požiadanie ich sprístupniť príslušným orgánom, prípadne overovateľom.

8.   Ak opatrenie prijaté na účely prevencie a zamedzenia šírenia uvoľneného či uniknutého granulátu a čistenia znečisteného prostredia v dôsledku uvoľnenia či úniku zlyhá, musia hospodárske subjekty, dopravcovia EÚ a dopravcovia mimo EÚ čo najskôr bezodkladne prijať nápravné opatrenia. [PN 39]

9.   Hospodárske subjekty, ktoré nie sú mikropodnikmi ani malými podnikmi a alebo ktoré prevádzkujú prevádzky, kde sa v predchádzajúcom kalendárnom roku manipulovalo s plastovým granulátom v množstvách presahujúcich 1 000 ton, musia pre každú prevádzku každoročne vykonať interné posúdenie stavu súladu prevádzky s požiadavkami uvedenými v pláne posudzovania rizika, ktorý sa stanovuje v prílohe I. Interné posúdenie sa okrem iného môže vzťahovať vzťahuje na tieto aspekty: [PN 40]

a)

odhadované množstvo úniku a jeho príčiny;

b)

vybavenie a/alebo postupy na prevenciu, zamedzenie šírenia a čistenie zavedené s cieľom predchádzať úniku v budúcnosti a  vyhodnotenie ich účinnosti ich účinnosť; [PN 41]

c)

diskusie a programy školení so zamestnancami, inšpekcie vybavenia vrátane vhodných osobných ochranných prostriedkov a zavedených postupov a revízia akejkoľvek príslušnej dokumentácie. [PN 42]

Hospodárske subjekty uvedené v prvom pododseku vedú záznamy o posúdeniach a všetkých následne prijatých opatreniach a na požiadanie ich sprístupňujú príslušným orgánom. [PN 43]

Článok 5

Certifikácia

1.   Do … [Úrad pre publikácie: vložte dátum = 24 mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia] a následne každé tri roky musia hospodárske subjekty, ktoré sú veľkými podnikmi, preukázať, že každá prevádzka, v ktorej sa v predchádzajúcom kalendárnom roku manipulovalo s plastovým granulátom v množstvách presahujúcich 1 000 ton, spĺňa požiadavky stanovené v prílohe I, a to získaním certifikátu, ktorý vydal overovateľ.

2.   Do … [Úrad pre publikácie: vložte dátum = 36 mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia] a následne každé štyri tri roky musia hospodárske subjekty, ktoré sú strednými podnikmi, preukázať, že každá prevádzka, v ktorej sa v predchádzajúcom kalendárnom roku manipulovalo s plastovými granulátom v množstvách presahujúcich 1 000 ton, spĺňa požiadavky stanovené v prílohe I, a to získaním certifikátu, ktorý vydal overovateľ. [PN 44]

2a.     Do … [60 mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia] musia hospodárske subjekty, ktoré sú malými podnikmi, preukázať, že každá prevádzka, v ktorej sa v predchádzajúcom kalendárnom roku manipulovalo s plastovým granulátom v množstvách presahujúcich 1 000 ton, spĺňa požiadavky stanovené v prílohe I, a to získaním certifikátu, ktorý vydal overovateľ. Certifikát je platný päť rokov. [PN 45]

3.   S cieľom zabezpečiť riadne vykonávanie všetkých opatrení zahrnutých v pláne posudzovania rizika, ktorý sa vykonáva v súlade s prílohou I, musia overovatelia vykonávať kontroly na mieste a kontroly prevádzok, dopravných prostriedkov a bezprostredného okolia . [PN 46]

4.   Certifikáty musia spĺňať tieto požiadavky:

a)

musia byť vystavené v súlade so vzorovým formulárom uvedeným v prílohe IV a v elektronickej forme;

b)

musí sa v nich uvádzať hospodársky subjekt, prevádzka, na ktorú sa certifikát vzťahuje, dátum vykonania kontrol na mieste a obdobie platnosti;

c)

musia certifikovať zhodu prevádzky, na ktorú sa certifikát vzťahuje, s požiadavkami stanovenými v prílohe I.

5.   Overovatelia bez zbytočného odkladu oznámia príslušnému orgánu:

a)

vydané certifikáty;

b)

pozastavené alebo zrušené certifikáty;

c)

zmeny v certifikátoch.

Príslušné orgány musia vytvoriť, viesť a pravidelne aktualizovať register certifikátov. Register musí prístupný verejnosti na webovom sídle.

Článok 6

Systémy environmentálneho manažérstva

Hospodárske subjekty zaregistrované v schéme Spoločenstva pre environmentálne manažérstvo a audit v súlade s nariadením (ES) č. 1221/2009 majú výnimku z oznamovacej povinnosti stanovenej v článku 4 ods. 2 a povinností stanovených v článku 5 ods. 1 a 2 tohto nariadenia za predpokladu, že environmentálny overovateľ vymedzený v článku 2 bode 20 nariadenia (ES) č. 1221/2009 skontroloval, že požiadavky uvedené v prílohe I sú zahrnuté do systému environmentálneho manažérstva daného hospodárskeho subjektu a že sa vykonávajú.

Článok 7

Akreditácia overovateľov

Akreditácia overovateľov uvedená v článku 3 2 písm. k) bode i) musí zahŕňať hodnotenie dodržiavania týchto požiadaviek: [PN 47]

a)

overovateľ je nezávislý hospodársky subjekt;

b)

overovateľ, jeho vrcholový manažment a zamestnanci zodpovedajúci za posudzovanie zhody sa nezapájajú do žiadnej činnosti, ktorá by mohla byť v rozpore s nezávislosťou ich úsudku alebo bezúhonnosťou vo vzťahu k činnostiam v oblasti certifikácie;

c)

overovateľ a jeho zamestnanci vykonávajú svoje činnosti s maximálnym stupňom profesionálnej bezúhonnosti a s potrebnými technickými kompetenciami bez akéhokoľvek nátlaku a stimulov vrátane finančných stimulov, ktoré by mohli ovplyvniť ich úsudok alebo výsledky ich činností v oblasti certifikácie;

d)

overovateľ má odborné znalosti, vybavenie a infraštruktúru potrebnú na posudzovanie zhody, v súvislosti s ktorým bol akreditovaný;

e)

overovateľ má dostatočný počet vhodne kvalifikovaných a skúsených zamestnancov zodpovedných za vykonávanie úloh v oblasti posudzovania zhody;

f)

zamestnanci overovateľa dodržiavajú služobné tajomstvo v súvislosti so všetkými informáciami získanými pri vykonávaní úloh v oblasti posudzovania zhody;

g)

ak overovateľ zadáva osobitné úlohy spojené s certifikáciou subdodávateľovi alebo využíva dcérsku spoločnosť, preberá na seba za úlohy vykonávané subdodávateľmi alebo dcérskymi spoločnosťami plnú zodpovednosť, pričom posudzuje a monitoruje kvalifikácie subdodávateľa alebo dcérskej spoločnosti, ako aj prácu, ktorú vykonávajú.

Článok 8

Overovanie súladu a podávanie správ

1.   Príslušné orgány overujú, či si hospodárske subjekty, dopravcovia EÚ a dopravcovia mimo EÚ plnia povinnosti stanovené v tomto nariadení, pričom zohľadnia informácie poskytnuté vo vlastných vyhláseniach o zhode uvedených v článku 4 ods. 1 a 2, ako aj informácie, ktoré poskytli overovatelia v súlade s článkom 5 ods. 5. Neohlásené environmentálne inšpekcie a ďalšie opatrenia zamerané na overovanie vykonávajú príslušné orgány podľa prístupu založeného na riziku. [PN 48]

2.   Najneskôr do … [Úrad pre publikácie, vložte dátum = prvý deň v mesiaci nasledujúcom po štyroch troch rokoch od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia] a následne každé tri roky musia členské štáty predložiť Komisii správu obsahujúcu kvalitatívne a kvantitatívne informácie o vykonávaní tohto nariadenia v predchádzajúcom kalendárnom roku. V rámci týchto informácií sa uvedie: [PN 49]

a)

počet hospodárskych subjektov podľa veľkosti podniku v súlade s odporúčaním Komisie 2003/361/ES a podľa ich hospodárskej činnosti, ako aj ich prevádzok a  množstva plastového granulátu, s ktorým sa manipulovalo, a počet dopravcov EÚ a ich dopravných prostriedkov vyčlenených na prepravu plastového granulátu a množstvo, s ktorým manipulovali ; [PN 50]

b)

počet plánov posudzovania rizika a vlastných vyhlásení oznámených v zmysle článku 4 ods. 1 a 2 a certifikátov oznámených podľa článku 5 ods. 5;

c)

počet a výsledky environmentálnych inšpekcií a ďalších opatrení zameraných na overovanie, ktoré sa vykonávajú podľa odseku 1 tohto článku, ako aj počet mimoriadnych udalostí a havárií oznámených v súlade s článkom 9 ods. 1 a opatrenia, ktoré boli prijaté v prípade nedodržania povinností stanovených v tomto nariadení.

3.   Formát správ uvedených v odseku 2 určí Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov.

3a.     Komisia každé tri roky na základe správ členských štátov uvedených v odseku 2 vypracuje súhrnnú správu o dodržiavaní predpisov a podávaní správ, v ktorej uvedie kvalitatívne a kvantitatívne informácie o vykonávaní tohto nariadenia obsiahnuté v správach členských štátov. [PN 51]

Článok 9

Mimoriadne udalosti a havárie

1.   Bez toho, aby bola dotknutá smernica 2004/35/ES, platí, že v prípade mimoriadnej udalosti alebo havárie vedúcej k úniku, ktorý má významný vplyv na ľudské zdravie alebo životné prostredie, musia hospodárske subjekty, dopravcovia EÚ a dopravcovia mimo EÚ okamžite: [PN 52]

a)

informovať príslušný orgán, na území ktorého došlo k mimoriadnej udalosti či havárii, ako aj príslušný orgán každého územia, ktoré by mohlo byť zasiahnuté, a uviesť odhadované uniknuté množstvo v súlade s formulárom stanoveným v prílohe IVa ; [PN 53]

aa)

prijať opatrenia na zamedzenie takýchto únikov a na čistenie po nich, a to ekologicky citlivým spôsobom; [PN 54]

b)

prijať všetky možné opatrenia s cieľom obmedziť minimalizovať dôsledky pre zdravie či životné prostredie a predísť ďalším mimoriadnym udalostiam alebo haváriám. [PN 55]

2.   Príslušný orgán, na území ktorého došlo k mimoriadnej udalosti alebo havárii, v nevyhnutných prípadoch vyžaduje, aby hospodárske subjekty, dopravcovia EÚ a dopravcovia mimo EÚ s cieľom obmedziť minimalizovať dosahy na zdravie a životné prostredie a predísť ďalším mimoriadnym udalostiam alebo haváriám prijali primerané doplnkové opatrenia a zorganizovali osobitné školenie . [PN 56]

3.   V prípade mimoriadnej udalosti alebo havárie s významným vplyvom na ľudské zdravie alebo životné prostredie v inom členskom štáte musí príslušný orgán, na území ktorého k mimoriadnej udalosti alebo havárii došlo, okamžite informovať príslušný orgán druhého členského štátu. [PN 57]

Článok 10

Nedodržiavanie pravidiel

1.   V prípade porušenia pravidiel stanovených v tomto nariadení hospodárske subjekty, dopravcovia EÚ a dopravcovia mimo EÚ okamžite:

a)

informujú príslušný orgán;

b)

prijmú opatrenia potrebné na zabezpečenie obnovy súladu v čo najkratšom možnom čase;

c)

vykonajú akékoľvek doplnkové opatrenia, ktoré príslušný orgán považuje za nevyhnutné na obnovu súladu.

2.   Keď porušenie pravidiel stanovených v tomto nariadení predstavuje bezprostredné nebezpečenstvo pre ľudské zdravie alebo ak hrozí, že bude mať bezprostredný významný nepriaznivý vplyv na životné prostredie, príslušný orgán môže pozastaviť pozastaví prevádzku prevádzky, kým sa v súlade s odsekom 1 písm. b) a c) súlad neobnoví. [PN 58]

Článok 11

Určenie a právomoci príslušných orgánov

1.   Na účely uplatňovania a presadzovania dodržiavania tohto nariadenia určia členské štáty jeden alebo viacero príslušných orgánov a náležite informujú Komisiu . [PN 59]

2.   Svojim príslušným orgánom členské štáty udelia právomoci v oblasti inšpekcie a presadzovania dodržiavania predpisov potrebné na zabezpečenie súladu s týmto nariadením.

3.   Právomoci uvedené v odseku 2 zahŕňajú aspoň:

a)

právomoc získať prístup k všetkým relevantným dokumentom, údajom alebo informáciám týkajúcim sa porušenia tohto nariadenia, a to v akejkoľvek forme alebo v akomkoľvek formáte a bez ohľadu na nosič, na ktorom sú uložené, alebo miesto, kde sú uchovávané, a právomoc vyhotoviť alebo získať ich kópie;

b)

právomoc požadovať od akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osoby, aby poskytla akékoľvek relevantné informácie, údaje alebo dokumenty, a to v akejkoľvek forme alebo v akomkoľvek formáte a bez ohľadu na nosič, na ktorom sú uložené, alebo miesto, kde sú uchovávané, s cieľom stanoviť, či došlo alebo dochádza k porušeniu tohto nariadenia, a na účely zistenia podrobností takéhoto porušenia;

c)

právomoc začať z vlastného podnetu inšpekciu na dosiahnutie ukončenia porušovania alebo zákazu porušovania tohto nariadenia;

d)

právomoc získať prístup do prevádzok.

4.   Ako dôkazy na účely svojich environmentálnych inšpekcií a ďalších opatrení zameraných na overovanie môžu príslušné orgány používať všetky informácie, dokumenty, zistenia, vyjadrenia alebo spravodajské informácie, a to bez ohľadu na to, v akom formáte alebo na akom nosiči sú uložené.

5.   Ak na ich území pôsobí viac ako jeden príslušný orgán, členské štáty zabezpečia, aby sa zaviedli vhodné komunikačné a koordinačné mechanizmy.

Článok 12

Podpora týkajúca sa súladu

1.   Komisia do... [12 mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia] vypracuje a bude financovať informačné a školiace materiály , ktoré môžu mať formu usmernení alebo kurzov, týkajúce sa správneho plnenia povinností stanovených v tomto nariadení, pričom bude konzultovať so zástupcami hospodárskych subjektov, dopravcov a overovateľov vrátane mikropodnikov, malých a stredných podnikov a to najmä s mikropodnikmi, malými a strednými podnikmi, sociálnymi partnermi, zástupcami občianskej spoločnosti a mimovládnymi organizáciami a zároveň bude spolupracovať s príslušnými orgánmi. [PN 60]

2.   Členské štáty zabezpečia, aby hospodárske subjekty a dopravcovia, najmä mikropodniky, malé a stredné podniky získali prístup k informáciám a podpore v súvislosti so súladom s týmto nariadením. [PN 61]

Bez toho, aby boli dotknuté uplatniteľné pravidlá štátnej pomoci, môže mať podpora uvedená v prvom pododseku pre mikropodniky a malé a stredné podniky podobu:

a)

špecializovanej odbornej prípravy manažmentu a zamestnancov vrátane organizovania programov školení;

b)

organizačnej a technickej pomoci. [PN 62]

Bez toho, aby boli dotknuté uplatniteľné pravidlá štátnej pomoci, môže mať podpora uvedená v prvom pododseku podobu pre mikropodniky a malé podniky, ako aj pre zariadenia manipulujúce s plastovým granulátom v množstvách pod prahovou hodnotou stanovenou v článku 4 ods. 2, formu : [PN 63]

a)

finančnej podpory;

b)

prístupu k financovaniu vrátane podpory na účely nadobudnutia vybavenia potrebného na dosiahnutie súladu . [PN 64]

c)

špecializovaných školení pre manažment a zamestnancov; [PN 65]

d)

organizačnej a technickej pomoci. [PN 66]

3.   Členské štáty podporia programy školení na kvalifikáciu zamestnancov overovateľov.

Článok 13

Štandardizovaná metodika

1.   Na účely dodržiavania povinnosti uvedenej v článku 4 ods. 7 prvom pododseku písm. c) a prílohy IVa sa vypracuje metodika na odhad množstiev úniku, a to v rámci harmonizovaných noriem v súlade s postupmi stanovenými v nariadení (EÚ) č. 1025/2012. [PN 67]

2.   Pokiaľ žiadna európska normalizačná organizácia neprijme žiadosť o vypracovanie návrhu harmonizovanej normy alebo ak sa Komisia domnieva, že navrhnutá norma nespĺňa požiadavky, ktoré sa ňou majú pokryť, Komisia stanoví metodiku uvedenú v odseku 1 prostredníctvom vykonávacieho aktu.

Článok 14

Riešenie sťažností a prístup k spravodlivosti

1.   Fyzické alebo právnické osoby alebo organizácie, ktoré podľa vnútroštátneho práva majú dostatočný záujem alebo ktoré sa domnievajú, že došlo k porušeniu ich práv, sú oprávnené predkladať príslušným orgánom opodstatnené sťažnosti, ak sa na základe objektívnych okolností domnievajú, že hospodársky subjekt, dopravca EÚ alebo dopravca mimo EÚ nedodržiava ustanovenia tohto nariadenia.

Na účely prvého pododseku sa mimovládne subjekty alebo organizácie, ktoré sa zameriavajú na podporu ľudského zdravia, ochranu životného prostredia alebo spotrebiteľov a spĺňajú všetky požiadavky vnútroštátneho práva, považujú za organizácie a subjekty, ktoré majú dostatočný záujem.

2.   Príslušné orgány posúdia opodstatnenú sťažnosť uvedenú v odseku 1 a v prípade potreby prijmú potrebné opatrenia vrátane inšpekcií a vypočutí danej osoby alebo organizácie s cieľom overiť tieto sťažnosti. Ak sa zistí, že sťažnosť je odôvodnená, príslušné orgány prijmú potrebné opatrenia v súlade s článkom 4 ods. 3 , článkom 9 ods . 2 a článkom 10 ods. 2. [PN 68]

3.   Príslušné orgány čo najskôr informujú osobu alebo organizáciu uvedenú v odseku 1, ktorá predložila sťažnosť, o svojom rozhodnutí súhlasiť so žiadosťou o konanie uvedenou v sťažnosti alebo ju zamietnuť a uvedú dôvody takéhoto rozhodnutia.

4.   Členské štáty zabezpečia, aby osoba alebo organizácia uvedená v odseku 1, ktorá predkladá opodstatnenú sťažnosť, mala prístup k súdu alebo inému nezávislému a nestrannému verejnému subjektu, ktorý má právomoc preskúmať procesnú a vecnú zákonnosť každého rozhodnutia o danej sťažnosti, ako aj každého rozhodnutia, konania alebo nekonania príslušného orgánu na základe tohto nariadenia, čím nie sú dotknuté žiadne ustanovenia vnútroštátneho práva, ktorými sa vyžaduje, aby sa pred začatím súdneho konania vyčerpali postupy administratívneho preskúmania. Uvedené postupy preskúmania musia byť spravodlivé, nestranné, včasné a bezplatné alebo nesmú byť neprimerane nákladné a musia sa nimi poskytovať primerané a účinné prostriedky nápravy, v prípade potreby vrátane súdnych príkazov ukladajúcich povinnosť zdržať sa určitého konania.

5.   Členské štáty zabezpečia, aby sa verejnosti sprístupnili praktické informácie o prístupe k prostriedkom administratívneho a súdneho preskúmania uvedeným v tomto článku.

Článok 15

Sankcie

1.   Bez toho, aby tým boli dotknuté ich povinnosti podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/99/ES (26), členské štáty stanovia pravidlá, pokiaľ ide o sankcie uplatniteľné pri porušení tohto nariadenia, a prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie ich uplatňovania. Stanovené sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce.

2.   Sankcie uvedené v odseku 1 zahŕňajú pokuty primerané obratu právnickej osoby alebo príjmu fyzickej osoby, ktorá sa dopustila porušenia. Výška pokút sa vypočíta tak, aby sa zabezpečilo, že osoba zodpovedná za porušenia bude účinne zbavená hospodárskych výhod plynúcich z uvedených porušení. Výška pokút za opakované porušenia sa postupne zvyšuje. V prípade, že sa porušenia dopustí právnická osoba, predstavuje maximálna výška takejto pokuty aspoň 4 3 % ročného obratu daného hospodárskeho subjektu v dotknutom členskom štáte Únii za účtovný rok predchádzajúci prijatiu rozhodnutia o uložení pokuty. [PN 69]

3.   Členské štáty zabezpečia, aby sa v sankciách zavedených v súlade s týmto článkom v uplatniteľných prípadoch riadne zohľadnili tieto prvky:

a)

povaha, závažnosť a rozsah porušenia;

b)

úmyselný alebo nedbanlivostný charakter porušenia;

c)

obyvateľstvo alebo životné prostredie, ktoré bolo porušením zasiahnuté, so zohľadnením vplyvu daného porušenia na cieľ spočívajúci v dosiahnutí vysokej úrovne ochrany ľudského zdravia a životného prostredia;

d)

finančná situácia zodpovedného hospodárskeho subjektu, dopravcu EÚ a dopravcu mimo EÚ.

3a.     Členské štáty sa usilujú zabezpečiť, aby sa príjmy zo sankcií uvedených v odseku 1 alebo ich ekvivalentná finančná hodnota použili na podporu projektov zameraných na čistenie oblastí znečistených plastmi pred... [dátum nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia] a zabránenie znečisteniu plastovým granulátom.

Projekty financované z príjmov zo sankcií uvedených v prvom pododseku môžu prispievať k podpore vedeckej práce zameranej na štúdium vplyvu plastového granulátu na ľudské zdravie a životné prostredie, k podpore výskumu a vývoja v oblasti znečistenia plastovým granulátom, k vykonávaniu programov na zvyšovanie povedomia a financovaniu programov odbornej prípravy osobitne navrhnutých pre mikropodniky a malé podniky.

Do... [60 mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia] a potom každý rok Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o tom, ako sa využili príjmy zo sankcií za predchádzajúci rok a ako to prispelo k zníženiu znečistenia plastovým granulátom, a to vrátane informácií o príjemcoch a úrovni výdavkov týkajúcich sa cieľov stanovených v prvom a druhom pododseku. [PN 70]

Článok 16

Náhrada škody

1.   Členské štáty zabezpečia, že ak v dôsledku porušenia tohto nariadenia dôjde k poškodeniu ľudského zdravia, dotknutí jednotlivci sú oprávnení uplatniť si nárok na náhradu danej škody a získať takúto náhradu od príslušných fyzických alebo právnických osôb, prípadne od príslušných orgánov zodpovedných za predmetné porušenie.

2.   Členské štáty zabezpečia, aby mimovládne organizácie, ktoré podporujú ochranu ľudského zdravia alebo životného prostredia a spĺňajú všetky požiadavky vnútroštátneho práva, mohli ako súčasť dotknutej verejnosti zastupovať dotknutých jednotlivcov a vznášať kolektívne nároky na náhradu škody. Členské štáty zabezpečia, aby dotknuté osoby a mimovládne organizácie uvedené v tomto odseku nemohli nárok za porušenie, v dôsledku ktorého vznikla škoda, uplatňovať dvakrát.

3.   Členské štáty zabezpečia, aby sa vnútroštátne pravidlá a postupy týkajúce sa nárokov na náhradu škody navrhovali a uplatňovali tak, aby neznemožňovali ani nadmerne nesťažovali výkon práva na náhradu škody spôsobenej porušením podľa odseku 1.

4.   Ak je nárok na náhradu škody uvedený v odseku 1 podložený dôkazmi, z ktorých možno predpokladať príčinnú súvislosť medzi škodou a porušením, členské štáty zabezpečia, aby dôkaz o tom, že dané porušenie nespôsobilo škodu ani k nej neprispelo, musela poskytnúť osoba zodpovedná za porušenie.

5.   Členské štáty zabezpečia, aby premlčacie lehoty na vznášanie nárokov na náhradu škody podľa odseku 1 neboli kratšie ako päť rokov. Takéto lehoty nesmú začať plynúť skôr, než sa skončí porušovanie a než si osoba, ktorá žiada o náhradu škody, uvedomí alebo od nej možno odôvodnene očakávať, že si uvedomuje, že utrpela škodu v dôsledku porušenia podľa odseku 1.

Článok 17

Zmeny príloh

Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 19 na zmenu príloh I až IV IVb s cieľom zohľadniť technický pokrok a vedecký vývoj. [PN 71]

Komisia pri prijímaní delegovaných aktov uvedených v prvom odseku berie do úvahy:

a)

skúsenosti získané pri plnení povinností stanovených v článkoch 3, 4, 5, 8 a 9 4 a 5; [PN 72]

b)

príslušné medzinárodné normy;

c)

špecifickosť sektorov činnosti;

d)

osobitné potreby mikropodnikov, malých a stredných podnikov.

Článok 17a

Preskúmanie

Komisia monitoruje uplatňovanie tohto nariadenia a príslušný vývoj v IMO. Do... [osem rokov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia] Komisia uverejní komplexnú správu o celkovom uplatňovaní tohto nariadenia a jeho účinnosti a v prípade potreby predloží legislatívny návrh na zmenu tohto nariadenia. [PN 73]

Článok 17b

Vysledovateľnosť

Do... [24 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia] Komisia uverejní správu o možnosti zavedenia chemickej vysledovateľnosti plastového granulátu. V tejto správe sa posúdia aspoň:

a)

technická uskutočniteľnosť zavedenia jedinečného a diferencovaného chemického podpisu, ktorý nie je škodlivý pre životné prostredie alebo ľudské zdravie;

b)

vytvorenie celoúnijnej databázy všetkých chemických podpisov.

Vo vhodných prípadoch sa k správe uvedenej v prvom odseku priloží legislatívny návrh. [PN 74]

Článok 18

Vykonávanie delegovania právomoci

1.   Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.

2.   Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 17 sa Komisii udeľuje na päť rokov od... [Úrad pre publikácie, vložte dátum = prvý deň v mesiaci nasledujúcom po dátume nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia]. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím daného päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje o rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.

3.   Delegovanie právomoci uvedené v článku 17 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.

4.   Komisia pred prijatím delegovaného aktu konzultuje s expertmi určenými jednotlivými členskými štátmi v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva.

5.   Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po jeho prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.

6.   Delegovaný akt prijatý podľa článku 17 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.

Článok 19

Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie sa uplatňuje od [Úrad pre publikácie: vložte dátum = 18 mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia]. Článok 3 ods. 1 sa však uplatňuje od [Úrad pre publikácie: vložte dátum nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia].

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V …

Za Európsky parlament

predsedníčka

Za Radu

predseda/predsedníčka


(1)  Ú. v. EÚ C,, s..

(2)  Ú. v. EÚ C,, s..

(3)   „Plastic giants polluting through the back door: The case for a regulatory supply-chain approach to pellet pollution“ (Najväčší producenti plastov znečisťujú v tajnosti, Dôvod na uplatňovanie regulačného prístupu dodávateľského reťazca s cieľom zastaviť znečistenie plastovým granulátom), Surfrider Foundation Europe and Rethink Plastic, november 2020.

(4)  Vedecké stanovisko k environmentálnym a zdravotným rizikám znečistenia mikroplastmi, apríl 2019.

(5)  COM(2018) 28 v konečnom znení.

(6)  COM(2020) 98 v konečnom znení.

(7)  COM(2021) 400 v konečnom znení.

(8)  Nariadenie Komisie (EÚ) 2023/2055 z 25. septembra 2023, ktorým sa mení príloha XVII k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH), pokiaľ ide o syntetické polymérne mikročastice (Ú. v. EÚ L 238, 27.9.2023, s. 67).

(9)  Odporúčanie OSPAR 2021/06 týkajúce sa obmedzenia úniku plastového granulátu do morského prostredia.

(10)  UNEP, podanie EÚ pred zasadnutím v súvislosti s druhým zasadnutím medzivládneho rokovacieho výboru na vypracovanie medzinárodného právne záväzného nástroja pre znečistenie plastmi, 2023.

(11)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES z 19. novembra 2008 o odpade a o zrušení určitých smerníc (Ú. v. EÚ L 312, 22.11.2008, s. 3).

(12)   Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/1991 z 24. júna 2024 o obnove prírody a o zmene nariadenia (EÚ) 2022/869 (Ú. v. EÚ L, 2024/1991, 29.7.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1991/oj).

(13)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia) (Ú. v. EÚ L 334, 17.12.2010, s. 17).

(14)   https://eippcb.jrc.ec.europa.eu/sites/default/files/2019-11/pol_bref_0807.pdf.

(15)  Smernica Rady 96/61/ES z 24. septembra 1996 o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia (Ú. v. ES L 257, 10.10.1996, s. 26).

(16)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/56/ES zo 17. júna 2008, ktorou sa ustanovuje rámec pre činnosť Spoločenstva v oblasti morskej environmentálnej politiky (rámcová smernica o morskej stratégii) (Ú. v. EÚ L 164, 25.6.2008, s. 19).

(17)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1221/2009 z 25. novembra 2009 o dobrovoľnej účasti organizácií v schéme Spoločenstva pre environmentálne manažérstvo a audit (EMAS), ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 761/2001 a rozhodnutia Komisie 2001/681/ES a 2006/193/ES (Ú. v. EÚ L 342, 22.12.2009, s. 1).

(18)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1025/2012 z 25. októbra 2012 o európskej normalizácii, ktorým sa menia a dopĺňajú smernice Rady 89/686/EHS a 93/15/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/9/ES, 94/25/ES, 95/16/ES, 97/23/ES, 98/34/ES, 2004/22/ES, 2007/23/ES, 2009/23/ES a 2009/105/ES a ktorým sa zrušuje rozhodnutie Rady 87/95/EHS a rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 1673/2006/ES (Ú. v. EÚ L 316, 14.11.2012, s. 12).

(19)   Ú. v. EÚ C 326, 26.10.2012, s. 391 – 407: Ú. v. EÚ C 326, 26.10.2012, s. 391 – 407.

(20)   https://unece.org/environment-policy/public-participation/aarhus-convention/text.

(21)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/35/ES z 21. apríla 2004 o environmentálnej zodpovednosti pri prevencii a odstraňovaní environmentálnych škôd (Ú. v. EÚ L 143, 30.4.2004, s. 56).

(22)   Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2016, s. 1.

(23)  Odporúčanie Komisie zo 6. mája 2003 o vymedzení mikropodnikov, malých a stredných podnikov (Ú. v. EÚ L 124, 20.5.2003, s. 36).

(24)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 z 9. júla 2008, ktorým sa stanovujú požiadavky akreditácie a dohľadu nad trhom v súvislosti s uvádzaním výrobkov na trh a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 339/93 (Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008, s. 30).

(25)   Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 zo 16. decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, o zmene, doplnení a zrušení smerníc 67/548/EHS a 1999/45/ES a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 1907/2006 (Ú. v. EÚ L 353, 31.12.2008, s. 1).

(26)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/99/ES z 19. novembra 2008 o ochrane životného prostredia prostredníctvom trestného práva (Ú. v. EÚ L 328, 6.12.2008, s. 28).


PRÍLOHA I

PLÁN POSUDZOVANIA RIZIKA PRE PREVÁDZKY

Plán posudzovania rizika uvedený v článku 4 ods. 1 musí obsahovať tieto prvky:

1.

plán lokality;

1a.

počet ton plastového granulátu, s ktorým sa manipuuje za rok; [PN 75]

2.

miesta v rámci hraníc prevádzky, na ktorých môže dochádzať k uvoľneniu a úniku granulátu, pričom sa určia miesta s vysokým a nízkym rizikom;

3.

operácie manipulácie v hraniciach prevádzky, počas ktorých môže dochádzať k uvoľneniu a úniku granulátu, pričom sa určia operácie s vysokým a nízkym rizikom;

3a.

informácie týkajúce sa chemických vlastností každého polyméru obsiahnutého v plastovom granuláte na mieste vrátane informácií o fyzikálno-chemických vlastnostiach a nebezpečných vlastnostiach; [PN 76]

4.

odhad množstva uvoľneného a uniknutého granulátu na určených miestach a pri určených operáciách;

5.

návrh zoznamu činností, v prípade ktorých by prevádzka mohla mať právomoc vykonávať kontrolu, vrátane dodávateľov, subdodávateľov a skladovacích zariadení mimo priestorov prevádzky;

6.

vymedzenie jednej konkrétnej úlohy zamestnanca, ktorý zodpovedá za zaznamenanie a vyšetrovanie prípadov uvoľnenia a úniku, ako aj za nadväzné opatrenia v súvislosti s takýmito prípadmi vrátane podávania správ príslušným orgánom, ako sa uvádza v článku 4 ods. 7 a článku 9 ods. 1;

7.

opis vybavenia nainštalovaného na účely prevencie a zamedzenia šírenia uvoľneného a uniknutého granulátu a čistenia znečisteného prostredia v dôsledku uvoľnenia a úniku.

Hospodárske subjekty zvážia zavedú aspoň tieto opatrenia, pričom zohľadnia vlastnosti a veľkosť prevádzky, ako aj rozsah jej operácií: [PN 77]

a)

na prevenciu: vákuové uzávery na hadiciach a potrubiach; vodotesné, uzavreté a označené balenie odolné voči roztrhnutiu, poškodeniu a degradácii vo v drsnom vodnom prostredí; vybavenie na vytvorenie bezpečných spojovacích bodov s druhotnými bariérami; systémy nakladania navrhnuté tak, aby sa zabezpečilo úplné vyprázdnenie prepravných liniek po naložení a vyložení; vodotesné, uzavreté a označené nádoby alebo vonkajšie silá na skladovanie granulátu odolné voči nárazu ; automatizované systémy na prepravu granulátu , filtre na zabránenie šíreniu prachu z granulátu vo vzduchu a na mieste ; [PN 78]

b)

na zamedzenie šírenia: tácky pre prípad uvoľnenia a zachytávacie zariadenia umiestnené pozdĺž vonkajšej hrany nakladacieho a vykladacieho priestoru; zabudované záchytné nádrže s oceľovou mriežkou pod miestami možného úniku, ako sú miesta odovzdania na ďalšiu prepravu; priemyselné vysávače a ručné nástroje na okamžité vyčistenie; kryty na vnútorné a vonkajšie a vnútorné odtoky odvodňovacie kryty na všetkých odtokoch s veľkosťou ôk menšou ako najmenší plastový granulát, s ktorým sa manipuluje na mieste , systémy odvádzania či filtrovania zrážkovej vody na manažment odôvodnene predpokladaných povodní alebo búrok; systém čistenia splaškov; [PN 79]

c)

na čistenie: priemyselné vysávače na použitie v interiéri a v exteriéri; osobitné vhodné nádoby na opätovne zozbieraný granulát, ktoré sú prikryté odolné voči nárazu, vodotesné, uzavreté , označené a zabezpečené tak, aby sa predišlo ďalšiemu uvoľneniu a úniku; ručné nástroje (napr. metla, lopatka a zmeták, vedro, opravná páska); spevnené zberné vrecia; [PN 80]

Výnimky týkajúce sa prevádzok s určitým typom zariadení uvedenými v tomto bode sa môžu uplatňovať v prípade hospodárskych subjektov, ktoré takéto výnimky dokážu zdôvodniť príslušným orgánom, pričom sa berú do úvahy vlastnosti a veľkosť prevádzky, ako aj rozsah jej operácií.

Hospodárske subjekty, ktoré sú mikropodniky, zvážia aspoň prvky stanovené v tomto bode, pričom zohľadnia vlastnosti a veľkosť prevádzky, ako aj rozsah jej operácií. [PN 81]

8.

opis postupov zavedených na prevenciu a zamedzenie šírenia uvoľneného a uniknutého granulátu a na čistenie v dôsledku uvoľnenia a úniku.

Hospodárske subjekty zvážia zavedú aspoň tieto opatrenia, pričom zohľadnia vlastnosti a veľkosť prevádzky, ako aj rozsah jej operácií: [PN 82]

a)

na prevenciu: obmedzenie objemu granulátu prepravovaného v určitom balení (napríklad sa granulát musí zabaliť a uzavrieť do vriec balenia odolného voči roztrhnutiu, poškodeniu a degradácii vo vodnom prostredí s hmotnosťou 25 kg a naložiť tak, aby hmotnosť na paletu neprekračovala jednu tonu); pravidelná inšpekcia a údržba balenia, nádob a skladovacích zariadení; používanie tácok pre prípad uvoľnenia pod miestami odovzdania na ďalšiu prepravu a počas nakladania a vykladania; jasné protokoly pre otváranie, nakladanie, zatváranie a uzavretie nádob na začiatku procesu nakladania a na jeho konci; fyzikálne testy a monitorovanie účinnosti preventívnych postupov; [PN 83]

b)

na zamedzenie šírenia: pravidelná inšpekcia, čistenie a údržba zachytávacích zariadení; pravidelná inšpekcia, čistenie a údržba krytov na odtoky a systémov odvádzania alebo filtrovania zrážkovej vody; pravidelná inšpekcia a čistenie vozidiel, ktoré z lokality odchádzajú a/alebo do nej vstupujú, vodných zariadení vedúcich von z lokality, prípadne aj plotov po obvode na hraniciach zariadenia, ak sú vo verejných priestoroch; okamžitá výmena alebo oprava balenia, z ktorého uniká obsah; kontroly výskytu zvyškového granulátu v poškodených a vyradených baleniach alebo nádobách pred ich zneškodnením alebo opravou; pravidelná inšpekcia, čistenie a údržba systému čistenia splaškov; [PN 84]

c)

na čistenie: okamžité čistenie v prípade uvoľnenia plastového granulátu, aby sa predišlo úniku do životného prostredia, a to najneskôr po ukončení operácie, pričom sa granulát zozbiera do vodotesnej, uzavretej a označenej nádoby, ktorá je na to určená. Ak je to možné, uvoľnený plastový granulát sa opätovne použije ako surovina s cieľom znížiť plytvanie. Ak uvoľnený plastový granulát nemožno opätovne použiť ako surovinu, treba ho zozbierať a zneškodniť v súlade s právnymi predpismi o odpade; spolu s poškodenými nádobami. [PN 85]

Výnimky týkajúce sa prijatia opatrení uvedených v tomto bode sa môžu uplatňovať v prípade hospodárskych subjektov, ktoré takéto výnimky dokážu zdôvodniť príslušným orgánom, pričom sa berú do úvahy vlastnosti a veľkosť prevádzky, ako aj rozsah jej operácií.

Hospodárske subjekty, ktoré sú mikropodnikmi, zvážia aspoň prvky stanovené v tomto bode, pričom zohľadnia vlastnosti a veľkosť prevádzky, ako aj rozsah jej operácií. [PN 86]

9.

okrem prvkov opísaných v bodoch 1 až 8 musia hospodárske subjekty, ktoré nie sú mikropodnikmi sú strednými alebo veľkými podnikmi a ktoré prevádzkujú prevádzky, kde sa v predchádzajúcom kalendárnom roku manipulovalo s plastovým granulátom v množstvách presahujúcich 1 000 ton, prijať aj tieto opatrenia:[PN 87]

a)

opísať prvky, ktoré treba aspoň raz za rok preskúmať na formálnych zasadnutiach manažmentu, vrátane odhadovaného množstva uniknutého granulátu a príčinách úniku, vybavenia a zavedených postupov na prevenciu, zmiernenie a čistenie a ich účinnosti;

b)

na základe osobitných úloh a povinností zamestnancov vytvoriť program informovanosti a školení o prevencii, zamedzení šírenia a čistení, inštalácii, používaní a údržbe vybavenia, vykonávaní postupov, ako aj o monitorovaní úniku granulátu a podávaní správ o úniku;

c)

stanoviť postupy informovania vodičov, dodávateľov a subdodávateľov o príslušných postupoch na prevenciu, zamedzenie šírenia a čistenie v prípade uvoľnenia a úniku.


PRÍLOHA II

FORMULÁR VLASTNÉHO VYHLÁSENIA O ZHODE

… … … (meno/názov a adresa hospodárskeho subjektu).

Na svoju výlučnú zodpovednosť vyhlasuje, že manipulácia s plastovým granulátom v prevádzke na adrese … (adresa) s registračným číslom (ak je k dispozícii) … spĺňa všetky požiadavky nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) […] z […] o predchádzaní úniku plastového granulátu s cieľom znížiť znečistenie mikroplastmi.

Podpisom vyhlasujem, že sa uplatňuje priložené posúdenie rizika, ktoré bolo vypracované … (dátum).

V … dňa …/…/20….

Podpis


PRÍLOHA III

OPATRENIA DOPRAVCOV EÚ A DOPRAVCOV MIMO EÚ

Opatrenia, ktoré musia prijať dopravcovia EÚ a dopravcovia mimo EÚ, a vybavenie, ktoré musia zaviesť:

1.

na prevenciu: overenie riadneho odstránenia granulátu z vonkajšej strany dopravného zariadenia skôr, než opustí miesto nakladania/vykladania, pričom overenie sa vykonáva počas nakladania a vykladania a po ukončení procesu; jasná komunikácia v súvislosti s požiadavkami na jasné, viditeľné označenie požiadaviek na bezpečné ukladanie a skladovanie ; predchádzanie akémukoľvek úniku, a to aj počas prepravy, napr. používaním technicky vhodných dopravných prostriedkov a nádob, ktoré sa v prípade potreby dopĺňajú vhodným uzáverom vodotesným a uzavretým balením odolným voči roztrhnutiu, poškodeniu a degradácii vo vodnom prostredí; tácky pre prípad uvoľnenia a zachytávacie zariadenia ; zabezpečenie použitia ochranných krytov napr. na vysokozdvižných vozíkoch/hydraulických zariadeniach, aby sa predišlo prepichnutiu balenia; pravidelné čistenie a kontrola dobrého stavu nákladových priestorov a , nádob a prípojných vozidiel s cieľom minimalizovať únik zabrániť úniku uvoľneného granulátu a minimalizovať ho ; vizuálna kontrola otvorov a neporušenosti nákladových priestorov pred cestou a v maximálnej možnej miere počas cesty, a to aj v multimodálnych termináloch, železničných termináloch, vo vnútrozemí a v morských prístavoch; [PN 88]

1a.

Dodatočné opatrenia, ktoré sa majú prijať, a zariadenia, ktoré sa majú osobitne využívať v námornej a vnútrozemskej vodnej doprave:

a)

jasne označiť nádoby obsahujúce plastový granulát;

b)

skladovať plastový granulát v nádobách, ktoré sú v dobrom stave, a vyhýbať sa výčnelkom, ktoré by mohli poškodiť vrecia a škatule, pričom nádoby majú byť uložené v nákladnom priestore, a nie na palube;

c)

pri čistení priestoru nástupu, paluby, nákladného priestoru alebo prepravného kontajnera zamedziť šíreniu plastového granulátu, vyčistiť dané priestory a zabrániť úniku plastového granulátu do vody. [PN 89]

2.

na zamedzenie šírenia a čistenie: nahradenie alebo oprava poškodeného balenia, ak je možná (napr. s použitím trámov, bariér a pásky), a udržanie zvyšného granulátu v  nádobe alebo nákladovom priestore; zber uvoľneného granulátu do uzavretých , vodotesných, označených a uzavretých nádob alebo vriec na správne zneškodnenie; v prípade, keď sa granulát prepravuje hromadne v cisternách, otvorenie použitie tácok pre prípad uvoľnenia a zachytávacích zariadení pred otvorením spodného poklopu/kužeľa na sile až po jeho vstupe do čistiacej stanice; výmena vnútornej vrstvy nádoby len vo vhodných a neverejných priestoroch, kde možno v prípade uvoľnenia zamedziť šíreniu; okamžité oznámenie úniku orgánom, napríklad medzinárodným či vnútroštátnym orgánom pre núdzové situácie, prípadne environmentálnym orgánom členského štátu, v ktorom k udalosti došlo; [PN 90]

3.

vybavenie na palube: aspoň jedno prenosné zariadenie na odľahčovanie osvetlenie , ručné nástroje (napr. metla, lopatka a zmeták, vedro, opravná páska atď.); uzavreté zberné nádoby/spevnené zberné vrecia. [PN 91]

3a.

odborná príprava: na základe osobitných úloh a povinností zamestnancov vytvoriť program informovanosti a školení o prevencii, zamedzení šírenia a čistení v prípade úniku plastového granulátu, inštalácii, používaní a údržbe vybavenia, vykonávaní postupov, ako aj o monitorovaní úniku plastového granulátu a podávaní správ o úniku. [PN 92]


PRÍLOHA IV

FORMULÁR CERTIFIKÁTU ZHODY

… … … (meno/názov).

s registračným číslom …

a akreditáciou, ktorá sa vzťahuje na … (kód NACE),

po overení prevádzky hospodárskeho subjektu … (meno/názov) na adrese … s registračným číslom (ak je k dispozícii) … vyhlasuje,

že prevádzka spĺňa všetky požiadavky stanovené v prílohe I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) […] z […] o predchádzaní úniku plastového granulátu s cieľom znížiť znečistenie mikroplastmi.

Podpisom vyhlasujem, že:

overenie bolo vykonané v úplnom súlade s požiadavkami nariadenia (EÚ) […] vrátane kontrol na mieste vykonaných ……….. (dátumy),

výsledkom overovania sa potvrdzuje, že neexistuje žiadny dôkaz o nedodržiavaní uplatniteľných právnych požiadaviek stanovených v nariadení (EÚ) […].

V … dňa …/…/20….

Podpis


PRÍLOHA IVa

FORMULÁR NA SLEDOVANIE ÚNIKU

Miesto mimoriadnej udalosti: [textové pole]

Formulár na sledovanie úniku granulátu

Dátum mimoriadnej udalosti: [dátum]

Čas mimoriadnej udalosti: [čas]

Lokalita úniku:

[ ] oblasť výroby

[ ] skladovacia oblasť

[ ] oblasť výroby

[ ] preprava

Opis úniku granulátu:

[textové pole]

Odhadované množstvo uniknutého granulátu:

[textové pole]

[textové pole – odhadované množstvo uniknutého granulátu na základe štandardizovanej metodiky uvedenej v článku 13]

Príčina úniku:

[ ] nesprávna funkcia zariadení

[ ] ľudský faktor

[ ] environmentálne alebo poveternostné faktory (spresnite): [textové pole]

[ ] iné (uveďte): [textové pole]

Okamžité prijaté opatrenia:

[textové pole]

Sanačné opatrenia:

[ ] zametanie

[ ] vysávanie

[ ] absorpčné materiály

[ ] izolovanie

[ ] zneškodnenie

Posudzovanie vplyvov na životné prostredie:

[ ] kontaminácia pôdy

[ ] kontaminácia vody

[ ] kontaminácia kvality ovzdušia

[ ] vplyv na voľne žijúce živočíchy

Informácie o svedkoch (v relevantných prípadoch):

Meno: [textové pole]

Telefonický kontakt: [textové pole]

E-mailová adresa: [textové pole]

Oznamujúca osoba:

Meno: [textové pole]

Pozícia: [textové pole]

Telefonický kontakt: [textové pole]

E-mailová adresa: [textové pole]

Prílohy (napr. fotografie, správy):

[nahrať súbor]

Ďalšie poznámky: [textové pole] [PN 93]


PRÍLOHA IVb

OZNAČOVANIE PLASTOVÉHO GRANULÁTU

Piktogram

Image 1

Výstražné slovo

Nebezpečenstvo

Výstražné upozornenie

Škodlivé pre životné prostredie

Bezpečnostné upozornenie – prevencia

Zabráňte uvoľneniu do životného prostredia.

Bezpečnostné upozornenie – odozva

Zozbierajte uniknutý produkt.

Bezpečnostné upozornenie – zneškodňovanie

Opätovne použite ako surovinu, recyklujte alebo zneškodnite obsah

 

... …v súlade s miestnymi/regionálnymi/vnútroštátnymi/medzinárodnými predpismi (uviesť).

[PN 94]


ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/3734/oj

ISSN 1977-1037 (electronic edition)