ISSN 1977-1037

Úradný vestník

Európskej únie

C 133I

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Ročník 66
17. apríla 2023


Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2023/C 133 I/01

Oznámenie Komisie – Zmeny oznámenia Komisie – Doplňujúce usmernenia o vertikálnych obmedzeniach v dohodách o predaji a opravách motorových vozidiel a o distribúcii náhradných dielov pre motorové vozidlá

1


SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

17.4.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

CI 133/1


OZNÁMENIE KOMISIE

Zmeny oznámenia Komisie – Doplňujúce usmernenia o vertikálnych obmedzeniach v dohodách o predaji a opravách motorových vozidiel a o distribúcii náhradných dielov pre motorové vozidlá

(2023/C 133 I/01)

1.   

Oznámenie Komisie – Doplňujúce usmernenia o vertikálnych obmedzeniach v dohodách o predaji a opravách motorových vozidiel a o distribúcii náhradných dielov pre motorové vozidlá (1) sa mení takto:

2.   

V odseku 2 sa text „nariadenia Komisie (EÚ) č. 330/2010 z 20. apríla 2010 o uplatňovaní článku 101 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na niektoré kategórie vertikálnych dohôd a zosúladených postupov“ nahrádza textom „nariadenia Komisie (EÚ) 2022/720 z 10. mája 2022 o uplatňovaní článku 101 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na kategórie vertikálnych dohôd a zosúladených postupov“. Obsah poznámky pod čiarou č. 3 sa nahrádza odkazom „Ú. v. EÚ L 134, 11.5.2022, s. 4“ a obsah poznámky pod čiarou č. 4 sa nahrádza odkazom „Ú. v. EÚ C 248, 30.6.2022, s. 1“.

3.   

Odsek 17 sa nahrádza takto:

„(17)

Dohody nebudú využívať výhody nariadenia o skupinovej výnimke pre motorové vozidlá, ak obsahujú závažné obmedzenia. Tieto obmedzenia sa uvádzajú v článku 4 nariadenia o všeobecnej vertikálnej skupinovej výnimke a v článku 5 nariadenia o skupinovej výnimke pre motorové vozidlá. Keďže závažné obmedzenia predstavujú vážne obmedzenia hospodárskej súťaže, pri ktorých sa predpokladá, že vo všeobecnosti vedú k čistým škodám na hospodárskej súťaži, Komisia sa bude pri posudzovaní vertikálnych dohôd v sektore motorových vozidiel, ktoré obsahujú závažné obmedzenia, riadiť týmito aspektmi: a) ak je do dohody zahrnuté závažné obmedzenie v zmysle článku 4 nariadenia o všeobecnej vertikálnej skupinovej výnimke a článku 5 nariadenia o skupinovej výnimke pre motorové vozidlá, táto dohoda bude pravdepodobne patriť do rozsahu pôsobnosti článku 101 ods. 1 zmluvy, a b) dohoda, ktorá zahŕňa závažné obmedzenie v zmysle článku 4 nariadenia o všeobecnej vertikálnej skupinovej výnimke a článku 5 nariadenia o skupinovej výnimke pre motorové vozidlá, pravdepodobne nebude spĺňať podmienky článku 101 ods. 3 zmluvy. Podnik však môže v konkrétnom prípade preukázať, že takáto dohoda spĺňa podmienky článku 101 ods. 3 zmluvy. Na tento účel musí podnik preukázať, že zvýšenie efektívnosti je pravdepodobné a že bude pravdepodobne vyplývať zo zahrnutia závažného obmedzenia do dohody, ako aj z preukázania toho, že ostatné kumulatívne podmienky článku 101 ods. 3 zmluvy sú splnené.“

4.   

Odsek 19 sa nahrádza takto:

„(19)

‚Pôvodné časti alebo vybavenie‘ sú časti alebo vybavenie vyrobené podľa špecifikácií a výrobných noriem, ktoré poskytol výrobca motorového vozidla na výrobu častí alebo vybavenia na montáž predmetného motorového vozidla [pozri článok 55 ods. 5 druhý pododsek nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/858 z 30. mája 2018 o schvaľovaní motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, ako aj systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre takéto vozidlá a o dohľade nad trhom s nimi, ktorým sa menia nariadenia (ES) č. 715/2007 a (ES) č. 595/2009 a zrušuje smernica 2007/46/ES (2)].“

5.   

V odseku 21 sa prvá veta nahrádza takto:

„V článku 4 písm. f) nariadenia o všeobecnej vertikálnej skupinovej výnimke sa ako závažné obmedzenie opisuje dohoda medzi dodávateľom komponentov a kupujúcim, ktorý zabudováva tieto komponenty, s cieľom brániť dodávateľovi alebo ho obmedzovať v schopnosti predávať svoje komponenty koncovým používateľom, nezávislým opravovniam, veľkoobchodníkom alebo iným poskytovateľom služieb, ktorých kupujúci nepoveril opravou alebo servisnými službami pre jeho tovar.“

6.   

V odseku 26 sa posledné dve vety nahrádzajú takto:

„Na záväzky nesúťaženia, ktoré sú automaticky obnoviteľné po uplynutí obdobia piatich rokov, sa nariadenia o skupinových výnimkách vzťahujú, pokiaľ je kupujúci schopný vertikálnu dohodu obsahujúcu túto povinnosť účinne prerokovať alebo ju v primeranej výpovednej lehote a za primerané náklady vypovedať, čo mu umožňuje, aby po uplynutí päťročného obdobia mohol účinne zmeniť svojho dodávateľa.“

7.   

Odsek 31 sa nahrádza takto:

„V článku 1 ods. 1 písm. f) nariadenia o všeobecnej vertikálnej skupinovej výnimke sa ‚povinnosť nekonkurovať si‘ vymedzuje ako ‚akákoľvek priama či nepriama povinnosť, v dôsledku ktorej nemôže kupujúci vyrábať, kupovať, predávať alebo ďalej predávať tovar alebo služby konkurujúce zmluvnému tovaru alebo službám, alebo akákoľvek priama či nepriama povinnosť kupujúceho nakupovať od dodávateľa alebo iného podniku určeného dodávateľom viac ako 80 % svojho celkového nákupu zmluvného tovaru alebo služieb a ich náhrad na relevantnom trhu, pričom základom tohto výpočtu je hodnota jeho nákupov uskutočnených v predchádzajúcom kalendárnom roku alebo, ak je to v danom odvetví bežné, objem takýchto nákupov‘.“

8.   

V odseku 34 sa obsah poznámky pod čiarou č. 19 nahrádza textom „Pozri všeobecné vertikálne usmernenia, odsek 310“.

9.   

V odseku 38 sa text „v oddiele VI.2.1 všeobecných vertikálnych usmernení“ nahrádza textom „v oddiele 8.2.1 všeobecných vertikálnych usmernení“.

10.   

V odseku 40 sa text „v odseku VI.2.1 všeobecných vertikálnych usmernení“ nahrádza textom „v oddiele 8.2.1 všeobecných vertikálnych usmernení“.

11.   

V odseku 44 sa prvá veta nahrádza takto:

„(44)

Zatiaľ čo kvalitatívne kritériá obmedzujú počet distribútorov alebo opravovní nepriamo, a to stanovením podmienok, ktoré nemôžu splniť všetci, kvantitatívne kritériá obmedzujú počet distribútorov alebo opravovní priamo, napríklad stanovením ich počtu.“

12.   

Odsek 46 sa nahrádza takto:

„(46)

Dohody o selektívnej distribúcii sa budú posudzovať v súlade so všeobecnými zásadami stanovenými v oddiele 4.6.2 všeobecných vertikálnych usmernení. Na základe nariadení o skupinových výnimkách sa udeľuje výnimka dohodám o selektívnej distribúcii, a to bez ohľadu na povahu produktu alebo povahu uplatňovaných selektívnych kritérií, či už kvantitatívnych alebo kvalitatívnych, pokiaľ trhové podiely zmluvných strán nepresiahnu 30 %. Výnimka je však podmienená dohodami, ktoré neobsahujú žiadne zo závažných obmedzení stanovených v článku 4 nariadenia o všeobecnej vertikálnej skupinovej výnimke a článku 5 nariadenia o skupinovej výnimke pre motorové vozidlá, ani žiadne z vylúčených obmedzení opísaných v článku 5 nariadenia o všeobecnej vertikálnej skupinovej výnimke, ktoré nemožno oddeliť od zvyšku dohody. V prípade, že vylúčené obmedzenie možno oddeliť, na zvyšnú časť vertikálnej dohody sa skupinová výnimka naďalej vzťahuje.“

13.   

Odsek 47 sa nahrádza takto:

„(47)

V nariadení o všeobecnej vertikálnej skupinovej výnimke sa uvádzajú tri závažné obmedzenia, ktoré sa týkajú konkrétne selektívnej distribúcie. V článku 4 písm. c) bode i) uvedeného nariadenia sa ako závažné obmedzenie charakterizuje obmedzenie územia, kam môžu členovia selektívneho distribučného systému aktívne alebo pasívne predávať zmluvný tovar alebo služby, alebo obmedzenie zákazníkov, ktorým môžu zmluvný tovar alebo služby predávať. Existujú výnimky z tohto závažného obmedzenia, ako je napríklad obmedzenie aktívneho predaja zo strany členov selektívneho distribučného systému a ich zákazníkov na iné územie alebo inej skupine zákazníkov, ktoré sú vyhradené pre dodávateľa alebo ktoré dodávateľ pridelil najviac piatim ďalším výhradným distribútorom [článok 4 písm. c) bod i) ods. 1 nariadenia o všeobecnej vertikálnej skupinovej výnimke], obmedzenie aktívneho a pasívneho predaja zo strany členov selektívneho distribučného systému a ich zákazníkov neautorizovaným distribútorom nachádzajúcim sa na území, kde sa takýto systém prevádzkuje [článok 4 písm. c) bod i) ods. 2 nariadenia o všeobecnej vertikálnej skupinovej výnimke], obmedzenie miesta usadenia členov selektívneho distribučného systému [článok 4 písm. c) bod i) ods. 3 nariadenia o všeobecnej vertikálnej skupinovej výnimke], obmedzenie aktívneho alebo pasívneho predaja koncovým používateľom zo strany členov selektívneho distribučného systému, ktorí pôsobia na veľkoobchodnej úrovni [článok 4 písm. c) bod i) ods. 4 nariadenia o všeobecnej vertikálnej skupinovej výnimke], a obmedzenie schopnosti aktívne alebo pasívne predávať komponenty dodávané na účely zabudovania takým zákazníkom, ktorí by ich použili na výrobu rovnakého druhu tovaru, ako je tovar vyrábaný dodávateľom [článok 4 písm. c) bod i) ods. 5 nariadenia o všeobecnej vertikálnej skupinovej výnimke]. V článku 4 písm. c) bode ii) nariadenia o všeobecnej vertikálnej skupinovej výnimke sa ako závažné obmedzenie charakterizuje obmedzenie krížových dodávok medzi distribútormi v rámci selektívneho distribučného systému, ktorí pôsobia na rovnakej alebo inej úrovni obchodu. V článku 4 písm. c) bode iii) nariadenia o všeobecnej vertikálnej skupinovej výnimke sa ako závažné obmedzenie charakterizuje obmedzenie aktívneho alebo pasívneho predaja koncovým používateľom zo strany členov selektívneho distribučného systému, ktorí pôsobia na maloobchodnej úrovni, bez toho, aby boli dotknuté výnimky uvedené v článku 4 písm. c) bode i) ods. 1 a článku 4 písm. c) bode i) ods. 3 nariadenia o všeobecnej vertikálnej skupinovej výnimke. Tieto tri závažné obmedzenia majú pre distribúciu motorových vozidiel osobitný význam.“

14.   

V odseku 51, sa text „článku 4 písm. c)“ nahrádza textom „článku 4 písm. c) bodu iii)“.

15.   

Odsek 53 sa nahrádza takto:

„(53)

Ako sa vysvetľuje v odseku 146 všeobecných vertikálnych usmernení, k možným rizikám hospodárskej súťaže spôsobeným selektívnou distribúciou patrí obmedzenie hospodárskej súťaže v rámci jednej značky, a najmä v prípade kumulatívneho účinku, vylúčenie určitého(-ých) typu(-ov) distribútorov, ako aj zmiernenie hospodárskej súťaže a uľahčenie kolúzie medzi dodávateľmi alebo kupujúcimi z dôvodu obmedzenia počtu kupujúcich.“

16.   

V odseku 54 sa posledná veta nahrádza takto:

„Čisto kvalitatívna selektívna distribúcia nemusí patriť do rozsahu pôsobnosti článku 101 ods. 1 zmluvy za predpokladu, že sú splnené tri podmienky stanovené v odseku 43 týchto usmernení.“

17.   

V odseku 60 sa posledná veta nahrádza takto:

„Na tento účel by sa osobitná pozornosť mala venovať trom špecifickým druhom správania, ktoré môžu takúto hospodársku súťaž obmedziť, konkrétne zabraňovaniu prístupu nezávislých prevádzkovateľov k základným vstupom, zneužívaniu zákonných a/alebo predĺžených záruk s cieľom vylúčiť nezávislé opravovne alebo podmieňovaniu prístupu do sietí autorizovaných opravovní kritériami, ktoré nemajú kvalitatívny charakter.“

18.   

Nadpis pred odsekom 62 sa nahrádza takto:

„Prístup nezávislých prevádzkovateľov k základným vstupom“.

19.   

Odsek 62 sa nahrádza takto:

„(62)

Čisto kvalitatívna selektívna distribúcia nemusí patriť do rozsahu pôsobnosti článku 101 ods. 1 zmluvy za predpokladu, že sú splnené tri podmienky stanovené v odseku 43 týchto usmernení. Dohody o kvalitatívnej selektívnej distribúcii uzatvorené s autorizovanými opravovňami a/alebo distribútormi náhradných dielov však môžu patriť do rozsahu pôsobnosti článku 101 ods. 1 zmluvy, ak v kontexte týchto dohôd jedna zo strán koná spôsobom, ktorým vylúči nezávislých prevádzkovateľov z trhu, ak im napríklad neposkytne vstupy, ako sú technické informácie, nástroje, odborná príprava a údaje generované vozidlom, ktoré sú nevyhnutné na opravu a údržbu. V tomto kontexte pojem nezávislí prevádzkovatelia zahŕňa nezávislé opravovne, výrobcov a distribútorov náhradných dielov, výrobcov a distribútorov opravárenského vybavenia alebo nástrojov, vydavateľov technických informácií a vydavateľov údajov generovaných vozidlom, automobilové kluby, prevádzkovateľov asistenčných služieb na cestách, prevádzkovateľov, ktorí ponúkajú inšpekčné a testovacie služby, ako aj prevádzkovateľov ponúkajúcich odbornú prípravu pre pracovníkov opravovní.“

20.   

Za odsek 62 sa vkladá tento odsek 62a:

„(62a)

Pri posudzovaní, či odopretie určitej položky, ako napríklad položiek patriacich do kategórií vstupov uvedených v odseku 62 týchto usmernení, môže viesť k tomu, že na predmetné dohody sa bude vzťahovať článok 101 ods. 1 zmluvy, by sa malo zvážiť niekoľko faktorov vrátane toho:

a)

či odopretie príslušnej položky bude mať značný vplyv na schopnosť nezávislých prevádzkovateľov vykonávať svoje úlohy a vyvíjať konkurenčný tlak na trhu (t. j. príslušná položka je nevyhnutná na opravu a údržbu);

b)

či je príslušná položka sprístupnená členom príslušnej autorizovanej siete opravovní; v prípade, že bola sprístupnená autorizovanej sieti v akejkoľvek forme, mala by byť na nediskriminačnom základe sprístupnená aj nezávislým prevádzkovateľom;

c)

či sa príslušná položka napokon (3) použije na účely opráv a údržby motorových vozidiel, alebo skôr na iný účel (4), napríklad na výrobu náhradných dielov alebo nástrojov.“

21.   

Za nový odsek 62a sa vkladá tento odsek 62b:

„(62b)

Pri zvažovaní toho, či z bezpečnostných dôvodov odoprieť určitú položku, ktorá je nevyhnutná na opravu a údržbu, ako napríklad položky patriace do kategórií vstupov uvedených v odseku 62 týchto usmernení, by strany mali posúdiť, či by odopretie danej položky bolo primeraným prostriedkom na riešenie predmetných obáv o bezpečnosť. Mali by preto preskúmať najmä to, či by nestačili menej obmedzujúce opatrenia.“

22.   

Pred odsek 63 sa vkladá tento nadpis:

„Technické informácie“

23.   

Na začiatku odseku 63 sa dopĺňa tento text:

„(63)

Technické informácie sú potenciálne základným vstupom pre činnosti súvisiace s opravou a údržbou. Na určenie toho, či konkrétna položka technických informácií predstavuje základný vstup pre činnosti súvisiace s opravou a údržbou, sa musia zohľadniť kritériá stanovené v odseku 62a týchto usmernení. Technické informácie by sa mali odlišovať od informácií iného charakteru, ako sú napríklad obchodné informácie (5), ktoré sa môžu oprávnene odoprieť.“

24.   

Odsek 65 sa nahrádza takto:

„(65)

V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/858 z 30. mája 2018 o schvaľovaní motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, ako aj systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre takéto vozidlá a o dohľade nad trhom s nimi, ktorým sa menia nariadenia (ES) č. 715/2007 a (ES) č. 595/2009 a zrušuje smernica 2007/46/ES, sa stanovuje okrem iného systém šírenia informácií o opravách a údržbe motorových vozidiel. Navyše v delegovanom nariadení Komisie (EÚ) 2021/1244 z 20. mája 2021, ktorým sa mení príloha X k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/858, pokiaľ ide o štandardizovaný prístup k informáciám palubného diagnostického systému vozidla a informáciám o opravách a údržbe vozidiel a požiadavky a postupy týkajúce sa prístupu k informáciám o zabezpečení vozidla (6), sa stanovuje osobitný postup schvaľovania a autorizácie prístupu nezávislých prevádzkovateľov k zabezpečovacím prvkom vozidla. Komisia zohľadní tieto nariadenia pri posudzovaní prípadov podozrenia z odopretia technických informácií o opravách a údržbe.“

25.   

Odsek 66 sa nahrádza takto:

„(66)

Technický pokrok má za následok, že pojem technická informácia sa neustále vyvíja. V súčasnosti konkrétne príklady technických informácií zahŕňajú softvér, kódy porúch a iné parametre spolu s aktualizáciami, ktoré sú potrebné na prácu na elektronických riadiacich jednotkách, pokročilých asistenčných systémoch pre vodičov a systémoch riadenia batérií pre elektrické vozidlá s cieľom zaviesť alebo obnoviť nastavenia odporúčané dodávateľom, identifikačné čísla motorového vozidla alebo iné metódy identifikácie motorového vozidla, katalógy súčiastok, opravárenské a údržbárske postupy, pracovné riešenia vyplývajúce z pracovných skúseností a týkajúce sa problémov, ktoré zvyčajne postihujú daný model alebo sériu a oznámenia o stiahnutí z trhu, ako aj iné oznámenia informujúce o opravách, ktoré možno vykonať bezplatne v rámci siete autorizovaných opravovní. Kód dielu a akékoľvek iné informácie potrebné na identifikáciu správneho náhradného dielu s ochrannou známkou výrobcu automobilov, ktorý bude vhodný pre daný typ motorového vozidla (t. j. diel, ktorý by výrobca automobilov obvykle dodával členom svojich sietí autorizovaných opravovní na opravu daného motorového vozidla), takisto patria medzi technické informácie (7), rovnako ako aktivačné kódy potrebné na inštaláciu určitých náhradných dielov. Príslušné požiadavky a zoznamy položiek uvedené v nariadení (EÚ) 2018/858 by sa mali použiť aj ako usmernenie k tomu, čo Komisia považuje za technické informácie na účely uplatňovania článku 101 zmluvy.“

26.   

V odseku 67 sa posledná veta nahrádza takto:

„Článok 101 zmluvy však dodávateľa nezaväzuje k poskytnutiu technických informácií v štandardizovanom formáte alebo prostredníctvom vymedzeného technického systému, ako je napríklad norma EN ISO 18541 – 2014, ani v akomkoľvek formáte či prostredníctvom akéhokoľvek technického systému, ktoré sú stanovené v nariadení Komisie (ES) č. 295/2009 z 18. marca 2009 o zatriedení určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúry (8).“

27.   

Za odsek 67 sa vkladá tento názov a odsek 67a:

„Údaje generované vozidlom

(67a)

Pokiaľ sú údaje generované vozidlom nevyhnutné na opravu a údržbu, aspekty uvedené v odsekoch 62 až 67 týchto usmernení, sa vzťahujú aj na ich dostupnosť pre nezávislých prevádzkovateľov. Na určenie toho, či konkrétna položka údajov generovaných vozidlom predstavuje základný vstup pre činnosti súvisiace s opravou a údržbou, sa musia zohľadniť kritériá stanovené v odseku 62a týchto usmernení. V tejto súvislosti by sa ako usmernenie mali použiť existujúce normy a príslušné požiadavky uvedené v nariadení (EÚ) 2018/858 (9).“

28.   

Pred odsek 68 sa vkladá tento nadpis:

„Nástroje a odborná príprava“

29.   

Odsek 68 sa nahrádza takto:

„(68)

Pokiaľ sú nástroje a/alebo odborná príprava nevyhnutné na opravu a údržbu, aspekty uvedené v odsekoch 62 až 67 týchto usmernení, sa vzťahujú aj na ich dostupnosť pre nezávislých prevádzkovateľov. Na určenie toho, či konkrétny nástroj a/alebo položka odbornej prípravy predstavuje základný vstup pre činnosti súvisiace s opravou a údržbou, sa musia zohľadniť kritériá stanovené v odseku 62a týchto usmernení. Pojem ‚nástroje‘ v tomto kontexte zahŕňa elektronické diagnostické a iné opravárenské nástroje spolu s príslušným softvérom vrátane jeho pravidelnej aktualizácie, ako aj záručný a pozáručný servis takýchto nástrojov.“

30.   

Za odsek 68 sa vkladá tento názov a odsek 68a:

„Ďalšie aspekty

(68a)

Odopretie konkrétnej položky, ako je napríklad základný vstup patriaci do kategórií uvedených v odsekoch 62 až 68 týchto usmernení, a to vrátane údajov generovaných vozidlom, ktoré výrobcovia motorových vozidiel nesprístupnia členom príslušnej autorizovanej siete opravovní, môže predstavovať zneužívanie postavenia podľa článku 102 zmluvy, ak dominantný dodávateľ odoprie takúto položku nezávislým prevádzkovateľom (10).“

(1)  Ú. v. EÚ C 138, 28.5.2010, s. 16.

(2)  Ú. v. EÚ L 151, 14.6.2018, s. 1.

(3)  Ako napríklad informácie, ktoré sa poskytujú vydavateľom v prípade opakovanej dodávky určenej opravovniam motorových vozidiel.

(4)  Informácie potrebné na montáž náhradného dielu alebo na použitie nástroja na motorové vozidlo by sa mali považovať za informácie využívané na opravu a údržbu, zatiaľ čo informácie o dizajne, výrobnom procese alebo materiáloch používaných na výrobu náhradného dielu by sa nemali považovať za informácie patriace do tejto kategórie, a preto ich poskytnutie možno odoprieť.

(5)  Na účely týchto usmernení sú obchodné informácie také informácie, ktoré sa používajú na vykonávanie činností súvisiacich s opravou a údržbou, ale nie sú potrebné na opravu ani údržbu motorových vozidiel. Príklady zahŕňajú fakturačný softvér alebo informácie o hodinových mzdách, ktoré sa uplatňujú v rámci autorizovanej siete.

(6)  Ú. v. EÚ L 272, 30.7.2021, s. 16.

(7)  Nezávislý prevádzkovateľ by mal mať prístup k týmto informáciám bez toho, aby musel náhradný diel zakúpiť.

(8)  Ú. v. EÚ L 95, 9.4.2009, s. 7.

(9)  To zahŕňa aj dostupnosť takýchto údajov pre nezávislých prevádzkovateľov na vykonávanie činností súvisiacich s opravou a údržbou, ktoré sú podporované bezdrôtovými rozsiahlymi počítačovými sieťami. Pozri článok 61 ods. 11 nariadenia (EÚ) 2018/858.

(10)  Pokiaľ ide o skúšku stanovenú súdmi Únie podľa článku 102 ZFEÚ na určenie toho, či odmietnutie dodávať možno považovať za zneužívanie postavenia, pozri okrem iného vec C-7/97, Oscar Bronner GmbH & Co. KG/Mediaprint Zeitungs- und Zeitschriftenverlag GmbH & Co. KG, Mediaprint Zeitungsvertriebsgesellschaft mbH & Co. KG a Mediaprint Anzeigengesellschaft mbH & Co. KG, ECLI:EU:C:1998:569; spojené veci C-241/91 P a C-242/91 P, Radio Telefis Eireann (RTE) a Independent Television Publications Ltd (ITP)/Komisia, ECLI:EU:C:1995:98; vec T-201/04, Microsoft Corp./Komisia, ECLI:EU:T:2007:289, a vec C-165/19 P, Slovak Telekom, a. s./Komisia, ECLI:EU:C:2021:239.