|
ISSN 1977-1037 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 57 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Ročník 66 |
|
Obsah |
Strana |
|
|
|
II Oznámenia |
|
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2023/C 57/01 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.10963 – BMWK / SEFE) ( 1 ) |
|
|
IV Informácie |
|
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Rada |
|
|
2023/C 57/02 |
||
|
|
Európska komisia |
|
|
2023/C 57/03 |
||
|
2023/C 57/04 |
||
|
2023/C 57/05 |
Záverečná správa úradníka pre vypočutie – Vec AT.40522 – Kovové obaly |
|
|
2023/C 57/06 |
|
|
V Oznamy |
|
|
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2023/C 57/07 |
||
|
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2023/C 57/08 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.10834 – AGROFERT / BOREALIS NITRO) ( 1 ) |
|
|
2023/C 57/09 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.10990 – WESTCOAST / KOMSA) – Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 ) |
|
|
2023/C 57/10 |
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
|
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
|
16.2.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 57/1 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec M.10963 – BMWK / SEFE)
(Text s významom pre EHP)
(2023/C 57/01)
Dňa 16. decembra 2022 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
|
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32022M10963. EUR-Lex predstavuje online prístup k právu Európskej únie. |
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Rada
|
16.2.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 57/2 |
ROZHODNUTIE RADY
zo 14. februára 2023,
ktorým sa vymenúva člen Európskeho poradného grémia pre riadenie v oblasti štatistiky
(2023/C 57/02)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 235/2008/ES z 11. marca 2008, ktorým sa zriaďuje Európske poradné grémium pre riadenie v oblasti štatistiky (1), a najmä na jeho článok 3 ods. 4,
so zreteľom na stanovisko Európskej komisie,
keďže:
|
(1) |
Rada svojím rozhodnutím z 19. decembra 2019 (2) vymenovala pána Priita POTISEPPPA za člena Európskeho poradného grémia pre riadenie v oblasti štatistiky (ďalej len „grémium“) na funkčné obdobie troch rokov od 23. decembra 2019. |
|
(2) |
Funkčné obdobie pána Priita POTISEPPA sa skončilo 22. decembra 2022. |
|
(3) |
Podľa článku 3 ods. 4 rozhodnutia č. 235/2008/ES sa funkčné obdobie členov rady môže raz obnoviť. |
|
(4) |
S cieľom zabezpečiť administratívnu kontinuitu a plynulé pokračovanie od jeho prvého funkčného obdobia by sa funkčné obdobie pána Priita POTISEPPA malo obnoviť bez prerušenia a mal by byť vymenovaný na druhé funkčné obdobie s účinnosťou od 23. decembra 2022. Toto rozhodnutie by preto malo nadobudnúť účinnosť čo najskôr, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Pán Priit POTISEPP sa týmto vymenúva za člena zastupujúceho Radu v Európskom poradnom grémiu pre riadenie v oblasti štatistiky na druhé funkčné obdobie troch rokov od 23. decembra 2022.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 23. decembra 2022.
V Bruseli 14. februára 2023
Za Radu
predsedníčka
E. SVANTESSON
(1) Ú. v. EÚ L 73, 15.3.2008, s. 17.
(2) Rozhodnutie Rady z 19. decembra 2019, ktorým sa vymenúva člen Európskeho poradného grémia pre riadenie v oblasti štatistiky (Ú. v. EÚ C 428, 20.12.2019, s. 5).
Európska komisia
|
16.2.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 57/4 |
Výmenný kurz eura (1)
15. februára 2023
(2023/C 57/03)
1 euro =
|
|
Mena |
Výmenný kurz |
|
USD |
Americký dolár |
1,0700 |
|
JPY |
Japonský jen |
143,05 |
|
DKK |
Dánska koruna |
7,4515 |
|
GBP |
Britská libra |
0,88825 |
|
SEK |
Švédska koruna |
11,1400 |
|
CHF |
Švajčiarsky frank |
0,9885 |
|
ISK |
Islandská koruna |
153,90 |
|
NOK |
Nórska koruna |
10,9193 |
|
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
Česká koruna |
23,666 |
|
HUF |
Maďarský forint |
380,58 |
|
PLN |
Poľský zlotý |
4,7600 |
|
RON |
Rumunský lei |
4,9008 |
|
TRY |
Turecká líra |
20,1677 |
|
AUD |
Austrálsky dolár |
1,5529 |
|
CAD |
Kanadský dolár |
1,4356 |
|
HKD |
Hongkongský dolár |
8,3983 |
|
NZD |
Novozélandský dolár |
1,7063 |
|
SGD |
Singapurský dolár |
1,4285 |
|
KRW |
Juhokórejský won |
1 374,34 |
|
ZAR |
Juhoafrický rand |
19,2891 |
|
CNY |
Čínsky juan |
7,3229 |
|
IDR |
Indonézska rupia |
16 320,55 |
|
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,7000 |
|
PHP |
Filipínske peso |
59,075 |
|
RUB |
Ruský rubeľ |
|
|
THB |
Thajský baht |
36,771 |
|
BRL |
Brazílsky real |
5,5860 |
|
MXN |
Mexické peso |
19,9732 |
|
INR |
Indická rupia |
88,6415 |
(1) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
|
16.2.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 57/5 |
ZHRNUTIE ROZHODNUTIA KOMISIE
z 12. júla 2022
Týkajúce sa konania podľa článku 101 Zmluvy o fungovaní Európskej únie
(Vec AT.40522-KOVOVÉ OBALY)
[Oznámené pod číslom C(2022) 4761 final]
(Iba anglické znenie je autentické)
(2023/C 57/04)
Dňa 12. 7. 2022 Komisia prijala rozhodnutie týkajúce sa konania podľa článku 101 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. V súlade s ustanoveniami článku 30 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 (1) Komisia týmto uverejňuje názvy dotknutých strán a hlavný obsah rozhodnutia vrátane všetkých uložených pokút, pričom sa zohľadňuje oprávnený záujem podnikov chrániť svoje obchodné tajomstvá.
1. ÚVOD
|
1. |
Komisia 12. júla 2022 prijala rozhodnutie, v ktorom dospela k záveru, že adresáti tohto rozhodnutia sa podieľali na jedinom a trvajúcom porušení článku 101 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „Zmluva“) v odvetví kovových obalov v Nemecku, ktoré trvalo od 11. marca 2011 do 18. septembra 2014. |
|
2. |
Rozhodnutie je určené týmto právnym subjektom:
|
|
3. |
Dotknuté podniky sa v prerokovanej veci tiež označujú ako „dotknuté strany“ alebo jednotlivo „dotknutá strana“. |
2. OPIS VECI
2.1. Postup
|
4. |
Komisia vec prešetrila na žiadosť Spolkového úradu na ochranu hospodárskej súťaže Bundeskartellamt. |
|
5. |
V apríli 2018 Komisia vykonala neohlásené inšpekcie a podľa článku 2 ods. 1 nariadenia (ES) č. 773/2004 začala konanie proti spoločnostiam Crown a Silgan. Rozhodnutím prijatým 1. októbra 2021 sa ukončili konania vo vzťahu k všetkým územiam EHP s výnimkou Nemecka. |
|
6. |
Spoločnosť Crown podala žiadosť o zhovievavosť a spolupracovala s Komisiou na základe oznámenia o zhovievavosti. |
|
7. |
Spoločnosti Crown a Silgan následne predložili Komisii svoje formálne žiadosti o urovnanie veci v zmysle článku 10a ods. 2 nariadenia (ES) č. 773/2004. Vo svojich návrhoch na urovnanie obe dotknuté strany priznali zodpovednosť za porušenie a uviedli maximálnu výšku pokuty, ktorú očakávajú od Komisie a ktorú by prijali v rámci konania o urovnaní. |
|
8. |
Komisia 19. mája 2022 vydala oznámenie námietok určené dotknutým stranám, ktoré naň odpovedali potvrdením, že skutočnosti a právne posúdenie porušenia uvedené v rozhodnutí zodpovedajú obsahu ich návrhov na urovnanie a že majú naďalej záujem pokračovať v konaní o urovnaní. |
|
9. |
Poradný výbor pre obmedzujúce postupy a dominantné postavenia vydal 5. júla 2022 súhlasné stanovisko. Úradník pre vypočutie predložil svoju záverečnú správu 8. júla 2022. |
2.2. Zhrnutie porušenia právnych predpisov
|
10. |
Porušenie spočívalo v tom:
|
|
11. |
Celkovým cieľom týchto výmen bolo zabezpečiť väčšiu transparentnosť na nemeckom trhu. Tieto kontakty umožnili dotknutým stranám získať podrobné údaje o poslednom ročnom objeme predaja (t. j. predaja v predchádzajúcom roku) kovových uzáverov zákazníkom v Nemecku, ako aj prehľad o niektorých nemeckých obchodných podmienkach týkajúcich sa kovových plechoviek BPA-NI a kovových uzáverov BPA-NI pre zákazníkov v Nemecku. Pokiaľ ide o kovové uzávery, vďaka tejto výmene informácií boli odstránené nejasnosti týkajúce sa zákazníckej základne druhej strany a jej dodávok zákazníkom. V prípade kovových plechoviek BPA-NI a kovových uzáverov BPA-NI boli odstránené nejasnosti ohľadne obchodného správania druhej strany, pokiaľ ide o obchodné parametre, ktoré boli za daných okolností na nemeckom trhu zásadné. Celkovo toto správanie umožnilo dotknutým stranám prispôsobiť svoje trhové správanie a konkurenčné úsilie na nemeckom trhu s kovovými plechovkami BPA-NI a kovovými uzávermi potiahnutými lakmi bez obsahu BPA. |
|
12. |
Dané správanie spočívalo v stretnutiach, telefonátoch a výmene e-mailov. |
|
13. |
Na základe dôkazov časť I správania začala prebiehať 11. marca 2011 a skončila 21. marca 2014. Časť II správania začala prebiehať najneskôr 18. apríla 2013 a skončila 18. septembra 2014. Celé správanie teda prebiehalo od 11. marca 2011 do 18. septembra 2014. |
|
14. |
Výmena informácií a koordinácia sa v rozhodnutí považujú za jediné a trvajúce porušenie článku 101 Zmluvy a spĺňajú podmienky kartelu. |
|
15. |
Správanie sa týka kovových uzáverov a kovových plechoviek BPA-NI dodávaných zákazníkom v Nemecku. Geografický rozsah správania je teda Nemecko. |
|
16. |
Obe časti porušenia ovplyvnili hospodársku súťaž medzi oboma dotknutými stranami na celom území členského štátu, t. j. Nemecka, ktoré predstavuje podstatnú časť vnútorného trhu. Porušenie teda mohlo mať nezanedbateľný vplyv na obchod medzi členskými štátmi v zmysle článku 101 ods. 1 Zmluvy. |
2.3. Adresáti
|
17. |
Za účasť spoločnosti Crown na správaní by mali byť spoločne a nerozdielne zodpovedné tieto právne subjekty:
|
|
18. |
Za účasť spoločnosti Silgan na správaní by mali byť spoločne a nerozdielne zodpovedné tieto právne subjekty:
|
2.4. Opravné prostriedky
|
19. |
V rozhodnutí sa uplatňujú usmernenia o pokutách z roku 2006. |
2.4.1. Základná suma pokuty
|
20. |
Porušenie sa týka rôznych výrobkov, čo sa odzrkadľuje v použití rôznych hodnôt predaja na stanovenie pokút pre časť I a časť II porušenia. Pre obe časti porušenia pokuty vychádzajú z hodnoty predaja uskutočneného dotknutými stranami v Nemecku v roku 2013, t. j. v poslednom úplnom finančnom roku, v ktorom sa podieľali na porušení, ako je uvedené ďalej. |
|
21. |
Pokiaľ ide o časť I, pri výpočte pokuty sa berie do úvahy hodnota predaja kovových uzáverov zákazníkom v Nemecku v roku 2013. |
|
22. |
Pokiaľ ide o časť II, pri výpočte pokuty sa berie do úvahy hodnota predaja kovových uzáverov a kovových plechoviek zákazníkom v Nemecku v roku 2013. Vzhľadom na špecifické okolnosti tohto prípadu je však vhodné pri výpočte pokút zohľadniť len časť tohto predaja. Časť II sa týka prechodu od kovových uzáverov a plechoviek potiahnutých tradičnými lakmi (s obsahom BPA) k výrobkom potiahnutým lakmi bez BPA. Počas obdobia porušenia časti II sa predaj kovových uzáverov BPA-NI a kovových plechoviek BPA-NI postupne zvyšoval a predstavoval obmedzené percento kovových uzáverov a plechoviek predaných zákazníkom v Nemecku. Komisia sa domnieva, že […] % hodnoty predaja kovových plechoviek z roku 2013 a […] % hodnoty predaja kovových uzáverov z roku 2013 predstavuje vhodnú náhradnú hodnotu predaja v prípade časti II. |
|
23. |
Vo svojej podstate je kartel jedným z najškodlivejších obmedzení hospodárskej súťaže. Kartely vo všeobecnosti vyžadujú východiskovú percentuálnu sadzbu vo výške najmenej 15 %. Komisia ďalej berie do úvahy, že išlo o mnohostranný kartel. Podiel hodnoty predaja, ktorý sa má zohľadniť, je 16 %. |
|
24. |
V prípade časti I sa berie do úvahy trvanie 1 107 dní (násobiteľ 3,03). V prípade časti II sú príslušné trvanie a násobitelia nasledovné:
|
|
25. |
Komisia na výpočet dodatočnej sumy (ďalej len „vstupný poplatok“) použije 16 % z hodnoty predaja. |
2.4.2. Úprava základnej sumy pokuty
|
26. |
Nezistili sa žiadne priťažujúce ani poľahčujúce okolnosti. |
2.4.3. Uplatnenie hranice 10 % z obratu
|
27. |
Žiadna z vypočítaných pokút uložená ktorejkoľvek strane neprevyšuje 10 % celkového obratu podniku v roku 2021. |
2.4.4. Uplatnenie oznámenia o zhovievavosti z roku 2006: zníženie pokút
|
28. |
Spoločnosť Crown bola prvým podnikom, ktorá so žiadosťou o zhovievavosť predložila významné nové dôkazy a potvrdzujúce informácie. Spoločnosti Crown sa udeľuje zníženie pokuty o 50 %. |
2.4.5. Uplatnenie oznámenia o vedení konania o urovnaní
|
29. |
V dôsledku uplatnenia oznámenia o vedení konania o urovnaní sa výška pokút, ktoré sa majú uložiť každej strane, znížila o ďalších 10 %. |
3. ZÁVER
|
30. |
Komisia uložila spoločnosti Crown pokutu vo výške 7 670 000 EUR a spoločnosti Silgan pokutu vo výške 23 852 000 EUR. |
(1) Ú. v. ES L 1, 4.1.2003, s. 1. Nariadenie zmenené nariadením (ES) č. 411/2004 (Ú. v. EÚ L 68, 6.3.2004, s. 1).
|
16.2.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 57/9 |
Záverečná správa úradníka pre vypočutie (1)
Vec AT.40522 – Kovové obaly
(2023/C 57/05)
Návrh rozhodnutia určený spoločnostiam „Crown“ (2) a „Silgan“ (3) (ďalej spoločne len „dotknuté strany“) sa týka jediného a trvajúceho porušenia článku 101 ZFEÚ na nemeckom trhu s kovovými obalmi, ktoré trvalo od 11. marca 2011 do 18. septembra 2014. Predmetné porušenie spočívalo v i) pravidelnej dvojstrannej výmene informácií o najnovších údajoch o predaji z predchádzajúceho roka týkajúcich sa zákazníkov dotknutých strán v Nemecku na trhu s kovovými uzávermi (4) a ii) výmeny informácií a koordinácie, pokiaľ ide o príplatky a skrátenie dátumov minimálnej trvanlivosti v prípade kovových plechoviek (5) a kovových uzáverov potiahnutých novým lakom bez obsahu bisfenolu A, ktoré dotknuté strany dodávajú zákazníkom v Nemecku.
Komisia 19. apríla 2018 začala konanie podľa článku 2 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 773/2004 (6) proti spoločnostiam Crown Holdings Inc., Crown Cork & Seal Deutschland Holdings GmbH a Silgan Holdings Inc (7).
V nadväznosti na rokovania (8) o urovnaní a návrhy na urovnanie (9) v súlade s článkom 10a ods. 2 nariadenia (ES) č. 773/2004 Komisia 19. mája 2022 prijala oznámenie námietok (ďalej len „oznámenie námietok“) adresované dotknutým stranám.
Dotknuté strany vo svojich odpovediach na oznámenie námietok podľa článku 10a ods. 3 nariadenia (ES) č. 773/2004 potvrdili, že oznámenie námietok zodpovedá obsahu ich podaní v rámci konania o urovnaní a že majú naďalej záujem pokračovať v konaní o urovnaní.
V súlade s článkom 16 rozhodnutia 2011/695/EÚ som preskúmal, či sa návrh rozhodnutia zaoberá len námietkami, v súvislosti s ktorými dostali dotknuté strany príležitosť vyjadriť svoje názory. Dospel som k záveru, že áno.
Na základe uvedených skutočností a berúc do úvahy, že mi dotknuté strany nedoručili žiadnu žiadosť ani sťažnosť podľa článku 15 ods. 2 rozhodnutia 2011/695/EÚ (10), som usúdil, že v tomto prípade bol dodržaný účinný výkon procesných práv účastníkov konania.
V Bruseli 12. júla 2022
Eric GIPPINI FOURNIER
(1) V súlade s článkami 16 a 17 rozhodnutia predsedu Európskej komisie 2011/695/EÚ z 13. októbra 2011 o funkcii a pôsobnosti vyšetrovateľa v niektorých konaniach vo veci hospodárskej súťaže (Ú. v. EÚ L 275, 20.10.2011, s. 29).
(2) Príslušnými právnymi subjektmi sú spoločnosti Crown Holdings Inc. a Crown Cork & Seal Deutschland Holdings GmbH.
(3) Príslušnými právnymi subjektmi sú spoločnosti Silgan White Cap Manufacturing GmbH, Silgan Metal Packaging Distribution GmbH, Silgan Holdings Austria GmbH, Silgan International Holdings B.V. a Silgan Holdings Inc. (posledná menovaná spoločnosť je hlavnou materskou spoločnosťou všetkých uvedených subjektov).
(4) T. j. skrutkovacie uzávery používané na uzatváranie sklenených nádob a fliaš, ktoré sa plnia potravinami (tuhými alebo tekutými) určenými na konzumáciu ľuďmi alebo domácimi zvieratami pomocou mechanizmu twistlock.
(5) Najmä kovové plechovky potiahnuté lakmi bez obsahu bisfenolu A, ktoré sa v potravinárskom priemysle používajú na plnenie potravinami (tuhými alebo tekutými) určenými na konzumáciu ľuďmi alebo domácimi zvieratami.
(6) Nariadenie Komisie (ES) č. 773/2004 zo 7. apríla 2004, ktoré sa týka vedenia konania Komisiou podľa článkov 81 a 82 Zmluvy o založení ES (Ú. v EÚ L 123, 27.4.2004. s. 18).
(7) Rozhodnutím prijatým 1. októbra 2021 bolo konanie proti týmto právnym subjektom ukončené vo vzťahu k všetkým územiam EHP s výnimkou Nemecka. Komisia okrem toho 18. marca 2022 začala konanie proti štyrom dcérskym spoločnostiam spoločnosti Silgan Holdings Inc. uvedeným vyššie (pozri poznámku pod čiarou č. 3), pokiaľ ide o Nemecko.
(8) Stretnutia týkajúce sa urovnania sa uskutočnili v období od mája 2021 do marca 2022.
(9) Formálne žiadosti o urovnanie dotknuté strany podávali od […].
(10) Podľa článku 15 ods. 2 rozhodnutia 2011/695/EÚ sa účastníci konania v prípadoch kartelov, ktorí sa zúčastňujú na rokovaniach o urovnaní podľa článku 10a nariadenia (ES) č. 773/2004, môžu obrátiť na úradníka pre vypočutie kedykoľvek počas konania o urovnaní, aby zaručili účinný výkon svojich procesných práv. Pozri aj bod 18 oznámenia Komisie 2008/C 167/01 o vedení konania o urovnaní s cieľom prijať rozhodnutia podľa článku 7 a článku 23 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 v prípadoch kartelov (Ú. v. EÚ C 167, 2.7.2008, s. 1).
|
16.2.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 57/10 |
Stanovisko Poradného výboru pre obmedzujúce postupy a dominantné postavenie prijaté na zasadnutí 5. júla 2022 k návrhu rozhodnutia vo Veci AT.40522 – Kovové Obaly
Zasadnutie prostredníctvom audiokonferencie – cez „Skype for Business“
Spravodajca: Holandsko
(2023/C 57/06)
1.
Poradný výbor (9 členských štátov) súhlasí s Komisiou, že protisúťažné správanie, na ktoré sa vzťahuje návrh rozhodnutia, predstavuje dohodu a/alebo zosúladený postup medzi podnikmi v zmysle článku 101 ZFEÚ.
2.
Poradný výbor (9 členských štátov) súhlasí s Komisiou, že cieľom dohody a/alebo zosúladeného postupu bolo obmedziť hospodársku súťaž v zmysle článku 101 ZFEÚ.
3.
Poradný výbor (9 členských štátov) súhlasí s Komisiou, že dohoda a/alebo zosúladený postup mohli značne ovplyvniť obchod medzi členskými štátmi EÚ.
4.
Poradný výbor (9 členských štátov) súhlasí s posúdením Komisie, pokiaľ ide o trvanie porušovania.
5.
Poradný výbor (9 členské štáty) súhlasí s Komisiou, že adresátom návrhu rozhodnutia by sa mali uložiť pokuty.
6.
Poradný výbor (9 členských štátov) súhlasí s Komisiou, pokiaľ ide o uplatňovanie usmernení z roku 2006 k metóde stanovenia pokút uložených podľa článku 23 ods. 2 písm. a) nariadenia č. 1/2003. Osem členských štátov hlasovalo za. Jeden členský štát hlasoval proti.
7.
Poradný výbor (9 členských štátov) súhlasí s Komisiou, pokiaľ ide o zníženie pokút na základe oznámenia o zhovievavosti z roku 2006 a oznámenia o vedení konania o urovnaní z roku 2008.
8.
Poradný výbor (9 členských štátov) súhlasí s Komisiou, pokiaľ ide o konečné sumy pokút.
9.
Poradný výbor (9 členských štátov) odporúča, aby sa jeho stanovisko uverejnilo v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Oznamy
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY
Európska komisia
|
16.2.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 57/11 |
Oznámenie o začatí antidumpingového konania týkajúceho sa dovozu určitých oxidov manganičitých s pôvodom v Čínskej ľudovej republike
(2023/C 57/07)
V súlade s článkom 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 z 8. júna 2016 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (1) (ďalej len „základné nariadenie“), bol Európskej komisii (ďalej len „Komisia“) doručený podnet, podľa ktorého je dovoz určitých oxidov manganičitých s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „ČĽR“ alebo „dotknutá krajina“) dumpingový, a preto spôsobuje ujmu (2) výrobnému odvetviu Únie.
1. Podnet
Podnet podala 3. januára 2023 spoločnosť AUTLAN EMD SL (ďalej len „navrhovateľ“). Podnet bol podaný výrobným odvetvím Únie vyrábajúcim určité oxidy manganičité v zmysle článku 5 ods. 4 základného nariadenia.
Verejne prístupná verzia podnetu a analýza miery podpory podnetu výrobcami z Únie sa nachádzajú v spise, ktorý je zainteresovaným stranám k dispozícii na nahliadnutie. Informácie o prístupe zainteresovaných strán k spisu sa nachádzajú v bode 5.6 tohto oznámenia.
2. Prešetrovaný výrobok
Výrobkom, ktorý je predmetom tohto prešetrovania, sú elektrolytické oxidy manganičité (t. j. oxidy manganičité vyrábané pomocou elektrolytického procesu), ktoré neboli po elektrolytickom procese tepelne upravené (ďalej len „prešetrovaný výrobok“).
Všetky zainteresované strany, ktoré chcú predložiť informácie týkajúce sa vymedzenia výrobku, tak musia urobiť do desiatich dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia (3).
3. Tvrdenie o dumpingu
Údajným dumpingovým výrobkom je prešetrovaný výrobok, s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, v súčasnosti zatriedený pod číselný znak KN ex 2820 10 00 (kód TARIC 2820100010). Tieto číselné znaky KN a kódy TARIC sa uvádzajú len pre informáciu a bez toho, aby tým bola dotknutá akákoľvek následná zmena nomenklatúrneho zatriedenia. Rozsah pôsobnosti tohto prešetrovania je určený na základe definície prešetrovaného výrobku uvedenej v bode 2.
Navrhovateľ tvrdil, že vzhľadom na existenciu výrazných deformácií v zmysle článku 2 ods. 6a písm. b) základného nariadenia nie je vhodné použiť ceny a náklady na domácom trhu v dotknutej krajine.
S cieľom podložiť tvrdenia o výrazných deformáciách navrhovateľ vychádzal z informácií uvedených v správe o krajine vydanej útvarmi Komisie 20. decembra 2017, v ktorej je opísaná špecifická situácia na trhu v ČĽR (4). Navrhovateľ predovšetkým tvrdil, že výroba a predaj prešetrovaného výrobku sa ukazujú byť potenciálne ovplyvnené faktormi uvedenými v danej správe o krajine, okrem iného v jej kapitolách venovaných pozemku, energiám, kapitálu, práci a chemickému odvetviu. Navrhovateľ okrem toho vychádzal z verejne dostupných informácií, najmä z prehľadu 14. päťročného plánu Čínskej ľudovej republiky pre národný hospodársky a sociálny rozvoj a dlhodobé ciele na rok 2035, zistenia japonských orgánov z ich najnovšieho preskúmania antidumpingových opatrení na ten istý výrobok s pôvodom v ČĽR (5) a zistenia Komisie z najnovšieho antidumpingového prešetrovania zameraného na iný chemický výrobok, a to cyklamát sodný (6).
Podľa článku 2 ods. 6a písm. a) základného nariadenia je preto tvrdenie o dumpingu založené na porovnaní normálnej hodnoty vytvorenej na základe nákladov na výrobu a predaj odrážajúcich nedeformované ceny alebo referenčné hodnoty s vývoznou cenou (na úrovni ceny zo závodu) prešetrovaného výrobku pri jeho predaji na vývoz do Únie.
Dumpingové rozpätia vypočítané na základe tohto porovnania sú v prípade dotknutej krajiny značné.
Správa o krajine je dostupná v spise, ktorý je zainteresovaným stranám k dispozícii na nahliadnutie, a na webovom sídle GR pre obchod (7).
4. Tvrdenie o ujme a príčinná súvislosť
Navrhovateľ poskytol dôkazy o tom, že dovoz prešetrovaného výrobku z dotknutej krajiny sa v absolútnom vyjadrení celkovo zvýšil a z hľadiska podielu na trhu sa zvýšil.
Z dôkazov poskytnutých navrhovateľom vyplýva, že objem a ceny dovážaného prešetrovaného výrobku mali okrem iných dôsledkov negatívny vplyv na množstvá predané výrobným odvetvím Únie, jeho podiel na trhu a úroveň ním účtovaných cien, čo malo za následok výrazné nepriaznivé účinky na celkovú výkonnosť a finančnú situáciu výrobného odvetvia Únie.
5. Postup
Keďže Komisia po tom, ako informovala členské štáty, stanovila, že podnet bol podaný výrobným odvetvím Únie alebo v jeho mene a že existujú dostatočné dôkazy o existencii dumpingu a ujme na odôvodnenie začatia konania, začína týmto prešetrovanie v súlade s článkom 5 základného nariadenia.
Týmto prešetrovaním sa stanoví, či je prešetrovaný výrobok s pôvodom v dotknutej krajine dumpingový a či tento dumpingový dovoz spôsobil výrobnému odvetviu Únie ujmu.
Ak sa tieto závery potvrdia, prešetrovaním sa preverí, či by uloženie opatrení nebolo v záujme Únie podľa článku 21 základného nariadenia.
Komisia okrem toho strany upozorňuje na uverejnené oznámenie (8) o dôsledkoch vypuknutia ochorenia COVID-19 na antidumpingové a antisubvenčné prešetrovania, ktoré sa môže uplatňovať na toto konanie.
5.1. Obdobie prešetrovania a posudzované obdobie
Prešetrovanie dumpingu a ujmy sa bude vzťahovať na obdobie od 1. januára 2022 do 31. decembra 2022 (ďalej len „obdobie prešetrovania“). Preskúmanie trendov relevantných z hľadiska posúdenia ujmy sa bude vzťahovať na obdobie od 1. januára 2019 do konca obdobia prešetrovania (ďalej len „posudzované obdobie“).
5.2. Pripomienky týkajúce sa podnetu a začatia prešetrovania
Všetky zainteresované strany, ktoré sa chcú vyjadriť k podnetu (vrátane otázok týkajúcich sa ujmy a príčinnej súvislosti) alebo k akýmkoľvek aspektom týkajúcim sa začatia prešetrovania (vrátane miery podpory podnetu), tak musia urobiť do 37 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia.
Každá žiadosť o vypočutie týkajúca sa začatia prešetrovania sa musí predložiť do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia.
5.3. Postup stanovenia dumpingu
Vyvážajúci výrobcovia (9) prešetrovaného výrobku z dotknutej krajiny sa vyzývajú, aby sa zúčastnili na prešetrovaní zo strany Komisie.
5.3.1. Prešetrovanie vyvážajúcich výrobcov
a) Výber vzorky
Vzhľadom na možný veľký počet vyvážajúcich výrobcov v dotknutej krajine, ktorých sa toto konanie týka, a s cieľom dokončiť prešetrovanie v rámci stanovených lehôt môže Komisia obmedziť počet vyvážajúcich výrobcov, ktorí budú predmetom prešetrovania, na primeraný počet vybraním vzorky (tento postup sa nazýva aj „výber vzorky“). Výber vzorky sa vykoná v súlade s článkom 17 základného nariadenia.
S cieľom umožniť Komisii, aby rozhodla o potrebe výberu vzorky a v prípade kladného rozhodnutia k nemu pristúpila, sa všetci vyvážajúci výrobcovia alebo zástupcovia konajúci v ich mene vyzývajú, aby Komisii poskytli informácie o svojej spoločnosti, resp. spoločnostiach do siedmich dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Tieto informácie sa musia poskytnúť prostredníctvom platformy TRON.tdi (ďalej len „TRON“) na tejto adrese: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi/form/AD692_SAMPLING_FORM_FOR_EXPORTING_PRODUCER. Informácie o prístupe k platforme TRON možno nájsť v bodoch 5.6 a 5.8.
Komisia s cieľom získať informácie, ktoré považuje za potrebné na výber vzorky vyvážajúcich výrobcov, oslovila aj orgány dotknutej krajiny a môže osloviť všetky známe združenia vyvážajúcich výrobcov.
Ak je výber vzorky potrebný, vyvážajúci výrobcovia môžu byť vybraní na základe najväčšieho reprezentatívneho objemu vývozu do Únie, ktorý možno v rámci dostupného času primerane prešetriť. Všetkým známym vyvážajúcim výrobcom, orgánom dotknutej krajiny a združeniam vyvážajúcich výrobcov Komisia oznámi spoločnosti, ktoré boli vybrané do vzorky, a to v prípade potreby prostredníctvom orgánov dotknutej krajiny.
Len čo budú Komisii doručené informácie potrebné na výber vzorky vyvážajúcich výrobcov, bude informovať dotknuté strany o svojom rozhodnutí, či ich zaradila do vzorky. Vyvážajúci výrobcovia zaradení do vzorky budú musieť predložiť vyplnený dotazník do 30 dní odo dňa oznámenia rozhodnutia o ich zaradení do vzorky, pokiaľ nie je stanovené inak.
Komisia vloží záznam o výbere vzorky do spisu, ktorý je zainteresovaným stranám k dispozícii na nahliadnutie. Pripomienky k výberu vzorky sa musia doručiť do troch dní odo dňa oznámenia rozhodnutia o výbere vzorky.
Kópia dotazníka pre vyvážajúcich výrobcov je dostupná v spise, ktorý je zainteresovaným stranám k dispozícii na nahliadnutie, a na webovom sídle GR pre obchod: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2656.
Dotazník bude sprístupnený aj všetkým známym združeniam vyvážajúcich výrobcov a orgánom uvedenej krajiny.
Bez toho, aby bolo dotknuté prípadné uplatňovanie článku 18 základného nariadenia, vyvážajúci výrobcovia, ktorí súhlasili so svojím zaradením do vzorky, ale neboli do nej vybraní, sa budú považovať za spolupracujúcich (ďalej len „spolupracujúci vyvážajúci výrobcovia nezaradení do vzorky“). Bez toho, aby bol dotknutý bod 5.3.1 písmeno b), antidumpingové clo, ktoré môže byť uplatnené na dovoz realizovaný spolupracujúcimi vyvážajúcimi výrobcami nezaradenými do vzorky, nepresiahne vážený priemer dumpingového rozpätia stanoveného pre vyvážajúcich výrobcov zaradených do vzorky (10).
b) Individuálne dumpingové rozpätie pre vyvážajúcich výrobcov nezaradených do vzorky
Podľa článku 17 ods. 3 základného nariadenia môžu spolupracujúci vyvážajúci výrobcovia nezaradení do vzorky požiadať, aby Komisia stanovila ich individuálne dumpingové rozpätia. Vyvážajúci výrobcovia, ktorí chcú požiadať o individuálne dumpingové rozpätie, musia vyplniť dotazník a vrátiť ho riadne vyplnený do 30 dní odo dňa oznámenia výberu vzorky, pokiaľ nie je stanovené inak. Kópia dotazníka pre vyvážajúcich výrobcov je dostupná v spise, ktorý je zainteresovaným stranám k dispozícii na nahliadnutie, a na webovom sídle GR pre obchod: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2656. Komisia preskúma, či spolupracujúcim vyvážajúcim výrobcom nezaradeným do vzorky môže byť uložené individuálne clo v súlade s článkom 9 ods. 5 základného nariadenia.
Spolupracujúci vyvážajúci výrobcovia nezaradení do vzorky, ktorí žiadajú o individuálne dumpingové rozpätie, by však mali vziať na vedomie, že Komisia sa môže napriek tomu rozhodnúť nestanoviť ich individuálne dumpingové rozpätie, ak je napríklad počet spolupracujúcich vyvážajúcich výrobcov nezaradených do vzorky taký veľký, že takéto stanovenie by predstavovalo neprimeranú záťaž a bránilo by včasnému ukončeniu prešetrovania.
5.3.2. Ďalší postup v súvislosti s dotknutou krajinou, v ktorej dochádza k výrazným deformáciám
Vzhľadom na dostupné informácie sa Komisia domnieva, že existujú dostatočné dôkazy podľa článku 5 ods. 9 základného nariadenia, ktoré nasvedčujú, že v dôsledku výrazných deformácií ovplyvňujúcich ceny a náklady je použitie cien a nákladov na domácom trhu v dotknutej krajine nevhodné, čo odôvodňuje začatie prešetrovania na základe článku 2 ods. 6a základného nariadenia.
V súlade s ustanoveniami tohto oznámenia sa všetky zainteresované strany vyzývajú, aby oznámili svoje stanoviská, predložili informácie a poskytli podporné dôkazy v súvislosti s uplatnením článku 2 ods. 6a základného nariadenia. Tieto informácie a podporné dôkazy musia byť Komisii doručené do 37 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia, pokiaľ nie je stanovené inak.
Komisia predovšetkým vyzýva všetky zainteresované strany, aby oznámili svoje stanoviská týkajúce sa vstupov a kódov harmonizovaného systému poskytnutých v podnete, navrhli vhodnú reprezentatívnu krajinu, resp. krajiny a uviedli totožnosť výrobcov prešetrovaného výrobku v uvedených krajinách. Tieto informácie a podporné dôkazy musia byť Komisii doručené do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia.
Podľa článku 2 ods. 6a písm. e) základného nariadenia bude Komisia krátko po začatí prešetrovania informovať strany dotknuté prešetrovaním prostredníctvom záznamu do spisu, ktorý je zainteresovaným stranám k dispozícii na nahliadnutie, o relevantných zdrojoch a v náležitých prípadoch aj o výbere vhodnej reprezentatívnej tretej krajiny, ktoré zamýšľa použiť na účely stanovenia normálnej hodnoty podľa článku 2 ods. 6a. V súlade s článkom 2 ods. 6a písm. e) sa stranám dotknutým prešetrovaním poskytne desať dní na vyjadrenie sa k záznamu.
S cieľom s konečnou platnosťou vybrať vhodnú reprezentatívnu tretiu krajinu Komisia preskúma, či je v týchto tretích krajinách podobná úroveň hospodárskeho rozvoja, akú má dotknutá krajina, či v nich existuje výroba a predaj prešetrovaného výrobku a či sú príslušné údaje ľahko dostupné. Ak je reprezentatívnych tretín krajín viac, v relevantnom prípade sa uprednostnia krajiny s náležitou úrovňou sociálnej a environmentálnej ochrany. Podľa informácií, ktoré má Komisia k dispozícii, je možnou vhodnou reprezentatívnou treťou krajinou Kolumbia.
Komisia v tejto súvislosti vyzýva všetkých výrobcov v dotknutej krajine, aby jej do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia poskytli informácie o materiáloch (surovinách a spracovaných materiáloch) a energiách používaných pri výrobe prešetrovaného výrobku. Tieto informácie sa musia poskytnúť prostredníctvom platformy TRON.tdi na tejto adrese: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi/form/AD692_INFO_ON_INPUTS_FOR_EXPORTING_PRODUCER_FORM. Informácie o prístupe k platforme TRON možno nájsť v bodoch 5.6 a 5.8.
Okrem toho platí, že akékoľvek faktické informácie na účely určenia hodnoty nákladov a cien podľa článku 2 ods. 6a písm. a) základného nariadenia sa musia predložiť do 65 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Takéto faktické informácie by mali pochádzať výlučne z verejných zdrojov, ktoré sú ľahko dostupné.
5.3.3. Prešetrovanie neprepojených dovozcov (11) (12)
Neprepojení dovozcovia prešetrovaného výrobku z dotknutej krajiny do Únie sa vyzývajú, aby sa zúčastnili na tomto prešetrovaní.
Vzhľadom na možný veľký počet neprepojených dovozcov, ktorých sa toto konanie týka, a s cieľom dokončiť prešetrovanie v rámci stanovených lehôt môže Komisia obmedziť počet neprepojených dovozcov, ktorí budú predmetom prešetrovania, na primeraný počet vybraním vzorky (tento postup sa nazýva aj „výber vzorky“). Výber vzorky sa vykoná v súlade s článkom 17 základného nariadenia.
S cieľom umožniť Komisii, aby rozhodla o potrebe výberu vzorky a v prípade kladného rozhodnutia k nemu pristúpila, sa všetci neprepojení dovozcovia alebo zástupcovia konajúci v ich mene vyzývajú, aby Komisii poskytli informácie o svojej spoločnosti, resp. spoločnostiach požadované v prílohe k tomuto oznámeniu do siedmich dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia.
Komisia s cieľom získať informácie, ktoré považuje za potrebné na výber vzorky neprepojených dovozcov, môže osloviť aj všetky známe združenia dovozcov.
Ak je výber vzorky potrebný, dovozcovia môžu byť vybraní na základe najväčšieho reprezentatívneho objemu predaja prešetrovaného výrobku v Únii, ktorý možno v rámci dostupného času primerane prešetriť.
Len čo budú Komisii doručené informácie potrebné na výber vzorky, bude informovať dotknuté strany o svojom rozhodnutí, pokiaľ ide o vzorku dovozcov. Komisia takisto vloží záznam o výbere vzorky do spisu, ktorý je zainteresovaným stranám k dispozícii na nahliadnutie. Pripomienky k výberu vzorky sa musia doručiť do troch dní odo dňa oznámenia rozhodnutia o výbere vzorky.
Komisia s cieľom získať informácie, ktoré považuje za potrebné na účely svojho prešetrovania, sprístupní dotazníky neprepojeným dovozcom zaradeným do vzorky. Tieto strany musia predložiť vyplnený dotazník do 30 dní odo dňa oznámenia rozhodnutia o vzorke, pokiaľ nie je stanovené inak.
Kópia dotazníka pre dovozcov je dostupná v spise, ktorý je zainteresovaným stranám k dispozícii na nahliadnutie, a na webovom sídle GR pre obchod https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2656.
5.4. Postup stanovenia ujmy a prešetrovanie výrobcov z Únie
Stanovenie ujmy sa zakladá na nesporných dôkazoch a zahŕňa objektívne preskúmanie objemu dumpingového dovozu, jeho účinkov na ceny na trhu Únie a následný vplyv takéhoto dovozu na výrobné odvetvie Únie. S cieľom stanoviť, či výrobné odvetvie Únie utrpelo ujmu, sa výrobcovia z Únie vyrábajúci prešetrovaný výrobok vyzývajú, aby sa zúčastnili na prešetrovaní zo strany Komisie.
Komisia s cieľom získať informácie, ktoré považuje za potrebné na účely svojho prešetrovania, pokiaľ ide o výrobcov z Únie, sprístupní dotazníky známym výrobcom z Únie a/alebo združeniam výrobcov z Únie, konkrétne týmto subjektom: AUTLAN EMD SL a Tosoh Hellas Single Member S.A..
Uvedení výrobcovia z Únie musia predložiť vyplnené dotazníky do 37 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia, pokiaľ nie je stanovené inak.
Výrobcovia z Únie a zastupujúce združenia, okrem už uvedených, sa vyzývajú, aby sa na účely prihlásenia a vyžiadania dotazníka bezodkladne, najneskôr však do siedmich dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia, pokiaľ nie je stanovené inak, obrátili na Komisiu, podľa možnosti e-mailom.
Kópia dotazníka pre výrobcov z Únie je dostupná v spise, ktorý je zainteresovaným stranám k dispozícii na nahliadnutie, a na webovom sídle GR pre obchod: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2656.
5.5. Postup posudzovania záujmu Únie
Ak sa preukáže existencia dumpingu a spôsobenej ujmy, rozhodne sa v zmysle článku 21 základného nariadenia o tom, či by prijatie antidumpingových opatrení nebolo v záujme Únie. Výrobcovia z Únie, dovozcovia a ich zastupujúce združenia, používatelia a ich zastupujúce združenia, odborové zväzy a organizácie zastupujúce spotrebiteľov sa vyzývajú, aby Komisii poskytli informácie o tom, či uloženie opatrení nie je v záujme Únie. Aby sa organizácie zastupujúce spotrebiteľov mohli zúčastniť na prešetrovaní, musia preukázať objektívnu súvislosť medzi svojou činnosťou a prešetrovaným výrobkom.
Informácie týkajúce sa posúdenia záujmu Únie sa musia poskytnúť do 37 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia, pokiaľ nie je stanovené inak. Tieto informácie môžu byť poskytnuté v ľubovoľnom formáte alebo vyplnením dotazníka vyhotoveného Komisiou. Kópie dotazníkov vrátane dotazníka pre používateľov prešetrovaného výrobku sú dostupné v spise, ktorý je zainteresovaným stranám k dispozícii na nahliadnutie, a na webovom sídle GR pre obchod:https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2656. Informácie predložené v súlade s článkom 21 základného nariadenia sa zohľadnia len vtedy, ak budú v čase ich predloženia podložené konkrétnymi dôkazmi.
5.6. Zainteresované strany
Aby sa zainteresované strany, ako napríklad vyvážajúci výrobcovia, výrobcovia z Únie, dovozcovia a ich zastupujúce združenia, používatelia a ich zastupujúce združenia, odborové zväzy a organizácie zastupujúce spotrebiteľov, mohli zúčastniť na prešetrovaní, musia preukázať objektívnu súvislosť medzi svojou činnosťou a prešetrovaným výrobkom.
Vyvážajúci výrobcovia, výrobcovia z Únie, dovozcovia a ich zastupujúce združenia, ktorí poskytli informácie v súlade s postupmi opísanými v bodoch 5.3.1, 5.3.3 a 5.4, sa budú považovať za zainteresované strany, ak existuje objektívna súvislosť medzi ich činnosťou a prešetrovaným výrobkom.
Iné strany sa budú môcť zúčastniť na prešetrovaní ako zainteresovaná strana až od okamihu, keď sa prihlásia, a pod podmienkou, že existuje objektívna súvislosť medzi ich činnosťou a prešetrovaným výrobkom. Tým, že sa strana považuje za zainteresovanú stranu, nie je dotknuté uplatňovanie článku 18 základného nariadenia.
Prístup k spisu, ktorý je zainteresovaným stranám k dispozícii na nahliadnutie, je zabezpečený prostredníctvom platformy TRON.tdi na tejto adrese: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI. Na získanie prístupu postupujte podľa pokynov uvedených na danej stránke (13).
5.7. Možnosť vypočutia útvarmi Komisie vykonávajúcimi prešetrovanie
Všetky zainteresované strany môžu požiadať o vypočutie útvarmi Komisie vykonávajúcimi prešetrovanie.
Každá žiadosť o vypočutie musí byť podaná písomne a musia sa v nej uvádzať dôvody žiadosti, ako aj zhrnutie toho, čím sa chce zainteresovaná strana zaoberať pri vypočutí. Vypočutie bude obmedzené na otázky, ktoré zainteresované strany uviedli vopred písomnou formou.
Časový rámec vypočutí je takýto:
|
— |
Aby sa akékoľvek vypočutia uskutočnili pred uplynutím lehoty na uloženie predbežných opatrení, žiadosť by sa mala podať do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vypočutie sa obvykle uskutoční do 60 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. |
|
— |
Po fáze predbežných zistení by sa žiadosť mala podať do piatich dní odo dňa poskytnutia predbežných zistení alebo informačného dokumentu. Vypočutie sa obvykle uskutoční do 15 dní odo dňa oznámenia o poskytnutí informácií alebo odo dňa informačného dokumentu. |
|
— |
Vo fáze konečných zistení by sa mala žiadosť podať do troch dní odo dňa konečného poskytnutia informácií. Vypočutie sa obvykle uskutoční v lehote stanovenej na predloženie pripomienok ku konečnému poskytnutiu informácií. V prípade dodatočného konečného poskytnutia informácií by sa žiadosť mala podať ihneď po doručení týchto dodatočne poskytnutých konečných informácií. Vypočutie sa potom obvykle uskutoční v lehote na predloženie pripomienok k týmto poskytnutým informáciám. |
Uvedeným časovým rámcom nie je dotknuté právo útvarov Komisie, aby vypočutia v riadne odôvodnených prípadoch akceptovali mimo časového rámca, a právo Komisie, aby vypočutia v riadne odôvodnených prípadoch zamietla. Ak útvary Komisie žiadosť o vypočutie zamietnu, dotknutá strana bude o dôvodoch tohto zamietnutia informovaná.
V zásade platí, že vypočutia sa nevyužívajú na predkladanie faktických informácií, ktoré ešte nie sú v spise. V záujme dobrej správy vecí verejných a s cieľom umožniť útvarom Komisie napredovať v prešetrovaní sa však zainteresované strany môžu usmerniť, aby poskytli nové faktické informácie po vypočutí.
5.8. Pokyny na predkladanie písomných podaní a zasielanie vyplnených dotazníkov a korešpondencie
Na informácie predkladané Komisii na účely prešetrovaní na ochranu obchodu sa nesmú vzťahovať autorské práva. Zainteresované strany si musia pred tým, ako Komisii predložia informácie a/alebo údaje, na ktoré sa vzťahujú autorské práva tretej strany, vyžiadať od držiteľa autorských práv osobitné povolenie, v ktorom sa Komisii výslovne povoľuje, že: a) môže používať dané informácie a údaje na účely tohto konania na ochranu obchodu a b) dané informácie a/alebo údaje môže poskytnúť zainteresovaným stranám tohto prešetrovania, a to vo forme, ktorá im umožní uplatniť ich práva na obhajobu.
Všetky písomné podania vrátane informácií požadovaných v tomto oznámení, vyplnených dotazníkov a korešpondencie, ktoré zainteresované strany poskytujú ako dôverné, sa označia ako Sensitive (14). Strany, ktoré predkladajú informácie v priebehu tohto prešetrovania, sa vyzývajú, aby odôvodnili svoju žiadosť o dôverné zaobchádzanie.
Od strán, ktoré poskytujú informácie označené ako Sensitive, sa požaduje, aby v súlade s článkom 19 ods. 2 základného nariadenia predložili súhrn týchto informácií, ktorý nemá dôverný charakter a ktorý sa označí ako For inspection by interested parties. Uvedený súhrn by mal byť dostatočne podrobný, aby umožnil primerane pochopiť podstatu predložených dôverných informácií.
Ak strana, ktorá poskytuje dôverné informácie, nepreukáže dostatočný dôvod na žiadosť o dôverné zaobchádzanie alebo nepredloží súhrn týchto informácií, ktorý nemá dôverný charakter, v požadovanom formáte a kvalite, Komisia nemusí na takéto informácie prihliadať, pokiaľ jej nemožno pomocou vhodných zdrojov uspokojivo dokázať, že predmetné informácie sú správne.
Zainteresované strany sa vyzývajú, aby všetky podania a žiadosti vrátane žiadostí o to, aby boli zaregistrované ako zainteresované strany, naskenovaných splnomocnení a osvedčení predkladali cez platformu TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI). Použitím platformy TRON.tdi alebo e-mailu zainteresované strany vyjadrujú súhlas s pravidlami platnými pre elektronické podania uvedenými v dokumente „KOREŠPONDENCIA S EURÓPSKOU KOMISIOU V PRÍPADOCH TÝKAJÚCICH SA OCHRANY OBCHODU“ uverejnenom na webovom sídle Generálneho riaditeľstva pre obchod: https://europa.eu/!7tHpY3. Zainteresované strany musia uviesť svoje meno (názov), adresu, telefónne číslo a platnú e-mailovú adresu a mali by zabezpečiť, aby bola uvedená e-mailová adresa funkčným oficiálnym pracovným e-mailom, ktorý sa denne kontroluje. Po poskytnutí kontaktných údajov bude Komisia komunikovať so zainteresovanými stranami iba prostredníctvom platformy TRON.tdi alebo e-mailom, pokiaľ výslovne nepožiadajú o doručenie všetkých dokumentov Komisie inými komunikačnými prostriedkami alebo ak si povaha dokumentov, ktoré sa majú zaslať, nevyžaduje použitie doporučenej zásielky. Ďalšie pravidlá a informácie týkajúce sa korešpondencie s Komisiou vrátane zásad, ktoré sa vzťahujú na podania prostredníctvom platformy TRON.tdi a e-mailom, nájdu zainteresované strany v už spomínaných pokynoch o komunikácii so zainteresovanými stranami.
|
Adresa Komisie na účely korešpondencie: |
|
European Commission |
|
Directorate-General for Trade |
|
Directorate G |
|
Office: CHAR 04/039 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
E-mail: TRADE-AD692-EMD-DUMPING@ec.europa.eu or TRADE-AD692-EMD-INJURY@ec.europa.eu
6. Harmonogram prešetrovania
V súlade s článkom 6 ods. 9 základného nariadenia sa prešetrovanie ukončí obvykle do 13 mesiacov, najneskôr však do 14 mesiacov odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. V súlade s článkom 7 ods. 1 základného nariadenia možno uložiť predbežné opatrenia obvykle najneskôr do siedmich mesiacov a v každom prípade najneskôr do ôsmich mesiacov od uverejnenia tohto oznámenia.
Komisia v súlade s článkom 19a základného nariadenia poskytne informácie o plánovanom uložení predbežných ciel štyri týždne pred uložením predbežných opatrení. Zainteresované strany budú mať tri pracovné dni na to, aby sa písomne vyjadrili k presnosti výpočtov.
V prípadoch, keď Komisia neplánuje uložiť predbežné clá, ale plánuje pokračovať v prešetrovaní, zainteresované strany budú o neuložení ciel informované prostredníctvom informačného dokumentu štyri týždne pred uplynutím lehoty podľa článku 7 ods. 1 základného nariadenia.
Zainteresované strany budú mať 15 dní na písomné vyjadrenie svojich pripomienok k predbežným zisteniam alebo k informačnému dokumentu a desať dní na písomné vyjadrenie svojich pripomienok ku konečným zisteniam, pokiaľ nie je stanovené inak. V prípadných dodatočných konečných poskytnutiach informácií sa stanoví lehota, v ktorej môžu zainteresované strany písomne vyjadriť svoje pripomienky.
7. Predkladanie informácií
Pravidlom je, že zainteresované strany môžu predkladať informácie len v časových rámcoch uvedených v oddiele 5 a 6 tohto oznámenia. Pri predkladaní akýchkoľvek ďalších informácií, ktoré nie sú zahrnuté v uvedených bodoch, by sa mal dodržať tento časový plán:
|
— |
Všetky informácie, ktoré sa týkajú fázy predbežných zistení, by sa mali predložiť do 70 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia, pokiaľ nie je stanovené inak. |
|
— |
Zainteresované strany by nemali predkladať nové faktické informácie po uplynutí lehoty na vyjadrenie sa k poskytnutiu predbežných zistení alebo k informačnému dokumentu vo fáze predbežných zistení, pokiaľ nie je stanovené inak. Po uplynutí tejto lehoty môžu zainteresované strany predložiť nové faktické informácie len za predpokladu, že môžu preukázať, že takéto nové faktické informácie sú potrebné na vyvrátenie faktických tvrdení iných zainteresovaných strán, a za predpokladu, že takéto nové faktické informácie možno overiť v lehote, ktorá je k dispozícii s cieľom včas ukončiť prešetrovanie. |
|
— |
S cieľom dokončiť prešetrovanie v rámci záväzných lehôt Komisia nebude akceptovať podania zainteresovaných strán po uplynutí lehoty na predloženie pripomienok ku konečnému poskytnutiu informácií, resp. po uplynutí lehoty na predloženie pripomienok k dodatočnému konečnému poskytnutiu informácií. |
8. Možnosť vyjadriť sa k podaniam iných strán
S cieľom zaručiť právo na obhajobu by mali mať zainteresované strany možnosť vyjadriť sa k informáciám, ktoré predložili iné zainteresované strany. Zainteresované strany môžu pri tejto príležitosti reagovať jedine na záležitosti uvedené v podaniach iných zainteresovaných strán a nesmú uvádzať žiadne nové záležitosti.
Takéto pripomienky by sa mali vyjadriť v tomto časovom rámci:
|
— |
Všetky pripomienky k informáciám, ktoré predložili iné zainteresované strany pred lehotou na uloženie predbežných opatrení, by sa mali predložiť najneskôr do 75 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia, pokiaľ nie je stanovené inak. |
|
— |
Pripomienky k informáciám, ktoré poskytli iné zainteresované strany v reakcii na poskytnutie informácií o predbežných zisteniach alebo na informačný dokument, by sa mali predložiť do siedmich dní od uplynutia lehoty na vyjadrenie sa k predbežným zisteniam alebo k informačnému dokumentu, pokiaľ nie je stanovené inak. |
|
— |
Pripomienky k informáciám, ktoré poskytli iné zainteresované strany v reakcii na konečné poskytnutie informácií, by sa mali predložiť do troch dní od uplynutia lehoty na predloženie pripomienok ku konečnému poskytnutiu informácií, pokiaľ nie je stanovené inak. V prípade dodatočného konečného poskytnutia informácií by sa pripomienky k informáciám predloženým inými zainteresovanými stranami v reakcii na toto poskytnutie informácií mali predložiť do jedného dňa od uplynutia lehoty na predloženie pripomienok k tomuto poskytnutiu informácií, pokiaľ nie je stanovené inak. |
Uvedeným časovým rámcom nie je dotknuté právo Komisie v riadne odôvodnených prípadoch si vyžiadať od zainteresovaných strán dodatočné informácie.
9. Predĺženie lehôt uvedených v tomto oznámení
O predĺženie lehôt stanovených v tomto oznámení by sa malo žiadať len za výnimočných okolností a takéto predĺženie sa povolí len v riadne opodstatnených prípadoch po preukázaní dostatočných dôvodov.
Prípadné predĺženie termínu na zaslanie vyplnených dotazníkov bude v každom prípade obmedzené obvykle na tri dni a spravidla nepresiahne sedem dní.
Pokiaľ ide o lehoty na predloženie ďalších informácií uvedené v tomto oznámení o začatí konania, predĺženia sa obmedzia na tri dni, pokiaľ sa nepreukáže existencia mimoriadnych okolností.
10. Nespolupráca
V prípadoch, ak niektorá zainteresovaná strana odmietne sprístupniť potrebné informácie, alebo ich neposkytne v príslušných lehotách, alebo významnou mierou bráni v prešetrovaní, predbežné alebo konečné zistenia, či už pozitívne alebo negatívne, možno v súlade s článkom 18 základného nariadenia vypracovať na základe dostupných skutočností.
Ak sa zistí, že niektorá zainteresovaná strana poskytla nepravdivé alebo zavádzajúce informácie, tieto informácie sa nemusia zohľadniť a môžu sa použiť dostupné skutočnosti.
Ak niektorá zainteresovaná strana nespolupracuje alebo spolupracuje len čiastočne a zistenia sa preto v súlade s článkom 18 základného nariadenia zakladajú na dostupných skutočnostiach, výsledok môže byť pre túto stranu menej priaznivý než v prípade, keby bola spolupracovala.
Neposkytnutie odpovede v elektronickej podobe sa nepovažuje za nespoluprácu, pokiaľ zainteresovaná strana preukáže, že poskytnutie odpovede v požadovanej forme by jej spôsobilo ďalšiu neprimeranú záťaž alebo ďalšie neprimerané výdavky. V takomto prípade by sa zainteresovaná strana mala okamžite obrátiť na Komisiu.
11. Úradník pre vypočutie
Zainteresované strany sa môžu obrátiť na úradníka pre vypočutie v obchodných konaniach. Úradník pre vypočutie skúma žiadosti o prístup k spisu, spory týkajúce sa dôvernosti dokumentov, žiadosti o predĺženie lehôt a akékoľvek iné žiadosti týkajúce sa práva zainteresovaných strán a tretích strán na obhajobu, ktoré sa môžu vyskytnúť počas konania.
Úradník pre vypočutie môže usporiadať vypočutia a pôsobiť ako sprostredkovateľ medzi zainteresovanou stranou, resp. stranami a útvarmi Komisie v snahe zabezpečiť plné uplatnenie práva zainteresovaných strán na obhajobu. Žiadosť o vypočutie úradníkom pre vypočutie by sa mala predložiť písomne a mali by sa v nej uviesť dôvody žiadosti. Úradník pre vypočutie preskúma dôvody žiadostí. Tieto vypočutia by sa mali uskutočniť len vtedy, ak otázky neboli vyriešené s útvarmi Komisie v čase na to určenom.
Zainteresované strany sa vyzývajú, aby dodržali časové rámce stanovené v bode 5.7 tohto oznámenia, a to aj pokiaľ ide o intervencie úradníka pre vypočutie, vrátane vypočutí. Každá takáto žiadosť musí byť podaná včas a bezodkladne s cieľom neohroziť riadny priebeh konania. Na tento účel by sa mali zainteresované strany obrátiť na úradníka pre vypočutie v najskoršom možnom čase po vzniknutí udalosti odôvodňujúcej takúto intervenciu. Úradník pre vypočutie preskúma dôvody žiadostí o intervenciu, povahu nastolených otázok a vplyv uvedených otázok na práva na obhajobu, a to s náležitým ohľadom na záujmy dobrej správy vecí verejných a včasné ukončenie prešetrovania.
Ďalšie informácie a kontaktné údaje môžu zainteresované strany nájsť na webových stránkach úradníka pre vypočutie na webovom sídle GR pre obchod: https://policy.trade.ec.europa.eu/contacts/hearing-officer_en.
12. Spracovanie osobných údajov
So všetkými osobnými údajmi získanými počas tohto prešetrovania sa bude zaobchádzať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 (15).
Oznámenie o ochrane údajov, ktorým sa všetky fyzické osoby informujú o spracúvaní osobných údajov v rámci činností Komisie v oblasti ochrany obchodu, je dostupné na webovom sídle GR pre obchod: https://europa.eu/!vr4g9W.
(1) Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 21.
(2) Všeobecný pojem „ujma“ označuje značnú ujmu, ako aj hrozbu značnej ujmy alebo značné oneskorenie v založení výrobného odvetvia, ako sa uvádza v článku 3 ods. 1 základného nariadenia.
(3) Odkazy na uverejnenie tohto oznámenia sa považujú za odkazy na uverejnenie tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
(4) Pracovný dokument útvarov Komisie, „Significant Distortions in the Economy of the People’s Republic of China for the Purposes of Trade Defence Investigation“ (Výrazné deformácie v hospodárstve Čínskej ľudovej republiky na účely prešetrovaní na ochranu obchodu), 20. 12. 2017, SWD (2017) 483 final/2. Správa o krajine je dostupná v spise, ktorý je zainteresovaným stranám k dispozícii na nahliadnutie, a na webovom sídle GR pre obchod (https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2017/december/tradoc_156474.pdf)). Dokumenty, na ktoré sa správa o krajine odvoláva, možno takisto získať na základe riadne odôvodnenej žiadosti.
(5) Správa o výsledku prešetrovania v súvislosti so začatím prešetrovania stanoveného v článku 8 ods. 27 zákona o colnom sadzobníku týkajúceho sa elektrolytických oxidov manganičitých vyrábaných v Čínskej ľudovej republike [oznámenie ministerstva financií č. 114 z 18. apríla 2018, dostupné (len v japonskom jazyku) na adrese https://www.meti.go.jp/policy/external_economy/trade_control/boekikanri/trade-remedy/investigation/EMD/data/190214_houkousho.pdf].
(6) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/1924 z 10. októbra 2022, ktorým sa po revíznom prešetrovaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz cyklamátu sodného s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a Indonézii (Ú. v. EÚ L 264, 11.10.2022, s. 12).
(7) Dokumenty, na ktoré sa správa o krajine odvoláva, možno takisto získať na základe riadne odôvodnenej žiadosti.
(8) Oznámenie o dôsledkoch vypuknutia ochorenia COVID-19 na antidumpingové a antisubvenčné prešetrovania (Ú. v. EÚ C 86, 16.3.2020, s. 6).
(9) Vyvážajúcim výrobcom je každá spoločnosť v dotknutej krajine, ktorá vyrába a vyváža prešetrovaný výrobok na trh Únie priamo alebo prostredníctvom tretej strany, vrátane akýchkoľvek s ňou prepojených spoločností, ktoré sú zapojené do výroby, predaja na domácom trhu alebo vývozu prešetrovaného výrobku.
(10) Podľa článku 9 ods. 6 základného nariadenia sa do úvahy nebudú brať žiadne nulové rozpätia, rozpätia de minimis ani rozpätia stanovené za okolností uvedených v článku 18 základného nariadenia.
(11) Tento bod sa týka len dovozcov, ktorí nie sú prepojení s vyvážajúcimi výrobcami. Dovozcovia, ktorí sú prepojení s vyvážajúcimi výrobcami, musia v súvislosti s týmito vyvážajúcimi výrobcami vyplniť prílohu I k dotazníku. V súlade s článkom 127 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2015/2447 z 24. novembra 2015, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania určitých ustanovení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie, sa dve osoby považujú za prepojené, ak: a) jedna z nich je predstaviteľom alebo riaditeľom podniku druhej osoby alebo naopak; b) sú právne uznanými obchodnými spoločníkmi; c) sú zamestnávateľom a zamestnancom; d) tretia strana priamo alebo nepriamo vlastní, ovláda alebo má v držbe aspoň 5 % hodnoty akcií alebo podielov s hlasovacím právom jednej aj druhej osoby; e) jedna z nich priamo alebo nepriamo ovláda druhú; f) obe sú priamo alebo nepriamo ovládané treťou osobou; g) spoločne priamo alebo nepriamo ovládajú tretiu osobu; alebo h) sú členmi jednej rodiny (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2015, s. 558). Osoby sa považujú za členov jednej rodiny, ak majú medzi sebou niektorý z týchto vzťahov: i) manžel a manželka; ii) rodič a dieťa; iii) brat a sestra (vlastní aj nevlastní súrodenci); iv) starý rodič a vnuk alebo vnučka; v) strýc alebo teta a synovec alebo neter; vi) svokor alebo svokra a zať alebo nevesta; vii) švagor a švagriná. V súlade s článkom 5 bodom 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie, „osoba“ je fyzická osoba, právnická osoba a akékoľvek združenie osôb, ktoré nie je právnickou osobou, ale je podľa práva Únie alebo vnútroštátneho práva spôsobilou na právne úkony (Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1).
(12) Informácie poskytnuté neprepojenými dovozcami môžu byť použité aj v súvislosti s inými aspektmi tohto prešetrovania, než je stanovenie dumpingu.
(13) V prípade technických problémov sa obráťte na servisné pracovisko Trade Service Desk e-mailom na trade-service-desk@ec.europa.eu alebo telefonicky na číslo + 32 2 297 97 97.
(14) Dokument označený ako Sensitive je dokument, ktorý sa považuje za dôverný v zmysle článku 19 základného nariadenia a článku 6 Dohody WTO o uplatňovaní článku VI GATT 1994 (antidumpingová dohoda). Tento dokument je chránený aj podľa článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43).
(15) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).
PRÍLOHA
|
☐ |
Verzia Sensitive |
|
☐ |
Verzia For inspection by interested parties |
|
(zaškrtnite príslušné políčko) |
|
ANTIDUMPINGOVÉ KONANIE TÝKAJÚCE SA DOVOZU URČITÝCH OXIDOV MANGANIČITÝCH S PÔVODOM V ČÍNSKEJ ĽUDOVEJ REPUBLIKE
INFORMÁCIE NA ÚČELY VÝBERU VZORKY NEPREPOJENÝCH DOVOZCOV
Tento formulár má slúžiť ako pomôcka pre neprepojených dovozcov pri poskytovaní informácií týkajúcich sa výberu vzorky, ktoré sa požadujú podľa bodu 5.3.3. oznámenia o začatí konania.
Obe verzie, teda verzia Sensitive (dôverná verzia), ako aj verzia For inspection by interested parties (verzia na nahliadnutie pre zainteresované strany) by sa mali zaslať späť Komisii, ako sa stanovuje v oznámení o začatí konania.
1. NÁZOV A KONTAKTNÉ ÚDAJE
Uveďte tieto údaje o vašej spoločnosti:
|
Názov spoločnosti |
|
|
Adresa |
|
|
Kontaktná osoba |
|
|
E-mailová adresa |
|
|
Telefón |
|
2. OBRAT A OBJEM PREDAJA
Uveďte celkový obrat spoločnosti v eurách (EUR), ako aj hodnotu v eurách (EUR) a objem v tonách dovozu a ďalšieho predaja na trhu Únie po dovoze z Čínskej ľudovej republiky, pokiaľ ide o prešetrovaný výrobok podľa definície v oznámení o začatí konania počas obdobia prešetrovania.
|
|
Tony |
Hodnota v eurách (EUR) |
|
Celkový obrat vašej spoločnosti v eurách (EUR) |
|
|
|
Dovoz prešetrovaného výrobku s pôvodom v Čínskej ľudovej republike |
|
|
|
Dovoz prešetrovaného výrobku (bez ohľadu na pôvod) |
|
|
|
Ďalší predaj prešetrovaného výrobku na trhu Únie po jeho dovoze z Čínskej ľudovej republiky |
|
|
3. ČINNOSTI VAŠEJ SPOLOČNOSTI A PREPOJENÝCH SPOLOČNOSTÍ (1)
Presne opíšte činnosti spoločnosti a všetkých prepojených spoločností (vypíšte ich a uveďte ich vzťah k vašej spoločnosti), ktoré sú zapojené do výroby a/alebo predaja (na vývoz a/alebo na domácom trhu) prešetrovaného výrobku. Takéto činnosti by mohli okrem iného zahŕňať nákup prešetrovaného výrobku alebo jeho výrobu v rámci subdodávateľských dohôd, alebo jeho spracovanie či obchodovanie s ním.
|
Názov a sídlo spoločnosti |
Činnosti |
Vzťah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. ĎALŠIE INFORMÁCIE
Uveďte akékoľvek ďalšie relevantné informácie, ktoré spoločnosť považuje za užitočné z hľadiska pomoci Komisii pri výbere vzorky.
5. OSVEDČENIE
Poskytnutím uvedených informácií spoločnosť súhlasí so svojím prípadným zaradením do vzorky. Ak je spoločnosť vybraná do vzorky, musí vyplniť dotazník a súhlasiť s návštevou svojich priestorov s cieľom overiť údaje, ktoré uviedla. Ak spoločnosť uvedie, že nesúhlasí so svojím prípadným zaradením do vzorky, bude to znamenať, že nespolupracuje pri prešetrovaní. Zistenia Komisie týkajúce sa nespolupracujúcich dovozcov sa zakladajú na dostupných skutočnostiach a výsledok môže byť pre takúto spoločnosť menej priaznivý než v prípade, keby bola spolupracovala.
Podpis oprávnenej osoby:
Meno a funkcia oprávnenej osoby:
Dátum:
(1) V súlade s článkom 127 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2015/2447 z 24. novembra 2015, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania určitých ustanovení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie, sa dve osoby považujú za prepojené, ak: a) jedna z nich je predstaviteľom alebo riaditeľom podniku druhej osoby alebo naopak; b) sú právne uznanými obchodnými spoločníkmi; c) sú zamestnávateľom a zamestnancom; d) tretia strana priamo alebo nepriamo vlastní, ovláda alebo má v držbe aspoň 5 % hodnoty akcií alebo podielov s hlasovacím právom jednej aj druhej osoby; e) jedna z nich priamo alebo nepriamo ovláda druhú; f) obe sú priamo alebo nepriamo ovládané treťou osobou; g) spoločne priamo alebo nepriamo ovládajú tretiu osobu; alebo h) sú členmi jednej rodiny (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2015, s. 558). Osoby sa považujú za členov jednej rodiny, ak majú medzi sebou niektorý z týchto vzťahov: i) manžel a manželka; ii) rodič a dieťa; iii) brat a sestra (vlastní aj nevlastní súrodenci); iv) starý rodič a vnuk alebo vnučka; v) strýc alebo teta a synovec alebo neter; vi) svokor alebo svokra a zať alebo nevesta; vii) švagor a švagriná. V súlade s článkom 5 bodom 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie, „osoba“ je fyzická osoba, právnická osoba a akékoľvek združenie osôb, ktoré nie je právnickou osobou, ale je podľa práva Únie alebo vnútroštátneho práva spôsobilou na právne úkony (Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1).
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Európska komisia
|
16.2.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 57/23 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec M.10834 – AGROFERT / BOREALIS NITRO)
(Text s významom pre EHP)
(2023/C 57/08)
1.
Komisii bolo 6. februára 2023 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:
|
— |
AGROFERT, a. s. (ďalej len „AGROFERT“, Česko) vo vlastníctve dvoch súkromných trustov založených podľa českého práva, |
|
— |
Borealis Nitro, v súčasnosti pod kontrolou podniku OMV Aktiengesellschaft (ďalej len „OMV“, Rakúsko), pozostávajúceho z podnikov Borealis Chimie S.A.S (Francúzsko), Borealis Produits et Engrais Chimiques du Rhin S.A.S. (PEC Rhin, Francúzsko), Borealis L.A.T France S.A.S. (Francúzsko), Borealis Agrolinz Melamine Deutschland GmbH (Nemecko), Borealis Agrolinz Melamine GmbH (Rakúsko), Borealis L.A.T GmbH (Rakúsko), Feboran EOOD (Bulharsko) a Borealis L.A.T Italia s.r.l. (Taliansko). |
Podnik AGROFERT získa v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách výlučnú kontrolu nad celým podnikom Borealis Nitro.
Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií oznámenej 2. júna 2022.
2.
Predmet činnosti dotknutých podnikov:|
— |
AGROFERT pôsobí okrem iného v poľnohospodárskom, potravinárskom a chemickom priemysle. Jeho chemická divízia obsahuje výrobu hnojív a produktov technického dusíka, |
|
— |
Borealis Nitro je obchodná jednotka skupiny Borealis Group zameraná na hnojivá, technický dusík a melamín. Borealis Nitro dodáva rôzne formy dusíkatých hnojív poľnohospodárom priamo, ako aj veľkoobchodníkom alebo maloobchodníkom. |
3.
Na základe predbežného posúdenia sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách. Tým však nie je dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci.
4.
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť túto referenčnú značku:
M.10834 – AGROFERT / BOREALIS NITRO
Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Poštová adresa:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).
|
16.2.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 57/25 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec M.10990 – WESTCOAST / KOMSA)
Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu
(Text s významom pre EHP)
(2023/C 57/09)
1.
Komisii bolo 9. februára 2023 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:
|
— |
Westcoast (Holdings) Limited („Westcoast“, Spojené kráľovstvo) patriaci do skupiny Westcoast Group Holdings Limited („Westcoast Group“), |
|
— |
KOMSA AG („KOMSA“, Nemecko) pod kontrolou podniku DEROSSI Invest GmbH (Nemecko). |
|
— |
Podnik Westcoast získa v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách kontrolu nad celým podnikom KOMSA. |
Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií.
2.
Predmet činnosti dotknutých podnikov:|
— |
Westcoast je medzinárodný distribútor softvérových a hardvérových produktov v oblasti IT a telekomunikácií, distribútor spotrebnej elektroniky a poskytovateľ súvisiacich obchodných, logistických a marketingových služieb, |
|
— |
KOMSA je medzinárodný distribútor softvérových a hardvérových produktov v oblasti IT a telekomunikácií, ako aj distribútor spotrebnej elektroniky. Distribuuje najmä smartfóny, tablety, inteligentné hodinky, rôzne príslušenstvo, telefónne systémy, slúchadlá, inteligentné domáce systémy a produkty využívané v rámci elektromobility. |
3.
Na základe predbežného posúdenia sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách. Tým však nie je dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci.V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) treba uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.
4.
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť túto referenčnú značku:
M.10990 – WESTCOAST / KOMSA
Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Poštová adresa:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).
|
16.2.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 57/26 |
Oznámenie o žiadosti týkajúcej sa uplatniteľnosti článku 34 smernice 2014/25/EÚ
Žiadosť predložená obstarávateľom
(2023/C 57/10)
Komisia dostala 6. januára 2023 žiadosť podľa článku 35 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/25/EÚ (1). Žiadosť predložila spoločnosť Lietuvos paštas, AB. Prvým pracovným dňom po doručení žiadosti bol 9. januára 2023.
Táto žiadosť sa týka činností súvisiacich s poskytovaním služieb expresného doručovania balíkov v Litve.
V článku 34 smernice 2014/25/EÚ sa uvádza, že: „Zákazky, ktorých cieľom je umožniť vykonanie činnosti uvedenej v článkoch 8 až 14, nepodliehajú tejto smernici, ak členský štát alebo obstarávateľ, ktorí predložili žiadosť podľa článku 35, môžu preukázať, že v členskom štáte, v ktorom sa vykonáva, je táto činnosť priamo vystavená hospodárskej súťaži na trhoch, na ktoré nie je obmedzený prístup; a tejto smernici nepodliehajú ani súťaže návrhov, ktoré sú organizované na vykonávanie takejto činnosti v danej geografickej oblasti.“ Posúdením priameho vystavenia hospodárskej súťaži, ktoré sa môže vykonať v súvislosti so smernicou 2014/25/EÚ, nie je dotknuté plnohodnotné uplatňovanie práva týkajúceho sa hospodárskej súťaže.
Komisia má na prijatie rozhodnutia o tejto žiadosti lehotu 105 (2) pracovných dní, ktorá začala plynúť uvedeným pracovným dňom. Táto lehota teda uplynie 14. júna 2023.
Podľa článku 35 ods. 5 smernice 2014/25/EÚ ďalšie žiadosti týkajúce sa rovnakých činností v Litve, predložené pred uplynutím obdobia stanoveného pre túto žiadosť, sa nepovažujú za nové postupy a riešia sa v kontexte tejto žiadosti.
(1) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/25/EÚ z 26. februára 2014 o obstarávaní vykonávanom subjektmi pôsobiacimi v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb a o zrušení smernice 2004/17/ES (Ú. v. EÚ L 94, 28.3.2014, s. 243).
(2) Podľa bodu 1a prílohy IV k smernici 2014/25/EÚ v spojení s druhým pododsekom uvedeného bodu 1.