ISSN 1977-1037

Úradný vestník

Európskej únie

C 200

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Ročník 66
8. júna 2023


Obsah

Strana

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2023/C 200/01

Výmenný kurz eura – 7. júna 2023

1

2023/C 200/02

Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie

2

2023/C 200/03

Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie

3

 

Dvor audítorov

2023/C 200/04

Osobitná správa 14/2023 – Programovanie Nástroja susedstva a rozvojovej a medzinárodnej spolupráce – Globálna Európa: Ucelené programy s nedostatočnými metódami na prideľovanie finančných prostriedkov a monitorovaním vplyvu

4

 

INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

2023/C 200/05

Oznámenie vlády Dánskeho kráľovstva týkajúce sa výzvy na podávanie žiadostí o povolenie na prieskum a ťažbu uhľovodíkov vo vymedzenej oblasti Severného mora

5

 

INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA EURÓPSKEHO HOSPODÁRSKEHO PRIESTORU

 

Európska komisia

2023/C 200/06

Stanovenie pokračovania všeobecného prieskumného konania – Číslo spisu 05 KO.2016.672

7


 

V   Oznamy

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Európska komisia

2023/C 200/07

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.11129 – Bain Capital / Apfarge / WHI) – Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 )

8

 

INÉ AKTY

 

Európska komisia

2023/C 200/08

Uverejnenie žiadosti o zmenu špecifikácie výrobku v súvislosti s názvom v sektore vinohradníctva a vinárstva v zmysle článku 105 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013

10

2023/C 200/09

Uverejnenie žiadosti o zápis názvu do registra podľa článku 50 ods. 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny

20


 

Korigendá

 

Korigendum k oznámeniu Komisie podľa článku 17 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve – Výzva na predkladanie ponúk v súvislosti s prevádzkou pravidelných leteckých dopravných služieb v súlade so záväzkami služby vo verejnom záujme ( Ú. v. EÚ C 166, 11.5.2023 )

23


 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

8.6.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 200/1


Výmenný kurz eura (1)

7. júna 2023

(2023/C 200/01)

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,0717

JPY

Japonský jen

149,42

DKK

Dánska koruna

7,4494

GBP

Britská libra

0,85970

SEK

Švédska koruna

11,6255

CHF

Švajčiarsky frank

0,9704

ISK

Islandská koruna

150,50

NOK

Nórska koruna

11,7975

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

23,625

HUF

Maďarský forint

368,73

PLN

Poľský zlotý

4,4695

RON

Rumunský lei

4,9586

TRY

Turecká líra

24,7925

AUD

Austrálsky dolár

1,6004

CAD

Kanadský dolár

1,4351

HKD

Hongkongský dolár

8,4029

NZD

Novozélandský dolár

1,7640

SGD

Singapurský dolár

1,4432

KRW

Juhokórejský won

1 394,04

ZAR

Juhoafrický rand

20,3986

CNY

Čínsky juan

7,6235

IDR

Indonézska rupia

15 901,74

MYR

Malajzijský ringgit

4,9271

PHP

Filipínske peso

60,002

RUB

Ruský rubeľ

 

THB

Thajský baht

37,231

BRL

Brazílsky real

5,2607

MXN

Mexické peso

18,6078

INR

Indická rupia

88,4160


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


8.6.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 200/2


Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie

(2023/C 200/02)

Podľa článku 9 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 (1)(1) sa vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie (2) týmto menia takto:

Na strane 169 sa vo vysvetlivke k položke KN „3004 Lieky (okrem tovaru položiek 3002, 3005 alebo 3006) zložené zo zmiešaných alebo nezmiešaných výrobkov na terapeutické alebo profylaktické účely, v odmeraných dávkach (vrátane takých, ktoré sú vo forme systémov na podávanie cez kožu) alebo vo formách alebo baleniach na predaj v malom“ vypúšťa šiesty a siedmy odsek a po nich nasledujúca tabuľka a jej nadpis a nahrádzajú sa takto:

„Do tejto položky patria, okrem iného, prípravky obsahujúce dostatočné množstvo účinných látok v dennej dávke (napr. hormóny alebo kofaktory) na zabezpečenie terapeutického alebo profylaktického účinku voči špecifickej chorobe alebo zdravotnej ťažkosti. Odporúčaná denná dávka je uvedená na etikete, obale alebo na sprievodnom užívateľskom návode takýchto výrobkov.

V Anatomicko-terapeuticko-chemickom systéme klasifikácie liekov (systém WHO ATC/DDD) (https://www.whocc.no/atc_ddd_index/), ktorý vypracovala Svetová zdravotnícka organizácia (WHO), sa uvádza definovaná denná dávka (DDD), pri použití ktorej v množstve rovnajúcom sa alebo presahujúcom množstvo uvedené v danom systéme sa dosiahne terapeutický alebo profylaktický účinok.

V tejto tabuľke sa uvádza DDD uvedených látok:

Názov účinnej látky

Definovaná denná dávka

Jednotka

Cesta podania

kyselina alfa-lipoová alebo kyselina tioktová

0,6

g

perorálna

0,6

g

parenterálna

glukozamínsulfát

1,5

g

perorálna

levokarnitín

2

g

perorálna

2

g

parenterálna

lovastatín

45

mg

perorálna

melatonín

2

mg

perorálna

N-acetylcysteín

0,5

g

perorálna

yohimbín

15

mg

perorálna“


(1)  Nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).

(2)  Ú. v. EÚ C 119, 29.3.2019, s. 1, zmenené Ú. v. EÚ C 248, 24.7.2019, s. 3.


8.6.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 200/3


Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie

(2023/C 200/03)

Podľa článku 9 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 (1) sa vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie (2) týmto menia takto:

Na strane 179 sa za vysvetlivku k podpoložke KN „ 3401 30 00 Organické povrchovo aktívne výrobky a prípravky na umývanie pokožky vo forme kvapaliny alebo krému a balené na predaj v malom, tiež obsahujúce mydlo „ vkladá tento text:

3402

Organické povrchovo aktívne látky (iné ako mydlo); povrchovo aktívne prípravky, pracie prípravky (vrátane pomocných pracích prípravkov) a čistiace prípravky, tiež obsahujúce mydlo, iné ako položky 3401


3402 50 10

a

3402 50 90

Prípravky balené na predaj v malom

Na účely týchto podpoložiek termín «prípravky balené na predaj v malom» znamená prípravky balené do obalov pripravených na predaj v malom priamo koncovým používateľom (súkromným osobám, odborníkom, podnikom atď.) bez ďalšieho spracovania alebo opätovného zabalenia. Na tomto obale musí byť uvedený čitateľný, viditeľný a nezmazateľný návod na zamýšľané použitie prípravkov koncovým používateľom (napríklad bezpečnostné pokyny, návod na použitie alebo pokyny na manipuláciu). Poskytnutie týchto informácií len na priložených dokumentoch nepostačuje.‘

Na strane 190 sa za vysvetlivku k položke KN “ 3808 Insekticídy, rodenticídy, fungicídy, herbicídy, prípravky proti klíčeniu a regulátory rastu rastlín, dezinfekčné prostriedky a podobné výrobky, vo formách alebo baleniach na predaj v malom alebo ako prípravky alebo výrobky (napríklad sírne pásy, knôty a sviečky, a mucholapky) “ vkladajú tieto nové odseky:

3808

„Pozri poznámku 1 písm. a) bod 2 k 38. kapitole a vysvetlivky HS k položke 3808 , štvrtý odsek, bod 1, týkajúce sa termínu ‚v baleniach na predaj v malom‘.

Na účely tejto položky sa môžu samostatne chemicky definované prvky alebo zlúčeniny považovať za ‚výrobky v baleniach na predaj v malom‘ za predpokladu, že sú v baleniach pripravených na predaj v malom priamo koncovým používateľom (súkromným osobám, odborníkom, podnikom atď.) bez ďalšieho spracovania alebo opätovného zabalenia. Na týchto baleniach musí byť uvedený čitateľný, viditeľný a nezmazateľný návod na zamýšľané použitie koncovým používateľom (napríklad bezpečnostné pokyny, návod na použitie alebo pokyny na manipuláciu). Poskytnutie týchto informácií len na priložených dokumentoch nepostačuje.

Prípravky patria do tejto položky, aj keď nie sú v baleniach na predaj v malom.“


(1)  Nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).

(2)  Ú. v. EÚ C 119, 29.3.2019, s. 1.


Dvor audítorov

8.6.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 200/4


Osobitná správa 14/2023

Programovanie Nástroja susedstva a rozvojovej a medzinárodnej spolupráce – Globálna Európa: Ucelené programy s nedostatočnými metódami na prideľovanie finančných prostriedkov a monitorovaním vplyvu

(2023/C 200/04)

Európsky dvor audítorov uverejnil osobitnú správu 14/2023: Programovanie Nástroja susedstva a rozvojovej a medzinárodnej spolupráce – Globálna Európa: Ucelené programy s nedostatočnými metódami na prideľovanie finančných prostriedkov a monitorovaním vplyvu.

Správa je k dispozícii priamo na nahliadnutie alebo stiahnutie na webovom sídle Európskeho dvora audítorov: https://www.eca.europa.eu/sk/publications/sr-2023-14


INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

8.6.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 200/5


Oznámenie vlády Dánskeho kráľovstva týkajúce sa výzvy na podávanie žiadostí o povolenie na prieskum a ťažbu uhľovodíkov vo vymedzenej oblasti Severného mora

(2023/C 200/05)

Minivýzva na predkladanie ponúk

S odkazom na článok 3 ods. 2 písm. b) smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/22/ES z 30. mája 1994 o podmienkach udeľovania a používania povolení na vyhľadávanie, prieskum a ťažbu uhľovodíkov, vás týmto informujeme, že podľa oddielu 12 ods. 1 písm. a) Zákona o využívaní podzemných zdrojov Dánskeho kráľovstva (pozri konsolidovaný zákon č. 1533 zo 16. decembra 2019, v znení jeho neskorších zmien) možno podávať žiadosti o povolenia v oblasti vymedzenej týmito súradnicami (geografické súradnice: European Datum 1950):

Vrchol

Zemepisná šírka

Zemepisná dĺžka

1

55° 43’ 7"

4° 25’ 47"

2

55° 43’ 7"

4° 23’ 38"

3

55° 46’ 18"

4° 17’ 32"

4

55° 50’ 49"

4° 17’ 30"

5

55° 50’ 59"

4° 19’ 4"

6

55° 50’ 56"

4° 29’ 55"

7

55° 44’ 42"

4° 29’ 55"

8

55° 44’ 41"

4° 25’ 47"

9

55° 43’ 7"

4° 25’ 47"

Oblasť sa nachádza v časti Central Graben v Severnom mori. Pozri mapu uvedenú nižšie. Všetky materiály súvisiace s výzvou na predkladanie ponúk vrátane podmienok a hodnotiacich kritérií možno nájsť na adrese: https://www.ethics.dk/ethics/eo#/5a9f0ce5-ea68-42ee-9618-60ad329c86ff/homepage a takisto na webovom sídle: www.ens.dk/en/miniround. Žiadosti by sa mali predkladať prostredníctvom portálu Dánskej energetickej agentúry pre verejné súťaže, ako sa uvádza vyššie.

Ustanovenia a kritériá uvedené v článku 5 ods. 1 smernice 94/22/ES, pozri aj konsolidovaný zákon č. 1533 zo 16. decembra 2019 o využívaní dánskeho podložia v znení zmien, sú uverejnené aj v dánskom úradnom vestníku (Statstidende).

Stanovená lehota je 1. september 2023 o 12.00 hod.

Ak medzi uverejnením tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie a 1. septembrom 2023 neuplynie lehota 90 dní, žiadosti možno podávať do 12. hodiny 90. dňa po jeho uverejnení v Úradnom vestníku alebo ak 90. deň pripadne na víkend, štátny sviatok, Deň ústavy, Štedrý deň alebo Silvester, do 12. hodiny nasledujúceho pracovného dňa.

Energistyrelsen

Carsten Niebuhrs Gade 43

1577 Copenhagen V

DÁNSKO

Tel. +45 33926700

E-mail: ens@ens.dk

Webové sídlo: http://www.ens.dk

Image 1

Dánske koncesné oblasti k máju 2023.

Legenda: modrá: súčasné koncesie; oranžová: oblasti, ktoré sú predmetom minivýzvy


INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA EURÓPSKEHO HOSPODÁRSKEHO PRIESTORU

Európska komisia

8.6.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 200/7


Stanovenie pokračovania všeobecného prieskumného konania

Číslo spisu 05 KO.2016.672

(2023/C 200/06)

Spoločnosť v konkurze:

Gable Insurance AG v konkurze, Alvierweg 2, 9490 Vaduz

jej právny zástupca: Batliner Wanger Batliner Rechtsanwälte AG, Am Schrägen Weg 2, 9490 Vaduz

vo veci:

konkurzné konanie

Všeobecné prieskumné konanie v súvislosti s predloženými pohľadávkami bude pokračovať a je stanovené na piatok 26. mája 2023 o 9.00 h, pojednávacia miestnosť č. 4 na tomto súde.

Fürstliches Landgericht (Kniežací zemský súd v Lichtenštajnsku)

Vaduz, 21. apríla 2023

Mag. Stefan ROSENBERGER

sudca Kniežacieho zemského súdu


V Oznamy

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Európska komisia

8.6.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 200/8


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.11129 – Bain Capital / Apfarge / WHI)

Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu

(Text s významom pre EHP)

(2023/C 200/07)

1.   

Komisii bolo 30. mája 2023 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

Bain Capital Investors, LLC („Bain Capital“, USA).

Apfarge Investments Pte Ltd. („Apfarge“, Singapur), v konečnom dôsledku pod kontrolou podniku CIG Group (Singapur).

World Human Intelligence Co., Ltd („WHI“, Japonsko), v súčasnosti pod výlučnou kontrolou podniku Bain Capital.

Podniky Bain Capital a Apfarge získajú v zmysle článku 3 ods. 2 písm. b) a článku 3 ods. 4 nariadenia o fúziách výlučnú kontrolu nad celým podnikom WHI.

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Bain Capital je správcom investičných fondov, ktoré investujú do spoločností s činnosťami v rôznych odvetviach vrátane technológií, médií a telekomunikácií, zdravotnej starostlivosti, maloobchodných a spotrebných výrobkov, finančných služieb a služieb pre podniky a priemyslu/výroby.

Apfarge je investičný fond riadený podnikom GIC, ktorý spravuje diverzifikované globálne portfólio investícií do súkromného kapitálu, rizikového kapitálu a infraštruktúrnych fondov, ako aj priamych investícií do súkromných spoločností.

WHI vyvíja a poskytuje softvér na plánovanie podnikových zdrojov, najmä softvér pre ľudské zdroje, ako je riadenie počtu zamestnancov a mzdových nákladov, samoobslužné služby zamestnancov, riadenie dochádzky a riešenia v oblasti riadenia talentov.

3.   

Na základe predbežného posúdenia sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách. Tým však nie je dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci.

V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) treba uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.

4.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť túto referenčnú značku:

M.11129 – Bain Capital / Apfarge / WHI

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.


INÉ AKTY

Európska komisia

8.6.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 200/10


Uverejnenie žiadosti o zmenu špecifikácie výrobku v súvislosti s názvom v sektore vinohradníctva a vinárstva v zmysle článku 105 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013

(2023/C 200/08)

Týmto uverejnením sa poskytuje právo vzniesť námietku proti žiadosti podľa článku 98 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 (1) do dvoch mesiacov od dátumu tohto uverejnenia.

ŽIADOSŤ O ZMENU ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU

„Açores“

PGI-PT-A1447-AM01

Dátum žiadosti: 22.3.2017

1.   Pravidlá vzťahujúce sa na zmenu

Článok 105 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 – podstatná zmena

2.   Opis a dôvody zmeny

2.1.   Údaje o žiadateľovi

Opis: Aktualizácia údajov o žiadateľovi.

Dôvody: Údaje sú neaktuálne, a preto je potrebná aktualizácia. Zmena je potrebná na zabezpečenie súladu špecifikácie s platnými právnymi predpismi a na objasnenie predchádzajúceho opisu.

Zmenené body v jednotnom dokumente: Táto zmena sa netýka jednotného dokumentu.

Zmenené oddiely v špecifikácii výrobku: „Ďalšie informácie“ – Podrobnosti o žiadateľovi.

2.2.   Údaje o zainteresovaných stranách

Opis: Vypustenie údajov o zainteresovaných stranách.

Dôvody: Z dôvodu nedorozumenia boli do tohto poľa chybne zadané podrobnosti o žiadateľovi. Tieto informácie sú teraz vypustené. Zmena je potrebná na zabezpečenie súladu špecifikácie s platnými právnymi predpismi a na objasnenie predchádzajúceho opisu.

Zmenené body v jednotnom dokumente: Táto zmena sa netýka jednotného dokumentu.

Zmenené oddiely v špecifikácii výrobku: „Ďalšie informácie“ – Zainteresované strany.

2.3.   Údaje o kontrolných orgánoch

Opis: Aktualizácia údajov o kontrolných orgánoch.

Dôvody: Údaje sú neaktuálne, a preto je potrebná aktualizácia. Zmena je potrebná na zabezpečenie súladu špecifikácie s platnými právnymi predpismi a na objasnenie predchádzajúceho opisu.

Zmenené body v jednotnom dokumente: Táto zmena sa netýka jednotného dokumentu.

Zmenené oddiely v špecifikácii výrobku: „Ďalšie informácie“ – Údaje o kontrolných orgánoch.

2.4.   Údaje o príslušných dozorných orgánoch

Opis: Aktualizácia údajov o príslušných dozorných orgánoch.

Dôvody: Údaje sú neaktuálne, a preto je potrebná aktualizácia. Zmena je potrebná na zabezpečenie súladu špecifikácie s platnými právnymi predpismi a na objasnenie predchádzajúceho opisu.

Zmenené body v jednotnom dokumente: Táto zmena sa netýka jednotného dokumentu.

Zmenené oddiely v špecifikácii výrobku: „Ďalšie informácie“ – Údaje o príslušných dozorných orgánoch.

2.5.   Kategória výrobku – pridanie novej kategórie vinohradníckych/vinárskych výrobkov

Opis: Pridáva sa kategória „Šumivé víno“.

Dôvody: Zámerom je zvýšiť ekonomickú hodnotu výrobku, ktorý už v regióne existuje, a to žiadosťou o jeho uznanie v rámci CHZO.

Tento druh výrobku, ktorý je známy svojou kvalitou a osobitosťou, už výrobcovia vyrábajú v súlade s tradičnými postupmi v regióne. Rozhodnutie zaradiť tento nový výrobok pod CHZO „Açores“ potvrdzuje jeho dôležitosť, kvalitu a pridanú hodnotu pre výrobcov.

Zmenené body v jednotnom dokumente: „Kategórie vinohradníckych/vinárskych výrobkov“, „Opis vína (vín)“, „Vinárske výrobné postupy“, „Súvislosť so zemepisnou oblasťou“ a „Ďalšie podmienky“.

Zmenené oddiely v špecifikácii výrobku: „Kategórie vinohradníckych/vinárskych výrobkov“, „Opis vína (vín)“, „Vinárske výrobné postupy“, „Súvislosť so zemepisnou oblasťou“ a „Ďalšie podmienky“.

2.6.   Kategória výrobku – pridanie novej kategórie vinohradníckych/vinárskych výrobkov

Opis: Pridáva sa kategória „Likérové víno“.

Dôvody: Zámerom je zvýšiť ekonomickú hodnotu výrobku, ktorý už v regióne existuje, a to žiadosťou o jeho uznanie v rámci CHZO.

Tento druh výrobku, ktorý je známy svojou kvalitou a osobitosťou, už výrobcovia vyrábajú v súlade s tradičnými postupmi v regióne. Rozhodnutie zaradiť tento nový výrobok pod CHZO „Açores“ potvrdzuje jeho dôležitosť, kvalitu a pridanú hodnotu pre výrobcov.

Zmenené body v jednotnom dokumente: „Kategórie vinohradníckych/vinárskych výrobkov“, „Opis vína (vín)“, „Vinárske výrobné postupy“, „Súvislosť so zemepisnou oblasťou“ a „Ďalšie podmienky“.

Zmenené oddiely v špecifikácii výrobku: „Kategórie vinohradníckych/vinárskych výrobkov“, „Opis vína (vín)“, „Vinárske výrobné postupy“, „Súvislosť so zemepisnou oblasťou“ a „Ďalšie podmienky“.

2.7.   Opis vín – kategória vína

Opis: Opis vín bol vylepšený a zmenený.

Dôvody: Predchádzajúci opis bol označený ako všeobecný a nedostatočne špecifický, preto bol upravený tak, aby zahŕňal vlastnosti spojené s výrobkami, na ktoré sa vzťahuje CHZO „Açores“. Je to potrebné na zabezpečenie súladu jednotného dokumentu a špecifikácie s platnými právnymi predpismi.

Zmenené body v jednotnom dokumente: „Opis vína (vín)“ – kategória vína.

Zmenené oddiely v špecifikácii výrobku: „Opis vína (vín)“ – kategória vína.

2.8.   Vinohradnícke postupy – maximálne výnosy

Opis: Maximálny výnos sa mení na 75 hektolitrov; výnimka sa vypúšťa.

Dôvody: Maximálny výnos bol mierne znížený na jeho zosúladenie so súčasnou úrovňou produkcie. Zámerom je stanoviť jasné, objektívne kritériá pre tento parameter, čím sa zabezpečí jednotnosť a predvídateľnosť výrobných podmienok.

Zmenené body v jednotnom dokumente: „Vinárske výrobné postupy“.

Zmenené oddiely v špecifikácii výrobku: „Vinárske výrobné postupy“.

2.9.   Vinohradnícke postupy – enologické postupy – kategória vína

Opis: Vypustenie minimálnej doby zrenia ako enologického postupu pre kategóriu vína.

Dôvody: Keďže nejde o podmienku, ktorá má významný vplyv na vlastnosti vína s CHZO „Açores“, požiadavka minimálneho vyzrievania bola vypustená.

Zmenené body v jednotnom dokumente: „Vinárske výrobné postupy“.

Zmenené oddiely v špecifikácii výrobku: „Vinárske výrobné postupy“.

2.10.   Hlavné muštové odrody – zmena/úprava zoznamu odrôd

Opis: Názvy [muštových odrôd] boli zosúladené s novým vnútroštátnym zoznamom. Pridané odrody: Alicante Bouschet, Alvarinho, Arinto dos Açores, Bastardo, Caladoc, Grenache, Grüner-Veltliner, Loureiro, Malvarisco, Moscatel-Galego Branco, Petit Verdot, Roupeiro-Branco, Sauvignon, Síria, Syrah, Trincadeira, Verdejo, Verdelho Roxo, Vital.

Dôvody: Odrody stanovené na výrobu vín v oblasti CHZO „Açores“ sa museli upraviť a aktualizovať, aby boli v súlade s novým právnym rámcom národného zoznamu odrôd vhodných na výrobu vína v Portugalsku. Ide o odrody, ktoré boli na odrodovej mape pre danú zemepisnú oblasť a ktoré sú relevantné pri určovaní vlastností výrobkov s CHZO „Açores“. Toto zahrnutie nevedie k žiadnej zmene charakteristických vlastností výrobkov s CHZO „Açores“; naopak, vedie k ich optimalizácii.

Zmenené body v jednotnom dokumente: „Hlavné muštové odrody“.

Zmenené oddiely v špecifikácii výrobku: „Hlavné muštové odrody“.

2.11.   Súvislosť so zemepisnou oblasťou – všetky kategórie

Opis: Opis súvislosti so zemepisnou oblasťou bol upravený a vylepšený.

Dôvody: Vzhľadom na to, že predchádzajúci opis súvislosti (kategória vína) bol označený ako všeobecný a nedostatočne špecifický a že do opisu súvislosti museli byť zahrnuté nové kategórie výrobkov (šumivé víno a likérové víno), obsah tohto oddielu bol preformulovaný tak, aby boli zahrnuté všetky kategórie výrobkov. Zlepšuje sa tým objektivita obsahu, pretože súvislosť so zemepisnou oblasťou platí pre všetky kategórie.

Zmenené body v jednotnom dokumente: „Súvislosť so zemepisnou oblasťou“.

Zmenené oddiely v špecifikácii výrobku: „Súvislosť so zemepisnou oblasťou“.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

1.   Názov výrobku

Açores

2.   Druh zemepisného označenia

CHZO – chránené zemepisné označenie

3.   Kategórie vinohradníckych/vinárskych výrobkov

1.

Víno

3.

Likérové víno

4.

Šumivé víno

4.   Opis vína (vín)

1.   Biele vína a ružové vína

Biele vína – pokiaľ ide o vzhľad, majú zelenožltú alebo žltú farbu, po dobe zrenia alebo kvasením v sude mierne naberajú na intenzite. Arómy majú ovocné a kvetinové tóny v závislosti od použitých muštových odrôd. Po určitom čase môžu vykazovať arómy z vyzrievania s pozitívnym oxidatívnym nádychom. Z hľadiska chuti sa vyznačujú dobrou kyslosťou, slanosťou, jasnou mineralitou a rovnováhou medzi kyslosťou a alkoholom; vyzrievaním sa môžu vyvinúť dymové a oxidatívne tóny.

Ružové vína – majú lososovú alebo ružovú farbu a ovocné arómy, ktoré sa dobre spájajú so slanosťou; výrazná kyslosť a mineralita. Ide o typicky svieže vína s rovnováhou medzi kyslosťou a alkoholom.

Pre ostatné analytické parametre platia súčasné zákonné limity.

Všeobecné analytické vlastnosti

Maximálny celkový obsah alkoholu (v obj. %)

 

Minimálny skutočný obsah alkoholu (v obj. %)

11

Minimálna celková kyslosť

46,6 miliekvivalentov na liter

Maximálny obsah prchavých kyselín (v miliekvivalentoch na liter)

18

Maximálny celkový obsah oxidu siričitého (v miligramoch na liter)

200

2.   Červené vína

Červené vína – majú červenú farbu, ovocné arómy a mierne dymové tóny. Vyzrievaním sa dymivosť vytráca a do popredia sa dostávajú arómy z vyzrievania. Z hľadiska chuti sú svieže s jemne dymovými tónmi a rovnováhou medzi tanínmi a alkoholom.

Pre ostatné analytické parametre platia súčasné zákonné limity.

Všeobecné analytické vlastnosti

Maximálny celkový obsah alkoholu (v obj. %)

 

Minimálny skutočný obsah alkoholu (v obj. %)

11

Minimálna celková kyslosť

46,6 miliekvivalentov na liter

Maximálny obsah prchavých kyselín (v miliekvivalentoch na liter)

20

Maximálny celkový obsah oxidu siričitého (v miligramoch na liter)

150

3.   Šumivé vína – biele a ružové

Biele šumivé vína majú svetložltú farbu. Arómy sú ovocné, s citrusovými a minerálnymi tónmi a jemnými dymovými tónmi. V závislosti od doby zrenia sa môže vyvinúť pražená aróma. V ústach sú svieže, suché, s dobrou kyslosťou, slané a minerálne, s telom a dlhou koncovkou. Majú jemnú penu s jemnými, dlhotrvajúcimi bublinkami.

Ružové šumivé vína majú ružovú farbu, farbu cibuľovej šupky a grapefruitu. Z hľadiska aróm prevláda červené ovocie s minerálnymi tónmi. V závislosti od doby zrenia sa môže vyvinúť pražená aróma. V ústach sú svieže, suché, s dobrou kyslosťou, slané a minerálne, s telom a dlhou koncovkou. Majú jemnú penu s jemnými, dlhotrvajúcimi bublinkami.

Pre ostatné analytické parametre platia súčasné zákonné limity.

Všeobecné analytické vlastnosti

Maximálny celkový obsah alkoholu (v obj. %)

 

Minimálny skutočný obsah alkoholu (v obj. %)

11

Minimálna celková kyslosť

46,6 miliekvivalentov na liter

Maximálny obsah prchavých kyselín (v miliekvivalentoch na liter)

18

Maximálny celkový obsah oxidu siričitého (v miligramoch na liter)

185

4.   Šumivé vína – červené

Červené šumivé vína majú červenú až rubínovú farbu. Majú arómy červeného ovocia s dymovými a minerálnymi tónmi. V závislosti od doby zrenia sa môže vyvinúť pražená aróma. V ústach sú svieže, suché, s dobrou kyslosťou, slané a minerálne, s nádychom tanínov, stredným telom a dlhou koncovkou. Majú jemnú penu s jemnými, rýchlo sa tvoriacimi bublinkami.

Pre ostatné analytické parametre platia súčasné zákonné limity.

Všeobecné analytické vlastnosti

Maximálny celkový obsah alkoholu (v obj. %)

 

Minimálny skutočný obsah alkoholu (v obj. %)

11

Minimálna celková kyslosť

46,6 miliekvivalentov na liter

Maximálny obsah prchavých kyselín (v miliekvivalentoch na liter)

20

Maximálny celkový obsah oxidu siričitého (v miligramoch na liter)

185

5.   Likérové vína

Likérové vína majú jantárovú až zlatohnedú farbu. Majú ovocnú arómu a môžu obsahovať aj medové, karamelové, pražené a dymové tóny, ako aj arómy korenia v dôsledku času tráveného vyzrievaním v sudoch. V ústach sú suché alebo stredne suché, s dobrou kyslosťou, slané, minerálne, s telom, so sušeným ovocím, s dymovými a medovými tónmi a s dlhou koncovkou.

Pre ostatné analytické parametre platia súčasné zákonné limity.

Všeobecné analytické vlastnosti

Maximálny celkový obsah alkoholu (v obj. %)

 

Minimálny skutočný obsah alkoholu (v obj. %)

16

Minimálna celková kyslosť

46,6 miliekvivalentov na liter

Maximálny obsah prchavých kyselín (v miliekvivalentoch na liter)

30

Maximálny celkový obsah oxidu siričitého (v miligramoch na liter)

150

5.   Vinárske výrobné postupy

a)   Základné enologické postupy

1.   Vína, šumivé vína a likérové vína – vinohradnícke postupy a pôdy

Pestovateľské postupy

Vo vinohradoch určených na výrobu vín, šumivých vín a likérových vín s právom používať CHZO „Açores“ sa musia používať regionálne tradičné pestovateľské postupy.

Kry určené na výrobu vinárskych výrobkov s právom používať CHZO „Açores“ musia byť vysadené alebo už rásť na pôde s týmito vlastnosťami:

nehumínové litické pôdy a litozeme na spevnenom substráte z čadiča alebo podobných hornín,

plytké alebo nasýtené, bežné andické hnedozeme,

regozeme a regolitové pôdy pôvodom z čadiča, trachytických hornín alebo z pyroklastického materiálu nachádzajúceho sa na plytkom čadiči,

íly alebo molisoly.

2.   Vína – prirodzený obsah alkoholu v obj. %

Relevantné obmedzenie týkajúce sa výroby vín

Mušty určené na výrobu vín s právom používať CHZO „Açores“ musia mať minimálny prirodzený obsah alkoholu 10 obj. %.

3.   Šumivé vína – prirodzený obsah alkoholu v obj. %

Relevantné obmedzenie týkajúce sa výroby vín

Mušty určené na výrobu šumivých vín s právom používať CHZO „Açores“ musia mať minimálny prirodzený obsah alkoholu 9 obj. %.

4.   Likérové vína – prirodzený obsah alkoholu v obj. %

Relevantné obmedzenie týkajúce sa výroby vín

Mušty určené na výrobu likérových vín s právom používať CHZO „Açores“ musia mať minimálny prirodzený obsah alkoholu 10 obj. %.

5.   Šumivé vína – postup

Osobitný enologický postup

Technologickým postupom pri výrobe vína je klasické kvasenie vo fľaši.

6.   Likérové vína – doba zrenia

Osobitný enologický postup

Likérové vína vyzrievajú najmenej 12 mesiacov.

7.   Likérové vína – spôsob výroby

Likérové vína s CHZO „Açores“ sa vyrábajú z hroznového muštu, ktorý spĺňa podmienky na výrobu vín s právom používať CHZO „Açores“, do ktorých sa môže pridávať neutrálny vínny alkohol alebo vínny destilát za predpokladu, že sa dodržia vlastnosti stanovené v platných právnych predpisoch.

b)   Maximálne výnosy

Vína, šumivé vína a likérové vína s CHZO „Açores“

75 hektolitrov vína na hektár

6.   Vymedzená zemepisná oblasť

Zemepisná oblasť, v ktorej sa vyrábajú vína s CHZO „Açores“, zahŕňa všetky ostrovy v súostroví Azory.

7.   Hlavné muštové odrody

 

Agronómica

 

Alicante-Bouschet

 

Alvarinho

 

Aragonez – Tinta-Roriz; Tempranillo

 

Arinto – Pedernã

 

Arinto-dos-Açores – Terrantez-da-Terceira

 

Bastardo – Graciosa

 

Bical – Borrado-das-Moscas

 

Cabernet-Franc

 

Cabernet-Sauvignon

 

Caladoc

 

Castelão – João-de-Santarém(1); Periquita

 

Chardonnay

 

Complexa

 

Fernão-Pires – Maria-Gomes

 

Galego – Dourado

 

Generosa

 

Gewürztraminer

 

Gouveio

 

Grenache

 

Grüner-Veltliner

 

Loureiro

 

Malvarisco

 

Malvasia

 

Malvasia-Fina – Boal; Bual

 

Merlot

 

Moscatel-Galego-Branco - Muscat-à-Petits-Grains

 

Moscatel-Graúdo – Moscatel-de-Setúbal

 

Petit-Verdot

 

Pinot-Gris – Pinot-Grigio

 

Pinot-Noir

 

Riesling

 

Rio-Grande

 

Roupeiro-Branco

 

Rufete – Tinta-Pinheira

 

Sauvignon – Sauvignon-Blanc

 

Seara-Nova

 

Sercial – Esgana-Cão

 

Syrah – Shiraz

 

Síria – Roupeiro, Códega

 

Terrantez-do-Pico

 

Tinta-Barroca

 

Tinta Negra Mole, Saborinho

 

Touriga-Franca

 

Touriga-Nacional

 

Trincadeira – Tinta-Amarela, Trincadeira-Preta

 

Tália – Ugni-Blanc; Trebbiano-Toscano

 

Verdejo

 

Verdelho

 

Verdelho-Roxo

 

Vinhão – Sousão

 

Viosinho

 

Vital

8.   Opis súvislostí

Vína, šumivé vína a likérové vína s CHZO „Açores“

Podrobné údaje o zemepisnej oblasti, ktoré sú rozhodujúce pre súvislosť

Tieto údaje platia pre vína, likérové vína a šumivé vína.

Prírodné faktory

Súostrovie Azory je sopečného pôvodu a nachádza sa v Atlantickom oceáne vo vzdialenosti 1 600 km západne od pobrežia pevninského Portugalska.

Súostrovie tvorí deväť ostrovov s rozlohou od 17 do 749 km2, ktoré sú na priesečníku medzi tektonickými doskami Ameriky, Európy a Afriky.

Súostrovie Azory má mierne prímorské podnebie s miernymi teplotami v rozmedzí od 16 °C v zime do 26 °C v lete.

Vplyvom Golfského prúdu je aj teplota mora mierna a pohybuje sa v priemere od 14 °C do 22 °C.

Slnko svieti v zime 3 až 4 hodiny denne a v lete približne 7 až 8 hodín denne.

Množstvo zrážok sa mení po celý rok, pričom od októbra do marca sú zrážky vo všeobecnosti výdatnejšie a stálejšie. V každom z týchto mesiacov priemerné zrážky presahujú 100 mm a je tu približne 20 daždivých dní za mesiac. Zrážky na Azorách sú zvyčajne vo forme prehánok, ktoré môžu byť občas silné. Relatívna vlhkosť vzduchu (ročný priemer) je približne 75 %.

V dôsledku zrážky vzdušných más je vietor významnou črtou klímy na celom súostroví Azory. Dôvodom je vlhkosť a slanosť, ktorú prináša, čo je do istej miery určené terénom a aspektom reliéfu na každom z ostrovov.

Pôdy sú vzhľadom na svoj vulkanický a relatívne nedávny geologický pôvod plytké s množstvom hrubých prvkov (kamienkov) a sú primárne tvorené na čadičových, trachytických a andezitových horninách.

Ľudské faktory

Vinárstvo na súostroví Azory siaha až do obdobia jeho osídlenia v polovici 15. storočia. Predpokladá sa, že za zavedenie viniča boli zodpovední františkánski mnísi. Od príchodu na územie si títo mnísi všimli podobnosti medzi pôdnymi a klimatickými podmienkami na Sicílii a na niektorých ostrovoch v súostroví. To ich viedlo k zavedeniu odrôd z Talianska, najmä Verdelho, ktoré sa rýchlo rozšírili.

Od začiatku bolo potrebné prispôsobiť oblasti najviac vystavené nepriaznivému vplyvu vetrov prichádzajúcich z Atlantického oceánu na pestovanie viniča. To formovalo krajinu vybudovaním „currais“ alebo „curraletas“ (pozemkov ohraničených suchými kamennými múrmi). Slúžili na dva účely: odstraňovanie prebytočných kameňov z pôdy a poskytovanie ochrany pred vetrom.

Túto osobitú krajinu vytvorenú človekom, ktorá vznikla na základe potreby chrániť vinohrady pred atlantickými vetrami, uznalo UNESCO za kultúrnu krajinu svetového dedičstva.

Osobitné vlastnosti výrobkov, ktoré sa spájajú so zemepisnou oblasťou:

 

Vína, likérové vína a šumivé vína

Vína, šumivé vína a likérové vína s CHZO „Açores“ sú výrobky, ktoré majú spoločné jedinečné, charakteristické vlastnosti, najmä ich sviežosť, slanosť, mineralitu, dobrú kyslosť a ovocné arómy.

Súvislosť so zemepisnou oblasťou:

 

Vína, likérové vína a šumivé vína

Osobitné podmienky zemepisnej oblasti sú rozhodujúce pri určovaní charakteristických vlastností vinárskych výrobkov s CHZO „Açores“.

Vysoké množstvo zrážok a vlhkosť napomáhajú postupnému dozrievaniu hrozna, čím prispievajú ku kyslosti a k výraznej sviežosti vín, šumivých vín a likérových vín s CHZO „Açores“.

Prítomnosť hrubých prvkov v pôde zvyšuje odraz tepla, čo podporuje dozrievanie hrozna a prejav aromatických zlúčenín muštových odrôd, výsledkom čoho sú vína, šumivé vína a likérové vína s výraznými arómami.

Vulkanické pôdy v kombinácii so silným vplyvom Atlantického oceánu v dôsledku polohy ostrova dodávajú vinárskym výrobkom s CHZO „Açores“ ich charakteristickú mineralitu a slanosť.

Ľudský faktor, ktorý zachováva stáročnú tradíciu, sa odráža vo výstavbe pozemkov (známych ako „currais“ a „curraletas“), ktoré sú nevyhnutné na ochranu viniča pred atlantickým vetrom a na vytváranie najlepších podmienok pre vinič, čo má veľký význam pre zabezpečenie správnych podmienok na dozrievanie hrozna a prispieva k rovnováhe aróm vo vyrobených vínach, šumivých vínach a likérových vínach.

9.   Ďalšie základné podmienky

Vína, šumivé vína a likérové vína s CHZO „Açores“

Právny rámec:

vnútroštátne právne predpisy

Druh ďalšej podmienky:

dodatočné ustanovenia súvisiace s označovaním

Opis podmienky:

Posúdenie označenia pred uvedením na trh.

Značka je povinný údaj na označení.

Odkaz na špecifikáciu výrobku

https://www.ivv.gov.pt/np4/8616.html.


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.


8.6.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 200/20


Uverejnenie žiadosti o zápis názvu do registra podľa článku 50 ods. 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny

(2023/C 200/09)

Týmto uverejnením sa poskytuje právo vzniesť námietku proti žiadosti podľa článku 51 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 (1) do troch mesiacov od dátumu tohto uverejnenia.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

„Lajta sajt“

EÚ č.: PGI-HU-02844 – 23. 5. 2022

CHOP ( ) CHZO (x)

1.   Názov [CHOP alebo CHZO]

„Lajta sajt“

2.   Členský štát alebo tretia krajina

Maďarsko

3.   Opis poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny

3.1.   Druh výrobku

Trieda 1.3: Syry

3.2.   Opis výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov uvedený v bode 1

„Lajta sajt“ je plnotučný, slaný, pórovitý syr s mierne mäkkou textúrou vyrobený z kravského mlieka a zrejúci 2 týždne s flórou baktérie Brevibacterium linens na kôre. Hlavná mikroflóra spôsobujúca zrenie sa prirodzeným spôsobom rozmnožuje v zemepisnej oblasti uvedenej v bode 4.

Fyzikálne a chemické vlastnosti výrobku „Lajta sajt“

Charakteristické množstvo v % (g/100 g)

Obsah sušiny (minimálny) 50,0

Obsah tuku v sušine 50,0 ± 2,5

Obsah chloridu sodného 1,5 ± 0,5

Organoleptické vlastnosti výrobku „Lajta sajt“

Vzhľad: podlhovastý blok (19 – 21 cm dlhý; 7 – 9 cm široký; 5,5 – 7 cm vysoký), s hmotnosťou 1 –1,2 kg. Spodná a vrchná časť sú ploché a boky sú mierne vyduté. Tenká, pružná kôra je porézna a po celom povrchu rovnomerne červenkasto-žltá.

Textúra: samotný syr je rovnomerne žltkasto-červený a na povrchu rezu má husto a rovnomerne rozosiate diery. Ľahko sa krája, je skôr mäkký a drobí sa v ústach.

Vôňa: má výraznú vôňu a je jemne korenistý, jemne mliečny a bez iného zápachu.

Chuť: mierne kyslá, jemne korenistá, aromatická, príjemne slaná a bez inej chuti.

3.3.   Krmivo (len pri výrobkoch živočíšneho pôvodu) a suroviny (len pri spracovaných výrobkoch)

Neexistujú žiadne územné obmedzenia týkajúce sa krmiva.

3.4.   Špecifické kroky výroby, ktoré sa musia uskutočniť vo vymedzenej zemepisnej oblasti

Vo vymedzenej zemepisnej oblasti sa pri výrobe syra uskutočňujú tieto kroky:

príprava a enzymatické zrážanie mlieka,

krájanie a spracovanie syreniny,

tvarovanie a lisovanie syra,

solenie syra,

zrenie syra,

utieranie a sušenie syra.

3.5.   Špecifické pravidlá krájania, strúhania, balenia atď. výrobku, na ktorý sa vzťahuje registrovaný názov

3.6.   Špecifické pravidlá označovania výrobku, na ktorý sa vzťahuje registrovaný názov

Na obale musí byť uvedené označenie „zsíros, belső érlelésű, rúzsflórás, félkemény sajtkülönlegesség“ [špeciálny plnotučný, vnútorne vyzretý, polotvrdý syr s červenými kultúrami].

4.   Stručné vymedzenie zemepisnej oblasti

Rábsko-mošonsko-šopronská župa

5.   Súvislosť so zemepisnou oblasťou

Súvislosť medzi výrobkom „Lajta sajt“ a zemepisnou oblasťou je založená na kvalite a povesti.

„Lajta sajt“ má charakteristickú aromatickú vôňu a chuť vďaka svojej špecifickej flóre spôsobujúcej zrenie. Syr s miernou mäkkou štruktúrou má červenožltú farbu, drobí sa v ústach a povrch rezu je pórovitý.

Pomerne krátka doba zrenia dodáva syru jeho mierne kyslú, príjemne aromatickú a typickú chuť. Charakteristické vlastnosti syra vyplývajú najmä z intenzívnej proteolýzy, ktorej výsledkom je drobivá, mäkká textúra a ľahká stráviteľnosť. Textúra zrelého syra ho zaraďuje medzi mäkký a polotvrdý syr.

Rábsko-mošonsko-šopronská župa je tradičný región na výrobu mlieka na severozápade Maďarska. Výrobok „Lajta sajt“ je pomenovaný podľa rieky Lajta, ktorá sa vlieva do Mošonského Dunaja pri Mosonmagyaróvári v Rábsko-mošonsko-šopronskej župe.

V tomto regióne došlo v prvej polovici 20. storočia k šťastnej súhre vysokokvalitnej produkcie mlieka a vynikajúcej intelektuálnej vedomostnej základne, ktorú reprezentovali Poľnohospodárska akadémia v Mosonmagyaróvári, Maďarský výskumný ústav mliekarenského hospodárstva, vzdelávacie centrum v Csermajore a mliekarne v Mosonmagyaróvári, Csermajore a Levéli. Z tejto vedomostnej základne vzišla v 30. rokoch 20. storočia jedinečná metóda výroby syra „Lajta sajt“ a toto špecifické know-how bolo v 50. rokoch začlenené do technológie výroby mlieka.

Z hľadiska kvality výrobku „Lajta sajt“ je zrenie syra v zemepisnej oblasti kľúčovou fázou procesu výroby. Vysoká relatívna vlhkosť nad 90 % spôsobuje, že hlavná mikroflóra spôsobujúca zrenie (Brevibacterium linens), pochádzajúca najmä z borovicových dosiek obklopujúcich syr, sa na povrchu syra objaví na 4. až 5. deň procesu zrenia a vytvorí svetložltú farbu na povrchu. Vysoká vlhkosť a zrenie na doskách vyrobených výlučne z borovicového dreva zaisťuje zachovanie tohto špecifického bakteriálneho kmeňa a vytvorenie „červenej kultúry“ na čerstvom syre. Týmto spôsobom sa vytvára úzka súvislosť medzi kvalitou výrobku a miestom výroby.

Proces zrenia syra „Lajta sajt“ si vyžaduje špeciálne know-how. Syry sa otáčajú každé 3 – 4 dni a premývajú sa soľným roztokom, aby sa zvýšila intenzita rastu baktérií. Musia sa otáčať a umývať ručne veľmi opatrne a nesmú sa utierať.

Syr „Lajta sajt“ dozrieva 2 týždne, kým červená kultúra úplne nepokrýva povrch. Intenzívne zrenie sa od povrchu posúva smerom k stredu a končí sa v čase, keď je syr „Lajta sajt“ zrelý. Ďalšou vlastnosťou zrenia je rýchly nárast hodnoty pH kôry spôsobený rozkladom laktátu (na oxid uhličitý a vodu) určitými kvasinkami (napr. Oospora lactis), ktoré prirodzene rastú na povrchu. Zrenie syra „Lajta sajt“ sa vyznačuje rýchlou degradáciou väčšiny bielkovín, čo znamená, že 50 – 60 % z nich sa do druhého týždňa procesu zrenia zmení na peptidy, čiastočne vo forme zlúčenín aminokyselín. Po troch týždňoch zrenia je badateľná čpavková chuť a vôňa a textúra stále mäkne, takže syr sa musí od tretieho týždňa skladovať pri teplote od 2 °C do 8 °C, aby bol jedlý a zachoval si svoje charakteristické vlastnosti.

Povesť syra „Lajta sajt“ je založená na jeho chuti, aróme, vôni, veľmi príjemnej drobivej štruktúre a jedinečnej vyrovnanosti kvality. Bol a stále je obľúbený predovšetkým u milovníkov gurmánskych syrov a vďaka intenzívnej proteolýze sa radí medzi najľahšie stráviteľné druhy syrov.

Na tematickom blogu o syroch sa o syre „Lajta sajt“ hovorí ako o slávnom a právom obľúbenom maďarskom syre, ktorý je zaradený medzi syry zrejúce s červenými kultúrami a je opísaný takto: „Kôra je tenká, pružná a má tmavožlto-červenú farbu. Telo syra je hutné, s malými očkami a má výraznú, aromatickú a príjemne ostrú chuť. Ľahko sa krája a strúha, takže je ideálny na sendviče a toasty a môže sa podávať aj s cestovinami. Odporučil by som ho pre každé jedlo vyžadujúce syr.“ Zdroj: https://sajtologia.blog.hu/2015/09/09/ha_lajta_van_rajta

Syr „Lajta sajt“ bol často ocenený na domácich a medzinárodných súťažiach syrov:

zlatý certifikát na Maďarskej národnej súťaži syrov v roku 2011 v Csermajore;

prvé miesto medzi tradičnými národnými syrmi 15 krajín na Národnej súťaži syrov organizovanej v rámci 22. ročníka Budapeštianskeho vínneho festivalu v roku 2013;

zlatá medaila na Národnej syrovej rally 2018;

druhé miesto na Mikulovskom syrovom festivale v roku 2019 v Česku;

veľké uznanie na výstave syrov „Caseus Veneti“ v roku 2021. Výstava je otvorená pre malých výrobcov syrov, ktorí vyrábajú jedinečné výrobky s miestnymi vlastnosťami. Zdroj: https://www.padovaoggi.it/foto/eventi/caseus-veneti-piazzola-25-26-settembre-2021.html/

Odkaz na uverejnenie špecifikácie

https://gi.kormany.hu/foldrajzi-arujelzok.


(1)  Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.


Korigendá

8.6.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 200/23


Korigendum k oznámeniu Komisie podľa článku 17 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve – Výzva na predkladanie ponúk v súvislosti s prevádzkou pravidelných leteckých dopravných služieb v súlade so záväzkami služby vo verejnom záujme

( Úradný vestník Európskej únie C 166 z 11. mája 2023 )

(2023/C 200/10)

Na strane 8 v rubrike „Termín na predkladanie žiadostí a ponúk“:

namiesto:

„do 10. júla 2023 (12.00 hod. parížskeho času)“

má byť:

„do 13. júla 2023 (12.00 hod. parížskeho času)“.