Úradný vestník |
SK Séria C |
C/2023/1213 |
28.11.2023 |
Uverejnenie žiadosti o zmenu špecifikácie výrobku na úrovni Únie v súvislosti s názvom v sektore vinohradníctva a vinárstva v zmysle článku 97 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013
(C/2023/1213)
Týmto uverejnením sa poskytuje právo vzniesť námietku proti žiadosti podľa článku 98 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 (1) do dvoch mesiacov od dátumu tohto uverejnenia.
ŽIADOSŤ O ZMENU ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU NA ÚROVNI ÚNIE
„Dunántúli / Dunántúl“
PGI-HU-A1351-AM03
Dátum žiadosti: 20. 5. 2020
1. Žiadateľ a oprávnený záujem
Rada vinárskych spolkov vinárskeho regiónu Etyek-Buda
Rada vinárskych spolkov vinárskeho regiónu Etyek-Buda (Etyek-Budai Borvidék Hegyközségi Tanácsa), ktorá predkladá túto žiadosť o zmenu, predložila žiadosť o zápis CHZO „Dunántúl“ do registra.
Rada vinárskych spolkov vinárskeho regiónu Etyek-Buda zastupuje tieto vinárske spolky a rady vinárskych spolkov, ktoré jednohlasne podporili žiadosť o zmenu: Badacsonyi Borvidék Hegyközségi Tanácsa (Regionálna rada vinárskych spolkov vinárskeho regiónu Badacsony), Balatonboglári Borvidék Hegyközségi Tanácsa (Regionálna rada vinárskych spolkov vinárskeho regiónu Balatonboglár), Balatonfelvidéki Hegyközségi Tanács (Regionálna rada vinárskych spolkov Balatonfelvidék), Balatonfüred-Csopaki Borvidék Hegyközségi Tanács (Regionálna rada vinárskych spolkov vinárskeho regiónu Balatonfüred-Csopak), Etyek-Budai Borvidék Hegyközségi Tanácsa (Regionálna rada vinárskych spolkov vinárskeho regiónu Etyek-Buda), Móri Borvidék Hegyközségi Tanácsa (Regionálna rada vinárskych spolkov vinárskeho regiónu Mór), Nagy-Somlói Borvidék Hegyközsége (Vinárske spolky vinárskeho regiónu Nagy-Somló), Neszmélyi Borvidék Hegyközségi Tanács (Regionálna rada vinárskych spolkov vinárskeho regiónu Neszmély), Pannonhalmi Borvidék Hegyközsége (Vinárske spolky vinárskeho regiónu Pannonhalma), Pécsi Borvidék Hegyközségi Tanácsa (Regionálna rada vinárskych spolkov vinárskeho regiónu Pécs), Soproni Borvidék Hegyközségi Tanácsa (Regionálna rada vinárskych spolkov vinárskeho regiónu Šopron), Hegyközségi Tanács Szekszárd (Rada vinárskych spolkov Szekszárd), Tolnai Borvidék Hegyközségi Tanácsa (Regionálna rada vinárskych spolkov vinárskeho regiónu Tolna), Villányi Borvidék Hegyközségi Tanácsa (Regionálna rada vinárskych spolkov vinárskeho regiónu Villány), Zalai Borvidék Hegyközségi Tanácsa (Regionálna rada vinárskych spolkov vinárskeho regiónu Zala).
2. Položky v špecifikácii výrobku, ktorých sa zmena týka
☐ |
Názov výrobku |
☒ |
Kategória vinohradníckych/vinárskych výrobkov |
☒ |
Súvislosť |
☐ |
Obmedzenia uvádzania na trh |
3. Opis a dôvody zmeny
Zaradenie kategórie sýtených perlivých vín (jednotný dokument, bod 3: Kategórie vinohradníckych/vinárskych výrobkov)
Zmenou špecifikácie by sa umožnilo uvádzať na trh výrobky podľa kategórií výrobkov aj s CHZO „Dunántúli / Dunántúl“.
Vinárske podniky začali vo vymedzenej oblasti vyrábať sýtené perlivé víno už pred niekoľkými desaťročiami. Časom si spotrebitelia začali úzko spájať toto víno s regiónom Dunántúl (Zadunajsko). Vďaka svojej výnimočnej kvalite si získalo osobitné uznanie a dobré meno. Cieľom tejto zmeny je zaistiť ďalšie zlepšenie dobrého mena tohto výrobku a harmonizovať výrobné podmienky vinárskych podnikov, ktoré pôsobia vo vymedzenej oblasti. V posledných rokoch sa dopyt na trhu čoraz viac posúva smerom k sýteným vínam.
Položky, ktorých sa zmena týka:
Položka II |
: |
Opis vín [jednotný dokument, bod 4: Opis vína (vín)] |
Položka III |
: |
Osobitné enologické postupy (jednotný dokument, bod 5.1.2: Povinné enologické postupy; bod 5.2: Maximálne výnosy) |
Položka V |
: |
Maximálny výnos (jednotný dokument, bod 5.2: Maximálne výnosy) |
Položka VI |
: |
Povolené muštové odrody [jednotný dokument, bod 7: Hlavná muštová odroda (odrody)] |
Položka VII |
: |
Súvislosť so zemepisnou oblasťou (jednotný dokument, bod 8.2: Opis súvislostí) |
Položka VIII |
: |
Ďalšie podmienky [jednotný dokument, bod 9: Ďalšie základné podmienky (balenie, označovanie, iné požiadavky)] |
JEDNOTNÝ DOKUMENT
1. Názov výrobku
Dunántúli / Dunántúl
2. Druh zemepisného označenia
CHZO – chránené zemepisné označenie
3. Kategórie vinohradníckych/vinárskych výrobkov
1. |
Víno |
9. |
Sýtené perlivé víno |
4. Opis vína (vín)
Víno – biele
Ľahké biele vína zelenkavožltej až zlatožltej farby so stredne intenzívnou arómou a dobre zaguľatenými kyselinami.
* |
Na maximálny celkový obsah alkoholu a maximálny celkový obsah oxidu siričitého sa vzťahujú limity stanovené v právnych predpisoch EÚ. |
Všeobecné analytické vlastnosti |
|
Maximálny celkový obsah alkoholu (v obj. %) |
|
Minimálny skutočný obsah alkoholu (v obj. %) |
9 |
Minimálna celková kyslosť |
4 g/l, vyjadrená ako kyselina vínna |
Maximálny obsah prchavých kyselín (v miliekvivalentoch na liter) |
18 |
Maximálny celkový obsah oxidu siričitého (v miligramoch na liter) |
|
Víno – červené
Červené vína majú rôznu farbu od karmínovej po rubínovú a majú ovocnú arómu, strednú úroveň tanínov a zaguľatené harmonické kyseliny.
* |
Na maximálny celkový obsah alkoholu a maximálny celkový obsah oxidu siričitého sa vzťahujú limity stanovené v právnych predpisoch EÚ. |
Všeobecné analytické vlastnosti |
|
Maximálny celkový obsah alkoholu (v obj. %) |
|
Minimálny skutočný obsah alkoholu (v obj. %) |
9 |
Minimálna celková kyslosť |
4 g/l, vyjadrená ako kyselina vínna |
Maximálny obsah prchavých kyselín (v miliekvivalentoch na liter) |
20 |
Maximálny celkový obsah oxidu siričitého (v miligramoch na liter) |
|
Víno – ružové
Ružové vína majú rôznu farbu od lososovej po svetločervenú, strednú intenzitu arómy a zaguľatené kyseliny.
* |
Na maximálny celkový obsah alkoholu a maximálny celkový obsah oxidu siričitého sa vzťahujú limity stanovené v právnych predpisoch EÚ. |
Všeobecné analytické vlastnosti |
|
Maximálny celkový obsah alkoholu (v obj. %) |
|
Minimálny skutočný obsah alkoholu (v obj. %) |
9 |
Minimálna celková kyslosť |
4 g/l, vyjadrená ako kyselina vínna |
Maximálny obsah prchavých kyselín (v miliekvivalentoch na liter) |
18 |
Maximálny celkový obsah oxidu siričitého (v miligramoch na liter) |
|
Sýtené perlivé víno – biele
Tieto vína majú rôznu farbu od zelenkastobielej po zlatožltú. Majú ovocnú vôňu, a to najmä vôňu citrusových plodov, hrušky a zeleného jablka. Ide o vína s ľahkým telom a okrem sviežich kyselín sa vyznačujú aj ľahkosťou chuti. Chuť a arómy tohto vína umocňuje pridaný rozpustený oxid uhličitý.
* |
Na maximálny celkový obsah alkoholu a maximálny celkový obsah oxidu siričitého sa vzťahujú limity stanovené v právnych predpisoch EÚ. |
Všeobecné analytické vlastnosti |
|
Maximálny celkový obsah alkoholu (v obj. %) |
|
Minimálny skutočný obsah alkoholu (v obj. %) |
9 |
Minimálna celková kyslosť |
4 g/l, vyjadrená ako kyselina vínna |
Maximálny obsah prchavých kyselín (v miliekvivalentoch na liter) |
18 |
Maximálny celkový obsah oxidu siričitého (v miligramoch na liter) |
|
Sýtené perlivé víno – ružové
Tieto vína môžu mať rôznu farbu od jemnej farby cibuľových šupiek až po svetločervenú. Majú ovocnú vôňu (najmä po čerešniach a jahodách) a výrazne svieži charakter. Chuť a arómy tohto vína umocňuje pridaný rozpustený oxid uhličitý.
* |
Na maximálny celkový obsah alkoholu a maximálny celkový obsah oxidu siričitého sa vzťahujú limity stanovené v právnych predpisoch EÚ. |
Všeobecné analytické vlastnosti |
|
Maximálny celkový obsah alkoholu (v obj. %) |
|
Minimálny skutočný obsah alkoholu (v obj. %) |
9 |
Minimálna celková kyslosť |
4 g/l, vyjadrená ako kyselina vínna |
Maximálny obsah prchavých kyselín (v miliekvivalentoch na liter) |
18 |
Maximálny celkový obsah oxidu siričitého (v miligramoch na liter) |
|
Sýtené perlivé víno – červené
Tieto vína môžu mať rôznu farbu od jemnej farby cibuľových šupiek až po svetločervenú. Majú ovocnú vôňu (najmä po slivkách, čerešniach a višniach) a výrazne svieži charakter. Chuť a arómy tohto vína umocňuje pridaný rozpustený oxid uhličitý.
* |
Na maximálny celkový obsah alkoholu a maximálny celkový obsah oxidu siričitého sa vzťahujú limity stanovené v právnych predpisoch EÚ. |
Všeobecné analytické vlastnosti |
|
Maximálny celkový obsah alkoholu (v obj. %) |
|
Minimálny skutočný obsah alkoholu (v obj. %) |
9 |
Minimálna celková kyslosť |
4 g/l, vyjadrená ako kyselina vínna |
Maximálny obsah prchavých kyselín (v miliekvivalentoch na liter) |
18 |
Maximálny celkový obsah oxidu siričitého (v miligramoch na liter) |
|
5. Vinárske výrobné postupy
a) Osobitné enologické postupy
Pravidlá týkajúce sa spôsobu vedenia viniča
Postup vedenia viniča
V prípade vinohradov vysadených po 1. auguste 2010: vedenie, pri ktorom sa ťažne vyväzujú do oblúka, Moserovo vedenie, vedenie s rezom Sylvoz, nízky, stredný a vysoký kordón, Guyotov rez, jednoduchý záves, vedenie na hlavu, vedenie Gobelet a lýra.
Hustota výsadby: minimálne 3 300 krov na hektár.
V prípade vinohradov vysadených pred 1. augustom 2010 môže ísť o vinohrady, na ktorých sa využíva akýkoľvek už schválený spôsob pestovania a akákoľvek schválená hustota výsadby, pokiaľ sa v danom vinohrade vykonáva vinohradnícka činnosť.
Minimálny obsah cukru v hrozne vyjadrený ako potenciálny obsah alkoholu a cukornatosť vyjadrená v stupňoch maďarského muštomeru (MM)
Postup vedenia viniča
V prípade vína a sýteného perlivého vína: 8 obj. %, 13,4 MM
Metóda a dátum zberu
Postup vedenia viniča
Spôsob zberu: povolený je ručný aj mechanizovaný zber.
Určenie začiatku zberu: Najskorší dátum zberu je 1. august každého roka.
Zakázané enologické postupy
Osobitný enologický postup
Hrozno používané na výrobu vína „Dunántúli / Dunántúl“ sa spracúva podľa všeobecných spracovateľských metód. Enologické postupy uvedené v riadkoch 11.1 a 11.3 tabuľky 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/934 (2) nie sú povolené.
b) Maximálne výnosy
Vína a sýtené perlivé vína
160 hl/ha
Vína a sýtené perlivé vína – ručný zber
22 700 kg hrozna na hektár
Vína a sýtené perlivé vína – mechanizovaný zber
21 700 kg hrozna na hektár
6. Vymedzená zemepisná oblasť
Oblasť napravo od hlavného ramena rieky Dunaj v Baranskej, Budapeštianskej a Peštianskej župe a oblasti Stoličnobelehradskej, Rábsko-mošonsko-šopronskej, Komárňansko-ostrihomskej, Šomodskej, Tolnianskej, Vašskej, Vesprémskej a Zalianskej župy, ktoré sú v katastri vinohradníckych regiónov zaradené do tried I a II.
7. Muštové odrody
|
aletta |
|
alibernet |
|
alicante boushet |
|
bacchus |
|
bianca |
|
blauburger |
|
blauer frühburgunder |
|
blauer silvaner |
|
budai – budai zöld |
|
budai – zöld budai |
|
budai – zöldfehér |
|
budai – zöldszőlő |
|
bíbor kadarka |
|
cabernet franc – cabernet |
|
cabernet franc – carbonet |
|
cabernet franc – carmenet |
|
cabernet franc – gros cabernet |
|
cabernet franc – gros vidur |
|
cabernet franc – kaberne fran |
|
cabernet sauvignon |
|
chardonnay – chardonnay blanc |
|
chardonnay – kereklevelű |
|
chardonnay – morillon blanc |
|
chardonnay – ronci bilé |
|
chasselas – chasselas blanc |
|
chasselas – chasselas dorato |
|
chasselas – chasselas doré |
|
chasselas – chrupka belia |
|
chasselas – fehér fábiánszőlő |
|
chasselas – fehér gyöngyszőlő |
|
chasselas – fendant blanc |
|
chasselas – saszla belaja |
|
chasselas – weisser gutedel |
|
csabagyöngye – pearl of csaba |
|
csabagyöngye – perla czabanska |
|
csabagyöngye – perla di csaba |
|
csabagyöngye – perle di csaba |
|
csabagyöngye – perle von csaba |
|
csabagyöngye – vengerskii muskatnii rannüj |
|
csabagyöngye – zsemcsug szaba |
|
cserszegi fűszeres |
|
csomorika – csomor |
|
csomorika – gyüdi fehér |
|
csomorika – szederkényi fehér |
|
csókaszőlő |
|
domina |
|
dornfelder |
|
ezerfürtű |
|
ezerjó – kolmreifler |
|
ezerjó – korponai |
|
ezerjó – szadocsina |
|
ezerjó – tausendachtgute |
|
ezerjó – tausendgute |
|
ezerjó – trummertraube |
|
furmint – furmint bianco |
|
furmint – moslavac bijeli |
|
furmint – mosler |
|
furmint – posipel |
|
furmint – som |
|
furmint – szigeti |
|
furmint – zapfner |
|
generosa |
|
hamburgi muskotály – miszket hamburgszki |
|
hamburgi muskotály – moscato d'Amburgo |
|
hamburgi muskotály – muscat de hambourg |
|
hamburgi muskotály – muscat de hamburg |
|
hamburgi muskotály – muszkat gamburgszkij |
|
hárslevelű – feuilles de tilleul |
|
hárslevelű – garszleveljü |
|
hárslevelű – lindeblättrige |
|
hárslevelű – lipovina |
|
irsai olivér – irsai |
|
irsai olivér – muskat olivér |
|
irsai olivér – zolotis |
|
irsai olivér – zolotisztüj rannüj |
|
juhfark – fehérboros |
|
juhfark – lämmerschwantz |
|
juhfark – mohácsi |
|
juhfark – tarpai |
|
kadarka – csetereska |
|
kadarka – fekete budai |
|
kadarka – gamza |
|
kadarka – jenei fekete |
|
kadarka – kadar |
|
kadarka – kadarka negra |
|
kadarka – negru moale |
|
kadarka – szkadarka |
|
kadarka – törökszőlő |
|
karát |
|
királyleányka – dánosi leányka |
|
királyleányka – erdei sárga |
|
királyleányka – feteasca regale |
|
királyleányka – galbena de ardeal |
|
királyleányka – königliche mädchentraube |
|
királyleányka – königstochter |
|
királyleányka – little princess |
|
korai piros veltelini – crvena babovina |
|
korai piros veltelini – eper szőlő |
|
korai piros veltelini – frühroter velteliner |
|
korai piros veltelini – kis veltelini |
|
korai piros veltelini – malvasia rossa |
|
korai piros veltelini – piros malvazia |
|
korai piros veltelini – velteliner rouge précoce |
|
korai piros veltelini – veltlínske červené skoré |
|
korona |
|
kék bakator |
|
kékfrankos – blauer lemberger |
|
kékfrankos – blauer limberger |
|
kékfrankos – blaufränkisch |
|
kékfrankos – limberger |
|
kékfrankos – moravka |
|
kéknyelű – blaustängler |
|
kékoportó – blauer portugieser |
|
kékoportó – modrý portugal |
|
kékoportó – portugais bleu |
|
kékoportó – portugalské modré |
|
kékoportó – portugizer |
|
kövidinka – a dinka crvena |
|
kövidinka – a dinka mala |
|
kövidinka – a dinka rossa |
|
kövidinka – a kamena dinka |
|
kövidinka – a ruzsica |
|
kövidinka – steinschiller |
|
kövérszőlő – grasa |
|
kövérszőlő – grasa de cotnari |
|
leányka – dievčenské hrozno |
|
leányka – feteasca alba |
|
leányka – leányszőlő |
|
leányka – mädchentraube |
|
menoire |
|
merlot |
|
nektár |
|
nero |
|
olasz rizling – grasevina |
|
olasz rizling – nemes rizling |
|
olasz rizling – olaszrizling |
|
olasz rizling – riesling italien |
|
olasz rizling – rizling vlašský |
|
olasz rizling – taljanska grasevina |
|
olasz rizling – welschriesling |
|
ottonel muskotály – miszket otonel |
|
ottonel muskotály – muscat ottonel |
|
ottonel muskotály – muskat ottonel |
|
pinot blanc – fehér burgundi |
|
pinot blanc – pinot beluj |
|
pinot blanc – pinot bianco |
|
pinot blanc – weissburgunder |
|
pinot noir – blauer burgunder |
|
pinot noir – kisburgundi kék |
|
pinot noir – kék burgundi |
|
pinot noir – kék rulandi |
|
pinot noir – pignula |
|
pinot noir – pino csernüj |
|
pinot noir – pinot cernii |
|
pinot noir – pinot nero |
|
pinot noir – pinot tinto |
|
pinot noir – rulandské modré |
|
pinot noir – savagnin noir |
|
pinot noir – spätburgunder |
|
pintes |
|
piros bakator – bakar rózsa |
|
piros bakator – bakator rouge |
|
piros bakator – bakatortraube |
|
piros veltelini – nagyságos |
|
piros veltelíni – fleischtraube |
|
piros veltelíni – somszőlő |
|
piros veltelíni – velteliner rouge |
|
piros veltelíni – veltlinské červené |
|
piros veltelíni – veltlinszki rozovij |
|
pátria |
|
pölöskei muskotály |
|
rajnai rizling – johannisberger |
|
rajnai rizling – rheinriesling |
|
rajnai rizling – rhine riesling |
|
rajnai rizling – riesling |
|
rajnai rizling – riesling blanc |
|
rajnai rizling – weisser riesling |
|
rizlingszilváni – müller thurgau |
|
rizlingszilváni – müller thurgau bijeli |
|
rizlingszilváni – müller thurgau blanc |
|
rizlingszilváni – rivaner |
|
rizlingszilváni – rizvanac |
|
rozália |
|
rubintos |
|
rózsakő |
|
sagrantino |
|
sauvignon – sauvignon bianco |
|
sauvignon – sauvignon bijeli |
|
sauvignon – sauvignon blanc |
|
sauvignon – sovinjon |
|
semillon – petit semillon |
|
semillon – semillon bianco |
|
semillon – semillon blanc |
|
semillon – semillon weisser |
|
syrah – blauer syrah |
|
syrah – marsanne noir |
|
syrah – serine noir |
|
syrah – shiraz |
|
syrah – sirac |
|
szürkebarát – auvergans gris |
|
szürkebarát – grauburgunder |
|
szürkebarát – graumönch |
|
szürkebarát – pinot grigio |
|
szürkebarát – pinot gris |
|
szürkebarát – ruländer |
|
sárfehér |
|
sárga muskotály – moscato bianco |
|
sárga muskotály – muscat blanc |
|
sárga muskotály – muscat bélüj |
|
sárga muskotály – muscat de frontignan |
|
sárga muskotály – muscat de lunel |
|
sárga muskotály – muscat lunel |
|
sárga muskotály – muscat sylvaner |
|
sárga muskotály – muškát žltý |
|
sárga muskotály – muskat weisser |
|
sárga muskotály – weiler |
|
sárga muskotály – weisser |
|
tannat |
|
tramini – gewürtztraminer |
|
tramini – roter traminer |
|
tramini – savagnin rose |
|
tramini – tramín červený |
|
tramini – traminer |
|
tramini – traminer rosso |
|
turán |
|
viktória gyöngye |
|
viognier |
|
vulcanus |
|
zalagyöngye |
|
zefír |
|
zengő |
|
zenit |
|
zeus |
|
zweigelt – blauer zweigeltrebe |
|
zweigelt – rotburger |
|
zweigelt – zweigeltrebe |
|
zöld szagos – decsi szagos |
|
zöld szagos – zöld muskotály |
|
zöld szilváni – grüner sylvaner |
|
zöld szilváni – silvanec zeleni |
|
zöld szilváni – sylvánske zelené |
|
zöld veltelíni – grüner muskateller |
|
zöld veltelíni – grüner veltliner |
|
zöld veltelíni – veltlinské zelené |
|
zöld veltelíni – zöldveltelíni |
8. Opis súvislostí
8.1. Víno
Opis vymedzenej oblasti
Vymedzenú oblasť výroby vín s chráneným zemepisným označením „Dunántúli / Dunántúl“ tvorí zadunajský (po maďarsky „Dunántúl“) región v Maďarsku. Jeho kontinentálnemu podnebiu dodávajú submediteránny charakter dva faktory: zo západu sú to prúdy vzduchu, ktoré prinášajú chladný a vlhký oceánsky a horský vzduch, a z juhu sú to prúdy vzduchu zo Stredomoria, ktoré nesú suchý a teplý vzduch zo Stredozemného mora do Zadunajska. Preto sú letá vlhkejšie a menej horúce ako v oblasti Stredomoria, zatiaľ čo jesene sú slnečnejšie a suchšie v porovnaní s ostatnými regiónmi s kontinentálnym podnebím.
Priemerná ročná teplota je 9 – 11 °C, pričom oblasť má okolo 1 900 hodín slnečného svitu ročne. Ročný úhrn zrážok sa pohybuje medzi 600 a 800 mm. Pokiaľ ide o krajinný charakter Zadunajska, vyznačuje sa kopcami a stredne vysokými pohoriami. Dôležitým krajinným prvkom Zadunajska sú potoky, rieky a príležitostne aj jazerá nachádzajúce sa neďaleko väčšiny obývaných oblastí. Vo vymedzenej oblasti výroby sa nachádza lesná hnedá pôda typu ramann s ílovitými naplaveninami.
Opis vín
Všetky druhy vína „Dunántúli / Dunántúl“ sa vyznačujú decentnou arómou strednej intenzity, zaguľatenými kyselinami a ľahkosťou a sviežosťou.
Vinohradníctvo takisto zohrávalo kľúčovú úlohu v živote prvých maďarských osadníkov v Zadunajsku a predstavovalo dôležitý zdroj príjmu pre miestne obyvateľstvo: ako významný výrobok určený na vývoz sa víno vo veľkých množstvách prepravovalo do susedných krajín.
Prezentácia a preukázanie príčinnej súvislosti:
Vďaka prúdeniu vzduchu zo západu ovplyvňujúcemu podnebie Zadunajska je úhrn zrážok dostatočný aj v letnom období a počet dní sucha je v porovnaní s ostatnými kontinentálnymi regiónmi v rovnakej zemepisnej šírke relatívne nízky. Vďaka schopnosti lesnej hnedozeme zadržiavať vodu má vinič dostatočnú zásobu vody aj počas letných horúčav.
Výrobcovia v tejto oblasti výroby väčšinou sadia charakteristické stredne neskoré (napr. Kadarka, Kékoportó) a neskoré (napr. Olaszrizling, Kékfrankos, Szürkebarát) muštové odrody s CHZO „Dunántúli / Dunántúl“ na južných, juhovýchodných a juhozápadných svahoch. Slnečné lúče odrážajúce sa od vodnej hladiny potokov, riek alebo jazier na úpätiach týchto svahov pomáhajú hroznu dozrievať počas dlhej, slnečnej jesene, ktorej podmienky zapríčiňujú stredomorské anticyklóny, vďaka čomu sa vína „Dunántúli / Dunántúl“ vyznačujú zaguľatenou a vyzretou kyslosťou a bohatou chuťou, kým ružové a červené vína hodvábnymi, elegantnými tanínmi.
8.2. Sýtené perlivé víno
Opis vymedzenej oblasti
Vymedzenú oblasť výroby vín s chráneným zemepisným označením „Dunántúli / Dunántúl“ tvorí zadunajský (po maďarsky „Dunántúl“) región v Maďarsku. Jeho kontinentálnemu podnebiu dodávajú submediteránny charakter dva faktory: zo západu sú to prúdy vzduchu, ktoré prinášajú chladný a vlhký oceánsky a horský vzduch, a z juhu sú to prúdy vzduchu zo Stredomoria, ktoré nesú suchý a teplý vzduch zo Stredozemného mora do Zadunajska. Preto sú letá vlhkejšie a menej horúce ako v oblasti Stredomoria, zatiaľ čo jesene sú slnečnejšie a suchšie v porovnaní s ostatnými regiónmi s kontinentálnym podnebím.
Priemerná ročná teplota je 9 – 11 °C, pričom oblasť má okolo 1 900 hodín slnečného svitu ročne. Ročný úhrn zrážok sa pohybuje medzi 600 a 800 mm. Pokiaľ ide o krajinný charakter Zadunajska, vyznačuje sa kopcami a stredne vysokými pohoriami. Dôležitým krajinným prvkom Zadunajska sú potoky, rieky a príležitostne aj jazerá nachádzajúce sa neďaleko väčšiny obývaných oblastí. Vo vymedzenej oblasti výroby sa nachádza lesná hnedá pôda typu ramann s ílovitými naplaveninami.
Opis vín
Sýtené perlivé vína sa osobitne vyznačujú tým, že vďaka pridanému oxidu uhličitému sú vína ľahké a svieže kyseliny sú v akejkoľvek šarži intenzívnejšie, čo umocňuje svieži a harmonický ovocný vnem.
Sýtené perlivé vína „Dunántúli / Dunántúl“ majú harmonickú a aspoň strednú úroveň kyslosti a sviežosť, pričom ich tóny pripomínajú tóny čerstvých citrusových plodov, jablka a dokonca hrušky.
Prezentácia a preukázanie príčinnej súvislosti:
Podnebie zadunajskej oblasti je vhodné na výrobu ľahkých a sviežich bielych, bohatých ružových a ľahkých červených vín, ktoré tvoria vynikajúci základ pre výrobu sýtených perlivých vín.
Vinárske podniky neustále sledovali dopyt na trhu a vďaka pokrokom v oblasti konkurencieschopnej technológie začali vo vymedzenej oblasti vyrábať sýtené perlivé víno už pred niekoľkými desaťročiami. Časom si spotrebitelia začali úzko spájať toto víno so zadunajským regiónom. Vďaka svojej výnimočnej kvalite si získalo osobitné uznanie a dobré meno.
Ako to bolo vysvetlené v prípade vín, vďaka prúdeniu vzduchu zo západu ovplyvňujúcemu podnebie Zadunajska je úhrn zrážok dostatočný aj v letnom období a počet dní sucha je v porovnaní s ostatnými kontinentálnymi regiónmi v rovnakej zemepisnej šírke relatívne nízky. Vďaka schopnosti lesných pôd zadržiavať vodu má vinič dostatočný prísun vody aj počas letnej horúčavy. Tento prírodný jav zaisťuje, že odrody viniča pestované v tejto oblasti majú decentné a harmonické zloženie kyselín a zachovávajú si svoje primárne ovocné arómy. Charakteristická sviežosť a ovocnosť sýtených perlivých vín „Dunántúli / Dunántúl“ sa dá pripísať tomuto špecifickému prírodnému javu a odrodám viniča, ktoré sa v danej oblasti pestujú.
9. Ďalšie osobitné požiadavky (balenie, označovanie, iné požiadavky)
Pravidlá týkajúce sa označovania kategórie ochrany pôvodu
Právny rámec:
vnútroštátne právne predpisy
Druh ďalšej podmienky:
dodatočné ustanovenia týkajúce sa označovania
Opis podmienky:
Pravidlá označovania:
Výraz „oltalom alatt álló földrajzi jelzés“ (chránené zemepisné označenie) možno nahradiť tradičným výrazom „tájbor“ (vidiecke víno).
Anglický preklad „Transdanubia“ sa môže uvádzať v rovnakom zornom poli ako chránené zemepisné označenie „Dunántúli / Dunántúl“.
Pravidlá týkajúce sa výrazov, ktoré sa môžu uvádzať
Právny rámec:
vnútroštátne právne predpisy
Druh ďalšej podmienky:
dodatočné ustanovenia týkajúce sa označovania
Opis podmienky:
|
Víno – biele:
|
|
Víno – ružové:
|
|
Víno – červené:
|
|
Sýtené perlivé víno – biele:
|
|
Sýtené perlivé víno – ružové:
|
|
Sýtené perlivé víno – červené:
|
Pravidlá týkajúce sa uvádzania výrazu „muskotály“
Právny rámec:
vnútroštátne právne predpisy
Druh ďalšej podmienky:
dodatočné ustanovenia týkajúce sa označovania
Opis podmienky:
Výraz „muskotály“ sa ako výraz podliehajúci obmedzeniam môže uvádzať len na označeniach vín s týmto odrodovým zložením:
i) |
najmenej 85 % (s výnimkou množstva výrobkov použitých na úpravu obsahu zvyškového cukru vo víne) musí byť Csabagyöngye, Hamburgi muskotály, Mátrai muskotály, Cserszegi fűszeres, Irsai Olivér, Nektár, Ottonel muskotály, Pölöskei muskotály, Sárga muskotály alebo Zefír; |
ii) |
najviac 15 % musí byť Bacchus, Piros Bakator, Bianca, Blauer Silvaner, Budai, Chardonnay, Chasselas, Csomorika, Ezerfürtű, Ezerjó, Furmint, Generosa, Hárslevelű, Juhfark, Karát, Kéknyelű, Királyleányka, Korai piros veltelíni, Korona, Kövérszőlő, Kövidinka, Leányka, Olasz rizling, Pátria, Pinot blanc, Pintes, Piros veltelíni, Rajnai rizling, Rizlingszilváni, Rozália, Rózsakő, Sárfehér, Sauvignon, Semillon, Szürkebarát, Tramini, Viktória gyöngye, Vulcanus, Zala gyöngye, Zengő, Zenit, Zeus, Zöld veltelíni, Zöld szagos, Zöld szilváni alebo Viognier. |
Výroba v inej ako vymedzenej zemepisnej oblasti:
Právny rámec:
právne predpisy EÚ
Druh ďalšej podmienky:
výnimka týkajúca sa výroby vo vymedzenej zemepisnej oblasti
Opis podmienky:
|
Vína „Dunántúli / Dunántúl“ sa môžu vyrábať len vo vymedzenej oblasti alebo vzhľadom na historické tradície a v súlade s článkom 5 ods. 1a nariadenia (EÚ) 2019/33 v týchto obciach dvoch žúp nachádzajúcich sa v bezprostrednej blízkosti vymedzenej oblasti:
|
Odkaz na špecifikáciu výrobku
https://boraszat.kormany.hu/download/4/4c/e2000/DUNANTUL_OFJ_termekleiras%20v3_boraszat_220405.pdf
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2023/1213/oj
ISSN 1977-1037 (electronic edition)