|
ISSN 1977-1037 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 327 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Ročník 65 |
|
Obsah |
Strana |
|
|
|
II Oznámenia |
|
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2022/C 327/01 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.10341 – PRINCE / FERRO) ( 1 ) |
|
|
2022/C 327/02 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.10301 – CVC / ETHNIKI) ( 1 ) |
|
|
2022/C 327/03 |
Nonopoziție la o concentrare notificată (Cazul M.10814 – HEDIN / MOTOR-CAR) ( 1 ) |
|
|
IV Informácie |
|
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2022/C 327/04 |
|
|
V Oznamy |
|
|
|
INÉ AKTY |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2022/C 327/05 |
||
|
2022/C 327/06 |
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
|
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
|
30.8.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 327/1 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec M.10341 – PRINCE / FERRO)
(Text s významom pre EHP)
(2022/C 327/01)
Dňa 25. januára 2022 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) v spojení s článkom 6 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
|
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32022M10341. EUR-Lex predstavuje online prístup k právu Európskej únie. |
|
30.8.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 327/2 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec M.10301 – CVC / ETHNIKI)
(Text s významom pre EHP)
(2022/C 327/02)
Dňa 24. februára 2022 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
|
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32022M10301. EUR-Lex predstavuje online prístup k právu Európskej únie. |
|
30.8.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 327/3 |
Nonopoziție la o concentrare notificată
(Cazul M.10814 – HEDIN / MOTOR-CAR)
(Text s významom pre EHP)
(2022/C 327/03)
La 22. augusta 2022, Comisia a decis să nu se opună concentrării notificate menționate mai sus și să o declare compatibilă cu piața internă. Prezenta decizie se bazează pe articolul 6 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1). Textul integral al deciziei este disponibil doar în limba engleză și va fi făcut public după ce vor fi eliminate orice secrete de afaceri pe care le-ar putea conține. Va fi disponibil:
|
— |
pe site-ul internet al Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, în secțiunea consacrată concentrărilor (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Acest site internet oferă diverse facilități care permit identificarea deciziilor de concentrare individuale, inclusiv întreprinderea, numărul cazului, data și indexurile sectoriale; |
|
— |
în format electronic, pe site-ul internet EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=ro), cu numărul de document 32022M10814. EUR-Lex permite accesul online la legislația europeană. |
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
|
30.8.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 327/4 |
Výmenný kurz eura (1)
29. augusta 2022
(2022/C 327/04)
1 euro =
|
|
Mena |
Výmenný kurz |
|
USD |
Americký dolár |
0,9986 |
|
JPY |
Japonský jen |
138,49 |
|
DKK |
Dánska koruna |
7,4379 |
|
GBP |
Britská libra |
0,85420 |
|
SEK |
Švédska koruna |
10,6280 |
|
CHF |
Švajčiarsky frank |
0,9670 |
|
ISK |
Islandská koruna |
141,10 |
|
NOK |
Nórska koruna |
9,7675 |
|
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
Česká koruna |
24,592 |
|
HUF |
Maďarský forint |
409,90 |
|
PLN |
Poľský zlotý |
4,7450 |
|
RON |
Rumunský lei |
4,8699 |
|
TRY |
Turecká líra |
18,1605 |
|
AUD |
Austrálsky dolár |
1,4529 |
|
CAD |
Kanadský dolár |
1,3026 |
|
HKD |
Hongkongský dolár |
7,8368 |
|
NZD |
Novozélandský dolár |
1,6305 |
|
SGD |
Singapurský dolár |
1,3950 |
|
KRW |
Juhokórejský won |
1 347,47 |
|
ZAR |
Juhoafrický rand |
16,8891 |
|
CNY |
Čínsky juan |
6,9044 |
|
HRK |
Chorvátska kuna |
7,5119 |
|
IDR |
Indonézska rupia |
14 871,09 |
|
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,4837 |
|
PHP |
Filipínske peso |
56,187 |
|
RUB |
Ruský rubeľ |
|
|
THB |
Thajský baht |
36,399 |
|
BRL |
Brazílsky real |
5,0663 |
|
MXN |
Mexické peso |
19,9876 |
|
INR |
Indická rupia |
79,8295 |
(1) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
V Oznamy
INÉ AKTY
Európska komisia
|
30.8.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 327/5 |
Uverejnenie žiadosti o schválenie podstatnej zmeny špecifikácie výrobku podľa článku 50 ods. 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny
(2022/C 327/05)
Týmto uverejnením sa poskytuje právo vzniesť námietku proti žiadosti podľa článku 51 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 (1) do troch mesiacov od dátumu tohto uverejnenia.
ŽIADOSŤ O SCHVÁLENIE PODSTATNEJ ZMENY ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU S CHRÁNENÝM OZNAČENÍM PÔVODU ALEBO CHRÁNENÝM ZEMEPISNÝM OZNAČENÍM
Žiadosť o schválenie zmeny v súlade s článkom 53 ods. 2 prvým pododsekom nariadenia (EÚ) č. 1151/2012
„Steirisches Kürbiskernöl“
EÚ č.: PGI-AT-1460-AM02 – 9. 12. 2019
CHOP ( ) CHZO (X)
1. Skupina žiadateľov a oprávnený záujem
Gemeinschaft der Arbeitsgemeinschaft Steirischer Kürbisbauern Gen.m.b.H. [Združenie štajerských pestovateľov tekvíc],
Landesinnung Steiermark des Lebensmittelgewerbes Berufszweig Ölpresser [Oddelenie Štajerského potravinárskeho cechu pre lisovanie oleja].
c/o Gemeinschaft Steirisches Kürbiskernöl g.g.A. [Spolok na ochranu CHZO „Steirisches Kürbiskernöl“]
|
Julius Strauß Weg 1a |
|
8430 Leibnitz |
|
ÖSTERREICH |
|
Telefón +43 345272151 |
|
Fax +43 34527215115 |
|
E-mail: office@steirisches-kuerbiskernoel-gga.at |
2. Členský štát alebo tretia krajina
Rakúsko
3. Položky v špecifikácii, ktorých sa zmena týka
|
☐ |
Názov výrobku |
|
☒ |
Opis výrobku |
|
☒ |
Zemepisná oblasť |
|
☒ |
Dôkaz o pôvode |
|
☒ |
Spôsob výroby |
|
☒ |
Súvislosť |
|
☒ |
Označovanie |
|
☒ |
Iné [vnútroštátne požiadavky] |
4. Typ zmeny (zmien)
|
☐ |
Zmena špecifikácie výrobku s registrovaným CHOP alebo CHZO, ktorú nemožno považovať za nepodstatnú v zmysle článku 53 ods. 2 tretieho pododseku nariadenia (EÚ) č. 1151/2012. |
|
☒ |
Zmena špecifikácie výrobku s registrovaným CHOP alebo CHZO, ktorú nemožno považovať za nepodstatnú v zmysle článku 53 ods. 2 tretieho pododseku nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 a v prípade ktorej nebol uverejnený jednotný dokument (alebo rovnocenný dokument). |
5. Zmena (zmeny)
Doteraz platná špecifikácia, ktorú tvorí viacero samostatných dokumentov, sa zlúčila do jedného dokumentu a zrevidovala, najmä s cieľom zohľadniť požiadavky na výrobný proces a dôkaz o pôvode, ako aj opraviť informácie o zemepisnej oblasti, ktorá bola pôvodne správne znázornená na mape, ale príliš úzko vymedzená v texte, a správne ju vymedziť v súlade so zmenami názvov administratívnych okresov. Uvádza sa podrobný opis systému kontroly na účely objasnenia a predchádzania akémukoľvek narušeniu hospodárskej súťaže, pričom pomáha zabezpečiť kvalitu a osobitosť oleja „Steirisches Kürbiskernöl“.
Podrobnejší prehľad:
Opis výrobku:
Bod 5 písm. b) súčasnej špecifikácie výrobku – Opis
„Tmavý viskózny jedlý olej, ktorý sa používa prevažne ako šalátový olej. Vyrába sa šetrným lisovaním prirodzene nahých semien štajerskej tekvice (Cucurbita pepo var. styriaca). Je bohatý na polynenasýtené tuky a vysoko výživný.“
a vysvetlenie
„‚Steirisches Kürbiskernöl‘ je tmavý viskózny jedlý olej s orieškovou chuťou. Jednou z jeho charakteristických vlastností je dobrá priľnavosť na šalátové listy. Vyznačuje sa vysokou výživovou hodnotou, keďže je bohatý na polynenasýtené tuky.
Analýza:
Špecifická hmotnosť: 0,90 – 0,92 kg/l
Obsah tuku: 90 %,
z toho obsah kyseliny linolovej 40 – 60 % a obsah kyseliny olejovej 25 – 40 % spolu približne 80 %; obsah kyseliny palmitolejovej 10 – 25 %, kyseliny stearovej 3 – 6 %, iných mastných kyselín 1 – 2 %
Základným výrobkom oleja je ‚štajerská tekvica olejná‘Cucurbita pepo var. styriaca (známa aj ako tekvica olejná s nahými semenami), mutácia, pri ktorej nedochádza k drevnateniu a hrubnutiu štyroch vonkajších bunkových vrstiev (obalu) semien. Semenám to dodáva ich typickú olivovú až tmavozelenú farbu. Podľa rakúskeho genetika Ericha Tschermaka von Seysnegga k vzniku štajerskej tekvice došlo pravdepodobne spontánne v minulom storočí v dôsledku mutácie so stratou funkcie (loss-of-function mutation).
Semená majú takéto nutričné zloženie:
Zloženie sa líši v závislosti od pestovateľského roku:
Tuk: 45 – 53 %
Bielkoviny: 32 – 38 %
Sacharidy: 3 – 5 %
Vláknina: 2 – 4 %
Minerály: 4 – 6 % (draslík, fosfor, vápnik, magnézium, železo, meď, mangán, selén, zinok)
Vitamíny: E, B1, B2, B6, C, A, D.
Približne 615 kcal na porciu s hmotnosťou 100 g.
Ostatné dôležité živiny:
fytosterol a citrulín (farmakologický účinok na poruchy fungovania prostaty)
skvalén (hladina cholesterolu)
Vzhľadom na obsiahnuté živiny sa semená štajerskej tekvice výrazne líšia od ošúpaných bežných semien. Rozdiel medzi ‚ošúpanými‘ a ‚nahými‘ tekvicovými semenami z hľadiska výživovej hodnoty je znázornený ďalej (podľa Eduarda von Boguslawského):
|
Semená |
Celk. hmotnosť sušiny |
Ako % z celk. hmotnosti sušiny |
||
|
Surový tuk |
Surové bielkoviny |
Vláknina |
||
|
Tekvice s ošúpanými semenami |
90,0 |
39,6 |
27,7 |
19,6 |
|
Štajerská tekvica olejná |
90,0 |
48,6 |
36,3 |
4,4 |
Olej ‚Steirisches Kürbiskernöl‘ sa preto líši od iných jedlých olejov v dvoch dôležitých aspektoch: ide o regionálne typický základný výrobok (prirodzene nahé tekvicové semená) a vyrába sa jedinečným postupom lisovania (bez rafinácie).“
sa s cieľom zlepšiť a objasniť opis nahrádzajú takto:
„Bod 5 písm. b) – Opis:
Olej ‚Steirisches Kürbiskernöl‘ sa získava z prirodzene nahých semien štajerskej tekvice olejnej (Cucurbita pepo var. styriaca).
Semená musia byť certifikovanými semenami odrody štajerskej tekvice olejnej povolenej v Rakúsku a uvedenej v rakúskom zozname odrôd.
Tekvicové semená sa pred lisovaním vždy pražia. Výsledkom je dichroický olej tmavej farby, ktorý sa proti svetlu vyznačuje tmavozelenou/červenkastou farbou.
‚Steirisches Kürbiskernöl‘ je viskózny olej s charakteristickou vôňou.
Vyznačuje sa viac alebo menej výraznou orieškovou chuťou v závislosti od intenzity procesu praženia.
Olej sa nefiltruje ani nerafinuje. Olej sa neodslizuje, (ani čiastočne) neodkysľuje, nebieli, nezbavuje sa zápachu a/ani nie je frakcionovaný.
Olej ‚Steirisches Kürbiskernöl‘ tvorí 100 % čistý olej získavaný prvým lisovaním nahých semien štajerskej tekvice olejnej, ktoré pochádzajú z vymedzenej pestovateľskej oblasti a ktoré sa lisujú vo vymedzenej oblasti.
Miešanie s inými olejmi alebo semenami nie je povolené.
Olej je bohatý na polynenasýtené tuky a má vysokú výživovú hodnotu.
Priemerné parametre oleja ‚Steirisches Kürbiskernöl‘:
Obsah oleja, špecifická hmotnosť a profil mastných kyselín prirodzene nahých semien štajerskej tekvice olejnej sa môžu značne líšiť, a to v závislosti od pôdnych a poveternostných podmienok na mieste pestovania tekvíc, ako aj od stupňa zrelosti.
Špecifická hmotnosť: 0,90 – 0,92 kg/l
Obsah tuku najmenej 99 %,
z toho obsah kyseliny linolovej 37 – 60 % a obsah kyseliny olejovej 25 – 44 %, spolu približne 80 %,
kyselina palmitová 10 – 20 %,
kyselina stearová 3 – 7 %,
iné mastné kyseliny 1 – 2 %.
Olej ‚Steirisches Kürbiskernöl‘ sa od iných jedlých olejov líši vo viacerých dôležitých aspektoch: Po prvé, ide o regionálne typický základný výrobok (prirodzene nahé semená štajerskej tekvice olejnej) v zemepisne vymedzenej pestovateľskej oblasti, a po druhé, z dôvodu typického procesu (mechanického/hydraulického) lisovania po pražení semien.“
Dôvody:
Príznačná kvalita a vzhľad oleja „Steirisches Kürbiskernöl“ sa vždy považovali za výsledok regionálneho podnebia vo vymedzenej pestovateľskej oblasti, odborných znalostí poľnohospodárov pri pestovaní, ošetrovaní a zbere plodiny, ako aj tradičného spôsobu výroby oleja lisovaním. Ako olej s chráneným pôvodom „Steirisches Kürbiskernöl“ s neporovnateľnou chuťou a vôňou sa preto označuje len olej, ktorý sa získava z prirodzene nahých semien štajerskej tekvice olejnej (Cucurbita pepo var. styriaca). Uvedené znenie, z ktorého časť bola súčasťou pôvodnej špecifikácie a časť sa teraz dopĺňa, má jednoznačne vyjadrovať, že za olej „Steirisches Kürbiskernöl“ možno označovať len 100 % čistý olej získavaný prvým lisovaním nahých semien štajerskej tekvice olejnej, ktoré pochádzajú z vymedzenej pestovateľskej oblasti a ktoré sa v danej oblasti lisujú. Keďže sa pestuje len certifikované osivo odrôd štajerskej tekvice olejnej povolených v Rakúsku a uvedených v rakúskom zozname odrôd, zabezpečuje sa tým rozmnožovanie len tých druhov plodín, ktoré sú vhodné pre rakúsku pestovateľskú oblasť, čím sa zachováva kvalita tekvicových semien potrebných na zabezpečenie kvality a charakteristickej chuti oleja „Steirisches Kürbiskernöl“.
V dosiaľ používanej špecifikácii výrobku sa uvádzal obsah tuku na úrovni 90 %; opravuje sa to na „minimálne 99 %“, keďže obsah sa pohybuje v rozmedzí 99 % až 100 %. Uvedený obsah mastných kyselín sa zodpovedajúcim spôsobom upravil.
Predchádzajúci zoznam nutričného zloženia tekvicových semien sa vypustil, keďže tieto hodnoty sa rovnakým spôsobom neuplatňujú na olej získavaný z týchto semien, a preto by mohli spotrebiteľov zavádzať, pričom sú však dôležité na účely monitorovania. Podobne aj hodnoty, ktoré stanovil Eduard von Boguslawski a ktoré sú uvedené v predtým uvádzanej tabuľke týkajúcej sa rozdielov medzi semenami štajerskej tekvice olejnej a ošúpanými semenami tekvíc, neodkazujú jasne na jedlú časť semien, čo viedlo ku kritike, a preto sa aj táto tabuľka vypúšťa.
Revízia opisu slúži na spresnenie informácií a zachovanie dôvery spotrebiteľov v kvalitu, jedinečnosť a dobré meno oleja „Steirisches Kürbiskernöl“. Nemá to vplyv na kvalitu oleja ani jeho organoleptické vlastnosti, ako sú najmä farba, vôňa a chuť.
Zemepisná oblasť:
Bod 5 písm. c) súčasnej špecifikácie výrobku – Zemepisná oblasť
„Olej ‚Steirisches Kürbiskernöl‘ sa lisuje výlučne v tradičnej oblasti južného Štajerska (administratívne okresy Deutschlandsberg, Feldbach, Fürstenfeld, Graz-Umgebung, Hartberg, Leibnitz, Radkersburg, Voitsberg a Weiz) a južného Burgenlandu (okresy Jennersdorf, Güssing a Oberwart). Základný výrobok (prirodzene nahé semená štajerskej tekvice) pochádza výhradne z uvedenej tradičnej oblasti a z častí Dolného Rakúska (administratívne okresy Hollabrunn, Horn, Mistelbach, Melk, Gänserndorf, vymedzený na územie okresu Zistersdorf, a Korneuburg-Stockerau, vymedzený na územie okresu Stockerau).“
a vysvetlenie
„Osobitná kvalita výrobku má svoj pôvod v dvoch zložkách. Po prvé, v osobitnom ilýrskom a subalpínskom podnebí v oblasti pestovania semien – tradičnej pestovateľskej oblasti, pozri mapu v prílohe 1a, na ktorej je znázornená oblasť južného Štajerska (administratívne okresy Deutschlandsberg, Feldbach, Fürstenfeld, Graz-Umgebung, Hartberg, Leibnitz, Radkersburg, Voitsberg a Weiz), oblasť južného Burgenlandu (okresy Jennersdorf, Güssing a Oberwart), Dolné Rakúsko (administratívne okresy Melk, Horn a Mistelbach) – a po druhé, v tradičnom spôsobe výroby, ktorý sa rozvinul najmä v oblasti Štajerska, pozri mapu 1b – oblasť južného Štajerska [administratívne okresy Bad Radkersburg, Deutschlandsberg, Feldbach, Fürstenfeld, Graz-Umgebung, Hartberg, Leibnitz, Voitsberg a Weiz (pozri mapu Štajerska)] a južného Burgenlandu (administratívne okresy Güssing, Jennersdorf a Oberwart)].“
sa nahrádzajú takto:
„Bod 5 písm. c) – Zemepisná oblasť
Olej ‚Steirisches Kürbiskernöl‘ sa lisuje výlučne v tradičnej oblasti južného Štajerska (administratívne okresy Deutschlandsberg, Graz, Graz-Umgebung, Hartberg-Fürstenfeld, Leibnitz, Südoststeiermark, Voitsberg a Weiz) a južného Burgenlandu (okresy Jennersdorf, Güssing a Oberwart).
Základný výrobok (prirodzene nahé semená štajerskej tekvice olejnej) pochádza výhradne z uvedenej tradičnej oblasti južného Štajerska a južného Burgenlandu a týchto administratívnych okresov Dolného Rakúska: Hollabrunn, Horn, Mistelbach, Melk, Gänserndorf, vymedzený na územie okresu Zistersdorf, a Korneuburg-Stockerau, vymedzený na územie okresu Stockerau.“
Dôvody:
S cieľom opraviť chybu v pôvodnom znení časti špecifikácie sa týmto objasňuje, že medzi administratívne okresy tradičnej oblasti, v ktorých sa môže lisovať olej „Steirisches Kürbiskernöl“, patrí administratívny okres Graz, ktorý sa nachádza v strede oblasti doteraz znázornenej na mape v pôvodnej špecifikácii. Ide preto o opravu so zreteľom na mapu, ktorá bola súčasťou pôvodnej žiadosti o zápis do registra.
Nový okres Südoststeiermark, vytvorený spojením okresov Radkersburg a Feldbach, a nový okres Hartberg-Fürstenfeld, vytvorený spojením okresov Fürstenfeld a Hartberg, sa zahrnuli jednoducho na účely objasnenia a opravy.
Dôkaz o pôvode:
Znenie súčasnej špecifikácie výrobku týkajúce sa histórie výrobku, ktorej vysvetlenie muselo byť v čase uznania označenia zahrnuté v bode 5 písm. d) („Pôvod“), sa spolu s vysvetlením presunulo do bodu 5 písm. f) („Súvislosť so zemepisnou oblasťou“) (pozri znenie uvedeného písmena). Namiesto neho sa do bodu 5 písm. d) novej špecifikácie („Dôkaz o pôvode“) majú zahrnúť tieto ustanovenia o zaručení vysledovateľnosti:
„Bod 5 písm. d) – Dôkaz o pôvode:
Aby sa umožnilo vysledovanie celého toku od pestovania až po spracovanie, musí sa celý tok prirodzene nahých semien štajerskej tekvice olejnej (Cucurbita pepo var. styriaca) zdokumentovať až po konečný výrobok, teda olej s CHZO ‚Steirisches Kürbiskernöl‘. Aby bolo možné zreteľne sledovať plochy, na ktorých sa pestuje daná plodina, ročné úrody, druh použitia tekvicových semien a množstvá vyrobeného oleja, výrobcovia musia v písomnej alebo elektronickej podobe zdokumentovať všetky tieto body:
Každý výrobca musí mať platnú zmluvu o kontrole (prípadne začlenenú do zmluvy o pestovaní) a musí poskytnúť dôkaz o pôvode v súlade s písmenom d) v závislosti od svojej pozície v rámci výrobného procesu.
Ak sa viacero účastníkov trhu zlúčilo do výrobného družstva, musí toto družstvo uzavrieť platnú zmluvu s agentúrou pre kontrolu a musí so svojimi členmi, t. j. jednotlivými výrobcami (poľnohospodármi, lisovňami oleja), uzavrieť interné zmluvy o špecifikácii kontrolných úloh.
Bod 5 písm. d) ods. 1 – Plochy, na ktorých sa pestuje daná plodina
Množitelia osiva musia agentúre oprávnenej v systéme kontroly každoročne v písomnej alebo elektronickej podobe poskytnúť dôkaz o tom, že plochy, na ktorých sa pestuje daná plodina, sa nachádzajú vo vymedzenej pestovateľskej oblasti s CHZO, a to v súlade so zmluvou o kontrole (prípadne začlenenou do zmluvy o pestovaní). Oprávnenou agentúrou môže byť akreditovaná agentúra pre kontrolu alebo združenie výrobcov, ktoré monitoruje akreditovaná agentúra pre kontrolu. Správa musí obsahovať zoznam plôch, na ktoré sa vzťahujú predpísané kontroly (napr. hromadná žiadosť agentúry AMA alebo podobný dokument). Táto správa umožňuje evidenciu všetkých pestovateľských oblastí tekvice olejnej, ktoré sú relevantné na účely výroby oleja ‚Steirisches Kürbiskernöl‘ v príslušnom roku pestovania.
Bod 5 písm. d) ods. 2 – Zber úrody
Každý jednotlivý množiteľ osiva musí v písomnej alebo elektronickej podobe zdokumentovať množstvo tekvicových semien zozbieraných priamo z poľa, vysušených a vyčistených (t. j. z ktorých sa odstránila dužina a kúsky šupky), a oznámiť ho agentúre oprávnenej v systéme kontroly v súlade so zmluvou o kontrole (prípadne začlenenou do zmluvy o pestovaní) do 31. decembra pestovateľského roka. Oprávnenou agentúrou môže byť akreditovaná agentúra pre kontrolu alebo združenie výrobcov, ktoré monitoruje akreditovaná agentúra pre kontrolu.
Táto správa umožňuje evidenciu celkového množstva, ktoré každý množiteľ osiva zozbieral za rok. To umožňuje výpočet priemerného výnosu plodiny na hektár a výrobcu. Následne možno určiť celkovú ročnú úrodu, čo je zase základným predpokladom z hľadiska kontroly celého toku.
Rovnako sa musí zdokumentovať tok zozbieraných tekvicových semien, priamo z poľa v roku zberu XY od množiteľa osiva rôznym dodávateľom (zariadenia na umývanie, sušenie a čistenie), a to v písomnej podobe (napr. záznam o hmotnosti vo vlhkom/v suchom stave v kg alebo faktúra) alebo elektronicky, a musí sa oznámiť agentúre oprávnenej v systéme kontroly v súlade so zmluvou o kontrole (prípadne začlenenou do zmluvy o pestovaní).
Bod 5 písm. d) ods. 3 – Použitie semien
Ak sa tekvicové semená z vymedzenej pestovateľskej oblasti zozbierané v pestovateľskom roku XY priamo z poľa, vysušené a vyčistené (t. j. z ktorých sa odstránila dužina a kúsky šupky) predávajú, musí množiteľ osiva a každý iný podnik zapojený do výrobného reťazca až po lisovňu oleja (veľkoobchodníci, prevádzkovatelia skladu, lisovne oleja atď.) alebo nimi poverená agentúra v písomnej alebo elektronickej podobe potvrdiť pôvod semien. Oprávnenou agentúrou môže byť akreditovaná agentúra pre kontrolu alebo združenie výrobcov, ktoré monitoruje akreditovaná agentúra pre kontrolu. Aby sa zabezpečila vysledovateľnosť toku, a to aj vtedy, ak sa výrobok dodáva tretím stranám, musia sa v písomnej alebo elektronickej podobe zdokumentovať tieto dôležité informácie: množiteľ osiva, množstvo semien [v kg] vyprodukovaných v súlade so špecifikáciou v pestovateľskom roku XY a príjemca.
Dokument potrebný na tento účel (napr. záznam o množstve, sprievodka, elektronický záznam atď.) sa musí očíslovať podľa poradia. Ak sa semená ďalej predávajú, tento dokument sa prenáša na nasledujúcu osobu, ktorá tieto semená získala.
Výrobca (lisovňa oleja, poľnohospodár) musí okrem toho pri každom lisovaní semien na výrobu oleja s CHZO ‚Steirisches Kürbiskernöl‘ zdokumentovať klienta (poľnohospodára, obchodníka), množstvo semien [v kg], dátum výroby, faktor lisovania a veľkosť nádoby. Eviduje sa tým zároveň miesto lisovania/lisovne oleja.
Ak účastník v systéme CHZO používa semená na účely iné ako lisovanie s cieľom získať olej ‚Steirisches Kürbiskernöl‘ vyrobený v súlade so špecifikáciou (napr. na výrobu občerstvenia, osiva, pekárenských výrobkov, vo farmaceutickom priemysle, na miešanie s inými olejmi alebo potravinami atď.), osoba vlastniaca semená vyrobené v súlade so špecifikáciou alebo združenie výrobcov to musí v písomnej alebo elektronickej podobe zdokumentovať a zaznamenať množstvo [v kg] a zamýšľané použitie.
Táto dokumentácia sa musí priebežne aktualizovať a musí sa každých šesť mesiacov v súhrnnej podobe predložiť združeniu výrobcov (do 30. júna za prvý semester daného roka a do konca roka za druhý semester daného roka). Semená používané na iné účely ako získavanie oleja s CHZO ‚Steirisches Kürbiskernöl‘ sa pri výpočte toku musia odpočítať od celkového množstva. Podniky/spracovatelia podliehajúci kontrolám si musia vytvoriť vlastné unikátne vysledovateľné čísla výrobkov/položiek (napr. pochúťkové semená s CHZO a pochúťkové semená vo všeobecnosti) a musia o tom predložiť záznamy.
Všetky spracovateľské podniky, ktoré sú účastníkmi systému CHZO a spracúvajú semená v súlade so špecifikáciou (napr. pri výrobe pochúťkových semien, pekárenských výrobkov atď.), musia overiť zodpovedajúce toky. Semená vyrobené v súlade so špecifikáciou sa musia spracúvať, skladovať a označovať oddelene od ostatných tekvicových semien.
Bod 5 písm. d) ods. 4 – Sériové kontrolné čísla na nádobách:
Každej nádobe (s výnimkou nádob na vlastnú spotrebu) sa musí prideliť sériové kontrolné číslo, podľa ktorého možno identifikovať názov priameho predajcu alebo výrobcu tekvicového oleja (výrobné šarže) alebo názov dodávateľa (poľnohospodára, obchodníka, lisovne oleja alebo distribútora). Toto kontrolné číslo musí zároveň umožňovať identifikáciou dátumu výroby (lisovania oleja).
Kontrolné číslo a údaje o množstve (v litroch alebo kg) musia byť uvedené na označení výrobku s CHZO ‚Steirisches Kürbiskernöl‘.
Týmto systémom kontrolných čísel sa umožňuje vysledovanie a overenie toku v každom podniku aj celkového toku všetkých výrobcov.
Kontroly sa musia vzťahovať na tieto body:
|
— |
zemepisná poloha pestovateľa (tekvicových semien) a spracovateľa (ďalšie spracovanie, najmä lisovanie) v súlade so špecifikáciou, |
|
— |
zneužitie dokumentácie (napr. certifikátov) alebo kontrolných čísiel, napr. nákupom alebo miešaním tovaru a samostatných tokov tovaru, |
|
— |
tok medzi množiteľmi osiva, spracovateľmi alebo dodávateľmi, výrobcami oleja a obchodníkmi, |
|
— |
vlastnosti výrobku v súlade so špecifikáciou [napr. výlučne z prvého lisovania nahých semien štajerskej tekvice olejnej (pepo var. styriaca), 100 % čistý], |
|
— |
správne označovanie výrobku.“ |
Dôvody:
Keďže sa v doterajšej špecifikácii neuvádzajú žiadne informácie týkajúce sa dôkazu o pôvode, dospelo sa k záveru, že je tieto informácie vhodné zahrnúť, aby sa zlepšila a zaručila vysledovateľnosť výrobku podľa bodu 5 písm. d) špecifikácie výrobku. Aby bolo možné zreteľne sledovať plochy, na ktorých sa pestuje daná plodina, ročné úrody, použitie semien a množstvá vyrobeného oleja, a to aj v prípade predaja semien/oleja tretej strane, v špecifikácii sa odteraz vyžaduje uplatňovanie viacfázového systému dôkazov a kontroly, ktorého súčasťou je systém kontrolných čísel, ako aj správy o ploche, na ktorej sa pestuje daná plodina, a o úrode.
Spôsob výroby:
Bod 5 písm. e) súčasnej špecifikácie výrobku – Postup extrakcie:
„Umyté a vysušené prirodzene nahé tekvicové semená sa pomelú, jemne otvoria a následne sa lisujú. Týmto šetrným postupom sa zabezpečuje zachovanie väčšiny dôležitých živín, ktoré štajerské tekvicové semená obsahujú.“
a vysvetlenie:
„Prirodzene nahé tekvicové semená (Cucurbita pepo var. styriaca) sa dôkladne vysušia. Vysušené semená sa najemno pomelú vo vhodnom mlynčeku, zmiešajú sa s vodou a vymiesia sa na kašu. Následne sa môže pridať soľ, aby sa zdôraznila chuť. Na výrobu oleja ‚Steirisches Kürbiskernöl‘ sa kaša pred lisovaním musí pomaly zohrievať v panvici so systémom na miešanie; výrazne sa tým zníži obsah vody a získa sa charakteristická chuť tohto oleja. Pražená kaša zo semien sa jemne mechanicky lisuje, aby sa získal tekvicový olej bez chemických prídavných látok.“
sa nahrádzajú takto:
„Bod 5 písm. e) – Výrobný proces:
‚Prirodzene nahé semená štajerskej tekvice olejnej (Cucurbita pepo var. styriaca) sú mutáciou, pri ktorej nedochádza k drevnateniu a hrubnutiu štyroch vonkajších bunkových vrstiev (obalu) semien. Semenám to dodáva ich typickú olivovú až tmavozelenú farbu.
Na pestovanie sa môže používať len osivo odrôd štajerskej tekvice olejnej povolených v Rakúsku a uvedených v rakúskom zozname odrôd, ktoré sú certifikované na základe rakúskych pestovateľských metód alebo pestovateľských metód iných členských štátov s podobným obsahom.
Zabezpečuje sa tým rozmnožovanie len tých druhov plodín, ktoré sú vhodné pre rakúsku pestovateľskú oblasť. Je to nevyhnutné na zachovanie kvality tekvicových semien potrebných na zabezpečenie kvality a charakteristickej chuti oleja «Steirisches Kürbiskernöl».‘
Keďže sa umyté a vysušené tekvicové semená dobre skladujú, zvyčajne sa lisujú na požiadanie, aby sa zabezpečila čo najvyššia čerstvosť a lahodnosť tekvicového oleja uvádzaného na trh.
Tradičný spôsob výroby spočíva v mletí umytých a vysušených prirodzene nahých tekvicových semien najemno vo vhodnom mlynčeku. Vysušené semená sa miešajú s vodou a so soľou a vymiešavajú sa na kašu.
Na denaturovanie vysokého obsahu bielkovín nahých tekvicových semien (pepo var. styriaca) v záujme uľahčenia lisovania je bežné a prípustné pridávať kuchynskú soľ. Keďže sa olej ‚Steirisches Kürbiskernöl‘ získava bez akýchkoľvek chemických prídavných látok, zachováva si väčšinu hodnotných živín.
Kaša sa pred lisovaním pomaly zohrieva v panvici so systémom na miešanie; výrazne sa tým zníži obsah vody a získa sa charakteristická chuť tohto oleja.
Môže sa vyznačovať viac alebo menej výraznou praženou chuťou v závislosti od intenzity procesu praženia.
Olej sa získava z praženej kaše výlučne mechanickým/hydraulickým procesom bez ďalšieho zahrievania.
Olej ‚Steirisches Kürbiskernöl‘ sa získava výlučne z prvého lisovania.
Niekoľko dní prebieha usadzovanie nerozpustných látok v prírodnom oleji a následne sa olej plní do nádob, ktoré ho chránia pred svetlom (zvyčajne do fliaš z tmavého skla). Je to potrebné, lebo tekvicový olej je citlivý na svetlo.“
Dôvody:
Príznačná kvalita oleja „Steirisches Kürbiskernöl“ závisí sčasti od odborných znalostí poľnohospodárov pri tradičnom výrobnom procese používanom pri tejto plodine a od procesu lisovania oleja. V znení pôvodnej špecifikácie, ktorá sa teraz nahrádza, sa tento tradičný výrobný proces podrobnejšie opisuje; konkrétne sa presnejšie vymedzuje proces lisovania vysvetlením, že olej sa získava z praženej kaše „výlučne mechanickým/hydraulickým procesom“ bez ďalšieho zahrievania.
Keďže olej „Steirisches Kürbiskernöl“ je citlivý na svetlo, špecifikácia výrobku zahŕňa skutočnosť, že olej sa musí plniť do nádob, ktoré ho chránia pred svetlom, zvyčajne do fliaš z tmavého skla. Zabezpečuje sa tým kvalita oleja „Steirisches Kürbiskernöl“.
Začlenením požiadavky, že na pestovanie sa môže používať len osivo odrôd štajerskej tekvice olejnej povolených v Rakúsku a uvedených v rakúskom zozname odrôd, ktoré sú certifikované na základe rakúskych pestovateľských metód alebo pestovateľských metód iných členských štátov s podobným obsahom, by sa malo zabezpečiť rozmnožovanie a používanie osiva len tých druhov plodín, ktoré sú vhodné pre rakúsku pestovateľskú oblasť a ktoré preto môžu zaručiť kvalitu tekvicových semien potrebných na zabezpečenie kvality a charakteristickej chuti oleja „Steirisches Kürbiskernöl“.
Tieto špecifické požiadavky na suroviny sú opodstatnené z dvoch hľadísk:
|
1. |
Povolenie konkrétnej odrody: V Rakúsku sa pestujú povolené odrody štajerskej tekvice olejnej. Povolenie osiva tekvíc v Rakúsku si vyžaduje skúšanie pestovateľskej hodnoty odrody (§ 46 ods. 2 zákona o osivách) nad rámec požiadaviek smernice 2002/55/ES o obchodovaní s osivom zelenín. V záujme preukázania osobitnej vhodnosti odrôd tekvíc povolených v Rakúsku pre rakúske pestovateľské oblasti sa v rámci skúšania zisťujú vlastnosti, na základe ktorých sa stanovuje pestovateľská hodnota, a to porovnávaním s podobnými povolenými odrodami (napr. odolnosť proti škodlivým organizmom, výnos plodiny atď.). Prístup k postupu schválenia rakúskej odrody je otvorený pre všetky odrody bez ohľadu na miesto ich pôvodu. |
|
2. |
Množenie osiva Podľa nariadenia o osivách z roku 2006 sa osivo tekvice olejnej môže v Rakúsku predávať len ako osivo na rozmnožovanie a ako certifikované osivo. V smernici 2002/55/ES (článku 20 ods. 2) sa však umožňuje aj štandardné osivo. Na štandardné osivo sa vzťahujú len kontroly obchodovania s osivami. Neobsahuje ustanovenia týkajúce sa úradného monitorovania výrobného procesu (a to ani počas množenia). Preto v praxi neexistuje kontrola na zabezpečenie toho, aby sa použila uvedená odroda (v praxi to možno určiť len v teréne). Pokiaľ však ide o certifikované osivo, overenie odrôd sa v praxi vykonáva počas úradných kontrol. Tieto kontroly oblastí rozmnožovania sú založené na pestovateľských metódach štajerskej tekvice olejnej, ktoré zverejnil Spolkový úrad pre bezpečnosť potravín v rakúskom prehľade odrôd a osív Sorten- und Saatgutblatt, v ktorom sú uvedené osobitné požiadavky na oblasti rozmnožovania a plodiny. Tieto pestovateľské metódy by sa mali podobným spôsobom uplatňovať aj v súvislosti s každou certifikáciou osiva v inom členskom štáte s cieľom zabezpečiť, že pestované tekvice olejné budú dosahovať očakávanú úroveň kvality. Rakúske právne predpisy týkajúce sa uznávania odrody (skúmania pestovateľskej hodnoty), ako aj množenia osiva (certifikované osivo) sú prísnejšie ako predpisy EÚ alebo iných členských štátov. Posilnenými požiadavkami na uznávanie odrody a množenie osiva v porovnaní s právnymi predpismi EÚ sa preto zaručuje vhodnosť odrody osobitne pre rakúske pestovateľské oblasti a zabezpečuje sa nimi skutočné množenie odrody štajerskej tekvice olejnej. |
Súvislosť so zemepisnou oblasťou:
Znenie bodu 5 písm. d) súčasnej špecifikácie výrobku („História“):
„Vývoj oleja ‚Steirisches Kürbiskernöl‘ má úzku súvislosť so Štajerskom. Dôkazy o lisovaní oleja z tekvicových semien pochádzajú už z 18. storočia. V Štajersku sa uskutočňoval tradičný proces lisovania a začalo sa tu s pestovaním nahých tekvicových semien. Svoj pôvodu tu má aj mechanizácia zberu úrody a spracovania.“
a vysvetlenie:
„Olej ‚Steirisches Kürbiskernöl‘, vyrábaný v Rakúsku, najmä v Štajersku, sa získava jemným lisovaním prirodzene nahých semien štajerskej tekvice olejnej (Cucurbita pepo var. styriaca).
Vznik a vývoj oleja ‚Steirisches Kürbiskernöl‘ má veľmi úzku súvislosť so Štajerskom. Viaceré literárne zdroje sú dôkazom toho, že tekvicový olej sa v našich zemepisných šírkach lisoval už na začiatku 18. storočia (pozri príspevok profesora Teppnera v Die Koralpe, s. 57 – 63, 1982).
V Štajersku sa dodnes nachádzajú staré lisovne oleja, ktoré pochádzajú z 18. storočia a ktoré sa už v tom čase používali na výrobu tekvicového oleja z ošúpaných semien. Pozoruhodným príkladom je Pechmanova stará lisovňa oleja, ktorú od majiteľov panstva Brunnsee odkúpila v roku 1774 rodina Eggerovcov (predkovia súčasnej vlastníčky, pani Irmgard Schoberovej) a ktorá je odvtedy v prevádzke. Medzi ďalších predkov, ktorí vlastnili lisovňu po rodine Eggerovcov, patrili Georg Friedl, Josef Pechmann, Friedrich Pechmann a v súčasnosti Irmgard Schoberová. Ďalší dôkaz o výrobe tekvicového oleja obsahujú svedectvá o pestovaní tekvicových semien pochádzajúce z roku 1910 z lisovne oleja Karla Hartlieba.
Skúsení lisovači vyvinuli na výrobu cenného tekvicového oleja proces šetrného lisovania. V porovnaní s inými európskymi výrobnými krajinami (juhovýchodná Európa) sa semená, ktoré mali v tom čase zvyčajne šupku, pred lisovaním lúpali. Štajerskí poľnohospodári objavili ‚mutácie s mäkkou šupkou‘ a začali s pestovaním týchto hodnotných semien. Následne sa výlučne v Štajersku pestovali ‚prirodzene nahé tekvicové semená‘. So zintenzívňovaním poľnohospodárstva už nebolo ručné vyberanie semien z tekvíc ekonomicky životaschopné. Úroda sa začala zvyšovať od roku 1970, keď došlo z iniciatívy štajerských poľnohospodárov k mechanizácii zberu úrody a spracovania. V roku 1978 bolo založené Združenie štajerských pestovateľov tekvíc, ktoré prevzalo úlohu obchodovania s tekvicovými semenami v mene mnohých poľnohospodárov. Plochy, na ktorých sa pestuje daná plodina, sa odvtedy nepretržite rozširujú.“
sa presunuli do tohto bodu spolu s doterajším znením bodu 5 písm. f) súčasnej špecifikácie výrobku („Súvislosť so zemepisnou oblasťou“):
„Keďže v pestovateľských oblastiach prevláda teplé a vlhké počasie (ilýrsko-subalpínske podnebie v Štajersku), štajerská tekvica olejná dozrieva až na jeseň. Výsledkom je vysoký obsah nenasýtených tukov. Táto plodina zohráva v týchto oblastiach dôležitú hospodársku úlohu pri zachovávaní malých poľnohospodárskych podnikov (súčasná rozloha pestovateľskej plochy približne 10 000 ha). Výroba oleja ‚Steirisches Kürbiskernöl‘ zároveň poskytuje významné pracovné miesta a príjem pre približne 70 lisovní oleja v znevýhodnených oblastiach, ktorým hrozí riziko vysťahovalectva. Po oleji ‚Steirisches Kürbiskernöl‘ existuje mimoriadny spotrebiteľský dopyt.“
a vysvetlenie:
„Klimatické podmienky:
Štajerská tekvica olejná v dôsledku ilýrsko-subalpínskeho podnebia (teplé a vlhké počasie) dozrieva až na jeseň. Zvyšuje sa tým vysoký obsah nutrične hodnotných nenasýtených tukov. Tekvice olejné pestované v panónskom podnebí, naopak, dozrievajú skôr (čo vedie k zberu úrody počas teplej časti roka), a preto majú nižší obsah nenasýtených tukov.
Hospodársky význam:
Vývoj oleja ‚Steirisches Kürbiskernöl‘ má neoddeliteľnú súvislosť so Štajerskom [pozri bod 5 písm. d)]. Pestovateľská oblasť v Štajersku dosahuje celkovú rozlohu 8 000 až 9 000 ha. Tekvice predstavujú pre približne 2 000 podnikov v štrukturálne slabých pohraničných regiónoch zaujímavú alternatívu k čoraz menej ziskovému pestovaniu obilnín.
Výroba tekvicového oleja zároveň poskytuje 70 komerčným lisovniam oleja a viacerým poľnohospodárskym lisovačom (priamy marketing) alternatívu k čoraz menej rentabilnému mletiu obilnín. Zachovanie pestovania tekvicových semien je osobitným regionálnym politickým záujmom v zmysle preambuly nariadenia (EHS) č. 2081/92. Tekvicový olej ako regionálna špecialita prináša v stanovenej pestovateľskej oblasti mnoho pracovných miest v oblasti poľnohospodárstva a obchodu, čím pomáha obyvateľom zotrvať v tejto oblasti, ktorej hrozí riziko vysťahovalectva, a získavať príjem. Táto regionálna špecialita ponúka malým poľnohospodárskym a komerčným podnikom atraktívny alternatívny zdroj príjmu.“
sa preformulujú a aktualizujú takto:
„Bod 5 písm. f) Súvislosť so zemepisnou oblasťou:
Klimatické vlastnosti:
Vzhľadom na počasie, ktoré prevláda v pestovateľských oblastiach (napr. ilýrsko-subalpínske podnebie v Štajersku), dozrieva štajerská tekvica olejná až koncom leta alebo na jeseň. Vďaka tomu sa dosahuje (zvyšuje) vysoký obsah nutrične hodnotných nenasýtených tukov.
Hospodársky význam a dobré meno:
Polia na pestovanie tekvice olejnej sú dôležitým prvkom krajiny vo vymedzenej oblasti a obyvatelia sa s olejom ‚Steirisches Kürbiskernöl‘ úzko stotožňujú ako s jedným z popredných výrobkov regiónu.
Má to zároveň mimoriadny význam pre cestovný ruch. Pestovanie tejto plodiny má neodmysliteľnú súvislosť so Štajerskom a zohráva dôležitú hospodársku úlohu vo vymedzených oblastiach z hľadiska zachovania malých poľnohospodárskych podnikov. Tekvice predstavujú pre približne 3 000 podnikov v štrukturálne slabých regiónoch zaujímavú alternatívu k iným čoraz menej ziskovým plodinám.
Od zápisu oleja ‚Steirisches Kürbiskernöl‘ do registra chránených označení pôvodu EÚ v roku 1996 sa plocha, na ktorej sa pestuje daná plodina, vo vymedzenej zemepisnej oblasti takmer zdvojnásobila. Je to vďaka nepretržitému poradenstvu odborníkov poskytovanému poľnohospodárom a vďaka systému ochrany pôvodu, ktoré prispeli k ďalšiemu etablovaniu a propagácii tohto tradičného výrobku ako prémiového výrobku.
Výroba tekvicového oleja zároveň poskytuje 50 komerčným lisovniam oleja a viacerým poľnohospodárskym lisovačom (priamy marketing) alternatívu k čoraz menej rentabilnému mletiu obilnín. Zachovanie pestovania tekvíc je osobitným regionálnym politickým záujmom v zmysle preambuly nariadenia (EHS) č. 2081/92 a naň nadväzujúcich nariadení. Tekvicový olej ako regionálna špecialita prináša v stanovenej pestovateľskej oblasti mnoho pracovných miest v oblasti poľnohospodárstva a obchodu, čím pomáha obyvateľom zotrvať v tejto oblasti, ktorej hrozí riziko vysťahovalectva, a získavať príjem. Táto regionálna špecialita ponúka malým poľnohospodárskym a komerčným podnikom atraktívny alternatívny zdroj príjmu.
Investície za posledné roky vo výške niekoľko miliónov eur v rámci marketingu aj výroby pozdvihli medzi spotrebiteľmi renomé oleja ‚Steirisches Kürbiskernöl‘.
Osobitná kvalita oleja ‚Steirisches Kürbiskernöl‘ vyplýva z kvality prirodzene nahých semien štajerskej tekvice olejnej vo vymedzenej zemepisnej pestovateľskej oblasti, odborných znalostí poľnohospodárov pri pestovaní, ošetrovaní a zbere plodiny, ako aj z tradičného spôsobu lisovania oleja.
Dobré meno oleja ‚Steirisches Kürbiskernöl‘, ktoré je založené na osobitnej kvalite výrobku, sa tak rozšírilo aj za hranicami Rakúska.
Historické súvislosti:
Vznik a vývoj oleja ‚Steirisches Kürbiskernöl‘ má veľmi úzku súvislosť so Štajerskom.
Viaceré literárne zdroje sú dôkazom toho, že tekvicový olej sa v regióne lisoval už v 18. storočí (profesor Teppner, Die Koralpe, s. 57 – 63, 1982).
V Štajersku sa dodnes nachádzajú staré lisovne oleja, ktoré pochádzajú z 18. storočia a ktoré sa už v tom čase používali na výrobu tekvicového oleja z ošúpaných semien. Pozoruhodným príkladom je Pechmanova stará lisovňa oleja, ktorú od majiteľov panstva Brunnsee odkúpila v roku 1774 rodina Eggerovcov (predkovia súčasnej vlastníčky, pani Irmgard Schoberovej) a ktorá je odvtedy v prevádzke. Medzi ďalších predkov, ktorí vlastnili lisovňu po rodine Eggerovcov, patrili Georg Friedl, Josef Pechmann, Friedrich Pechmann a v súčasnosti Irmgard Schoberová. Ďalší dôkaz o výrobe tekvicového oleja obsahujú svedectvá o pestovaní tekvicových semien pochádzajúce z roku 1910 z lisovne oleja Karla Hartlieba.
Pestovanie nahých tekvicových semien sa začalo v Štajersku. Svoj pôvodu tu má aj mechanizácia zberu úrody a spracovania. Podľa rakúskeho genetika Ericha Tschermaka von Seysnegga k vzniku štajerskej tekvice došlo pravdepodobne spontánne v minulom storočí v dôsledku mutácie so stratou funkcie (loss-of-function mutation).
Skúsení lisovači od 18. storočia vyvinuli na výrobu cenného tekvicového oleja proces šetrného lisovania. V porovnaní s inými európskymi výrobnými krajinami (juhovýchodná Európa) sa semená, ktoré mali v tom čase zvyčajne šupku, pred lisovaním lúpali. Štajerskí poľnohospodári objavili ‚mutácie s mäkkou šupkou‘ a začali s pestovaním týchto hodnotných semien. Následne sa výlučne v Štajersku pestovali ‚prirodzene nahé tekvicové semená‘. So zintenzívňovaním poľnohospodárstva už nebolo ručné vyberanie semien z tekvíc ekonomicky životaschopné. Úroda sa začala zvyšovať od roku 1970, keď došlo z iniciatívy štajerských poľnohospodárov k mechanizácii zberu úrody a spracovania. V roku 1978 bolo založené Združenie štajerských pestovateľov tekvíc, ktoré prevzalo úlohu obchodovania s tekvicovými semenami v mene mnohých poľnohospodárov. Plochy, na ktorých sa pestuje daná plodina, sa odvtedy nepretržite rozširujú.“
Dôvody:
Znenie bodu 5 písm. d) („História“) súčasnej špecifikácie výrobku týkajúce sa histórie výrobku, ktorej vysvetlenie malo byť v čase uznania označenia zahrnuté v bode „Dôkaz o pôvode“, sa spolu s vysvetlením presunulo do bodu 5 písm. f) („Súvislosť so zemepisnou oblasťou“) a zlúčilo sa so znením bodu 5 písm. f) („Súvislosť so zemepisnou oblasťou“) súčasnej špecifikácie výrobku, pričom došlo len k štrukturálnej úprave. Neviedlo to k žiadnym podstatným zmenám.
Označovanie:
Znenie súčasnej špecifikácie výrobku podľa bodu 5 písm. h) („Označovanie“):
„Olej ‚Steirisches Kürbiskernöl‘“
a vysvetlenie:
„Olej ‚Steirisches Kürbiskernöl‘ v zmysle našej žiadosti sa lisuje výlučne v oblastiach uvedených v bode 5 písm. e) z tekvicových semien Cucurbita pepo var. styriaca, ktoré rovnako pochádzajú výlučne z oblastí uvedených v bode 5 písm. e). Olej ‚Steirisches Kürbiskernöl‘ je tekvicový olej získavaný z prvého lisovania.“
sa nahrádzajú takto:
„Olej s CHZO ‚Steirisches Kürbiskernöl‘ sa musí označovať v súlade s ustanoveniami nariadenia (EÚ) č. 1151/2012.
Na výrobku sa spolu s označením požadovaným v zmysle nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 a jeho vykonávacích ustanovení môžu uvádzať aj vlastné logá a ochranné známky výrobcov.
Všetok tovar z tekvicového oleja začlenený do systému kontroly oleja s CHZO ‚Steirisches Kürbiskernöl‘, ktorý sa má uviesť na trh, musí byť v súlade s právnymi predpismi označený zaregistrovaným názvom ‚Steirisches Kürbiskernöl‘ a CHZO.
Na každej jednotlivej nádobe na predaj sa musí uviesť aj sériové kontrolné číslo [pozri bod 5 písm. d) ods. 4] a množstvo (v litroch alebo kg) a názov agentúry pre kontrolu. Kontrolné číslo musia používať aj obchodné značky, ako sa uvádza v bode 5 písm. d) ods. 4.“
Dôvody:
Doplňujúce časti podporujú predpísané opatrenia kontroly a zlepšujú transparentnosť a informácie pre spotrebiteľov.
Ostatné:
|
— |
Vnútroštátne právne predpisy |
Doterajší odkaz na „Codex Alimentarius“ ako na všeobecne platnú vnútroštátnu požiadavku podľa „vnútroštátnych právnych predpisov“ sa vynechal, keďže tento bod už nie je v špecifikácii povinný.
JEDNOTNÝ DOKUMENT
„Steirisches Kürbiskernöl“
EÚ č.: PGI-AT-1460-AM02 – 9. 12. 2019
CHOP ( ) CHZO (X)
1. Názov [chop alebo chzo]
„Steirisches Kürbiskernöl“
2. Členský štát alebo tretia krajina
Rakúsko
3. Opis poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny
3.1. Druh výrobku
Trieda 1.5. Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.)
3.2. Opis výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov uvedený v bode 1
Olej „Steirisches Kürbiskernöl“ je 100 % čistý viskózny olej tmavej farby, ktorý sa proti svetlu vyznačuje tmavozelenou/červenkastou farbou. Získava sa z prvého lisovania prirodzene nahých semien z odrody certifikovaných semien štajerskej tekvice olejnej (Cucurbita pepo var. styriaca) povolenej v Rakúsku a uvedenej v rakúskom zozname odrôd.
Olej sa vyznačuje orieškovou chuťou a charakteristickou vôňou. Je bohatý na polynenasýtené tuky a má vysokú výživovú hodnotu.
Olej „Steirisches Kürbiskernöl“ má tieto parametre:
Špecifická hmotnosť: 0,90 – 0,92 kg/l
Obsah tuku najmenej 99 %,
z toho obsah kyseliny linolovej 37 – 60 % a obsah kyseliny olejovej 25 – 44 %, spolu približne 80 %,
kyselina palmitová 10 – 20 %,
kyselina stearová 3 – 7 %,
iné mastné kyseliny 1 – 2 %.
3.3. Krmivo (len pri výrobkoch živočíšneho pôvodu) a suroviny (len pri spracovaných výrobkoch)
Olej „Steirisches Kürbiskernöl“ sa môže získavať len z prirodzene nahých semien štajerskej tekvice olejnej (Cucurbita pepo var. styriaca) pochádzajúcich z vymedzenej oblasti. Použiť sa môžu len semená odrôd štajerskej tekvice olejnej povolených v Rakúsku, ktoré boli certifikované na základe rakúskych pestovateľských metód týkajúcich sa štajerskej tekvice olejnej alebo pestovateľských metód iných členských štátov s podobným obsahom.
Obmedzenie odrôd povolených v Rakúsku a certifikovaného osiva na základe určitých pestovateľských metód je potrebné na zabezpečenie kvality oleja „Steirisches Kürbiskernöl“. Zabezpečuje sa tým rozmnožovanie len tých odrôd, ktoré sú vhodné pre rakúske pestovateľské oblasti. Odrody tekvíc olejných povolené v Rakúsku boli odskúšané vo vymedzených pestovateľských oblastiach, pričom z výsledkov týchto skúšok vyplýva, že sa prispôsobili na prevládajúce klimatické a pôdne podmienky v pestovateľských oblastiach. Je to nevyhnutné pre kvalitu konečného výrobku (odrody tekvice olejnej nevhodné na pestovanie v danej oblasti sú veľmi náchylné na choroby), pričom sa zároveň znižuje finančné riziko pre poľnohospodárov pestujúcich tekvice. Rovnako to platí v prípade certifikácie, keď sa plodiny skúšajú v pestovateľských oblastiach s použitím pestovateľských metód pre štajerskú tekvicu olejnú, ktoré sa zameriavajú najmä na požiadavky týkajúce sa odrodovej pravosti, prímesí a zdravia rastliny (najmä vo vzťahu k vírusom). Keďže tekvica olejná si vyžaduje krížové opelenie, mali by sa dodržiavať minimálne vzdialenosti, aby sa predišlo cudzím kríženiam s hybridmi a inbrednými líniami.
3.4. Špecifické kroky výroby, ktoré sa musia uskutočniť vo vymedzenej zemepisnej oblasti
Olej „Steirisches Kürbiskernöl“ sa musí lisovať vo vymedzenej zemepisnej oblasti s použitím tradičného výrobného postupu.
3.5. Špecifické pravidlá krájania, strúhania, balenia atď. výrobku, na ktorý sa vzťahuje registrovaný názov
Olej „Steirisches Kürbiskernöl“ sa musí plniť do nádob, ktoré ho chránia pred svetlom (zvyčajne do fliaš z tmavého skla). Slúži to na zachovanie kvality výrobku, ktorý je citlivý na svetlo.
3.6. Špecifické pravidlá označovania výrobku, na ktorý sa vzťahuje registrovaný názov
Na každej nádobe na predaj sa musí uvádzať sériové kontrolné číslo, podľa ktorého možno identifikovať názov priameho predajcu alebo výrobcu tekvicového oleja alebo názov dodávateľa a dátum výroby (lisovania). Musí sa uviesť aj množstvo (v litroch alebo kg) a názov agentúry pre kontrolu. Kontrolné číslo musia používať aj obchodné značky.
4. Stručné vymedzenie zemepisnej oblasti
Olej „Steirisches Kürbiskernöl“ sa lisuje v regióne južného Štajerska (administratívne okresy Deutschlandsberg, Graz, Graz-Umgebung, Hartberg-Fürstenfeld, Leibnitz, Südoststeiermark, Voitsberg a Weiz) a južného Burgenlandu (okresy Jennersdorf, Güssing a Oberwart). Surovina (prirodzene nahé semená štajerskej tekvice) pochádza výhradne z uvedenej tradičnej oblasti južného Štajerska a južného Burgenlandu a týchto okresov Dolného Rakúska: administratívne okresy Hollabrunn, Horn, Mistelbach, Melk, Gänserndorf, vymedzený na územie okresu Zistersdorf, a Korneuburg-Stockerau, vymedzený na územie okresu Stockerau.
5. Súvislosť so zemepisnou oblasťou
Zápis CHZO „Steirisches Kürbiskernöl“ do registra sa zakladá na kvalite výrobku, ktorá je výsledkom kombinácie osobitného základného výrobku, štajerskej tekvice olejnej (Cucurbita pepo var. styriaca), a šetrného procesu lisovania, ktorý sa rozvinul v Štajersku, ako aj na dobrom mene oleja „Steirisches Kürbiskernöl“ (ktorý tvorí priam neoddeliteľnú súčasť identity obyvateľstva v Štajersku) a mimoriadnom uznaní, ktorého sa tomuto oleju dostáva.
Špecifickosť zemepisnej oblasti a ľudských faktorov
Existujú dôkazy o tom, že tekvice sa v Štajersku pestujú už približne 300 rokov. Práve tu sa starostlivo vyšľachtil prototyp štajerskej tekvice olejnej, ktorá po prvýkrát vznikla v 19. storočí ako mutácia vyznačujúca sa tým, že semenám nedrevnatie šupka, pričom spočiatku sa táto tekvica pestovala výlučne v Štajersku. Pestovanie sa neskôr rozšírilo na oblasti, v ktorých tekvice vzhľadom na klimatické podmienky dozrievajú až na konci leta alebo na jeseň.
Tekvica olejná je rastlina, ktorá si vyžaduje teplo, je pomerne odolná voči suchám a dobre sa prispôsobuje suchým obdobiam. V záujme vysokých výnosov semien však potrebuje výdatné zrážky na začiatku leta (od konca júna do polovice augusta). Priemerná ročná teplota musí dosahovať aspoň 8 °C. Nesmie dochádzať k neskorým jarným ani skorým jesenným mrazom. Pre dobré dozrievanie tekvice olejnej má mimoriadny význam teplé jesenné počasie. Mokré, chladné počasie a silný vietor môžu spôsobiť veľké škody.
Ilýrska klimatická oblasť (juhovýchodné Štajersko, južný Burgenland) sa preto na pestovanie tekvíc dokonale hodí. Vyznačuje sa vysokými teplotami, dostatočnými a rovnomerne rozloženými zrážkami (približne 600 – 800 mm/rok) a vysokou vlhkosťou. Tradičné plochy na pestovanie tekvíc zahŕňajú uvedené oblasti Dolného Rakúska, ktoré sa nachádzajú v rovnako slnečnom (približne 1 850 – 2 100 hodín slnečného svitu), avšak o čosi suchšom subalpínskom panónskom klimatickom pásme (priemerný ročný úhrn zrážok od 500 do 750 mm/rok).
Odborné znalosti pestovateľov tekvíc v súvislosti s pestovaním a riadením plodín umožnili Štajersku dosahovať technologický pokrok v rámci procesu pestovania a zberu úrody a spracovania semien. Nahosť semien zas viedla k rozvoju šetrného procesu lisovania charakteristického pre Štajersko, pri ktorom sú z hľadiska výslednej kvality oleja, najmä jeho tmavozelenej až červenkastej farby a orieškovej chuti, rozhodujúce znalosti miestnych výrobcov, pokiaľ ide o trvanie a teplotu praženia semien. Kaša získaná mletím semien najemno a ich miešaním s vodou a so soľou sa pred lisovaním pomaly zohrieva v panvici so systémom na miešanie; výrazne sa tým zníži obsah vody a získa sa charakteristická chuť tohto oleja. Môže sa vyznačovať viac alebo menej výraznou praženou chuťou v závislosti od intenzity tohto procesu praženia. Olej sa následne získava z praženej kaše výlučne mechanickým/hydraulickým procesom bez ďalšieho zahrievania.
Špecifickosť výrobku
Ide o 100 % čistý, viskózny, dichroický olej tmavej farby, ktorý sa proti svetlu vyznačuje tmavozelenou/červenkastou farbou a ktorý sa získava z prvého lisovania prirodzene nahých semien certifikovaných štajerských tekvíc olejných (Cucurbita pepo var. styriaca) s použitím tradičného procesu lisovania, ktorý sa rozvinul v regióne.
Olej sa vyznačuje orieškovou chuťou a charakteristickou vôňou. Je bohatý na polynenasýtené tuky a má vysokú výživovú hodnotu.
Príčinná súvislosť
Klimatické podmienky v pestovateľských oblastiach spôsobujú, že štajerská tekvica olejná dozrieva až na konci leta alebo na jeseň, v dôsledku čoho má vysoký obsah nutrične hodnotných nenasýtených mastných kyselín. Nahé semená, skúsenosti a odborné znalosti poľnohospodárov a lisovačov oleja pri pestovaní, ošetrovaní a zbere plodiny a tradičný proces lisovania, ktorý sa rozvinul v zemepisne vymedzenej oblasti, zaručujú uvedenú typickú chuť a osobitnú kvalitu oleja „Steirisches Kürbiskernöl“. Vysokú prioritu má zachovanie kvality. Senzorické semináre a konferencie zamerané na pestovanie tekvíc pomáhajú zachovávať tradičné odborné znalosti a prispôsobovať ich moderným poznatkom.
Význam a váženosť výrobku sa odzrkadľujú v jeho pevných koreňoch a vo vysokej miere povedomia o ňom a stotožnení sa obyvateľstva Štajerska s olejom „Steirisches Kürbiskernöl“. Štajerský tekvicový olej je spolu s jablkami, chrenom a vínom zo Štajerska jedným z kulinárskych ambasádorov regiónu a označuje sa ako štajerské „čierne zlato“ alebo „zelené zlato“. Podľa miestnej ľudovej tradície štajerský tekvicový olej dodáva ľudom v Štajersku ich unikátnu silu a chuť do života. Médiá rozsiahlo informujú o stave úrody, výnose v danom roku, ako aj o začiatku zberu úrody tekvíc (napríklad v článku Karlheinza Linda s názvom Kürbisernte: In den nächsten Tagen geht es los o bezprostrednom začiatku zberu úrody tekvíc v týždenníku Federácie štajerských poľnohospodárov Neues Land z 25. augusta 2021). Štajerčania sú na „svoj“ olej pyšní; obavy z nezrovnalostí alebo správy o semenách s pôvodom údajne mimo povolenej oblasti sú predmetom veľkého počtu správ v médiách (napr. článok Vereny Kainrathovej s názvom Krieg der Kerne in der Steiermark o vojnách týkajúcich sa semien v Štajersku v periodiku Der Standard z 20. mája 2015).
Olej „Steirisches Kürbiskernöl“ je vnútroštátne a medzinárodne uznávanou reklamou štajerskej kuchyne. V praxi sa používa na viaceré účely pri príprave predjedál, hlavných jedál a dezertov, ako aj na jemné dotvorenie cukroviniek. Tomu zodpovedajú aj nespočetné návrhy receptov dostupných pri vyhľadávaní tohto oleja na internete.
Pevne zakorenené regionálne stotožnenie sa s olejom „Steirisches Kürbiskernöl“ si našlo svoje vyjadrenie vo viacerých tradičných podujatiach, ktoré sa v súvislosti s týmto výrobkom rozvinuli (napr. festival štajerskej tekvice olejnej), a viedlo dokonca k vytvoreniu radu krojov inšpirovaných štajerskou tekvicou olejnou (dirndl, oblek a špeciálny „klobúk s olejnatými semenami“).
Mimoriadny význam pre marketing oleja majú popredné ocenenia, ktoré oleju udeľujú skúsené poroty odborníkov rozhodujúcich sa na základe presných laboratórnych skúšok a ktoré sa odovzdávajú na slávnostných ceremoniáloch za prítomnosti stoviek hostí. Pri internetovom vyhľadávaní takýchto ocenení možno nájsť množstvo odkazov na každoročné oficiálne regionálne ocenenie, voľnú disciplínu týkajúcu sa prípravy jedla obsahujúceho tento olej a huby, ako aj na ročný výber najlepšieho štajerského tekvicového oleja v poprednom gastronomickom sprievodcovi Gault & Millau (pozri napríklad článok Michaela Sariu o skúškach Gault & Millau v periodiku Kleine Zeitung zo 16. júna 2021).
Odkaz na uverejnenie špecifikácie
https://www.patentamt.at/herkunftsangaben/steirischeskuerbiskernoel/
|
30.8.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 327/20 |
Uverejnenie žiadosti o schválenie podstatnej zmeny špecifikácie výrobku podľa článku 50 ods. 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny
(2022/C 327/06)
Týmto uverejnením sa poskytuje právo vzniesť námietku proti žiadosti o zmenu podľa článku 51 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 (1) do troch mesiacov od dátumu tohto uverejnenia.
ŽIADOSŤ O SCHVÁLENIE PODSTATNEJ ZMENY ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU S CHRÁNENÝM OZNAČENÍM PÔVODU/CHRÁNENÝM ZEMEPISNÝM OZNAČENÍM
Žiadosť o schválenie zmeny v súlade s článkom 53 ods. 2 prvým pododsekom nariadenia (EÚ) č. 1151/2012
„Miele della Lunigiana“
EÚ č.: PDO-IT-0195-AM01 – 8. 7. 2021
CHOP (X) CHZO ( )
1. Skupina žiadateľov a oprávnený záujem
Consorzio Miele della Lunigiana DOP [Miele della Lunigiana PDO Protection Association], c/o Unione dei Comuni – Piazza delle Libertà, 17-54013 Fivizzano
E-mail: mieledellalunigiandop@yahoo.it
Certifikovaný e-mail: mieledellalunigiandop@arubapec.it
Uvedené združenie spĺňa požiadavky stanovené v článku 13 ods. 1 vyhlášky ministerstva č. 12511 zo 14. októbra 2013.
2. Členský štát alebo tretia krajina
Taliansko
3. Položky v špecifikácii výrobku, ktorých sa zmena týka
|
☐ |
Názov výrobku |
|
☒ |
Opis výrobku |
|
☒ |
Zemepisná oblasť |
|
☐ |
Dôkaz o pôvode |
|
☒ |
Spôsob výroby |
|
☐ |
Súvislosť |
|
☒ |
Označovanie |
|
☒ |
Iné: balenie, informácie o kontrolnom orgáne |
4. Typ zmeny (zmien)
|
☒ |
Zmena špecifikácie výrobku s registrovaným CHOP alebo CHZO, ktorú nemožno považovať za nepodstatnú v zmysle článku 53 ods. 2 tretieho pododseku nariadenia (EÚ) č. 1151/2012. |
|
☐ |
Zmena špecifikácie výrobku s registrovaným CHOP alebo CHZO, ktorú nemožno považovať za nepodstatnú v zmysle článku 53 ods. 2 tretieho pododseku nariadenia (EÚ) č. 1151/2012, v prípade ktorej nebol uverejnený jednotný dokument (alebo rovnocenný dokument). |
5. Zmena (zmeny)
Opis výrobku
Táto zmena sa týka článku 2 špecifikácie, bodu 4.2 uverejneného zhrnutia a bodu 3.2 jednotného dokumentu. Konkrétne sa zmenil obsah hydroxymetylfurfuralu (HMF) v agátovom aj gaštanovom mede „Miele della Lunigiana“.
Súčasná verzia:
„Obsah hydroxymetylfurfuralu (HMF): najviac 10 mg/kg v čase balenia do pohárov“
Nová verzia:
„Obsah hydroxymetylfurfuralu (HMF): najviac 10 mg/kg do štyroch mesiacov od vytočenia medu“
Od uznania CHOP sa zmenila dynamika včelárskych zariadení. Včelárske zariadenia zvyčajne bývali veľmi malé prevádzky, ktoré si včelárstvom len privyrábali, dnes však veľkú časť z nich tvoria profesionálni poľnohospodári, ktorí uvádzajú výrobok na trh aj prostredníctvom baliarní, čím sa predlžuje čas manipulácie s výrobkom. Okrem toho sa zmenili aj používané distribučné kanály a dynamika trhu. Zatiaľ čo predtým sa výrobok uvádzal do predaja a obvykle vypredal počas roka, dnes je vzhľadom na spoluprácu s veľkými maloobchodníkmi potrebné udržiavať nepretržitú dodávku výrobku počas dlhšieho obdobia a zabezpečiť jeho neustálu skladovú dostupnosť v supermarketoch, aby nedošlo k strate trhového postavenia, ktoré sa ťažko znova získava.
Týmto predĺžením obdobia balenia výrobku na účely uvedenia na trh sa sťažilo dodržanie parametra hydroxymetylfurfuralu (HMF) v medziach stanovených v špecifikácii, keďže hodnota tohto parametra sa zvyšuje postupom času a aj po zahrievaní medu, ktoré je niekedy potrebné na to, aby sa dal baliť, ak zhustol.
Predĺženie obdobia na overenie tohto parametra neznamená, že sa nekontroluje kvalita výrobku, pretože hodnota tohto parametra podľa zákona je 40 mg/kg, čo je oveľa vyššia hodnota ako hodnota stanovená v špecifikácii.
Účelom tejto zmeny špecifikácie je zabezpečiť, aby sa HMF meral štyri mesiace po vytočení, keď sa med vyčíril. V každom prípade sú vo fáze uvedenia na trh dodržané zákonom stanovené parametre.
Zemepisná oblasť
Táto zmena sa týka bodu 4.3 uverejneného zhrnutia, teraz bodu 4 jednotného dokumentu.
Súčasná verzia:
„Oblasť výroby, spracovania, prípravy a balenia agátového a gaštanového medu ‚Miele della Lunigiana‘ zahŕňa časť provincie Massa Carrara v regióne Toskánsko, ktorá zodpovedá územiu horského spoločenstva Lunigiana rozprestierajúcemu sa na ploche približne 97 000 ha.“
Nová verzia:
„Oblasť výroby agátového a gaštanového medu ‚Miele della Lunigiana‘ zahŕňa tieto obce v provincii Massa Carrara: Pontremoli, Zeri, Mulazzo, Tresana, Podenzana, Aulla, Fosdinovo, Filattiera, Bagnone, Villafranca in Lunigiana, Licciana Nardi, Comano, Fivizzano a Casola in Lunigiana.
Táto oblasť predstavuje súvislú plochu pôdy s rozlohou približne 97 000 ha a zodpovedá územiu horského spoločenstva Lunigiana. “
Oblasť výroby sa nezmenila, ale zoznam obcí bol zahrnutý len do špecifikácie výrobku a nie do uverejneného zhrnutia. Preto sa do jednotného dokumentu dopĺňa zoznam obcí.
Spôsob výroby
Táto zmena sa týka článku 5 špecifikácie, bodu 5.3 Vytáčanie a spracovanie a bodu 4.5 uverejneného zhrnutia. Dopĺňa sa fáza odvlhčovania.
Dopĺňa sa táto veta:
„Odvlhčovanie sa môže vykonávať s použitím odvlhčovačov okolitého vzduchu, ktoré vytvárajú prúd suchého vzduchu, alebo s použitím zariadení vhodných na odvlhčovanie medu, ako sú diskové odvlhčovače.“
Je nevyhnutné kontrolovať obsah vlhkosti v mede, aby sa zachovala jeho kvalita a vlastnosti. V posledných rokoch sa v mede viackrát zistila prebytočná vlhkosť z dôvodu častých zrážok počas obdobia kvitnutia, preto bolo potrebné doplniť fázu odvlhčovania, aby bol med v rámci parametrov stability. Najlepšie podmienky na zber kvalitného medu sú v obdobiach kvitnutia, ktoré sú svieže a vyznačujú sa primeranou, ale nie nadmernou vlhkosťou, zatiaľ čo v období častejších zrážok sú podmienky menej priaznivé. Zavedenie odvlhčovania by znamenalo, že práve v týchto nepriaznivých obdobiach, keď má med nižšiu kvalitu, by zber medu nebol ohrozený. Obsah prebytočnej vody v mede a možné vysoké teploty po jeho uvedení na trh by mohli prispieť k šíreniu osmofilných kvasiniek, ktoré spôsobujú kvasenie, v dôsledku ktorého med „Miele della Lunigiana“ stráca svoje vlastnosti, pokiaľ ide o kvalitu a excelentnosť.
Označovanie
Táto zmena sa týka článku 8 špecifikácie, bodu 4.8 uverejneného zhrnutia a bodu 3.6 jednotného dokumentu.
Súčasná verzia:
|
„1. |
agátový alebo gaštanový med ‚Miele della Lunigiana‘, |
|
2. |
CHOP – chránené označenie pôvodu, |
|
3. |
logo CHOP v zmysle nariadenia (EHS) č. 1726/98: toto logo sa môže uvádzať buď na etikete, alebo na pečati umiestnenej na obale, |
|
4. |
dátum minimálnej trvanlivosti, ako sa uvádza v článkoch 3 a 9 smernice 2000/13/ES, sa musí uvádzať s použitím slov ‚minimálna trvanlivosť do konca‘, po ktorých nasleduje mesiac a rok; tento dátum musí byť v každom prípade najneskôr dva roky od dátumu balenia.“ |
Nová verzia:
|
„1. |
agátový alebo gaštanový med ‚Miele della Lunigiana‘, |
|
2. |
skratka ‚DOP‘ (CHOP) alebo celý nápis ‚Denominazione di Origine Protetta‘ (Chránené označenie pôvodu), |
|
3. |
logo EÚ: toto logo sa môže uvádzať buď na etikete, alebo na pečati umiestnenej na obale, |
|
4. |
dátum minimálnej trvanlivosti podľa zákona, ktorý musí byť v každom prípade najneskôr dva roky od dátumu balenia, |
|
5. |
názov označenia a logo EÚ sa musia uvádzať na etikete alebo na obale čitateľným a nezmazateľným písmom vo farbe, ktorá výrazne kontrastuje s farbou etikety; všetky ostatné pojmy sa musia uvádzať menšími písmenami ako chránené označenie,“. |
Touto zmenou sa umožní používanie skratky „CHOP“ ako alternatívy k celému zneniu, čo znamená, že ju bude možné prispôsobiť rôznym veľkostiam balenia.
Okrem toho sa vypustili neaktuálne odkazy na právne predpisy a uviedli sa odkazy na platné pravidlá.
Zaviedla sa možnosť prispôsobiť grafickú prezentáciu názvu a loga v závislosti od použitého balenia.
Ostatné
Balenie
Táto zmena sa týka článku 5 bodu 5.4 špecifikácie, bodu 4.5 uverejneného zhrnutia a bodu 3.5 [jednotného] dokumentu o druhoch balenia. Okrem toho sa vypustili neaktuálne odkazy na právne predpisy.
Súčasná verzia:
„Povolené sú len sklenené balenia so závitovým viečkom v týchto formátoch: 30 až 1 000 g“
Nová verzia:
„Výrobok sa môže baliť do akýchkoľvek nádob s objemom a z materiálu určeného na potravinárske účely povolených platnými zákonmi, podľa možnosti do nádob vyrobených výlučne z recyklovateľného alebo kompostovateľného materiálu. Len výrobok s CHOP ‚Miele della Lunigiana‘, ktorý nie je určený pre konečných spotrebiteľov, sa môže baliť do veľkoobjemových nádob na potraviny.“
Ukázalo sa, že spôsoby balenia stanovené v platnej špecifikácii predstavujú významné obmedzenie vo fáze predaja, ako aj pre propagáciu výrobku. Možnosť použiť na balenie akýkoľvek druh nádoby umožní lepšie reagovať na požiadavky trhu.
Okrem toho sa možnosťou baliť med, ktorý nie je určený pre konečných spotrebiteľov, do veľkoobjemových nádob umožní používať výrobok s CHOP „Miele della Lunigiana“ ako prísadu v spracovaných výrobkoch. Uvedením, že by sa mali uprednostniť plne recyklovateľné alebo kompostovateľné obalové materiály, sa vo väčšej miere podporí výber takýchto materiálov prevádzkovateľmi.
Súčasná verzia:
|
„b) |
zaručiť kontrolu a vysledovateľnosť výrobku s cieľom zabezpečiť účinnosť povinných kontrol vykonávaných oprávneným orgánom vo všetkých fázach výroby uvedených v článku 7 tejto špecifikácie [v zmysle článku 10 nariadenia (EHS) č. 2081/92]“. |
Nová verzia:
|
„b) |
zaručiť kontrolu a vysledovateľnosť výrobku s cieľom zabezpečiť účinnosť povinných kontrol vykonávaných oprávneným orgánom vo všetkých fázach výroby uvedených v platných právnych predpisoch“. |
Vypustil sa odkaz na zrušené právne predpisy.
Táto zmena sa týka článku 7 špecifikácie výrobku.
Súčasná verzia:
„Podľa článku 10 nariadenia (EHS) č. 2081 zo 14. júla 1992 poverený súkromný subjekt overuje dodržiavanie ustanovení tejto špecifikácie výrobku.“
Nová verzia:
„Overenie súladu výrobku so špecifikáciou uskutočňuje kontrolný orgán v súlade s nariadením (ES) č. 1151/2012. Kontrolným orgánom je: Bioagricert srl, Via dei Macabraccia n. 8/3-4-5, Casalecchio di Reno (provincia Boloňa); telefón: 051 562158; certifikovaná e-mailová adresa: Bioagricert@pec.bioagricert.org; e-mail: info@bioagricert.org“
Článok o kontrolách sa aktualizoval uvedením údajov o kontrolnom orgáne a aktualizovaním odkazov na právne predpisy.
JEDNOTNÝ DOKUMENT
„Miele della Lunigiana“
EÚ č.: PDO-IT-0195-AM01 – 8. 7. 2021
CHOP (X) CHZO ( )
1. Názov (názvy) [chop alebo chzo]
„Miele della Lunigiana“
2. Členský štát alebo tretia krajina
Taliansko
3. Opis poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny
3.1. Druh výrobku [podľa prílohy XI]
Trieda 1.4. Iné výrobky živočíšneho pôvodu (vajcia, med, rôzne mliečne výrobky okrem masla atď.)
3.2. Opis výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov uvedený v bode 1
Chránené označenie pôvodu „Miele della Lunigiana“ je vyhradené pre tieto dva druhy medu: agátový med a gaštanový med.
Agátový med „Miele della Lunigiana“ je vymedzený ako med vyrobený z kvetov Robinia pseudoacacia L. Gaštanový med „Miele della Lunigiana“ je vymedzený ako med vyrobený z kvetov Castanea sativa M.
Vlastnosti výrobku
Agátový med „Miele della Lunigiana“
Agátový med „Miele della Lunigiana“ má tieto vlastnosti:
|
— |
Dlho zostáva číry a tekutý. Koncom obdobia predaja môže nastať určitá čiastočná kryštalizácia, k úplnej kryštalizácii však nedochádza. |
|
— |
Konzistencia: vždy viskózny v závislosti od obsahu vody. |
|
— |
Farba: veľmi svetlá od takmer bezfarebnej až po slamovožltú. |
|
— |
Vôňa: jemná, rýchlo sa vytrácajúca vôňa čerstvého a kandizovaného ovocia, ktorá je podobná vôni kvetov. |
|
— |
Chuť: výrazne sladká, jemne kyslastá, ale nie horká. Aróma je veľmi lahodná, zvyčajne s tónmi vanilky, rýchlo sa vytráca a je bez dochute. |
Okrem požiadaviek stanovených platnými právnymi predpismi musí mať agátový med „Miele della Lunigiana“ tieto vlastnosti:
|
— |
Obsah vody: maximálne 18 %. |
|
— |
Obsah hydroxymetylfurfuralu (HMF): najviac 10 mg/kg do štyroch mesiacov od vytočenia medu. |
Usadeniny v mede vo všeobecnosti obsahujú málo peľových zŕn, a to menej ako 20 000 zŕn agátového peľu na 10 g medu.
Gaštanový med „Miele della Lunigiana“
Gaštanový med „Miele della Lunigiana“ má tieto vlastnosti:
|
— |
Dlho zostáva číry a tekutý. Koncom obdobia predaja môže nastať čiastočná a nepravidelná kryštalizácia. |
|
— |
Farba: tmavojantárová, často s červenkastými odtieňmi. |
|
— |
Vôňa: pomerne silná a prenikavá. |
|
— |
Chuť: dlhotrvajúca s určitým stupňom horkosti. |
Okrem požiadaviek stanovených platnými právnymi predpismi musí mať gaštanový med „Miele della Lunigiana“ tieto vlastnosti:
|
— |
Obsah vody: maximálne 18 %. |
|
— |
Obsah hydroxymetylfurfuralu (HMF): najviac 10 mg/kg do štyroch mesiacov od vytočenia medu. |
Usadeniny v mede vo všeobecnosti obsahujú veľa peľových zŕn, a to viac ako 100 000 zŕn gaštanového peľu na 10 g medu.
3.3. Krmivo (len pri výrobkoch živočíšneho pôvodu) a suroviny (len pri spracovaných výrobkoch)
Akékoľvek prikrmovanie sa musí pred vložením rámikov pozastaviť a v každom prípade musí pozostávať len z cukru a vody.
3.4. Špecifické kroky výroby, ktoré sa musia uskutočniť vo vymedzenej zemepisnej oblasti
Všetky fázy výroby, spracovania a prípravy sa musia uskutočniť vo vymedzenej zemepisnej oblasti.
3.5. Špecifické pravidlá krájania, strúhania, balenia atď. výrobku, na ktorý sa vzťahuje registrovaný názov
Výrobok sa môže baliť do akýchkoľvek nádob s objemom a z materiálu určeného na potravinárske účely povolených platnými zákonmi, podľa možnosti do nádob vyrobených výlučne z recyklovateľného alebo kompostovateľného materiálu. Len výrobok s CHOP „Miele della Lunigiana“, ktorý nie je určený pre konečných spotrebiteľov, sa môže baliť do veľkoobjemových nádob na potraviny. Balenie výrobku sa musí uskutočňovať vo vymedzenej zemepisnej oblasti. Balenie v rámci vymedzenej zemepisnej oblasti spolu s ostatnými fázami výroby predstavuje tradičný postup v danej oblasti a je odôvodnené s cieľom:
|
a) |
chrániť kvalitu výrobku tým, že balením v rámci vymedzenej oblasti sa predchádza akémukoľvek riziku zhoršenia chemických/fyzikálnych a organoleptických vlastností medu, ktoré by mohlo byť spôsobené nevyhnutnými presunmi a zmenami fyzikálnych podmienok a podmienok okolitého prostredia, ku ktorým dochádza počas prepravy do inej oblasti; |
|
b) |
zaručiť kontrolu a vysledovateľnosť výrobku s cieľom zabezpečiť účinnosť povinných kontrol vykonávaných oprávneným orgánom vo všetkých fázach výroby uvedených v platných právnych predpisoch. |
3.6. Špecifické pravidlá označovania výrobku, na ktorý sa vzťahuje registrovaný názov
Informácie týkajúce sa označenia a prezentácie baleného výrobku upravujú platné právne predpisy. Okrem informácií požadovaných zákonom musia informácie zahŕňať tieto údaje:
|
1. |
agátový alebo gaštanový med „Miele della Lunigiana“, |
|
2. |
skratka „DOP“ (CHOP) alebo celý nápis „Denominazione di Origine Protetta“ (Chránené označenie pôvodu), |
|
3. |
logo EÚ: toto logo sa môže uvádzať buď na etikete, alebo na pečati umiestnenej na obale, |
|
4. |
dátum minimálnej trvanlivosti, ktorý musí byť v každom prípade najneskôr dva roky od dátumu balenia, |
|
5. |
názov označenia a logo sa musia uvádzať na etikete alebo na obale čitateľným a nezmazateľným písmom vo farbe, ktorá výrazne kontrastuje s farbou etikety; všetky ostatné pojmy sa musia uvádzať menšími písmenami ako chránené označenie. |
Na etikete sa môžu uvádzať aj iné nepovinné informácie s cieľom pomôcť spotrebiteľovi a/alebo výživové informácie.
4. Stručné vymedzenie zemepisnej oblasti
Oblasť výroby agátového a gaštanového medu „Miele della Lunigiana“ tvoria tieto obce v provincii Massa Carrara: Pontremoli, Zeri, Mulazzo, Tresana, Podenzana, Aulla, Fosdinovo, Filattiera, Bagnone, Villafranca in Lunigiana, Licciana Nardi, Comano, Fivizzano a Casola in Lunigiana.
Táto oblasť predstavuje súvislú plochu pôdy s rozlohou približne 97 000 ha a zodpovedá územiu horského spoločenstva Lunigiana.
5. Súvislosť so zemepisnou oblasťou
Oblasť výroby je vo všeobecnosti hornatá. Na severe a východe je oddelená od Pádskej nížiny pásmom Toskánsko-Emiliánskych Apenín, zatiaľ čo vápencový hrebeň Apuánskych Álp na juhu a úpätie Ligúrskych Apenín na západe oddeľujú oblasť Lunigiana od ostatných susedných údolí.
Uprostred oblasti sa nachádza široká aluviálna vnútrohorská panva s komplexnou sústavou riek, z ktorých najvýznamnejšou je rieka Magra, do ktorej sa vlievajú všetky vodné toky v tejto oblasti.
Poloha oblasti Lunigiana v blízkosti mora a zložitý horský terén vytvárajú širokú škálu mikroklimatických gradientov, pričom nižšie položené oblasti sú vystavené vplyvom teplotnej inverzie, čo spôsobuje časté nočné hmly bežne trvajúce až do neskorého rána a na kopcoch miernejšie podnebie.
Vzhľadom na pôdy a hornatý charakter sa oblasť Lunigiana intenzívne nevyužívala. To spoločne s nedostatkom priemyselného rozvoja viedlo k zachovaniu celistvosti tohto prostredia s rozsiahlymi lesnatými plochami. V oblasti Lunigiana je v súčasnosti približne 65 000 ha lesnatých plôch, čo predstavuje 67 % rozlohy tejto oblasti. Najbežnejšími druhmi stromov sú agát (Robinia pseudoacacia) a gaštan (Castanea sativa). Agát, druh stromu používaný na konsolidáciu svahov, teraz bežne rastie a je rozšírený v opustených oblastiach. Počas krátkeho, ale veľmi intenzívneho obdobia kvitnutia v apríli/máji produkujú včely veľké množstvo nektáru z jeho kvetov.
Gaštany, ktoré sa v danej oblasti vysádzajú od čias Rímskej ríše, sú pre poľnohospodárske rodiny v oblasti Lunigiana významným zdrojom obživy, pričom slúžia ako zdroj potravy a aj na iné použitia (drevené uhlie, drevo a tanín). Počas obdobia kvitnutia v júni a júli ich opeľujú včely. Veľké zastúpenie týchto dvoch druhov stromov preto postupne viedlo včelárov k tomu, aby vyrábali tieto dva druhy medu.
Vzhľadom na riedke osídlenie je v tomto prostredí včelárstvo tradíciou a je rozšírené v celej tejto oblasti. Vďaka veľkému počtu stromov týchto dvoch druhov, agátu a gaštanu, a priaznivej postupnosti kvitnutia je med vyrábaný v tejto oblasti mimoriadne čistý.
V oblasti Lunigiana sa ľudia venujú včelárstvu oddávna, o čom svedčí aj množstvo historických dokumentov a dobrá povesť medu. V dokumente z čias Napoleona sa spomína počet fungujúcich úľov a výroba a predaj medu celému radu obchodníkov. V tom istom dokumente sa uvádza, že tu bola továreň na výrobu sviečok pre miestny trh. Nepretržitá tradícia výroby medu a včelích produktov v tejto oblasti, ktorá je stará niekoľko storočí, a založenie združenia včelárov v roku 1873, ktorého hlavným cieľom bolo šírenie postupov racionálneho včelárstva, sú jasným dôkazom hlbokých koreňov včelárstva v oblasti Lunigiana.
Odkaz na uverejnenie špecifikácie výrobku:
Úplné znenie špecifikácie výrobku je dostupné na tejto webovej stránke: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335
alebo:
priamo na domovskej stránke ministerstva poľnohospodárskej, potravinárskej a lesníckej politiky (www.politicheagricole.it) po kliknutí na položku „Qualità“ (na obrazovke vpravo hore), potom na „Prodotti DOP IGP STG“ (na obrazovke vľavo) a napokon na „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE“.