ISSN 1977-1037 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 265 |
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Ročník 65 |
Obsah |
Strana |
|
|
II Oznámenia |
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Európska komisia |
|
2022/C 265/01 |
||
2022/C 265/02 |
Stiahnutie oznámenia o koncentrácii (Vec M.10560 – SIKA / MBCC GROUP) ( 1 ) |
|
IV Informácie |
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Európska komisia |
|
2022/C 265/03 |
||
|
Dvor audítorov |
|
2022/C 265/04 |
|
V Oznamy |
|
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
Európska komisia |
|
2022/C 265/05 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.10811 – INPEX / SC / SEML) – Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 ) |
|
2022/C 265/06 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.10656 – FLUTTER ENTERTAINMENT / SISAL) ( 1 ) |
|
2022/C 265/07 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.10756 – ACC / EVONIK / JV) – Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 ) |
|
|
INÉ AKTY |
|
|
Európska komisia |
|
2022/C 265/08 |
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
|
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
11.7.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 265/1 |
OZNÁMENIE KOMISIE
o informáciách týkajúcich sa rizík a nedodržiavania predpisov v súvislosti s pravidelnými preskúmaniami vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2019/1793
(2022/C 265/01)
1. Úvod
V tomto oznámení sa vysvetľujú relevantné kritéria a úvahy v súvislosti s pravidelnými preskúmaniami podľa článku 12 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2019/1793 (1). Účelom toho oznámenia je zaistiť transparentnosť procesu pre občanov, prevádzkovateľov podnikov a príslušné vnútroštátne orgány v Únii, ako aj na územiach a v tretích krajín, z ktorých sa do Únie dovážajú potraviny a krmivá neživočíšneho pôvodu, na ktoré sa vzťahuje vykonávacie nariadenie (EÚ) 2019/1793.
Zámerom tohto oznámenia je pomôcť občanom, prevádzkovateľom podnikov a príslušným vnútroštátnym orgánom lepšie porozumieť uplatňovaniu článku 12 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1793. Právomoc vykladať právo Únie má len Súdny dvor Únie. Názory vyjadrené v tomto oznámení neovplyvňujú pozíciu, ktorú by Komisia mohla zaujať pred súdmi Únie a vnútroštátnymi súdmi.
2. Rozsah pôsobnosti vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1793
Vykonávacím nariadením (EÚ) 2019/1793 sa stanovujú pravidlá týkajúce sa dočasného zvýšenia počtu úradných kontrol a núdzové opatrenia týkajúce sa vstupu určitých potravín a krmív neživočíšneho pôvodu z tretích krajín do Únie, a to na základe splnomocnení uvedených v článku 47 ods. 2 písm. b) a článku 54 ods. 4 písm. a) a písm. b) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 (2), ako aj v článku 53 ods. 1 písm. b) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 (3).
Cieľom vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1793 je chrániť spotrebiteľov v Únii pred známymi alebo možnými zdravotnými rizikami alebo z dôvodu, že existujú dôkazy o závažnom nedodržiavaní právnych predpisov Únie týkajúcich sa agropotravinového reťazca [pozri článok 1 ods. 2 písm. a) a písm. c) nariadenia (EÚ) 2017/625 v súvislosti s potravinami a krmivami neživočíšneho pôvodu]. Vykonávacím nariadením (EÚ) 2019/1793 sa umožňuje harmonizovaný prístup k úradným kontrolám týkajúcim sa potravín a krmív neživočíšneho pôvodu, ktoré vstupujú do Únie, a má sa ním zaistiť uplatňovanie právnych predpisov Únie týkajúcich sa agropotravinového reťazca na takéto komodity.
Komodity pochádzajúce z tretích krajín, na ktoré sa vzťahuje dočasné zvýšenie počtu kontrol, núdzové opatrenia alebo pozastavenie vstupu do Únie, sa uvádzajú v prílohách k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793. Frekvencia vykonávania identifikačných a fyzických kontrol komodít, na ktoré sa vzťahuje dočasné zvýšenie počtu kontrol a núdzové opatrenia, sa stanovuje najmä so zreteľom na mieru rizika v prípade posudzovaného možného nebezpečenstva, na nedodržanie pravidiel zistené počas úradných kontrol vykonaných príslušnými orgánmi na vnútornom trhu a skutočný počet zamietnutých vstupov na hranici. V závislosti od konkrétneho nebezpečenstva bude potrebné zohľadniť rôzne kritériá a bude sa líšiť aj relatívna váha kritéria (pozri oddiely 3.1 a 3.2.2).
V prílohách k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 sa uvádzajú potraviny a krmivá neživočíšneho pôvodu z určitých tretích krajín a zodpovedajúce opatrenia takto:
V prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 sa uvádzajú potraviny a krmivá neživočíšneho pôvodu z určitých tretích krajín, na ktoré sa vzťahuje dočasné zvýšenie počtu úradných kontrol pri ich vstupe od Únie.
V prílohe II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 sa uvádzajú potraviny a krmivá, na ktoré sa vzťahujú osobitné podmienky ich vstupu na územie Únie, napríklad požiadavky predložiť úradný certifikát a výsledky laboratórnej analýzy, z dôvodu rizika kontaminácie mykotoxínmi vrátane aflatoxínov, rezíduami pesticídov, pentachlórfenolom a dioxínmi, ako aj z dôvodu rizika mikrobiologickej kontaminácie.
V prílohe IIa k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1793 sa uvádzajú potraviny a krmivá neživočíšneho pôvodu, na ktoré sa vzťahuje pozastavenie dovozu do Únie.
Prílohy II a IIa predstavujú mimoriadne opatrenia v zmysle článku 53 nariadenia (ES) č. 178/2002.
Komodity sa uvádzajú na základe ich tretej krajiny pôvodu, opisu komodity, kombinácie číselného znaku kombinovanej nomenklatúry (KN) a klasifikácie podľa integrovaného sadzobníka Európskej únie (TARIC) a nebezpečenstva. Na komodity z tretích krajín sa môže súčasne vzťahovať dočasné zvýšenie počtu úradných kontrol a/alebo núdzové opatrenia (s výnimkou pozastavenia vstupu do Únie) pre viac ako jedno nebezpečenstvo.
Podľa článku 12 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1793 sa vyžaduje, aby Komisia pravidelne preskúmavala zoznamy uvedené v prílohách v intervaloch nie dlhších ako šesť mesiacov so zreteľom na nové informácie týkajúce sa rizík a nedodržiavania predpisov. Bez ohľadu na pravidelné preskúmania sa v prípade možného rizika alebo v prípade, že existujú dôkazy o závažnom porušení agropotravinárskych právnych predpisov Únie, môže navyše v reakcii na bezprostredné riziká kedykoľvek uložiť ochranné opatrenie v rozsahu od stanovenia osobitných podmienok dovozu (zaradenie komodity do prílohy I alebo II) po pozastavenie vstupu do Únie (zaradenie do prílohy IIa).
Potrebné zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1793 sa prijímajú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 58 ods. 2 nariadenia (ES) č. 178/2002 a v článku 145 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2017/625.
Prechodné obdobia môžu byť potrebné na to, aby sa umožnil vstup do Únie zásielok komodít, ktoré sa odoslali z krajiny pôvodu pred nadobudnutím účinnosti zmeny nariadenia. Takéto obdobia umožňujú prevádzkovateľom a tretím krajinám prispôsobiť sa požiadavkám stanoveným v nariadení, ktorým sa menia komodity uvedené v prílohách, a podľa potreby umožňujú príslušným orgánom tretích krajín organizačne pripraviť certifikačnú schému. Na základe miery rizika sa v určitých situáciách prechodné obdobie nemusí poskytnúť.
3. Kroky preskúmania v súlade s článkom 12 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1793
3.1. Nebezpečenstvá zahrnuté vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2019/1793
Komodity sa uvádzajú na základe kombinácie pôvod/číselný znak KN/nebezpečenstvo.
Zoznam nebezpečenstiev, ktoré môžu byť základom pre zvýšenie počtu úradných kontrol alebo pre zavedenie núdzových opatrení, uvedený vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2019/1793 nie je vyčerpávajúci. Vykonávacie nariadenie v súčasnosti okrem iného zahŕňa tieto nebezpečenstvá:
a) |
mikrobiologické: salmonela; |
b) |
chemické:
|
Uvedený zoznam nebezpečenstiev sa v určitej fáze môže rozšíriť, a to v prípade, keď treba v súvislosti s konkrétnym nebezpečenstvom uviesť určité komodity z tretích krajín. Uvedený zoznam preto nie je vyčerpávajúci, v tomto nariadení sa uvádzajú len súčasné nebezpečenstvá.
3.2. Zhromažďovanie informácií
Ďalej sa opisujú zdroje informácií, získané informácie a referenčné obdobie zhromažďovania informácií pre jednotlivé komodity.
3.2.1 Zdroje informácií
Na zhromažďovanie informácií potrebných v súvislosti s posúdením možných zmien nariadenia (EÚ) 2019/1793 slúžia viaceré zdroje informácií:
a) |
informácie vymieňané medzi Komisiou a členskými štátmi – návrhy na zaradenie nových kombinácií výrobok/nebezpečenstvo do zoznamu, pripomienky, žiadosti o zmeny; |
b) |
informácie prijaté od tretích krajín, opatrenia vykonané tretími krajinami na dosiahnutie súladu s relevantnými požiadavkami Únie; |
c) |
informácie o kontrolách vykonaných Komisiou v tretích krajinách v súlade s článkom 120 nariadenia (EÚ) 2017/625 – správy o audite; |
d) |
informácie od Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín (EFSA); |
e) |
záznamy o výsledkoch úradných kontrol v systéme TRACES-NT. |
3.2.2 Informácie získané pre jednotlivé komodity
a) |
výsledok úradných kontrol vykonaných členskými štátmi v súvislosti s uvedenými komoditami, zaznamenaný v systéme TRACES-NT:
|
b) |
oznámenia o nedodržiavaní predpisov odoslané do systému rýchleho varovania pre potraviny a krmivá (RASFF) a do systému administratívnej pomoci a spolupráce (AAC) a do systémov AAC v oblasti potravinových podvodov: počet oznámení o zamietnutí vstupu na hranici v systéme RASFF a oznámení o nedodržiavaní predpisov v systéme AAC a oznámení o potravinových podvodoch v systéme AAC pre kombinácie pôvod/výrobok/nebezpečenstvo; |
c) |
objemy obchodu pre dotknuté komodity uvádzané Eurostatom. |
3.2.3 Referenčné obdobie pre zhromažďovanie informácií
Referenčné obdobie, v ktorom Komisia zhromažďuje informácie opísané v bode 3.2.2 pre jednotlivé komodity, zodpovedá úplnému polroku (v predchádzajúcom roku alebo počas toho istého roka) pred začatím nového postupu preskúmania. Referenčné obdobie (polrok) trvá od januára do júna a od júla do decembra určitého roka. S cieľom v plnej miere zaistiť informované rozhodnutie sa zohľadňuje novší vývoj a trendy v prípade, že sú relevantné v súvislosti s posudzovaním osobitných trendov. V prípade komodít, ktoré sa majú zaradiť do prílohy ako nové komodity, sa môžu zohľadniť informácie z niekoľkých polrokov.
3.3. Analýza informácií
3.3.1. Kroky postupu analýzy informácií
Postup pravidelného preskúmania začína zhromaždením relevantných informácií, ako sa opisuje v bode 3.2.3, a analýzou dostupných informácií. Výsledky analýzy, preskúmanie kombinácie pôvod/komodita/nebezpečenstvo a navrhované zmeny príloh sa prediskutujú s členskými štátmi v rámci pracovnej skupiny Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá. Výsledky odsúhlasené s členskými štátmi sa predložia Stálemu výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá (5) s cieľom získať stanovisko členských štátov.
3.3.2. Úvahy týkajúce sa analýzy informácií
Počas posudzovania informácií zhromaždených v súvislosti s možnými zmenami nariadenia (EÚ) 2019/1793 sa zohľadňujú viaceré faktory.
Pri analýze sa vychádza zo všetkých informácií, ktoré sa podľa bodu 3.2.2 zhromaždili pre určitú komoditu. Uskutočňuje sa však individuálne posúdenie v závislosti od kombinácie pôvod/komodita/nebezpečenstvo. Konkrétne to znamená, že opatrenia sa môžu ponechať v platnosti aj v prípade, že došlo k zastaveniu skutočného obchodovania, pokiaľ neexistuje dôkaz o zlepšení riadenia rizika v súvislosti s príslušným nebezpečenstvom či nebezpečenstvom v mieste pôvodu komodity, a preto na základe dostupných informácií pretrváva riziko vývozu komodít, ktoré nie sú bezpečné, do Únie.
Medzi faktory, ktoré sa berú do úvahy, patria sezónne trendy obchodu, trendy z hľadiska času a objemy obchodu.
V prípade, že sa v tretej krajine zistí potenciálne systémový nedostatok, ktorý presahuje rámec zistení týkajúcich sa zodpovednosti jednotlivých prevádzkovateľov za dodržiavanie súladu ich vývozu s pravidlami Únie, a že členské štáty uvádzajú nedodržiavanie predpisov na úrovniach, ktoré sa významne nezlepšujú, zavádza sa harmonizovaná, odstupňovaná reakcia v závislosti od rozsahu problému a spôsobu jeho riadenia, ktorý možno predvídať:
a) |
zaradenie do zoznamu v prílohe I/zvýšenie frekvencie vykonávania kontrol výrobkov, ktoré sa už uvádzajú v prílohe I (opatrenie má vplyv na prevádzkovateľov, ktorí dovážajú do Únie zásielky potravín a krmív neživočíšneho pôvodu, a nepriamo na tretie krajiny); |
b) |
zaradenie do zoznamu v prílohe II/ukladajú sa osobitné podmienky dovozu, ktorými sa zavádza osobitná zodpovednosť príslušných orgánov vyvážajúcich tretích krajín, a to prostredníctvom povinnosti, aby tieto orgány vykonávali skúšky v mieste pôvodu a potvrdzovali súlad zásielok s pravidlami Únie; |
c) |
zaradenie do zoznamu v prílohe IIa/v prípade, že potraviny a krmivá neživočíšneho pôvodu dovážané do Únie predstavujú závažné riziko pre ľudské zdravie, zdravie zvierat alebo životné prostredie, môže sa ako najprísnejšie opatrenie uložiť pozastavenie vstupu, a to vzhľadom na vážne/opakované zdravotné nedostatky a/alebo nevyriešené systémové nedostatky. |
3.4. Možné zmeny vyplývajúce z analýzy informácií
Pri rozhodnutiach v súvislosti s jednotlivými komoditami sa vychádza z analýz informácií a z diskusií s členskými štátmi počas zasadnutí pracovnej skupiny o dočasných opatreniach týkajúcich sa potravín a krmív neživočíšneho pôvodu. Rozhodnutie sa prijíma podľa konkrétneho prípadu pre jednotlivé komodity, pričom sa berie do úvahy viacfaktorová kombinácia nebezpečenstva, frekvencie nedodržiavania predpisov, objemov obchodu, rozsahu problému a prognózy jeho uspokojivého riešenia.
Možné rozhodnutia týkajúce sa zmeny príloh k nariadeniu (EÚ) 2019/1793 sú tieto:
a) |
zaradenie komodity do prílohy; |
b) |
vypustenie komodity z prílohy; |
c) |
vypustenie komodity z jednej prílohy a jej presunutie do inej prílohy; |
d) |
zmeny frekvencie identifikačných a fyzických kontrol, ktoré sa vyžadujú pri vstupe do Únie: zvýšenie alebo zníženie. Frekvencie sa stanovujú na úrovni 5 %, 10 %, 20 %, 30 % a 50 %. Frekvencia identifikačných a fyzických kontrol sa môže v jednotlivých prípadoch líšiť na základe kombinácie viacerých faktorov opísaných v bodoch 3.1 a 3.2 a po dohode s členskými štátmi počas zasadnutí pracovnej skupiny. |
3.5. Postup
Návrh pozmeňujúceho aktu vypracovaný na základe analýzy informácií a výsledku diskusií s členskými štátmi počas zasadnutí pracovnej skupiny sa predloží Stálemu výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, ktorý vydá stanovisko. Po získaní súhlasného stanoviska prostredníctvom hlasovania Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá Komisia prijme návrh pozmeňujúceho aktu a zverejní ho v Úradnom vestníku Európskej únie. V období medzi získaním súhlasného stanoviska Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá a prijatím návrhu pozmeňujúceho aktu Komisiou Komisia listom informuje tretiu krajinu o predpokladaných zmenách (napr. zaradenie do príloh/vypustenie z príloh, zmeny frekvencie identifikačných a fyzických kontrol) týkajúcich sa komodít uvedených v prílohách k návrhu pozmeňujúceho aktu. Po zverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie Únia predloží Svetovej obchodnej organizácii (WTO) sanitárne a rastlinolekárske oznámenie.
4. Slovník
AAC |
Systém administratívnej pomoci a spolupráce (AAC) je systém vytvorený a spravovaný Komisiou, v rámci ktorého si členovia siete Únie pre potravinové podvody vymieňajú informácie. Členský štát sa môže obrátiť na príslušné orgány iného členského štátu a bezpečným spôsobom si s nimi vymieňať informácie, ktoré môžu viesť k správnym opatrenia, správnym sankciám alebo súdnym konaniam. V roku 2020 bol úplne začlenený do systému rýchleho varovania pre potraviny a krmivá (iRASFF). |
Súlad |
Súlad s pravidlami uvedenými v článku 1 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2017/625. |
Číselný znak KN |
Číselný znak kombinovanej nomenklatúry (číselný znak KN) je nástroj na klasifikovanie tovaru zriadený s cieľom splniť požiadavky Spoločného colného sadzobníka a štatistík zahraničného obchodu Únie. Používa sa hlavne pri ohlasovaní tovaru colným orgánom v Únii a určuje sa ním, ktorá sadzba cla sa uplatňuje. Zodpovedá nomenklatúre tovaru, ako sa uvádza v prílohe I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87. Zahŕňa nomenklatúru harmonizovaného systému. |
Klasifikácia TARIC |
Zodpovedá integrovanému sadzobníku Únie na základe kombinovanej nomenklatúry. Okrem iného zahŕňa doplnkové triedenie označované ako „podpoložky Taric-u“, ktoré sú potrebné na opis tovaru v súlade s osobitnými opatreniami Únie, a colné sadzby a iné uplatňované poplatky, ako sa vymedzuje v článku 2 nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87. |
Zásielka |
Predstavuje určité množstvo tovaru, na ktorý sa vzťahuje ten istý úradný certifikát, úradné potvrdenie alebo iný doklad a ktorý sa prepravuje tým istým dopravným prostriedkom a pochádza z toho istého územia alebo tretej krajiny a je, s výnimkou tovaru, na ktorý sa vzťahujú pravidlá uvedené v článku 1 ods. 2 písm. g) nariadenia (EÚ) 2017/625, rovnakého typu, triedy alebo opisu, ako sa vymedzuje v článku 3 bode 37 nariadenia (EÚ) 2017/625. |
EFSA |
Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (EFSA) je európska agentúra, ktorú Únia zriadila v roku 2002 nariadením (ES) č. 178/2002. Zodpovedá sa posudzovanie rizík v celom potravinovom reťazci a za poskytovanie nezávislého vedeckého poradenstva osobám s rozhodovacou právomocou v oblasti regulácie bezpečnosti potravín v Únii. Pôsobí nezávisle od európskych legislatívnych a výkonných inštitúcií (Komisie, Rady a Európskeho parlamentu), ako aj od členských štátov Únie. |
Vstup do Únie |
Uvedenie tovaru na jedno z území uvedených v prílohe I k nariadeniu (EÚ) 2017/625 z území, ktoré sa nachádzajú mimo týchto území, ako sa vymedzuje v článku 3 bode 40 uvedeného nariadenia. |
EÚ |
Európska únia |
EUROSTAT |
Eurostat je štatistický úrad Únie. Koordinuje štatistické činnosti na úrovni Únie a poskytuje vysokokvalitné štatistiky a údaje týkajúce sa Únie. |
Potraviny a krmivá neživočíšneho pôvodu |
Výraz „potraviny a krmivá neživočíšneho pôvodu“ sa vzťahuje na „potraviny“, čo znamená akékoľvek látky alebo výrobky, či už spracované, čiastočne spracované alebo nespracované, ktoré sú určené na ľudskú spotrebu alebo o ktorých sa predpokladá, že sú na ňu určené, ako sa vymedzuje v článku 2 nariadenia (ES) č. 178/2002, a na „krmivá“, čo znamená akékoľvek látky alebo výrobky vrátane prídavných látok, spracované, čiastočne spracované alebo nespracované, určené na používanie na kŕmenie zvierat orálnou cestou, ako sa vymedzuje v článku 3 bode 4 nariadenia (ES) č. 178/2002, ktoré sú rastlinného pôvodu (napríklad ovocie a zelenina, koreniny, čaj) alebo iného neživočíšneho pôvodu, napríklad minerály (soľ). |
Nebezpečenstvo |
Akýkoľvek činiteľ alebo stav, ktorý môže mať nepriaznivý účinok na zdravie ľudí, zvierat alebo rastlín, na dobré životné podmienky zvierat alebo na životné prostredie, ako sa vymedzuje v článku 3 bode 23 nariadenia (EÚ) 2017/625. |
Dovoz potravín a krmív |
Dovoz potravín a krmív sa vzťahuje na potraviny a krmivá neživočíšneho pôvodu, ktoré nepochádzajú z Únie a sú určené na uvedenie na trh Únie alebo sú určené na súkromné použitie alebo súkromnú spotrebu v rámci colného územia Únie. |
Úradné kontroly |
V článku 2 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2017/625 sa úradné kontroly vymedzujú ako činnosti, ktoré vykonávajú príslušné orgány, alebo delegované orgány alebo fyzické osoby, na ktoré boli v súlade s nariadením (EÚ) 2017/625 delegované určité úlohy úradných kontrol na overenie a) toho, či prevádzkovatelia dodržiavajú uvedené nariadenie a pravidlá uvedené v článku 1 ods. 2, a b) toho, či zvieratá alebo tovar spĺňajú požiadavky stanovené v pravidlách uvedených v článku 1 ods. 2 vrátane pravidiel týkajúcich sa vydania úradného certifikátu alebo úradného potvrdenia. |
Ú. v. EÚ |
Úradný vestník Európskej únie je evidenčným vestníkom Európskej únie. |
Stály výbor pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá (PAFF) |
Stály výbor pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá tvoria zástupcovia všetkých členských štátov a predsedá mu zástupca Komisie, pričom zohráva kľúčovú úlohu pri zaistení praktických a účinných opatrení Únie v oblasti bezpečnosti potravín a krmív, zdravia a dobrých životných podmienok zvierat a zdravia rastlín. Poskytuje stanoviská k návrhom opatrení, ktoré Komisia zamýšľa prijať. Mandát Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá zahŕňa celý potravinový dodávateľský reťazec – od otázok zdravia zvierat na farme po výrobok na stole spotrebiteľa – s cieľom pomáhať Únii účinne sa zaoberať zdravotnými rizikami v každom štádiu výrobného reťazca. |
Umiestnenie na trh |
Umiestnenie na trh sa vymedzuje v článku 3 bode 8 nariadenia (ES) č. 178/2002 ako skladovanie, uchovávanie potravín alebo krmív na účely predaja vrátane ponúkania na predaj alebo akákoľvek iná forma prevodu, či už bezplatná alebo nie, a predaj, distribúcia a iné formy prevodu samy o sebe. |
RASFF |
Systém rýchleho varovania pre potraviny a krmivá (RASFF) sa stanovuje v článku 50 nariadenia (ES) č. 178/2002 ako systém rýchleho varovania na oznamovanie priameho alebo nepriameho rizika pre ľudské zdravie pochádzajúceho z potravín alebo krmív a predstavuje spoluprácu zahŕňajúcu členské štáty Únie, Komisiu ako člena a správcu systému a Európsky úrad pre bezpečnosť potravín. Zahŕňa aj štáty Európskeho združenia voľného obchodu (EZVO) a Dozorný úrad EZVO. V článku 2 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2019/1715 sa vymedzujú rôzne druhy oznámení. V uvedenom nariadení sa stanovujú aj vykonávacie opatrenia na účinné fungovanie RASFF. Oznámenia RASFF označené ako oznámenia o zamietnutí na hraničnom priechode sa týkajú zásielok potravín, krmív alebo materiálov prichádzajúcich do styku s potravinami, v prípade ktorých príslušný orgán na hraničnom priechode v rámci Únie zamietol vstup do Únie z dôvodu rizika pre zdravie ľudí, zvierat alebo pre životné prostredie. |
Riziko |
Funkcia pravdepodobnosti nepriaznivého vplyvu na zdravie ľudí, zvierat alebo rastlín, na dobré životné podmienky zvierat alebo na životné prostredie v dôsledku nebezpečenstva a závažnosti tohto pôsobenia, ako sa vymedzuje v článku 3 bode 24 nariadenia (EÚ) 2017/625. |
SPS |
sanitárne a rastlinolekárske |
TRACES-NT |
Obchodný kontrolný a expertný systém (TRACES) je viacjazyčná online platforma Komisie pre sanitárne a rastlinolekárske osvedčovanie, ktorá slúži na podporu dovozu zvierat, produktov živočíšneho pôvodu, potravín a krmív neživočíšneho pôvodu a rastlín do Únie, ako aj obchodu v rámci Únie a na podporu vývozu zvierat a určitých produktov živočíšneho pôvodu z Únie. Nové vydanie nástroja s názvom TRACES-NT (TRACES – nová technológia) obsahuje postupy elektronického osvedčovania, ktoré umožňujú príslušným orgánom Únie a tretích krajín digitálne pečiatkovať úradné dokumenty a osvedčenia alebo podpisovať rozhodnutia o zásielkach, vďaka čomu je používanie osvedčovania v papierovej podobe prekonané. |
WTO |
Svetová obchodná organizácia (WTO) sa zaoberá celosvetovými pravidlami obchodovania medzi národmi. Jej hlavnou funkciou je zabezpečiť, aby obchodné toky boli v čo najväčšej miere plynulé, predvídateľné a slobodné. V rámci WTO sa v Dohode o uplatňovaní sanitárnych a fytosanitárnych opatrení uvádza, že štáty by mali oznamovať zmeny svojich sanitárnych a fytosanitárnych opatrení. Sanitárne alebo fytosanitárne opatrenia sú opatrenie uplatňované i) na ochranu života alebo zdravia ľudí alebo zvierat pred rizikami vyplývajúcimi z prísad, kontaminátov, toxínov alebo organizmov v potravinách, nápojoch alebo v krmivách zapríčiňujúcich choroby; ii) na ochranu života alebo zdravia ľudí pred rizikami vyplývajúcimi z chorôb prenášaných zvieratami, rastlinami alebo výrobkami z nich, alebo z výskytu, usadenia, rozšírenia škodcov; iii) na ochranu života a zdravia zvierat alebo rastlín pred rizikami vyplývajúcimi z výskytu, usadenia alebo rozšírenia škodcov, chorôb, organizmov prenášajúcich choroby alebo organizmov spôsobujúcich choroby alebo iv) na zabránenie alebo na obmedzenie ostatných škôd vyplývajúcich z výskytu, usadenia alebo rozšírenia škodcov. V dohode sa uvádza: „Sanitárne alebo fytosanitárne opatrenia zahŕňajú všetky príslušné zákony, vyhlášky, nariadenia, predpisy a postupy zahŕňajúce okrem iného kritériá týkajúce sa konečného výrobku, spracovateľské a výrobné metódy, skúšky, inšpekcie, certifikačné a schvaľovacie postupy, zaobchádzanie v karanténe vrátane príslušných predpisov týkajúcich sa dopravy zvierat, rastlín alebo materiálov nevyhnutných na ich prežitie počas dopravy, ustanovenia o príslušných štatistických metódach, postupoch pri odbere vzoriek a metódach odhadu rizík a predpisy o obaloch a označovaní, ktoré sú v priamom vzťahu k nezávadnosti potravín.“ Na základe Dohody o uplatňovaní sanitárnych a fytosanitárnych opatrení sa vyžaduje, aby krajiny oznamovali WTO navrhované nové sanitárne a fytosanitárne predpisy alebo zmeny existujúcich predpisov, ak i) neexistuje medzinárodná norma, smernica alebo odporúčanie alebo ii) obsah navrhnutého sanitárneho alebo fytosanitárneho predpisu sa v podstatných veciach nezhoduje s obsahom medzinárodnej normy, smernice alebo odporúčania a v oboch prípadoch, ak iii) predpis môže mať významný vplyv na obchod ostatných krajín. |
(1) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/1793 z 22. októbra 2019 o dočasnom zvýšení počtu úradných kontrol a núdzových opatreniach týkajúcich sa vstupu určitých druhov tovaru z tretích krajín, ktoré vykonávajú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 a (ES) č. 178/2002, do Únie (Ú. v. EÚ L 277, 29.10.2019, s. 89).
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 z 15. marca 2017 o úradných kontrolách a iných úradných činnostiach vykonávaných na zabezpečenie uplatňovania potravinového a krmivového práva a pravidiel pre zdravie zvierat a dobré životné podmienky zvierat, pre zdravie rastlín a pre prípravky na ochranu rastlín, o zmene nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EÚ) č. 1151/2012, (EÚ) č. 652/2014, (EÚ) 2016/429 a (EÚ) 2016/2031, nariadení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a smerníc Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, smerníc Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutia Rady 92/438/EHS (nariadenie o úradných kontrolách) (Ú. v. EÚ L 95, 7.4.2017, s. 1).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1).
(4) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 z 23. februára 2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu a o zmene a doplnení smernice Rady 91/414/EHS (Ú. v. EÚ L 70, 16.3.2005, s. 1).
(5) Výbory Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá (europa.eu).
11.7.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 265/8 |
Stiahnutie oznámenia o koncentrácii
(Vec M.10560 – SIKA / MBCC GROUP)
(Text s významom pre EHP)
(2022/C 265/02)
Európskej komisii bolo 7. júna 2022 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie (2) o zamýšľanej koncentrácii („nariadenie o fúziách“).
Oznamujúca strana 4. júla 2022 informovala Komisiu, že stiahla svoje oznámenie.
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
11.7.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 265/9 |
Výmenný kurz eura (1)
8. júla 2022
(2022/C 265/03)
1 euro =
|
Mena |
Výmenný kurz |
USD |
Americký dolár |
1,0163 |
JPY |
Japonský jen |
138,05 |
DKK |
Dánska koruna |
7,4424 |
GBP |
Britská libra |
0,84585 |
SEK |
Švédska koruna |
10,6665 |
CHF |
Švajčiarsky frank |
0,9913 |
ISK |
Islandská koruna |
139,50 |
NOK |
Nórska koruna |
10,2630 |
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
Česká koruna |
24,614 |
HUF |
Maďarský forint |
402,45 |
PLN |
Poľský zlotý |
4,7630 |
RON |
Rumunský lei |
4,9431 |
TRY |
Turecká líra |
17,6026 |
AUD |
Austrálsky dolár |
1,4871 |
CAD |
Kanadský dolár |
1,3201 |
HKD |
Hongkongský dolár |
7,9769 |
NZD |
Novozélandský dolár |
1,6464 |
SGD |
Singapurský dolár |
1,4228 |
KRW |
Juhokórejský won |
1 321,61 |
ZAR |
Juhoafrický rand |
17,1922 |
CNY |
Čínsky juan |
6,8095 |
HRK |
Chorvátska kuna |
7,5190 |
IDR |
Indonézska rupia |
15 210,73 |
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,4992 |
PHP |
Filipínske peso |
56,882 |
RUB |
Ruský rubeľ |
|
THB |
Thajský baht |
36,602 |
BRL |
Brazílsky real |
5,4345 |
MXN |
Mexické peso |
20,8477 |
INR |
Indická rupia |
80,5280 |
(1) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
Dvor audítorov
11.7.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 265/10 |
Osobitná správa 10/2022
„Iniciatíva Leader a miestny rozvoj vedený komunitou uľahčuje zapojenie na miestnej úrovni, dodatočné prínosy však stále nie sú dostatočne preukázané“
(2022/C 265/04)
Európsky dvor audítorov uverejnil osobitnú správu 10/2022: „Iniciatíva Leader a miestny rozvoj vedený komunitou uľahčuje zapojenie na miestnej úrovni, dodatočné prínosy však stále nie sú dostatočne preukázané“.
Správa je k dispozícii priamo na nahliadnutie alebo stiahnutie na webovom sídle Európskeho dvora audítorov: https://www.eca.europa.eu/sk/Pages/DocItem.aspx?did=61355
V Oznamy
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Európska komisia
11.7.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 265/11 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec M.10811 – INPEX / SC / SEML)
Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu
(Text s významom pre EHP)
(2022/C 265/05)
1.
Komisii bolo 4. júla 2022 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:
— |
INPEX CORPORATION („INPEX“, Japonsko), |
— |
Sumitomo Corporation („SC“, Japonsko), |
— |
PT Supreme Energy Muara Laboh („SEML“, Indonézia). |
Podniky INPEX a SC získajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) a článku 3 ods. 4 nariadenia o fúziách spoločnú kontrolu nad podnikom SEML.
Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií.
2.
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
— |
INPEX je prieskumná a ťažobná spoločnosť so sídlom v japonskom Tokiu. Zaoberá sa výskumom, prieskumom, vývojom, produkciou a predajom ropy, zemného plynu a iných nerastných zdrojov a takisto investuje do spoločností pôsobiacich v týchto oblastiach, |
— |
SC má sídlo v japonskom Tokiu a zameriava sa na obchodovanie, podnikové riadenie a vývoj projektov. Celosvetovo pôsobí v rôznych sektoroch vrátane týchto: i) kovové výrobky; ii) doprava a stavebné systémy; iii) infraštruktúrne projekty; iv) médiá a digitálna sféra; v) produkty súvisiace so životným štýlom a nehnuteľnosti a vi) nerastné zdroje, energia, chemické látky a elektronika, |
— |
SEML vlastní a prevádzkuje geotermálnu elektráreň v indonézskej provincii Západná Sumatra a predáva svoju elektrinu výlučne indonézskemu štátnemu distribútorovi elektriny. |
3.
Na základe predbežného posúdenia sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách. Tým však nie je dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci.V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) treba uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.
4.
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť túto referenčnú značku:
M.10811 – INPEX / SC / SEML
Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Poštová adresa:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).
11.7.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 265/13 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec M.10656 – FLUTTER ENTERTAINMENT / SISAL)
(Text s významom pre EHP)
(2022/C 265/06)
1.
Komisii bolo 4. júla 2022 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:
— |
Flutter Entertainment plc („Flutter“, Írsko), |
— |
Sisal S.p.A. („Sisal“, Taliansko). |
Podnik Flutter získa v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách kontrolu nad celým podnikom Sisal.
Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií.
2.
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
— |
Flutter: globálny prevádzkovateľ športového stávkovania, hier a zábavy, |
— |
Sisal: prevádzkovateľ stávkovania, hier a lotérií. |
3.
Na základe predbežného posúdenia sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách. Tým však nie je dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci.V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) treba uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.
4.
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť túto referenčnú značku:
M.10656 – FLUTTER ENTERTAINMENT / SISAL
Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Poštová adresa:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).
11.7.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 265/14 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec M.10756 – ACC / EVONIK / JV)
Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu
(Text s významom pre EHP)
(2022/C 265/07)
1.
Komisii bolo 5. júla 2022 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:
— |
Evonik Operations GmbH (Nemecko) a Evonik (China) Co. Ltd. (Čína) (ďalej spolu „Evonik“), v konečnom dôsledku pod kontrolou podniku RAG-Stiftung (Nemecko), |
— |
AVIC Composite Corporation Ltd. („ACC“, Čína) s pridruženým podnikom Yu Hua Funding & Investment (Xiamen) Limited Partnership („Yu Hua“, Čína), oba v konečnom dôsledku pod kontrolou podniku Aviation Industry Corporation of China („AVIC“, Čína), |
— |
ACC Evonik (Shanghai) Composite Materials Technology Co. Ltd. („JV“, Čína). |
Podniky Evonik a ACC získajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) a článku 3 ods. 4 nariadenia o fúziách spoločnú kontrolu nad podnikom JV.
Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií v novozaloženej spoločnosti tvoriacej spoločný podnik.
2.
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
— |
Evonik má sídlo v Nemecku a je kótovaný na frankfurtskej burze cenných papierov. Venuje sa výrobe a predaju špeciálnych chemikálií, pričom sa zameriava na výrobky v sektore špeciálnych prímesí, výživy a starostlivosti, inteligentných a vysokovýkonných materiálov, ako aj technológií a infraštruktúry, |
— |
ACC je stopercentná dcérska spoločnosť podniku AVIC – čínskej štátnej spoločnosti zameranej na letectvo a vesmír, ktorá predovšetkým v Číne vyrába a predáva lietadlá a ich diely, |
— |
JV sa bude venovať výrobe a predaju polymetakrylimidovej (PMI) peny a polyéteréterketónových (PEEK) práškov, ako aj distribúcii živíc a zlúčenín na báze PEEK zákazníkom v Číne, OAO Hongkong a OAO Macao. |
3.
Na základe predbežného posúdenia sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách. Tým však nie je dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci.V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) treba uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.
4.
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť túto referenčnú značku:
M.10756 – ACC / EVONIK / JV
Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Poštová adresa:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).
INÉ AKTY
Európska komisia
11.7.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 265/16 |
Uverejnenie oznámenia o schválení štandardnej zmeny špecifikácie výrobku v súvislosti s názvom v sektore vinohradníctva a vinárstva v zmysle článku 17 ods. 2 a 3 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/33
(2022/C 265/08)
Toto oznámenie sa uverejňuje v súlade s článkom 17 ods. 5 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/33 (1).
OZNÁMENIE O ŠTANDARDNEJ ZMENE JEDNOTNÉHO DOKUMENTU
„Rheinhessen“
PDO-DE-A1274-AM01
Dátum oznámenia: 20.4.2022
OPIS A DÔVODY SCHVÁLENEJ ZMENY
1. Opis vínnych/vinárskych výrobkov a analytických a/alebo organoleptických vlastností
Opis:
Zmena minimálneho prirodzeného obsahu alkoholu a minimálnej mernej hmotnosti muštu (ktoré boli presunuté z bodu 5.1 do bodu 3.2 špecifikácie výrobku) akostného vína (Qualitätswein) vyrábaného z odrody Dornfelder v rokoch s výnimočnými poveternostnými podmienkami. Štandardné hodnoty akostného vína vyrábaného z odrody Dornfelder: 8,8 obj. % alkoholu/68 °Oechsle.
DOPLNENIE:
„Podľa rozhodnutia predstavenstva uznaného spolku Schutzgemeinschaft Rheinhessen (Spolok na ochranu vína ‚Rheinhessen‘) sa v rokoch s výnimočnými poveternostnými podmienkami môže minimálny prirodzený obsah alkoholu/minimálna merná hmotnosť muštu odrody Dornfelder stanoviť na 8,3 obj. % alkoholu/65 °Oechsle. Takéto opatrenia sa vzťahujú výlučne na ročník vína, vzhľadom na ktorý sa prijalo rozhodnutie. Rozhodnutie ochranného spolku sa vhodným spôsobom zverejnení.“
Rozdielne výrobky sa označujú názvom s informáciami o ich minimálnom prirodzenom obsahu alkoholu/minimálnej mernej hmotnosti muštu a opisom ich príslušných organoleptických vlastností.
Dôvody:
Cieľom mierneho zníženia minimálneho obsahu alkoholu/minimálnej mernej hmotnosti muštu v prípade odrody Dornfelder je umožniť skorší zber, a tým minimalizovať negatívne účinky nových škodlivých organizmov.
V roku 2014 sa napríklad čerešňová drozofila stala hrozbou pre skoro dozrievajúce odrody červeného hrozna. Odložením zberu z dôvodu doteraz platnej minimálnej mernej hmotnosti muštu hrozí výrazné zníženie kvality a objemu hrozna zozbieraného v takýchto rokoch. Opisy organoleptických vlastností sa spresnili, aby lepšie vystihovali rôzne výrobky.
2. Muštové odrody
Opis:
Doteraz sa uvádzali tieto muštové odrody:
Biele víno:
„Albalonga, Arnsburger, Auxerrois, Bacchus, Bronner, Chardonnay, Ehrenbreitsteiner, Ehrenfelser, Faberrebe, Findling, Freisamer, Gelber Muskateller, Gewürztraminer, Grauer Burgunder, Grüner Silvaner, Grüner Veltliner, Helios, Hibernal, Hölder, Huxelrebe, Johanniter, Juwel, Kanzler, Kerner, Kernling, Mariensteiner, Merzling, Morio-Muskat, Müller-Thurgau, Muskat-Ottonel, Nobling, Optima, Orion, Ortega, Perle, Phoenix, Prinzipal, Regner, Reichensteiner, Rieslaner, Roter Gutedel, Roter Muskateller, Roter Traminer, Saphira, Sauvignon Blanc, Scheurebe, Schönburger, Septimer, Siegerrebe, Silcher, Sirius, Solaris, Staufer, Weißer Burgunder, Weißer Gutedel, Weißer Riesling, Würzer.“
Červené a ružové víno:
„Acolon, Blauer Frühburgunder, Blauer Limberger, Blauer Portugieser, Blauer Silvaner, Blauer Spätburgunder, Blauer Trollinger, Blauer Zweigelt, Bolero, Cabernet Carbon, Cabernet Cortis, Cabernet Cubin, Cabernet Dorio, Cabernet Dorsa, Cabernet Franc, Cabernet Mitos, Cabernet Sauvignon, Dekapo, Deckrot, Domina, Dornfelder, Dunkelfelder, Färbertraube, Früher roter Malvasier, Hegel, Heroldrebe, Merlot, Monarch, Müllerrebe, Muskat Hamburg, Neronet, Palas, Prior, Regent, Rondo, Rotberger, Rubinet, Saint-Laurent, Syrah.“
ZMENA:
Doplnili sa tieto odrody:
Biele víno:
„Blauer Silvaner, Cabernet Blanc, Calardis Blanc, Felicia, Früher Malingre, Früher Roter Malvasier, Goldmuskateller, Goldriesling, Muscaris, Osteiner, Rosa Chardonnay, Roter Elbling, Roter Müller-Thurgau, Roter Riesling, Ruländer, Sauvignon Cita, Sauvignon Gryn, Sauvignon Sary, Sauvitage, Souvignier gris, Trebbiano di Soave, Villaris, Weißer Ebling.“
Červené a ružové víno:
„Accent, Allegro, Baron, Blauburger, Cabernet Cantor, Cabernet Carol, Cabertin, Calandro, Helfensteiner, Muskattrollinger, Pinotin, Piroso, Reberger, Rosenmuskateller, Spätburgunder, Tauberschwarz, Wildmuskat.“
Vypustili sa tieto odrody:
Biele víno:
„Mariensteiner“
Červené a ružové víno:
„Muskat Hamburg“
„Blauer Silvaner“ (nesprávny zoznam)
„Früher Roter Malvasier“ (nesprávny zoznam)
Doplnili sa synonymá odrôd.
Dôvody:
Zoznam muštových odrôd bol doplnený, pretože bol neúplný a mal by obsahovať všetky doteraz klasifikované odrody. Odroda Mariensteiner sa vypustila, pretože nie je povolenou odrodou ani v zozname Spolkového úradu pre odrody rastlín, ani podľa krajinského nariadenia. Muskat Hamburg je stolová odroda, a preto nie je povolená. Odrody Blauer Silvaner a Früher Roter Malvasier boli vypustené zo zoznamu modrých a ružových odrôd, pretože sa používajú na výrobu bielych vín.
3. Uplatniteľné požiadavky podľa právnych predpisov EÚ alebo vnútroštátnych právnych predpisov
Opis:
Dodatočné požiadavky na označovanie sú stanovené v bode 9 (ktorý sa má stať bodom 10) špecifikácie výrobku.
Menšie zemepisné jednotky:
DOPLNENIE:
„Vinohradnícky register okrem toho poskytuje zoznam názvov oblastí, veľkoplošných vinohradov, vinohradníckych honov a systémov otvorených polí, ktoré možno používať ako menšie zemepisné jednotky. Označuje hranice lokalít a oblastí podľa katastrálnych odkazov [katastrálna jednotka, katastrálna podjednotka, systém otvoreného poľa, katastrálna podjednotka, systém otvoreného poľa, pozemok (takto)]. Spravuje ho poľnohospodárska komora Porýnia-Falcka. Vinohradnícky register sa zriadil a udržiava sa na základe:
— |
§ 23 ods. 3 a 4 spolkového zákona o víne (Weingesetz), |
— |
§ 29 spolkového nariadenia o víne (Weinverordnung), |
— |
zákona Porýnia-Falcka o ustanovení lokalít a oblastí a o vinohradníckom registri (zákon o vinohradoch) [Landesgesetz über die Festsetzung von Lagen und Bereichen und über die Weinbergsrolle (Weinlagengesetz)], |
— |
§ 2 ods. 16 nariadenia Porýnia-Falcka o zodpovednosti v oblasti vinárskych právnych predpisov (Landesverordnung über Zuständigkeiten auf dem Gebiet des Weinrechts). |
Hranice menších zemepisných jednotiek sa môžu meniť len so súhlasom príslušných organizácií podľa § 22g spolkového zákona o víne, ktorá musí akékoľvek zmeny oznámiť Spolkovému úradu pre poľnohospodárstvo a výživu (BLE).“
Dôvody:
Ustanovenia o označovaní by sa mali doplniť tak, aby pokrývali menšie zemepisné jednotky s cieľom zosúladiť ich s platnými právnymi predpismi.
4. Kontrolné orgány
Opis:
Doplnenie bodu 10 (ktorý sa má stať bodom 11) špecifikácie výrobku, pokiaľ ide o určené kontrolné orgány a ich úlohy
DOPLNENIE:
Poľnohospodárskej komore pri kontrolách pomáha:
Landesuntersuchungsamt Rheinland-Pfalz (Krajinský vyšetrovací úrad Porýnia-Falcka) |
Mainzer Str. 112 |
56068 Koblenz |
Telefón: 0261/9149-0
Fax 0261/914919-0
E-mail: poststelle@lua.rlp.de
Dôvody:
Vyšetrovací úrad by sa mal doplniť ako kontrolný orgán, pretože v tejto oblasti vykonáva kontroly.
5. Ostatné
Opis:
Redakčné zmeny v súlade s požiadavkami EÚ
Dôvody:
Redakčné zmeny sa musia vykonať, aby sa splnili požiadavky EÚ.
JEDNOTNÝ DOKUMENT
1. Názov výrobku
Rheinhessen
2. Druh zemepisného označenia
CHOP – chránené označenie pôvodu
3. Kategórie vinohradníckych/vinárskych výrobkov
1. |
Víno |
5. |
Akostné šumivé víno |
8. |
Perlivé víno |
4. Opis vína (vín)
1. Qualitätswein (akostné víno), biele
STRUČNÝ SLOVNÝ OPIS
Okrem bielych vín sa v oblasti Rheinhessen tradične vyrábajú aj ružové a červené vína, pretože rôzne reziduálne pôdy dodávajú širokej škále pestovaných odrôd charakteristické vlastnosti. Dominujú jednoodrodové vína, ktoré odrážajú vlastnosti rôznych muštových odrôd, z ktorých sa vyrábajú.
Biele vína
Tieto vína majú zvyčajne bledožltú až slamovožltú farbu, často so zeleným nádychom. Vďaka šetrnému vinárskemu výrobnému procesu sa vyznačujú primárnymi arómami žltého a tropického ovocia, občas aj s kvetinovými muškátovými tónmi a jemne vyváženou sladkosťou a kyslosťou. Zanechávajú číry a svieži zmyslový dojem.
Vo vínach odrody Riesling sa osobitne odrážajú rozdiely medzi rôznymi terroir regiónu Rheinhessen. Vo všeobecnosti sa vyznačujú sviežou kyslosťou a kombinujú mineralitu s elegantným ovocím.
Najmä vína zrejúce v dubových súdkoch alebo sudoch sú často so stopami po jablčno-mliečnom kvasení a vyznačujú sa arómami jemného praženia.
Vína vyrobené zo zmesí muštových odrôd sú často polosladké vďaka zvyškovému cukru. Označenie „Liebfrau(en)milch“ môžu mať len zmesi, v ktorých najmenej 70 % hrozna tvoria odrody Riesling, Silvaner, Müller-Thurgau alebo Kerner, a teda v ktorých dominuje chuť týchto odrôd.
Celkový obsah alkoholu vína s CHOP „Rheinhessen“ vyrábaného bez akéhokoľvek obohacovania môže byť vyšší ako 15 objem. %.
V prípade analytických vlastností, kde nie je uvedený žiadny údaj, sa uplatňujú platné právne predpisy.
Všeobecné analytické vlastnosti |
|
Maximálny celkový obsah alkoholu (v obj. %) |
|
Minimálny skutočný obsah alkoholu (v obj. %) |
|
Minimálna celková kyslosť |
|
Maximálny obsah prchavých kyselín (v miliekvivalentoch na liter) |
|
Maximálny celkový obsah oxidu siričitého (v miligramoch na liter) |
|
2. Qualitätswein (akostné víno), červené
STRUČNÝ SLOVNÝ OPIS
Okrem bielych vín sa v oblasti Rheinhessen tradične vyrábajú aj ružové a červené vína, pretože rôzne reziduálne pôdy dodávajú širokej škále pestovaných odrôd charakteristické vlastnosti.
Červené vína
Tieto vína sa vyrábajú ako jednoodrodové a asambláž. Majú červenú až sýtočervenú farbu, často s modrastým, fialovým nádychom, a vyznačujú sa arómami červeného ovocia a bobúľ. Vína so strednou plnosťou sú jemne kyslé a s jemnou tanínovou štruktúrou, s vysokým stupňom ovocnosti. Robustnejšie vína môžu mať okrem koncentrovanej vône červeného ovocia aj korenistú a dymovú arómu.
Celkový obsah alkoholu vína s CHOP „Rheinhessen“ vyrábaného bez akéhokoľvek obohacovania môže byť vyšší ako 15 objem. %.
V prípade analytických vlastností, kde nie je uvedený žiadny údaj, sa uplatňujú platné právne predpisy.
Všeobecné analytické vlastnosti |
|
Maximálny celkový obsah alkoholu (v obj. %) |
|
Minimálny skutočný obsah alkoholu (v obj. %) |
|
Minimálna celková kyslosť |
|
Maximálny obsah prchavých kyselín (v miliekvivalentoch na liter) |
|
Maximálny celkový obsah oxidu siričitého (v miligramoch na liter) |
|
3. Qualitätswein (akostné víno), ružové, Weißherbst, Blanc de Noir
STRUČNÝ SLOVNÝ OPIS
Okrem bielych vín sa v oblasti Rheinhessen tradične vyrábajú aj ružové a červené vína.
Ružové vína Weißherbst a Blanc de Noir
Tieto vína majú bledočervenú až jasnočervenú farbu alebo v prípade vín Blanc de Noir farbu bieleho vína. Lisujú sa výlučne z modrého hrozna. Zvyčajne sú stredne plné s jemnými arómami červeného ovocia a bobúľ a so sviežou, živou kyslosťou.
Celkový obsah alkoholu vína s CHOP „Rheinhessen“ vyrábaného bez akéhokoľvek obohacovania môže byť vyšší ako 15 objem. %.
V prípade analytických vlastností, kde nie je uvedený žiadny údaj, sa uplatňujú platné právne predpisy.
Všeobecné analytické vlastnosti |
|
Maximálny celkový obsah alkoholu (v obj. %) |
|
Minimálny skutočný obsah alkoholu (v obj. %) |
|
Minimálna celková kyslosť |
|
Maximálny obsah prchavých kyselín (v miliekvivalentoch na liter) |
|
Maximálny celkový obsah oxidu siričitého (v miligramoch na liter) |
|
4. Qualitätswein (akostné víno), Rotling
STRUČNÝ SLOVNÝ OPIS
Okrem bielych vín sa v oblasti Rheinhessen tradične vyrábajú aj ružové a červené vína, pretože rôzne reziduálne pôdy dodávajú širokej škále pestovaných odrôd charakteristické vlastnosti.
Vína Rotling
Tieto vína majú bledočervenú až jasnočervenú farbu a vyrábajú sa zmiešaním bieleho a modrého hrozna alebo muštu. Zvyčajne sú stredne plné a kombinujú arómy žltého a červeného ovocia.
Celkový obsah alkoholu vína s CHOP „Rheinhessen“ vyrábaného bez akéhokoľvek obohacovania môže byť vyšší ako 15 objem. %.
V prípade analytických vlastností, kde nie je uvedený žiadny údaj, sa uplatňujú platné právne predpisy.
Všeobecné analytické vlastnosti |
|
Maximálny celkový obsah alkoholu (v obj. %) |
|
Minimálny skutočný obsah alkoholu (v obj. %) |
|
Minimálna celková kyslosť |
|
Maximálny obsah prchavých kyselín (v miliekvivalentoch na liter) |
|
Maximálny celkový obsah oxidu siričitého (v miligramoch na liter) |
|
5. Prädikatswein Kabinett (predikátne víno Kabinett)
STRUČNÝ SLOVNÝ OPIS
Okrem bielych vín sa v oblasti Rheinhessen tradične vyrábajú aj ružové a červené vína, pretože rôzne reziduálne pôdy dodávajú širokej škále pestovaných odrôd charakteristické vlastnosti.
Prädikatswein Kabinett (predikátne víno Kabinett)
Ide o jemné a živé vína, ktoré majú spravidla mierny obsah alkoholu, sviežu kyslosť a výraznú vínovosť.
Celkový obsah alkoholu vína s CHOP „Rheinhessen“ vyrábaného bez akéhokoľvek obohacovania môže byť vyšší ako 15 objem. %.
V prípade analytických vlastností, kde nie je uvedený žiadny údaj, sa uplatňujú platné právne predpisy.
Všeobecné analytické vlastnosti |
|
Maximálny celkový obsah alkoholu (v obj. %) |
|
Minimálny skutočný obsah alkoholu (v obj. %) |
|
Minimálna celková kyslosť |
|
Maximálny obsah prchavých kyselín (v miliekvivalentoch na liter) |
|
Maximálny celkový obsah oxidu siričitého (v miligramoch na liter) |
|
6. Prädikatswein Spätlese (predikátne víno Spätlese)
STRUČNÝ SLOVNÝ OPIS
Okrem bielych vín sa v oblasti Rheinhessen tradične vyrábajú aj ružové a červené vína, pretože rôzne reziduálne pôdy dodávajú širokej škále pestovaných odrôd charakteristické vlastnosti.
Prädikatswein Spätlese (predikátne víno Spätlese)
Použitím úplne dozretého hrozna sa získavajú vína, ktoré sú harmonicky bohaté a majú intenzívny, výrazný charakter obsahujúci žlté ovocie, často podčiarknutý výraznou ovocnou sladkosťou. Zvyčajne majú slamovožltú farbu, niekedy až zlatistú.
Celkový obsah alkoholu vína s CHOP „Rheinhessen“ vyrábaného bez akéhokoľvek obohacovania môže byť vyšší ako 15 objem. %.
V prípade analytických vlastností, kde nie je uvedený žiadny údaj, sa uplatňujú platné právne predpisy.
Všeobecné analytické vlastnosti |
|
Maximálny celkový obsah alkoholu (v obj. %) |
|
Minimálny skutočný obsah alkoholu (v obj. %) |
|
Minimálna celková kyslosť |
|
Maximálny obsah prchavých kyselín (v miliekvivalentoch na liter) |
|
Maximálny celkový obsah oxidu siričitého (v miligramoch na liter) |
|
7. Prädikatswein Auslese (predikátne víno Auslese)
STRUČNÝ SLOVNÝ OPIS
Okrem bielych vín sa v oblasti Rheinhessen tradične vyrábajú aj ružové a červené vína, pretože rôzne reziduálne pôdy dodávajú širokej škále pestovaných odrôd charakteristické vlastnosti.
Prädikatswein Auslese (predikátne víno Auslese)
Tieto vína majú zvyčajne zlatožltú farbu, pretože na ich výrobu sa používa hrozno, ktoré je úplne zrelé až prezreté, ale v ideálnom prípade ešte zdravé. Majú výraznú chuť žltého a tropického ovocia a môžu mať aj arómu sušeného ovocia, ktorá vyzrievaním silnie. Najmä v prípade vína Riesling je všeobecne vysoký obsah zvyškového cukru sprevádzaný jasne vnímateľnou kyslosťou.
Celkový obsah alkoholu vína s CHOP „Rheinhessen“ vyrábaného bez akéhokoľvek obohacovania môže byť vyšší ako 15 objem. %.
V prípade analytických vlastností, kde nie je uvedený žiadny údaj, sa uplatňujú platné právne predpisy.
Všeobecné analytické vlastnosti |
|
Maximálny celkový obsah alkoholu (v obj. %) |
|
Minimálny skutočný obsah alkoholu (v obj. %) |
|
Minimálna celková kyslosť |
|
Maximálny obsah prchavých kyselín (v miliekvivalentoch na liter) |
|
Maximálny celkový obsah oxidu siričitého (v miligramoch na liter) |
|
8. Prädikatswein Beerenauslese (predikátne víno Beerenauslese)
STRUČNÝ SLOVNÝ OPIS
Okrem bielych vín sa v oblasti Rheinhessen tradične vyrábajú aj ružové a červené vína, pretože rôzne reziduálne pôdy dodávajú širokej škále pestovaných odrôd charakteristické vlastnosti.
Prädikatswein Beerenauslese (predikátne víno Beerenauslese)
Tieto vína sa vyrábajú z prezretého, sušeného alebo botrytizovaného hrozna a majú spravidla intenzívnu zlatistú farbu, ktorá sa vyzrievaním môže zmeniť na jantárovú. Ich chuť sa zvyčajne vyznačuje výraznou sladkosťou a nízkym až stredným obsahom alkoholu. Časté sú koncentrované vône hrozienok, sušeného ovocia a medu, ako aj korenisté tóny.
Celkový obsah alkoholu vína s CHOP „Rheinhessen“ vyrábaného bez akéhokoľvek obohacovania môže byť vyšší ako 15 objem. %.
V prípade analytických vlastností, kde nie je uvedený žiadny údaj, sa uplatňujú platné právne predpisy.
Všeobecné analytické vlastnosti |
|
Maximálny celkový obsah alkoholu (v obj. %) |
|
Minimálny skutočný obsah alkoholu (v obj. %) |
|
Minimálna celková kyslosť |
|
Maximálny obsah prchavých kyselín (v miliekvivalentoch na liter) |
|
Maximálny celkový obsah oxidu siričitého (v miligramoch na liter) |
|
9. Prädikatswein Eiswein (predikátne víno Eiswein)
STRUČNÝ SLOVNÝ OPIS
Okrem bielych vín sa v oblasti Rheinhessen tradične vyrábajú aj ružové a červené vína, pretože rôzne reziduálne pôdy dodávajú širokej škále pestovaných odrôd charakteristické vlastnosti.
Prädikatswein Eiswein (predikátne víno Eiswein)
Tieto vína sa vyrábajú prevažne zo zdravého, zrelého hrozna, ktoré je v čase zberu a lisovania vzhľadom na poveternostné podmienky zmrznuté. Vďaka tomu majú veľmi vysoký prirodzený obsah alkoholu bez vplyvu ušľachtilej hniloby, keďže zložky hrozna sú vysoko koncentrované. Vína sú preto zvyčajne slamovožltej farby, s vysokým stupňom ovocnej sladkosti a koncentrovanou kyslosťou.
Celkový obsah alkoholu vína s CHOP „Rheinhessen“ vyrábaného bez akéhokoľvek obohacovania môže byť vyšší ako 15 objem. %.
V prípade analytických vlastností, kde nie je uvedený žiadny údaj, sa uplatňujú platné právne predpisy.
Všeobecné analytické vlastnosti |
|
Maximálny celkový obsah alkoholu (v obj. %) |
|
Minimálny skutočný obsah alkoholu (v obj. %) |
|
Minimálna celková kyslosť |
|
Maximálny obsah prchavých kyselín (v miliekvivalentoch na liter) |
|
Maximálny celkový obsah oxidu siričitého (v miligramoch na liter) |
|
10. Prädikatswein Trockenbeerenauslese (predikátne víno Trockenbeerenauslese)
STRUČNÝ SLOVNÝ OPIS
Okrem bielych vín sa v oblasti Rheinhessen tradične vyrábajú aj ružové a červené vína, pretože rôzne reziduálne pôdy dodávajú širokej škále pestovaných odrôd charakteristické vlastnosti.
Prädikatswein Trockenbeerenauslese (predikátne víno Trockenbeerenauslese)
Tieto vína sa vyrábajú z prezretého, sušeného alebo botrytizovaného hrozna a majú spravidla intenzívnu zlatistú farbu, ktorá sa vyzrievaním môže zmeniť na jantárovú. Ich chuť sa zvyčajne vyznačuje výraznou sladkosťou a nízkym až stredným obsahom alkoholu. Časté sú koncentrované vône hrozienok, sušeného ovocia a medu, ako aj korenisté tóny. Vína Trockenbeerenauslese sa od vín Beerenauslese líšia tým, že sú koncentrovanejšie a ich arómy sú silnejšie ovplyvnené ušľachtilou hnilobou.
Celkový obsah alkoholu vína s CHOP „Rheinhessen“ vyrábaného bez akéhokoľvek obohacovania môže byť vyšší ako 15 objem. %.
V prípade analytických vlastností, kde nie je uvedený žiadny údaj, sa uplatňujú platné právne predpisy.
Všeobecné analytické vlastnosti |
|
Maximálny celkový obsah alkoholu (v obj. %) |
|
Minimálny skutočný obsah alkoholu (v obj. %) |
|
Minimálna celková kyslosť |
|
Maximálny obsah prchavých kyselín (v miliekvivalentoch na liter) |
|
Maximálny celkový obsah oxidu siričitého (v miligramoch na liter) |
|
11. Qualitätsschaumwein (akostné šumivé víno)
STRUČNÝ SLOVNÝ OPIS
Okrem bielych vín sa v oblasti Rheinhessen tradične vyrábajú aj ružové a červené vína. Produkty s CHOP „Rheinhessen“ sa môžu používať na výrobu akostného perlivého vína z vymedzených oblastí (Qualitätsperlwein b.A.) a akostného šumivého vína (Qualitätsschaumwein).
Rôzne reziduálne pôdy v oblasti Rheinhessen dodávajú širokej škále pestovaných odrôd charakteristické vlastnosti.
Qualitätsschaumwein (akostné šumivé víno)
Šumivé vína sa zvyčajne vyrábajú z jednoodrodových vín. Ich aróma je charakteristická použitou odrodou a majú jemne perlivý vzhľad. Šumivé vína označované ako Cremant majú často jemnú, krémovú štruktúru s elegantným telom a veľmi jemnými bublinkami.
Celkový obsah alkoholu vína s CHOP „Rheinhessen“ vyrábaného bez akéhokoľvek obohacovania môže byť vyšší ako 15 objem. %.
V prípade analytických vlastností, kde nie je uvedený žiadny údaj, sa uplatňujú platné právne predpisy.
Všeobecné analytické vlastnosti |
|
Maximálny celkový obsah alkoholu (v obj. %) |
|
Minimálny skutočný obsah alkoholu (v obj. %) |
|
Minimálna celková kyslosť |
|
Maximálny obsah prchavých kyselín (v miliekvivalentoch na liter) |
|
Maximálny celkový obsah oxidu siričitého (v miligramoch na liter) |
|
12. Perlivé víno
STRUČNÝ SLOVNÝ OPIS
Okrem bielych vín sa v oblasti Rheinhessen tradične vyrábajú aj ružové a červené vína. Produkty s CHOP „Rheinhessen“ sa môžu používať na výrobu akostného perlivého vína z vymedzených oblastí (Qualitätsperlwein b.A.) a akostného šumivého vína (Qualitätsschaumwein).
Rôzne reziduálne pôdy v oblasti Rheinhessen dodávajú širokej škále pestovaných odrôd charakteristické vlastnosti.
Perlivé víno
Perlivé vína sú živé, ovocné a svieže. Zvyčajne sa vyrábajú z aromatických odrôd, ktoré charakterizujú ich chuť.
Celkový obsah alkoholu vína s CHOP „Rheinhessen“ vyrábaného bez akéhokoľvek obohacovania môže byť vyšší ako 15 objem. %.
V prípade analytických vlastností, kde nie je uvedený žiadny údaj, sa uplatňujú platné právne predpisy.
Všeobecné analytické vlastnosti |
|
Maximálny celkový obsah alkoholu (v obj. %) |
|
Minimálny skutočný obsah alkoholu (v obj. %) |
|
Minimálna celková kyslosť |
|
Maximálny obsah prchavých kyselín (v miliekvivalentoch na liter) |
|
Maximálny celkový obsah oxidu siričitého (v miligramoch na liter) |
|
5. Enologické postupy
5.1. Osobitné enologické postupy
1. |
Všetky výrobky Osobitný enologický postup Uplatňujú sa platné právne predpisy. |
2. |
Všetky výrobky Relevantné obmedzenia týkajúce sa výroby vín Uplatňujú sa platné právne predpisy. |
3. |
Všetky výrobky Pestovateľské postupy Uplatňujú sa platné právne predpisy. |
5.2. Maximálne výnosy
105 hektolitrov na hektár
6. Vymedzená zemepisná oblasť
Oblasť CHOP zahŕňa vinohrady v týchto obciach: Albig, Alsheim, Alzey, Appenheim, Armsheim, Aspisheim, Badenheim, Bechenheim, Bechtheim, Bechtolsheim, Bermersheim (Alzey-Worms), Bermersheim vor der Höhe, Biebelnheim, Biebelsheim, Bingen am Rhein 1, Bodenheim, Bornheim (Alzey-Worms), Bubenheim (Mainz-Bingen), Budenheim, Dalheim, Dexheim, Dienheim, Dintesheim, Dittelsheim-Heßloch, Dolgesheim, Dorn-Dürkheim, Eckelsheim, Eich, Eimsheim, Engelstadt, Ensheim, Eppelsheim, Erbes-Büdesheim, Esselborn, Essenheim,Flörsheim-Dalsheim, Flonheim, Flomborn, Framersheim, Frei-Laubersheim, Freimersheim (Alzey-Worms), Frettenheim, Friesenheim, Fürfeld, Gabsheim, Gau-Algesheim, Gau-Bickelheim, Gau-Bischofsheim, Gau-Heppenheim, Gau-Odernheim, Gau-Weinheim, Gensingen, Gimbsheim, Grolsheim, Gumbsheim, Gundersheim, Gundheim, Guntersblum, Hackenheim, Hahnheim, Hangen-Weisheim, Harxheim, Heidesheim am Rhein, Hillesheim (Mainz-Bingen), Hochborn, Hohen-Sülzen, Horrweiler, Ingelheim am Rhein, Jugenheim in Rheinhessen, Kettenheim, Klein-Winternheim, Köngernheim, Lörzweiler, Lonsheim, Ludwigshöhe, Mainz, Mauchenheim, Mettenheim, Mölsheim, Mörstadt, Mommenheim, Monsheim, Monzernheim, Nack, Nackenheim, Neu-Bamberg, Nieder-Hilbersheim, Nieder-Olm, Nieder-Wiesen, Nierstein, Ober-Flörsheim, Ober-Hilbersheim, Ober-Olm, Ockenheim, Offenheim, Offstein, Oppenheim, Osthofen, Partenheim, Pfaffen-Schwabenheim, Pleitersheim, Sankt Johann (Mainz-Bingen), Saulheim, Schornsheim, Schwabenheim an der Selz, Selzen, Siefersheim, Sörgenloch, Spiesheim, Sprendlingen, Stadecken-Elsheim, Stein-Bockenheim, Sulzheim, Tiefenthal (Bad Kreuznach), Udenheim, Uelversheim, Undenheim, Vendersheim, Volxheim, Wachenheim, Wackernheim, Wahlheim, Wallertheim, Weinolsheim, Welgesheim, Wendelsheim, Westhofen, Wintersheim, Wöllstein, Wörrstadt, Wolfsheim, Wonsheim, Worms, Zornheim, Zotzenheim.
Qualitätswein (akostné víno), Prädikatswein (predikátne víno), Sekt b.A. (akostné šumivé víno z vymedzených regiónov) alebo Qualitätsperlwein (sýtené perlivé víno) s chráneným názvom „Rheinhessen“ sa musia vyrábať v pestovateľskej oblasti, v inej pestovateľskej oblasti v Porýní-Falcku alebo v pestovateľskej oblasti v susednej spolkovej krajine.
7. Muštová odroda (muštové odrody)
Accent
Acolon
Albalonga
Allegro
Arnsburger
Auxerrois – Auxerrois blanc, Pinot Auxerrois
Bacchus
Baron
Blauburger
Blauer Frühburgunder – Frühburgunder, Pinot Noir Precoce, Pinot Madeleine, Madeleine Noir
Blauer Limberger – Limberger, Lemberger, Blaufränkisch
Blauer Portugieser – Portugieser
Blauer Silvaner
Blauer Spätburgunder – Spätburgunder, Pinot Nero, Pinot Noir, Samtrot
Blauer Trollinger – Trollinger, Vernatsch
Blauer Zweigelt – Zweigelt, Zweigeltrebe, Rotburger
Bolero
Bronner
Cabernet Blanc
Cabertnet Carbon
Cabernet Carol
Cabernet Cortis
Cabernet Cubin – Cubin
Cabernet Dorio – Dorio
Cabernet Dorsa – Dorsa
Cabernet Franc
Cabernet Mitos – Mitos
Cabernet Sauvignon
Cabertin
Calandro
Chardonnay
Chardonnay Rosé
Dakapo
Deckrot
Domina
Dornfelder
Dunkelfelder
Ehrenbreitsteiner
Ehrenfelser
Faberrebe – Faber
Findling
Freisamer
Früher Malingre – Malinger
Früher Roter Malvasier – Malvoisie, Malvasier, Früher Malvasier
Färbertraube
Gelber Muskateller – Muskateller, Muscat Blanc, Muscat, Moscato
Goldriesling
Grüner Silvaner – Silvaner, Sylvaner
Grüner Veltliner – Veltliner
Hegel
Helfensteiner
Helios
Heroldrebe
Hibernal
Huxelrebe – Huxel
Hölder
Johanniter
Juwel
Kanzler
Kerner
Kernling
Merlot
Merzling
Monarch
Morio Muskat
Muscaris
Muskat Ottonel
Muskat Trollinger
Müller Thurgau – Rivaner
Müllerrebe – Schwarzriesling, Pinot Meunier
Neronet
Nobling
Optima 113 – Optima
Orion
Ortega
Osteiner
Palas
Perle
Phoenix – Phönix
Pinotin
Piroso
Prinzipal
Prior
Reberger
Regent
Regner
Reichensteiner
Rieslaner
Rondo
Rotberger
Roter Elbling – Elbling Rouge
Roter Gutedel – Chasselas Rouge
Roter Muskateller
Roter Riesling
Roter Traminer – Traminer, Gewürztraminer, Clevner
Rubinet
Ruländer – Pinot Gris, Pinot Grigio, Grauburgunder, Grauer Burgunder
Saint Laurent – St. Laurent, Sankt Laurent
Saphira
Sauvignon Blanc
Sauvignon Cita
Sauvignon Gris
Sauvignon Gryn
Sauvignon Sary
Scheurebe
Schönburger
Septimer
Siegerrebe – Sieger
Silcher
Sirius
Solaris
Souvignier Gris
Staufer
Syrah – Shiraz
Tauberschwarz
Villaris
Weißer Burgunder – Pinot Blanc, Pinot Bianco, Weißburgunder
Weißer Elbling – Elbling
Weißer Gutedel – Chasselas, Chasselas Blanc, Fendant Blanc, Gutedel
Weißer Riesling – Riesling, Riesling renano, Rheinriesling, Klingelberger
Wildmuskat
Würzer
8. Opis súvislostí
Vinohradnícka oblasť Rheinhessen sa takmer presne zhoduje s oblasťou, ktorá zahŕňa Rheinhessische Tafel- und Hügelland (Rýnsko-hesenská náhorná plošina a vrchovina) a Mainzskú kotlinu. Krajinu charakterizujú plošiny z odolného vápenca, ktoré pretínajú široké zníženiny s miernymi kopcami a nížinami. Najvyššie položené plošiny sú v nadmorskej výške 250 až 300 m, kým nížiny sú v nadmorskej výške 100 až 150 m. Vinohrady sa sústreďujú na svahoch, hoci priemerný sklon je len približne 7 %. Vinohrady na strmých svahoch sa nachádza najmä v oblasti okolo Niersteinu a v Bingene. Vinič rastie v priemernej nadmorskej výške 175 m. Väčšina vinohradov je orientovaná na juhovýchod až juhozápad.
Vinohradnícku oblasť Rheinhessen tvoria najmä treťohorné a štvrtohorné sedimenty ležiace na podklade hornín rotliegendského obdobia. Horniny rotliegendského obdobia sa objavujú na zemskom povrchu len na úplnom juhozápade oblasti a v blízkosti Niersteinu (Niersteiner Horst). Väčšina územia leží na treťohorných horninách, ktoré sú prevažne prekryté štvrtohornými sedimentmi (sprašové deriváty, riečne terasy, sedimenty vodných tokov, svahové sedimenty). Plošiny v oblasti Rheinhessen sa skladajú z treťohorných vápencov, kým svahy, kopce a nížiny z mäkších treťohorných slieňov. Vápence na náhorných plošinách sú zvyčajne prekryté sprašou, vápence a sliene na svahoch sú často zakryté sprašou alebo svahovými sedimentmi a sliene v nížinných oblastiach sú prekryté sedimentmi vodných tokov, terás alebo redistribuovanými sedimentmi. Devónske kremence a bridlice sa nachádzajú v severozápadnej časti vinohradníckej oblasti Rheinhessen pri Bingene. Pokiaľ ide o zloženie pôdy, hlavným materským podložím je spraš a jej deriváty. Podnebie vo vinohradníckej oblasti Rheinhessen je takéto: priemerná ročná teplota je približne 9,9 °C; priemerná teplota počas vegetačného obdobia je 14,6 °C. Oblasti s nižšími priemernými ročnými teplotami sa nachádzajú na juhozápade pestovateľskej oblasti, na hranici s povodím rieky Saar-Nahe. Stredné teploty sa vyskytujú v oblasti Rheinhessische Tafel- und Hügelland, kým teplota dosahuje najvyššie priemerné ročné hodnoty v Hornorýnskej nížine. V oblasti spadne ročne v priemere (približne) 500 mm zrážok, z toho 65 % (355 mm) spravidla počas vegetačného obdobia. Vinič v oblasti Rheinhessen dostáva počas vegetačného obdobia v priemere približne 650 000 Wh/m2 priameho slnečného svitu.
Vinohradníci obhospodarujú veľké, prepojené pozemky, čo znamená, že mechanizácia funguje dobre a plochy sa dajú kultivovať nákladovo efektívnym spôsobom. Veľký dôraz sa kladie na rozmanitosť odrôd viniča a možnosti ich pestovania, ktoré umožňujú rôzne pôdne profily. Výsledkom je široká paleta chutí pre spotrebiteľa. Vinársky sektor nabral v posledných 20 rokoch na sile. Dôkazom toho je rastúci počet špičkových mladých výrobcov. Ľudský faktor vychádza zo stáročnej vinohradníckej tradície.
9. Iné základné požiadavky (balenie, označovanie, iné požiadavky)
Právny rámec:
vnútroštátne právne predpisy
Druh ďalšej podmienky:
dodatočné ustanovenia súvisiace s označovaním
Opis podmienky:
Vína musia prejsť úradnou kontrolou, aby mohli byť označené tradičnými výrazmi Qualitätswein (akostné víno), Prädikatswein (predikátne víno), Qualitätsperlwein b.A. (akostné perlivé víno z vymedzených oblastí) a Sekt b.A. (akostné perlivé víno z vymedzených oblastí). Na etikete sa musí uviesť číslo kontroly vydané v tejto súvislosti (amtliche Prüfungsnummer). Nahrádza sa ním číslo šarže.
Okrem existujúceho chráneného názvu vína sa víno a vinárske výrobky musia označovať jedným z tradičných pojmov uvedených v bode 5 písm. a) špecifikácie výrobku. Používanie tradičných pojmov, ktoré sú uvedené v bode 5 ods. b) špecifikácie výrobku, je dobrovoľné.
Vinohradnícky register okrem toho poskytuje zoznam názvov oblastí, veľkoplošných vinohradov, vinohradníckych honov a systémov otvorených polí, ktoré možno používať ako menšie zemepisné jednotky.
Označuje hranice lokalít a oblastí podľa katastrálnych odkazov (katastrálna jednotka, katastrálna podjednotka, systém otvoreného poľa, pozemok). Spravuje ho poľnohospodárska komora Porýnia-Falcka.
Vinohradnícky register sa zriadil a udržiava sa na základe:
— |
§ 23 ods. 3 a 4 spolkového zákona o víne (Weingesetz), |
— |
§ 29 spolkového nariadenia o víne (Weinverordnung), |
— |
zákona Porýnia-Falcka o ustanovení lokalít a oblastí a o vinohradníckom registri (zákon o vinohradoch) [Landesgesetz über die Festsetzung von Lagen und Bereichen und über die Weinbergsrolle (Weinlagengesetz)], |
— |
§2 ods. 16 nariadenia Porýnia-Falcka o zodpovednosti v oblasti vinárskych právnych predpisov (Landesverordnung über Zuständigkeiten auf dem Gebiet des Weinrechts). |
Hranice menších zemepisných jednotiek sa môžu meniť len so súhlasom príslušných organizácií podľa § 22g spolkového zákona o víne, ktorá musí akékoľvek zmeny oznámiť Spolkovému úradu pre poľnohospodárstvo a výživu (BLE).
Odkaz na špecifikáciu výrobku
http://www.ble.de/eu-qualitaetskennzeichen-wein