ISSN 1977-1037

Úradný vestník

Európskej únie

C 316

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Ročník 66
6. septembra 2023


Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2023/C 316/01

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.11168 – WARBURG PINCUS / ADVENT INTERNATIONAL / BAXTER PHARMACEUTICAL SOLUTIONS AND BAXTER ONCOLOGY) ( 1 )

1


 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2023/C 316/02

Výmenný kurz eura – 5. septembra 2023

2

2023/C 316/03

Oznámenie Komisie podľa článku 4 ods. 14 protokolu 1 k Dohode o hospodárskom partnerstve medzi Európskou úniou a štátmi SADC-DHP o vymedzení pojmu výrobky s pôvodom a o metódach administratívnej spolupráce Kumulácia v štátoch SACU, ako sa stanovuje v článku 4 ods. 2 a 6 protokolu 1 k Dohode o hospodárskom partnerstve medzi EÚ a SADC

3


 

V   Oznamy

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Európska komisia

2023/C 316/04

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.11206 – BROOKFIELD / OTPP / COMPASS) – Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 )

4

2023/C 316/05

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.11255 – APOLLO MANAGEMENT / BC PARTNERS / PETSMART) – Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 )

6

2023/C 316/06

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.11208 – Nidec Motor Corporation / Embraer / JV) – Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 )

8

2023/C 316/07

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.11222 – MITSUI / EDF / FORSEE POWER / NEoT) – Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 )

10

2023/C 316/08

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.11155 – INFOSYS / CERTAIN LIBERTY GLOBAL ASSETS) – Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 )

12

 

INÉ AKTY

 

Európska komisia

2023/C 316/09

Uverejnenie žiadosti o zápis názvu do registra podľa článku 50 ods. 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny

14


 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

6.9.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 316/1


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec M.11168 – WARBURG PINCUS / ADVENT INTERNATIONAL / BAXTER PHARMACEUTICAL SOLUTIONS AND BAXTER ONCOLOGY)

(Text s významom pre EHP)

(2023/C 316/01)

Dňa 17. augusta 2023 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32023M11168. EUR-Lex predstavuje online prístup k právu Európskej únie.


(1)   Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

6.9.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 316/2


Výmenný kurz eura (1)

5. septembra 2023

(2023/C 316/02)

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,0731

JPY

Japonský jen

158,20

DKK

Dánska koruna

7,4533

GBP

Britská libra

0,85535

SEK

Švédska koruna

11,9145

CHF

Švajčiarsky frank

0,9548

ISK

Islandská koruna

143,90

NOK

Nórska koruna

11,5435

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

24,161

HUF

Maďarský forint

386,00

PLN

Poľský zlotý

4,4890

RON

Rumunský lei

4,9496

TRY

Turecká líra

28,7481

AUD

Austrálsky dolár

1,6859

CAD

Kanadský dolár

1,4652

HKD

Hongkongský dolár

8,4134

NZD

Novozélandský dolár

1,8297

SGD

Singapurský dolár

1,4614

KRW

Juhokórejský won

1 431,25

ZAR

Juhoafrický rand

20,6045

CNY

Čínsky juan

7,8380

IDR

Indonézska rupia

16 388,50

MYR

Malajzijský ringgit

5,0060

PHP

Filipínske peso

61,210

RUB

Ruský rubeľ

 

THB

Thajský baht

38,079

BRL

Brazílsky real

5,3184

MXN

Mexické peso

18,5186

INR

Indická rupia

89,0965


(1)   Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


6.9.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 316/3


Oznámenie Komisie podľa článku 4 ods. 14 protokolu 1 k Dohode o hospodárskom partnerstve medzi Európskou úniou a štátmi SADC-DHP o vymedzení pojmu „výrobky s pôvodom“ a o metódach administratívnej spolupráce Kumulácia v štátoch SACU, ako sa stanovuje v článku 4 ods. 2 a 6 protokolu 1 k Dohode o hospodárskom partnerstve medzi EÚ a SADC

(2023/C 316/03)

V článku 4 ods. 2 a 6 protokolu 1 k Dohode o hospodárskom partnerstve (ďalej len „DHP“) medzi Európskou úniou (ďalej len „Únia“) a štátmi Juhoafrického rozvojového spoločenstva (ďalej len „štáty SADC“) zapojenými do DHP (1) sa stanovuje kumulácia v štátoch SADC-DHP.

Uvedená kumulácia umožňuje vývozcom v štáte SADC-DHP použiť vo výrobkoch, ktoré vyrábajú a vyvážajú do EÚ, materiály s pôvodom v inom štáte SADC-DHP, v ostatných afrických, karibských a tichomorských štátoch (ďalej len „AKT“) zapojených do DHP alebo v zámorských krajinách a územiach Únie (ďalej len „ZKÚ“), ako keby mali pôvod v štáte SADC-DHP, ktorý vyváža konečný výrobok do Únie. Zäroveň umožňuje považovať opracovanie alebo spracovanie vykonané v uvedených krajinách alebo na uvedených územiach, ako keby boli vykonané v štáte SADC-DHP, ktorý vyváža konečný výrobok do Únie. V obidvoch prípadoch opracovanie alebo spracovanie vykonané v štáte SADC-DHP, v ktorom sa vyrába konečný výrobok vyvážaný do Únie, musí prekračovať rámec nedostatočného opracovania alebo spracovania opísaného v článku 9 ods. 1 protokol 1 k Dohode o hospodárskom partnerstve medzi EÚ a SADC.

Sekretariát Juhoafrickej colnej únie (ďalej len „SACU“) poskytol Európskej komisii v mene štátov SACU (Botswana, Eswatini, Lesotho, Namíbia a Južná Afrika) podrobnosti o dohovoroch alebo dohodách o administratívnej spolupráci, ktoré uvedené krajiny uzavreli s týmito štátmi SADC-DHP a AKT-DHP:

región strednej Afriky: Kamerunská republika;

región východnej a južnej Afriky: Madagaskarská republika; Maurícijská republika; Seychelská republika a Zimbabwianska republika;

tichomorský región: Nezávislý štát Papua-Nová Guinea;

región SADC-DHP: Botswanská republika, Eswatinské kráľovstvo, Lesothské kráľovstvo, Mozambická republika, Namíbijská republika a Juhoafrická republika.

Na základe uvedeného oznámenia štáty SACU splnili požiadavky uvedené v článku 4 ods. 9 protokolu 1 k Dohode o hospodárskom partnerstve medzi EÚ a SADC a kumuláciu stanovenú v článku 4 ods. 2 a ods. 6 protokolu 1 k Dohode o hospodárskom partnerstve medzi EÚ a SADC môžu s krajinami uvedenými v tomto oznámení uplatňovať od 1. júna 2023.

Kumulácia stanovená v článku 4 ods. 2 protokolu 1 sa nemôže uplatňovať na materiály s pôvodom v Južnej Afrike, ktoré do EÚ nemožno dovážať v bezcolnom a bezkvótovom režime (pozri oznámenie 2020/C 156/03 (2)).

Toto oznámenie sa uverejňuje v súlade s článkom 4 ods. 14 protokolu 1 k DHP medzi EÚ a SADC.


(1)   Ú. v. EÚ L 250, 16.9.2016, s. 1924.

(2)   Ú. v. EÚ C 156, 8.5.2020, s. 6.


V Oznamy

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Európska komisia

6.9.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 316/4


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.11206 – BROOKFIELD / OTPP / COMPASS)

Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu

(Text s významom pre EHP)

(2023/C 316/04)

1.   

Komisii bolo 29. augusta 2023 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

Brookfield Corporation („Brookfield“, KANADA),

Ontario Teachers’ Pension Plan Board („OTPP“, KANADA),

Compass Holdco LLC („Compass“, USA).

Podniky Brookfield a OTPP získajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) a článku 3 ods. 4 nariadenia o fúziách spoločnú kontrolu nad podnikom Compass.

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom zmluvy.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Brookfield je vlastník a prevádzkovateľ nehnuteľných aktív po celom svete, ktorý zvyčajne investuje v troch oblastiach podnikania: správa aktív, riešenia v oblasti poistenia a prevádzkovanie podnikov,

OTPP spravuje dôchodkové dávky a investície do aktív v rámci dôchodkového fondu pre približne 336 000 učiteľov (aktívnych i na dôchodku) v kanadskej provincii Ontário a

Compass pôsobí v oblasti navrhovania, budovania, prevádzky a priebežného riadenia riešení dátových centier v USA, Kanade a Izraeli. Ponúka technológiu v oblasti dátových centier zákazníkom, ktorí hľadajú hyperspektrálne, cloudové, podnikové, schránkové a edgeové riešenia.

3.   

Na základe predbežného posúdenia sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách. Tým však nie je dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci.

V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) treba uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.

4.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť túto referenčnú značku:

M.11206 – BROOKFIELD / OTPP / COMPASS

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)   Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)   Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.


6.9.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 316/6


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.11255 – APOLLO MANAGEMENT / BC PARTNERS / PETSMART)

Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu

(Text s významom pre EHP)

(2023/C 316/05)

1.   

Komisii bolo 25. augusta 2023 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

Apollo Management, L.P. („Apollo“, Spojené štáty),

BC Partners LLP („BC Partners“, Spojené kráľovstvo),

PetSmart LLC („PetSmart“, Spojené štáty), v súčasnosti pod výlučnou kontrolou podniku BC Partners.

Podniky Apollo a BC Partners získajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) a článku 3 ods. 4 nariadenia o fúziách spoločnú kontrolu nad podnikom PetSmart.

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Apollo je globálny správca alternatívnych aktív s vysokým rastom,

BC Partners je spoločnosť pôsobiaca v oblasti správy aktív, ktorej jedinou činnosťou je poskytovanie poradenských služieb.

3.   

Predmet činnosti podniku PetSmart: PetSmart prevádzkuje reťazec veľkopredajní pre spoločenské zvieratá v Spojených štátoch, Portoriku a Kanade, ktoré predávajú výrobky pre spoločenské zvieratá, ako sú krmivo, potreby a príslušenstvo, ako aj malé spoločenské zvieratá, ponúkajú služby pre spoločenské zvieratá vrátane úpravy zovňajšku, dennej starostlivosti, ubytovania pre psy a mačky, veterinárnej starostlivosti v klinikách prevádzkovaných tretími stranami a výcviku psov, a prostredníctvom adopčných centier v predajniach ponúkajú v spolupráci s neziskovou organizáciou PetSmart Charities osvojenie psov a mačiek.

4.   

Na základe predbežného posúdenia sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách. Tým však nie je dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci.

V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) treba uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.

5.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť túto referenčnú značku:

M.11255 – APOLLO MANAGEMENT / BC PARTNERS / PETSMART

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)   Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)   Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.


6.9.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 316/8


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.11208 – Nidec Motor Corporation / Embraer / JV)

Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu

(Text s významom pre EHP)

(2023/C 316/06)

1.   

Komisii bolo 28. augusta 2023 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

Nidec Motor Corporation („NMC“, Spojené štáty), pod kontrolou podniku Nidec Corporation (Japonsko),

Embraer Aircraft Holding Inc („Embraer“, Spojené štáty), pod kontrolou podniku Embraer S.A. (Brazília),

Nidec Aerospace LLC (spoločný podnik, Spojené štáty), novovytvorená spoločnosť.

Podniky NMC a Embraer získajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) a článku 3 ods. 4 nariadenia o fúziách spoločnú kontrolu nad celým spoločným podnikom. Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií v novozaloženej spoločnosti tvoriacej spoločný podnik.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

NMC je výrobca komerčných a priemyselných motorov a motorov do zariadení, ako aj ovládaní celej škály zariadení, a je súčasťou japonskej spoločnosti Nidec Corporation pôsobiacej v oblasti strojárenstva, výroby a distribúcie širokej škály elektromotorov a výrobkov na používanie v motoroch, ako aj výrobkov pre kompresory.

Embraer je stopercentná dcérska spoločnosť podniku Embraer S.A., celosvetovej leteckej spoločnosti so sídlom v Brazílii. Pôsobí predovšetkým v oblasti dizajnu, vývoja, výroby a marketingu komerčných, luxusných a vojenských lietadiel, ako aj v oblasti súvisiaceho popredajového servisu a zákazníckej podpory.

3.   

Podnikateľská činnosť novovytvoreného spoločného podniku bude pozostávať z vývoja a výroby systémov elektrického pohonu pre letecké zariadenia.

4.   

Na základe predbežného posúdenia sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách. Tým však nie je dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci. V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) treba uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.

5.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť túto referenčnú značku:

M.11208 – Nidec Motor Corporation / Embraer / JV

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)   Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)   Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.


6.9.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 316/10


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.11222 – MITSUI / EDF / FORSEE POWER / NEoT)

Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu

(Text s významom pre EHP)

(2023/C 316/07)

1.   

Komisii bolo 29. augusta 2023 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

Mitsui & Co., Ltd. („Mitsui“, Japonsko),

EDF Pulse Holding S.A.S., pod kontrolou podniku EDF S.A. („EDF“, Francúzsko),

Forsee Power S.A. („Forsee Power“, Francúzsko),

NEoT Capital S.A.S. („NEoT“, Francúzsko), v súčasnosti pod spoločnou kontrolou podnikov EDF a Forsee Power.

Podnik Mitsui získa v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) a článku 3 ods. 4 nariadenia o fúziách spoločnú kontrolu nad podnikom NEoT, ktorý bude po transakcii pod spoločnou kontrolou podnikov Mitsui, EDF a Forsee Power.

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Mitsui je spoločnosť, ktorá pôsobí v oblasti obchodu, vedenia podnikov a vývoja projektov na celom svete, a to v rôznych sektoroch,

EDF pôsobí na trhoch s elektrinou, hlavne v oblasti výroby elektriny a veľkoobchodných trhov s elektrinou, v oblasti obchodovania a dodávok elektriny, najmä vo Francúzsku,

Forsee Power pôsobí v oblasti projektového financovania v oblastiach energetiky a mobility, ako aj navrhovania, vývoja a výroby inteligentných batériových systémov pre aplikácie udržateľnej elektromobility v odvetví dopravy,

NEoT pôsobí v oblastiach energetického poradenstva a správy aktív.

3.   

Na základe predbežného posúdenia sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách. Tým však nie je dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci.

V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) treba uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.

4.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť túto referenčnú značku:

M.11222 – MITSUI / EDF / FORSEE POWER / NEoT

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)   Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)   Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.


6.9.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 316/12


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.11155 – INFOSYS / CERTAIN LIBERTY GLOBAL ASSETS)

Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu

(Text s významom pre EHP)

(2023/C 316/08)

1.   

Komisii bolo 29. augusta 2023 podľa článku 4 a na základe postúpenia podľa článku 4 ods. 5 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

Infosys Limited („Infosys“, India),

Súbor aktív IT, zamestnancov a zmlúv („Target Assets“, Holandsko) aktuálne vo vlastníctve Liberty Global plc („Liberty Global“, Spojené kráľovstvo).

Infosys získa v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách výlučnú kontrolu nad Target Assets aktuálne vo vlastníctve Liberty Global využívaný na poskytovanie služieb v oblasti pripojiteľnosti a zábavných platforiem podniku Liberty Global a jeho pridruženým subjektom.

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy aktív.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Infosys: poskytovanie digitálnych a poradenských služieb zákazníkom v rozmanitých sektorových segmentoch, ako sú finančné služby, maloobchod, komunikácie, výroba, špičková technológia, vedy o živej prírode, energetika, verejnoprospešné služby, zdroje a služby.

Target Assets: poskytovanie služieb pripojiteľnosti a zábavných platforiem podniku Liberty Global a jeho pridruženým subjektom (vrátane spoločností spoločného podniku pod spoločnou kontrolou, VodafoneZiggo v Holandsku a Virgin Media O2 v Spojenom kráľovstve).

3.   

Podnikateľská činnosť Target Assets bude spočívať v poskytovaní outsourcovaných služieb IT podniku Liberty Global, ako aj poskytovanie služieb zábavných platforiem „bez značky“ a služieb pripojiteľnosti tretím stranám.

4.   

Na základe predbežného posúdenia sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách. Tým však nie je dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci.

V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) treba uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.

5.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť túto referenčnú značku:

M.11155 – INFOSYS / CERTAIN LIBERTY GLOBAL ASSETS

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)   Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)   Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.


INÉ AKTY

Európska komisia

6.9.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 316/14


Uverejnenie žiadosti o zápis názvu do registra podľa článku 50 ods. 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny

(2023/C 316/09)

Týmto uverejnením sa poskytuje právo vzniesť námietku proti žiadosti podľa článku 51 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 (1) do troch mesiacov od dátumu tohto uverejnenia.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

CABRITO DE EXTREMADURA

EÚ č.: PGI-ES-02796 – 13. 8. 2021

CHOP ( ) CHZO (X)

1.   Názov (názvy) [CHOP alebo CHZO]

„Cabrito de Extremadura“

2.   Členský štát alebo tretia krajina

Španielsko

3.   Opis poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny

3.1.   Druh výrobku

Trieda 1.1. Čerstvé mäso (a droby)

3.2.   Opis výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov uvedený v bode 1

Čerstvé kozľacie mäso a droby predávané ako jatočné telá, jatočné polovice, štvrtiny, kusy, plátky a kúsky.

Toto mäso sa získava z jatočných tiel overených kozliat alebo ich kúskov, zo samcov aj samíc, narodených a chovaných na území autonómneho spoločenstva Estremadura a patriacich ku kozím plemenám Verata, Retinta, Florida, Malagueña, Murciano-Granadina, Blanca Andaluza, Cabra de las Mesetas, Cabra Serrana, Payoya alebo ich krížencom.

V závislosti od veku, krmiva a systému produkcie pred zabitím sa rozlišuje medzi dvomi typmi zvierat, čo vedie k dvom obchodným kategóriám pre to isté CHZO „Cabrito de Extremadura“:

a)

„Cabrito de Extremadura“ [estremadurské kozľa], kategória dojčené kozľa: kozľatá narodené matkám chovaným v extenzívnom alebo poloextenzívnom systéme a kŕmené výhradne materským mliekom.

Jatočné telá v tejto kategórii musia mať tieto vlastnosti:

Hmotnosť kozľacieho jatočného tela je maximálne šesť kg bez hlavy alebo drobov; ak sú v nej zahrnuté hlava a droby, hmotnosť jatočného tela bude o jeden kg vyššia.

Vek pri zabití menej ako 50 dní.

Klasifikácia jatočných tiel: kategória 1 zriadená Európskou úniou.

Formát úpravy jatočného tela: Jatočné telo s hlavou a drobami, jatočné telo bez hlavy a drobov, jatočná polovica alebo ušľachtilé kúsky.

Vlastnosti mäsa: Veľmi jemné, mäkké, mimoriadne šťavnaté mäso s veľmi jemnou štruktúrou.

Farba mäsa: ružová až bledoružová.

Pretučnenosť jatočného tela: triedy 3 – 4.

Druh tuku: perleťovobielej až belavej farby.

b)

„Cabrito de Extremadura“ [estremadurské kozľa]: kozľatá narodené matkám chovaným extenzívnym alebo poloextenzívnym systémom, kŕmené materským mliekom, ktoré môže byť doplnené o koncentráty, ktoré sa skladajú najmä z obilnín a strukovín až do ich odstavenia; zvieratá určené na zabitie sa potom kŕmia až do ich zabitia na báze koncentrátov, ktoré pozostávajú najmä z obilnín, strukovín, bielkovinových plodín a krmoviny.

Jatočné telá v tejto kategórii musia mať tieto vlastnosti:

Hmotnosť kozľacieho jatočného tela je maximálne deväť kg bez hlavy a drobov; ak sú v nej zahrnuté hlava a droby, hmotnosť jatočného tela bude o jeden a pol kg vyššia.

Vek pri zabití je 90 dní.

Klasifikácia jatočných tiel: kategória 1 zriadená Európskou úniou.

Formát úpravy jatočného tela: Jatočné telo s hlavou a drobami, jatočné telo bez hlavy a drobov, jatočná polovica alebo ušľachtilé kúsky.

Vlastnosti mäsa: Veľmi jemné, mäkké, mimoriadne šťavnaté mäso s veľmi jemnou štruktúrou.

Farba mäsa: ružová až červenkastá, v závislosti od miery pretučnenosti.

Pretučnenosť jatočného tela: triedy 3 – 4.

Druh tuku: bielej až žltkastej farby.

Mäso sa musí predávať chladené a počas žiadnej fázy procesu výroby alebo predaja nesmie byť zmrazené.

3.3.   Krmivo (len pri výrobkoch živočíšneho pôvodu) a suroviny (len pri spracovaných výrobkoch)

Chovné postupy musia byť v súlade s technikami a zvyklosťami, ako aj so spôsobom hospodárenia s prírodnými zdrojmi v tradičnom extenzívnom alebo poloextenzívnom systéme v oblasti. Výživa matiek musí byť založená na spásaní prírodných zdrojov lesných pozemkov a zalesnených pastvín (dehesa), v prípade potreby doplnená slamou, obilím, krmovinami, vedľajšími produktmi a koncentrátmi, ktoré sa zväčša skladajú z obilnín, strukovín, olejnatých semien a bielkovinových plodín. Trvanie a množstvo doplnkovej stravy závisí od dostupných zdrojov a potrieb zvierat v danom čase.

Pri „Cabrito de Extremadura“ kategórie „lechal“ [dojčené kozľa] sa kozľatá musia kŕmiť výhradne materským mliekom až do veku 50 dní. V prípade kategórie „Cabrito de Extremadura“ môžu mliečne náhrady tvoriť až 50 % stravy kozliat do ich odstavenia a od veku troch týždňov sa môžu dopĺňať štartovacími krmivami. Po odstavení musia kozľatá zostať ustajnené a pod dohľadom buď v zariadeniach priamo v chove, alebo v zberných strediskách zapísaných v príslušnom registri. Ich strava musí byť založená na obilnej slame a koncentrátoch, ktoré sa skladajú najmä z obilnín, strukovín, olejnatých semien a bielkovinových plodín.

Okrem toho, že tento tradičný systém produkcie pomáha udržiavať ekosystémy a bráni šíreniu požiarov, mäso z týchto kozliat má aj špecifické vlastnosti, pokiaľ ide o mäkkosť, farbu a šťavnatosť, najmä vďaka spôsobu zaobchádzania so zvieratami, dĺžke ich zotrvania pri matkách a strave, ktorou sú kŕmené. Kozľatá sa spočiatku kŕmia materským mliekom. Vzhľadom na plemená, stravu a spôsob zaobchádzania s nimi má toto mlieko osobitné vlastnosti, ktoré sa líšia od mlieka produkovaného v zemepisných oblastiach mimo Estremadury. Zloženie je také, že sa tieto rozdiely prenášajú do mäsa kozliat kŕmených týmto mliekom. Kozľatá sa počas tohto obdobia, ktoré trávia s matkou, pohybujú po okolí, čo vedie k vyššej hladine myoglobínu vo svaloch.

3.4.   Špecifické kroky výroby, ktoré sa musia uskutočniť vo vymedzenej zemepisnej oblasti

Kozľatá musia byť narodené, chované, vykŕmené a zabité a jatočné telá musia byť opracované v regióne Estremadura, aby sa zachovala špecifickosť výrobku a zabezpečila jeho kvalita, garantovali dobré životné podmienky zvierat, pokiaľ ide o čas strávený ich prepravou, monitorovali podmienky, za ktorých sa výrobok získal, a aby sa zaručila jeho vysledovateľnosť.

3.5.   Špecifické pravidlá krájania, strúhania, balenia atď. výrobku, na ktorý sa vzťahuje registrovaný názov

Rozrábanie sa musí vykonávať v rozrábkarňach zapísaných v príslušnom registri vedenom regulačnou radou.

Kúsky mäsa sa môžu filetovať a baliť v závodoch na spracovanie mäsa registrovaných regulačnou radou alebo v osobitných zariadeniach na konečných predajných miestach, ktoré predtým podpísali dohodu o spolupráci s regulačnou radou, ktorá zahŕňa kontrolu, označovanie a uvádzanie chráneného mäsa na trh. Môže sa rozrábať a filetovať aj v maloobchodných prevádzkach, kde sa uskutočňuje transakcia so spotrebiteľom v rovnakom čase predaja.

Toto mäso sa nesmie filetovať súčasne s mäsom, na ktoré sa nevzťahuje CHZO.

3.6.   Špecifické pravidlá označovania výrobku, na ktorý sa vzťahuje registrovaný názov

Kúsky sa uvádzajú na trh pod obchodnou značkou prevádzkovateľa a certifikačnou známkou. Certifikovaný prevádzkovateľ má konečnú zodpovednosť za ich správne používanie.

Na jatočné telo, jatočnú polovicu, jatočnú štvrtinu a/alebo kúsky kozliat, ktoré spĺňajú požiadavky stanovené v bode 3.2.a), sa pripevní etiketa s nápisom a logom CHZO „CABRITO DE EXTREMADURA“ v kategórii LECHAL (dojčené kozľa).

Etiketa s nápisom a logom CHZO „CABRITO DE EXTREMADURA“ sa pripevní na jatočné telo, jatočnú polovicu, jatočnú štvrtinu a/alebo kúsky kozliat, ktoré spĺňajú požiadavky stanovené v bode 3.2.b).

Okrem povinných označení musí štítok obsahovať aj: označenie a logo CHZO „CABRITO DE EXTREMADURA“ a údaje o vysledovateľnosti.

Existujú dve verzie loga. Každá z nich sa používa len pre jednu obchodnú kategóriu.

Logo pre obchodnú kategóriuCabrito de Extremadura lechal (dojčené kozľa)

Image 1

Logo pre obchodnú kategóriu „Cabrito de Extremadura“

Image 2

4.   Stručné vymedzenie zemepisnej oblasti

Zemepisná oblasť, na ktorú sa vzťahuje chránené zemepisné označenie „Cabrito de Extremadura“, zahŕňa celé autonómne spoločenstvo Estremadura.

5.   Súvislosť so zemepisnou oblasťou

Príčinná súvislosť sa zakladá na dobrej povesti výrobku, ale podporujú ju aj jeho špecifické vlastnosti.

Špecifickosť zemepisnej oblasti

a)   Prírodné faktory

Estremadura má stredomorskú polosuchú klímu s ročným úhrnom zrážok 450 – 850 mm, priemernou ročnou teplotou 16 – 17 °C a viac ako 3 000 hodinami slnečného svitu ročne. Zimy zvyknú byť chladné a letá horúce. Úhrn zrážok sa z roka na rok výrazne líši z hľadiska jeho množstva a rozloženia; v zime a na začiatku jari sú zrážky hojnejšie a v lete vôbec neprší.

Geografické, topografické a klimatické podmienky v regióne Estremadura viedli k rozvoju ekosystémov dehesa a stredomorských krovinatých alebo lesných pozemkov. Tieto ekosystémy sa vyznačujú stredomorskou xerofytnou vegetáciou, ktorá zahŕňa hlavne skalničky, pistáciovníky, vresy, kručinky, levanduľu francúzsku a tymián v krovinatých a lesných oblastiach. V oblastiach dehesa sa vyskytuje dub cezmínový, dub korkový, dub zimný, gaštan a divoké olivovníky, ako aj byliny a pasienky zahŕňajúce trávy, strukoviny a kapustoviny.

b)   Historické faktory

Kozľatá sa v regióne Estremadura chovajú a ich mäso sa spracováva, predáva a varí už od dávnych čias. Prítomnosť kôz a kozliat v Estremadure sa spomína v nespočetnom množstve dokumentárnych zdrojov, ako sú obecné archívy, nariadenia a listiny z miest v celom regióne Estremadura od stredoveku až do minulého storočia, ako aj záznamy Real Audiencia de Extremadura [Odvolací súd Estremadury]. Mäso „Cabrito de Extremadura“ spomínajú aj literárne zdroje vrátane rôznych diel a takých dôležitých kuchárskych kníh ako Libro de Cozina od Ruperta Nolu a ďalších významných literárnych diel, ako napríklad svetoznámy El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha od Miguela de Cervantesa. Historické kuchárske knihy, ako napríklad kniha od Josého Vicenta Serradilla Muñoza (1997) s názvom La mesa del emperador. Recetario de Carlos V en Yuste [Cisárov stôl. Kniha receptov Karla V. v Yuste], uvádzajú rôzne recepty s „Cabrito de Extremadura“ ako pochúťkou na takomto významnom stole.

Pokiaľ ide o význam kôz ako hospodárskych zvierat v Estremadure, je potrebné spomenúť aj dôležité sčítanie, ktoré región uskutočňoval v priebehu dejín. Záznamy ukazujú, že v roku 1888 bola provincia Cáceres na prvom mieste v Španielsku v počte chovaných kôz, nasledovaná provinciou Badajoz.

Mäso z estremadurskych kozliat sa už od stredoveku objavovalo v mnohých obecných listinách a archívoch po celom regióne, ktoré uvádzali pravidlá o spôsobe jeho úpravy a rozrábania, ako aj povinnosť jeho váženia.

c)   Ľudské faktory

Chovatelia kôz „Cabrito de Extremadura“ ich už po celé generácie a na základe svojich skúseností a špecifického know-how tradične vyháňajú na pastvu, ktorá trvá celý deň. Dokonale poznajú zdroje a flóru, ktoré sú k dispozícii v každom ročnom období a líšia sa od tých, ktoré sú k dispozícii v iných oblastiach, a sú exkluzívne pre región Estremadura. Tí istí chovatelia kŕmia kozľatá na farmách až dokiaľ nedosiahnu hmotnosť a vlastnosti špecifické pre „Cabrito de Extremadura“.

Všetky tieto faktory majú jednoznačný vplyv na to, že jatočné telá kozliat majú špecifické vlastnosti, ktoré sa pripisujú tomuto výrobku a líšia sa od vlastností iných kozliat z iných oblastí.

Pokiaľ ide o význam kozliat v kultúre, tradíciách a miestach chovu hospodárskych zvierat v Estremadure, chceli by sme zdôrazniť zoomorfné skulptúry pochádzajúce z predhistorických čias, kroniky (Plasencia, 12. storočie), geografické odkazy [Cueva de los Cabritos (Kozľacia jaskyňa)] v Cáceres, festivaly so štatútom regionálneho významu pre cestovný ruch (Las Carontoñas), ako aj folklór a príslovia založené na know-how a tradíciách pastierov kôz.

Mäso „Cabrito de Estremadura“ je trvalý fenomén v histórii estremadurskej gastronómie. Napríklad kniha Recetarios Manuscritos: Cocina y Alimentación en la Baja Extremadura (1860-1960) [Ručne písané recepty: Varenie a jedlá v Dolnej Estremadure (1860-1960)] od Andrésa Oyala Fabiána obsahuje odkaz na Recetario de Alba Casquete [Kniha receptov Alba Casquete] z roku 1855, ktorá vysvetľuje spôsob prípravy kozľacieho mäsa v Dolnej Estremadure. Recept na Frite Extremeño de Cabrito [Smažené estremadurské kozľa] je možné nájsť aj v mnohých kuchárskych knihách, napríklad v Gastronomía Extremeña [Gastronómia Estremadury], Cáceres, 1955. Kniha Libro de la Cocina Española [Kniha španielskej kuchyne] (1970) od Néstora Lujána a Juana Perucha obsahuje„ la pata de cabrito al estilo de Badajoz “ [kozľacie stehno na badajozský spôsob].

Špecifickosť výrobku

Špecifickosť „Cabrito de Extremadura“ v porovnaní s inými kozľacími mäsami je daná tradíciou a históriou tohto výrobku, ktorá v regióne Estremadura pretrváva po stáročia, ako aj už opísanými vlastnosťami mäsa, t. j. farbou mäsa a tuku, vynikajúcou mäkkosťou, miernou infiltráciou medzisvalového tuku a príjemnou štruktúrou.

Kniha Las carnes de Extremadura; OVINO Y CAPRINO [Mäso Estremadury: OVCA A KOZA] od Josého Ma Gómez-Nievesa a Ángely Robinovej (2005), ktorú vydalo vydavateľstvo Junta de Extremadura, ed., vysvetľuje, že v prípade „Cabrito de Extremadura“ je kvalita kozľacieho mäsa ovplyvnená faktormi ako vek a hmotnosť v čase zabitia. Systém kŕmenia je ďalším faktorom, ktorý odlišuje kvalitu kozľacieho mäsa. Typický kŕmny režim pre získanie mäsa „Cabrito de Extremadura“ spočíva v tom, že kozľatá sú v prvých týždňoch svojho života kŕmené len materským mliekom. V prípade obchodnej kategórie „Cabrito de Extremadura“ lechal (dojčené kozľa) sa kozľatá kŕmia výlučne materským mliekom, zatiaľ čo v kategórii „Cabrito de Extremadura“ sa po ich odstavení pridávajú koncentráty. To vedie k výrazným rozdielom v parametroch kvality produkovaného mäsa, pretože vďaka ich mladému veku pri zabití, ich nízkej hmotnosti a stravy sú ložiská tuku na jatočnom tele, obsah kolagénu a zafarbenie všetky veľmi malé, čo vedie k tomu, že je mäso veľmi jemné a šťavnaté s nízkym obsahom tuku a bledého zafarbenia.

Príčinná súvislosť medzi zemepisnou oblasťou a špecifickou akosťou, povesťou alebo inou vlastnosťou výrobku

Zemepisná oblasť je vymedzená okresmi a obcami, ktoré popri požadovanom počte kôz majú aj historickú tradíciu chovu kôz, pri ktorom sa využívajú tradičné chovné systémy a postupy. Jej fyzické a zemepisné vlastnosti zodpovedajú vlastnostiam pastvín dehesa a krovinatým porastom vhodným na extenzívne spásanie, ktoré sa nachádzajú na regionálnych územiach v Estremadure so špecifickými osobitosťami, ktoré ju odlišujú od iných zemepisných oblastí, ako napríklad: geofyzikálne a pôdne podložie, pôvodná flóra a fauna, pastierske výrobky, zrážky, počet hodín slnečného svitu a klíma. Strava a špecifický spôsob, akým tieto zvieratá chovajú (vek pri zabití atď.) pastieri kôz v Estremadure, sú tým, čo dáva mäsu „Cabrito de Extremadura“ popísané vlastnosti, a čo ho odlišuje od mäsa vyrábaného v iných oblastiach.

Všetky tieto faktory majú jednoznačný vplyv na to, že jatočné telá kozliat majú špecifické vlastnosti, ktoré sa tomuto výrobku pripisujú.

Vynikajúcu povesť, ktorej sa teší mäso „Cabrito de Extremadura“, potvrdzuje veľké množstvo dokumentov a historických archívov siahajúcich až do obdobia raného stredoveku v regióne Estremadura. To je dôvod, prečo tradičný spôsob chovu týchto hospodárskych zvierat znamená, že prírodné, historické a ľudské faktory sú rozhodujúce pre špecifickú povahu tohto mäsa.

V poslednom čase sa v rôznych súvislostiach objavuje nespočetné množstvo zmienok o mäse „Cabrito de Extremadura“. Jedálne lístky mnohých reštaurácií obsahujú jedlá s mäsom „Cabrito de Extremadura“, či už opekaným, grilovaným alebo pečeným v rúre, ako aj tradičné mäso „Cabrito de Extremadura“ caldereta (v dusenej omáčke). Mäso „Cabrito de Extremadura“ sa pravidelne spomína aj na kuchárskych blogoch a webových sídlach, napríklad: Recetas, Patrimonio inmaterial de Extremadura, Estoy hecho un „cocinillas“, Gastrotravel, Hogarmanía, Canal Extremadura, Sabor a Extremadura, Solo Recetas, atď. Mäso „Cabrito de Extremadura“ sa často spomína v tlači, napríklad v novinách Hoy AgroEl Periódico de Extremadura, v rozhlase a televízii (Canal Extremadura atď.). Jeho povesť je taká, že sa na jeho počesť konajú mnohé tematické festivaly, ako napríklad v Santibañez el Alto a Torrecilla de los Ángeles. Mäso „Cabrito de Extremadura“ sa používa na gastronomických podujatiach spolu s inými druhmi mäsa, ako napríklad Salón de la Carne de Calidad (Výstava kvalitného mäsa) na Feria Agroganadera (Veľtrh poľnohospodárstva a hospodárskych zvierat) v Trujillo a Feria Internacional Ganadera (Medzinárodný veľtrh hospodárskych zvierat) v Zafre, kde sa konali ochutnávky mäsa „Cabrito de Extremadura“ od plemena Verata. Šiesty ročník veľmi populárneho národného televízneho programu Master Chef Celebrity obsahoval aj dusené mäso „Cabrito de Extremadura“ s omáčkou. Mäso „Cabrito de Extremadura“ zvíťazilo v roku 2013 na druhom ročníku kulinárskej súťaže družstevných výrobkov Estremadury.

Spojenie dlhoročnej tradície chovu kôz v zemepisnej oblasti, ktorá existuje od nepamäti, so zaradením tohto mäsa do gastronómie regiónu Estremadura, zmienkami o kozľacom mäse v historických archívoch miest regiónu Estremadura, ako aj kvalita a vlastnosti jatočných tiel a mäsa preto slúžia ako dôkaz vynikajúcej povesti, ktorej sa teší mäso „Cabrito de Extremadura“, ktoré sa vyrába, chová a spracováva výlučne v regióne Estremadura.

Odkaz na uverejnenie špecifikácie

https://www.juntaex.es/documents/77055/621148/Solicitud+IGP+Cabrito+de+Extremadura.+Pliego+condiciones.pdf


(1)   Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.