ISSN 1977-1037

Úradný vestník

Európskej únie

C 238

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Ročník 65
21. júna 2022


Obsah

Strana

 

I   Uznesenia, odporúčania a stanoviská

 

ODPORÚČANIA

 

Rada

2022/C 238/01

Odporúčanie členov Rady zastupujúcich členské štáty, ktorých menou je euro z 17. júna 2022 určené Rade o prijatí eura Chorvátskom 1. januára 2023

1


 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Rada

2022/C 238/02

Oznámenie určené dotknutým osobám, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady (SZBP) 2016/1693 a nariadení Rady (EÚ) 2016/1686, ktorým sa ukladajú dodatočné reštriktívne opatrenia voči ISIL (Dá’iš) a al-Káide a voči fyzickým a právnickým osobám, subjektom a orgánom, ktoré sú s nimi spojené

3

2022/C 238/03

Oznámenie určené osobám a skupine, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady (SZBP) 2016/1693, zmenenom rozhodnutím Rady (SZBP) 2022/950, a v nariadení Rady (EÚ) 2016/1686, vykonávanom vykonávacím nariadením Rady (EÚ) 2022/949, ktorým sa ukladajú dodatočné reštriktívne opatrenia voči ISIL (Dá’iš) a al-Káide a voči fyzickým a právnickým osobám, subjektom a orgánom, ktoré sú s nimi spojené

5

2022/C 238/04

Oznámenie určené určitým osobám, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady 2014/145/SZBP a v nariadení Rady (EÚ) č. 269/2014 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na konanie, ktorým sa narúša alebo ohrozuje územná celistvosť, zvrchovanosť a nezávislosť Ukrajiny

6

 

Európska komisia

2022/C 238/05

Výmenný kurz eura — 20. júna 2022

7

 

Dvor audítorov

2022/C 238/06

Osobitná správa 12/2022 – Trvalosť v oblasti rozvoji vidieka – Väčšina projektov ostáva počas stanoveného obdobia funkčná, dajú sa však dosiahnuť aj dlhodobejšie výsledky

8

 

Európska služba pre vonkajšiu činnosť

2022/C 238/07

Rozhodnutie vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku z 29. marca 2022, ktorým sa mení rozhodnutie ADMIN(2017) 10 z 19. septembra 2017 o bezpečnostných pravidlách Európskej služby pre vonkajšiu činnosť

9

 

INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

2022/C 238/08

Oznámenie podľa článku 13 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/24/ES o reorganizácii a likvidácii úverových inštitúcií, pokiaľ ide o zrušenie a následnú likvidáciu Cyprus Popular Bank Public CO LTD (cyperská úverová inštitúcia v likvidácii) (ďalej len spoločnosť)

13


 

V   Oznamy

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Európska komisia

2022/C 238/09

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.10789 – GOLDMAN SACHS / SOJITZ / JV) – Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 )

14

 

INÉ AKTY

 

Európska komisia

2022/C 238/10

Uverejnenie jednotného dokumentu zmeneného na základe schválenia nepodstatnej zmeny v súlade s článkom 53 ods. 2 druhým pododsekom nariadenia (EÚ) č. 1151/2012

16


 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


I Uznesenia, odporúčania a stanoviská

ODPORÚČANIA

Rada

21.6.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 238/1


ODPORÚČANIE ČLENOV RADY ZASTUPUJÚCICH ČLENSKÉ ŠTÁTY, KTORÝCH MENOU JE EURO

z 17. júna 2022

určené Rade o prijatí eura Chorvátskom 1. januára 2023

(2022/C 238/01)

ČLENOVIA RADY EURÓPSKEJ ÚNIE ZASTUPUJÚCI ČLENSKÉ ŠTÁTY, KTORÝCH MENOU JE EURO,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 140 ods. 2 druhý pododsek,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

so zreteľom na správu Európskej komisie,

so zreteľom na správu Európskej centrálnej banky,

keďže:

(1)

Na základe vlastného posúdenia sa členovia Rady zastupujúci členské štáty, ktorých menou je euro, stotožňujú s názorom Komisie, že Chorvátsko dosiahlo kompatibilitu právnych predpisov a dodržiava konvergenčné kritériá, a po zohľadnení dodatočných faktorov sa tiež domnievajú, že Chorvátsko spĺňa potrebné podmienky na prijatie eura;

(2)

Členovia Rady zastupujúci členské štáty, ktorých menou je euro, odkazujú aj na vyhodnotenie konvergencie Komisiou a Európskou centrálnou bankou a tiež zdôrazňujú dôležitosť úspešného plnenia záväzkov prijatých na základe vstupu do mechanizmu výmenných kurzov II a podčiarkujú potrebu nasmerovať politiky tak, aby sa dosiahol cieľ zachovania udržateľnej konvergencie, a to najmä inflačnej konvergencie chorvátskeho hospodárstva v dlhodobom horizonte. Na tento účel nabádajú chorvátske orgány, aby pokračovali vo vykonávaní fiškálnej politiky, ktorá je zameraná na dosiahnutie obozretnej strednodobej fiškálnej pozície, a pokračovali vo vykonávaní chorvátskeho plánu obnovy a odolnosti s cieľom zabezpečiť úspešnú účasť v eurozóne.

(3)

Členovia Rady zastupujúci členské štáty, ktorých menou je euro, od Chorvátska očakávajú konštruktívnu spoluprácu, pokiaľ ide o záležitosti týkajúce sa správy Európskeho mechanizmu pre stabilitu, krízového riadenia eurozóny a dobudovania štruktúry Hospodárskej a menovej únie,

TÝMTO RADE EURÓPSKEJ ÚNIE ODPORÚČAJÚ:

Výnimka týkajúca sa Chorvátska v zmysle článku 139 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie uvedená v článku 5 Aktu o pristúpení z roku 2012 (1) by sa mala zrušiť s účinnosťou od 1. januára 2023.

V Luxemburgu 17. júna 2022

Za Radu

predseda

B. LE MAIRE


(1)  Ú. v. EÚ L 112, 24.4.2012, s. 21.


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Rada

21.6.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 238/3


Oznámenie určené dotknutým osobám, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady (SZBP) 2016/1693 a nariadení Rady (EÚ) 2016/1686, ktorým sa ukladajú dodatočné reštriktívne opatrenia voči ISIL (Dá’iš) a al-Káide a voči fyzickým a právnickým osobám, subjektom a orgánom, ktoré sú s nimi spojené

(2022/C 238/02)

Dotknuté osoby sa v súlade s článkom 16 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 (1) upozorňujú na nasledujúce skutočnosti.

Právnym základom pre toto spracúvanie údajov je rozhodnutie Rady (SZBP) 2016/1693 (2), zmenené rozhodnutím Rady (SZBP) 2022/950 (3), a nariadenie Rady (EÚ) 2016/1686 (4), vykonávané vykonávacím nariadením Rady (EÚ) 2022/949 (5).

Prevádzkovateľom tohto spracovania údajov je Rada Európskej únie zastúpená generálnym riaditeľom GR RELEX (vonkajšie vzťahy) Generálneho sekretariátu Rady a spracovateľskou operáciou je poverené oddelenie RELEX.1, ktoré je možné kontaktovať na adrese:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: sanctions@consilium.europa.eu

Zodpovednú osobu pre ochranu údajov na Generálnom sekretariáte Rady je možné kontaktovať na adrese:

Zodpovedná osoba

data.protection@consilium.europa.eu

Účelom spracúvania údajov je vytvorenie a aktualizácia zoznamu osôb, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia v súlade s rozhodnutím (SZBP) 2016/1693, zmeneným rozhodnutím (SZBP) 2022/950, a s nariadením (EÚ) 2016/1686, vykonávaným vykonávacím nariadením Rady (EÚ) 2022/949

Dotknuté osoby sú fyzické osoby, ktoré spĺňajú kritériá zaradenia na zoznam ustanovené v rozhodnutí (SZBP) 2016/1693 a nariadení (EÚ) 2016/1686.

Získané osobné údaje zahŕňajú údaje nevyhnutné pre správnu identifikáciu dotknutých osôb, odôvodnenie a všetky ostatné súvisiace údaje.

Získané osobné údaje sa môžu podľa potreby poskytnúť Európskej službe pre vonkajšiu činnosť a Komisii.

Bez toho, aby boli dotknuté obmedzenia ustanovené v článku 25 nariadenia (EÚ) 2018/1725, žiadosti o uplatnenie práv dotknutých osôb, ako napríklad práva na prístup, ako aj práva na opravu alebo práva namietať, budú zodpovedané v súlade s nariadením (EÚ) 2018/1725.

Osobné údaje sa budú uchovávať 5 rokov od vyradenia dotknutej osoby zo zoznamu osôb, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia, alebo od uplynutia platnosti opatrenia, alebo – v prípade, že sa začalo súdne konanie – po obdobie trvania súdneho konania.

Bez toho, aby boli dotknuté súdne, správne alebo mimosúdne prostriedky nápravy, môžu dotknuté osoby podať sťažnosť európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov podľa nariadenia (EÚ) 2018/1725 (edps@edps.europa.eu).


(1)  Ú. v. ES L 295, 21.11.2018, s. 39.

(2)  Ú. v. ES L 255, 21.9.2016, s. 25.

(3)  Ú. v. ES L 164 I, 20.6.2022, s. 4.

(4)  Ú. v. ES L 255, 21.9.2016, s. 1.

(5)  Ú. v. ES L 164 I, 20.6.2022, s. 1.


21.6.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 238/5


Oznámenie určené osobám a skupine, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady (SZBP) 2016/1693, zmenenom rozhodnutím Rady (SZBP) 2022/950, a v nariadení Rady (EÚ) 2016/1686, vykonávanom vykonávacím nariadením Rady (EÚ) 2022/949, ktorým sa ukladajú dodatočné reštriktívne opatrenia voči ISIL (Dá’iš) a al-Káide a voči fyzickým a právnickým osobám, subjektom a orgánom, ktoré sú s nimi spojené

(2022/C 238/03)

Nasledujúce informácie sú určené osobám a skupine, ktoré sú uvedené na zozname v prílohe k rozhodnutiu Rady (SZBP) 2016/1693 (1), zmenenom rozhodnutím Rady (SZBP) 2022/950 (2), a v prílohe I k nariadeniu Rady (EÚ) 2016/1686 (3), vykonávanému vykonávacím nariadením Rady (EÚ) 2022/949 (4), ktorým sa ukladajú dodatočné reštriktívne opatrenia voči ISIL (Dá’iš) a al-Káide a voči fyzickým a právnickým osobám, subjektom a orgánom, ktoré sú s nimi spojené.

Rada Európskej únie rozhodla, že osoby a skupina uvedené v predmetných prílohách by sa mali zaradiť na zoznam osôb, skupín, podnikov a subjektov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí (SZBP) 2016/1693 a v nariadení (EÚ) 2016/1686.

Dotknuté osoby a skupina sa upozorňujú na možnosť podať žiadosť príslušným orgánom dotknutého členského štátu alebo štátov uvedeným v prílohe II k nariadeniu (EÚ) 2016/1686 s cieľom získať povolenie na použitie zmrazených finančných prostriedkov na základné potreby alebo osobitné platby v súlade s článkom 5 uvedeného nariadenia.

Dotknuté osoby a skupina môžu podať žiadosť o získanie odôvodnenia Rady týkajúceho sa svojho zaradenia na uvedený zoznam. Každú takúto žiadosť je potrebné zaslať na túto adresu:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: sanctions@consilium.europa.eu

Dotknuté osoby a skupina môžu kedykoľvek predložiť Rade na uvedenú adresu žiadosť – so všetkými sprievodnými dokladmi – o opätovné zváženie rozhodnutia o ich zaradení na uvedený zoznam. V tejto súvislosti sa dotknuté osoby a skupina upozorňujú na pravidelnú revíziu tohto zoznamu, ktorú Rada vykonáva podľa článku 6 ods. 2 rozhodnutia (SZBP) 2016/1693 a článku 4 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2016/1686. Aby sa Rada mohla žiadosťami zaoberať pri najbližšej revízii, mali by sa predložiť do 15. júla 2022.

Dotknuté osoby a skupina sa tiež upozorňujú na možnosť napadnúť rozhodnutie Rady na Všeobecnom súde Európskej únie v súlade s podmienkami ustanovenými v článku 275 druhom odseku a v článku 263 štvrtom a šiestom odseku Zmluvy o fungovaní Európskej únie.


(1)  Ú. v. ES L 255, 21.9.2016, s. 25.

(2)  Ú. v. ES L 164 I, 20.6.2022, s. 4.

(3)  Ú. v. ES L 255, 21.9.2016, s. 1.

(4)  Ú. v. ES L 164 I, 20.6.2022, s. 1.


21.6.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 238/6


Oznámenie určené určitým osobám, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady 2014/145/SZBP a v nariadení Rady (EÚ) č. 269/2014 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na konanie, ktorým sa narúša alebo ohrozuje územná celistvosť, zvrchovanosť a nezávislosť Ukrajiny

(2022/C 238/04)

Na tieto informácie sa upozorňuje pán Rustam Ilmirovič TEMIRGALIEV

(č. 3), pán Viktor Aleksejevič OZEROV (č. 9), pán Vladimir Anatolijevič ŠAMANOV (č. 50), pán Vladimir Nikolajevič PLIGIN (č. 51), pán Igor Nikolajevič BEZLER (č. 55), pán Aleksandr Jurevič BORODAJ (č. 62), pán Alexander CHODAKOVSKY (č. 63), pán Boris Vjačeslavovič GRYZLOV (č. 77), pán Michail Vladimirovič DEGTYARYOV/DEGTYAREV (č. 79), pán Pavel Jurievič GUBAREV (č. 82), pán Sergej Vadimovič ABISOV (č. 91), pán Jurij Valentinovič KOVALČUK (č. 94), pán Michai Sergejevič ŠEREMET (č. 105), pán Vladimir Abdualijevič VASILJEV (č. 108), pán Viktor Petrovič VODOLATSKY (č. 109), pán Alexander Michailovič BABAKOV (č. 119), pán Oleg Konstantinovič AKIMOV (č. 121), pani Lesya Michajlovna LAPTEVA (No 128), pán Vladyslav Mykolajevič DEYNEGO (č. 132), Mr. Viktor Vjačeslavovič JATSENKO (č. 144), pán Andrej Dmitrijevič KOZENKO (č. 155), pani Svetlana Borisovna SAVČENKO (č. 156), pán Miroslav Aleksandrovič POGORELOV (č. 165), pán Aleksej Jurievič ČERNIAK (č. 204), pán Leonid Ivanovič BABAŠOV (č. 205), pani Tatiana Georgievna LOBACH (č. 206) a pán Oleg Anatolyjevič MATVEJČEV (č. 604), osoby uvedené v prílohe k rozhodnutiu Rady 2014/145/SZBP (1) a v prílohe I k nariadeniu Rady (EÚ) č. 269/2014 (2) o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na konanie narúšajúce alebo ohrozujúce územnú celistvosť, zvrchovanosť a nezávislosť Ukrajiny.

Rada zvažuje zachovanie reštriktívnych opatrení voči uvedeným osobám s novými odôvodneniami. Uvedené osoby sa týmto informujú, že môžu Rade zaslať žiadosť o poskytnutie zamýšľaných odôvodnení ich označenia, a to do 28. júna 2022, na túto adresu:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: sanctions@consilium.europa.eu


(1)  Rozhodnutie Rady 2014/145/SZBP zo 17. marca 2014 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na konanie, ktorým sa narúša alebo ohrozuje územná celistvosť, zvrchovanosť a nezávislosť Ukrajiny (Ú. v. ES L 78, 17.3.2014, s. 16).

(2)  Nariadenie Rady (EÚ) č. 269/2014 zo 17. marca 2014 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na konanie narúšajúce alebo ohrozujúce územnú celistvosť, zvrchovanosť a nezávislosť Ukrajiny (Ú. v. ES L 78, 17.3.2014, s. 6).


Európska komisia

21.6.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 238/7


Výmenný kurz eura (1)

20. júna 2022

(2022/C 238/05)

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,0517

JPY

Japonský jen

141,94

DKK

Dánska koruna

7,4387

GBP

Britská libra

0,85748

SEK

Švédska koruna

10,6375

CHF

Švajčiarsky frank

1,0162

ISK

Islandská koruna

137,30

NOK

Nórska koruna

10,4085

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

24,728

HUF

Maďarský forint

397,85

PLN

Poľský zlotý

4,6520

RON

Rumunský lei

4,9453

TRY

Turecká líra

18,2239

AUD

Austrálsky dolár

1,5061

CAD

Kanadský dolár

1,3662

HKD

Hongkongský dolár

8,2558

NZD

Novozélandský dolár

1,6549

SGD

Singapurský dolár

1,4589

KRW

Juhokórejský won

1 357,54

ZAR

Juhoafrický rand

16,8603

CNY

Čínsky juan

7,0346

HRK

Chorvátska kuna

7,5175

IDR

Indonézska rupia

15 589,89

MYR

Malajzijský ringgit

4,6291

PHP

Filipínske peso

56,872

RUB

Ruský rubeľ

 

THB

Thajský baht

37,157

BRL

Brazílsky real

5,4117

MXN

Mexické peso

21,3016

INR

Indická rupia

81,9940


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


Dvor audítorov

21.6.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 238/8


Osobitná správa 12/2022

„Trvalosť v oblasti rozvoji vidieka – Väčšina projektov ostáva počas stanoveného obdobia funkčná, dajú sa však dosiahnuť aj dlhodobejšie výsledky“

(2022/C 238/06)

Európsky dvor audítorov uverejnil osobitnú správu 12/2022: „Trvalosť v oblasti rozvoji vidieka – Väčšina projektov ostáva počas stanoveného obdobia funkčná, dajú sa však dosiahnuť aj dlhodobejšie výsledky“.

Správa je k dispozícii priamo na nahliadnutie alebo stiahnutie na webovom sídle Európskeho dvora audítorov: https://www.eca.europa.eu/sk/Pages/DocItem.aspx?did=61262


Európska služba pre vonkajšiu činnosť

21.6.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 238/9


ROZHODNUTIE VYSOKÉHO PREDSTAVITEĽA ÚNIE PRE ZAHRANIČNÉ VECI A BEZPEČNOSTNÚ POLITIKU

z 29. marca 2022,

ktorým sa mení rozhodnutie ADMIN(2017) 10 z 19. septembra 2017 o bezpečnostných pravidlách Európskej služby pre vonkajšiu činnosť

(2022/C 238/07)

VYSOKÝ PREDSTAVITEĽ ÚNIE PRE ZAHRANIČNÉ VECI A BEZPEČNOSTNÚ POLITIKU,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2010/427/EÚ z 26. júla 2010 o organizácii a fungovaní Európskej služby pre vonkajšiu činnosť (ďalej len „ESVČ“) (1),

so zreteľom na stanovisko výboru uvedeného v článku 15 rozhodnutia vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku z 19. septembra 2017 o bezpečnostných pravidlách Európskej služby pre vonkajšiu činnosť (2), a najmä na jeho odsek 4 a 5,

keďže:

(1)

Dodatok B k rozhodnutiu vysokej predstaviteľky ADMIN(2017) 10 obsahuje ekvivalenčnú tabuľku stupňov utajenia.

(2)

Francúzsko oznámilo ESVČ zmenu svojich stupňov utajenia. Týmito zmenami sa zavádzajú dve nové označenia utajenia s účinnosťou od 1. júla 2021: „TRÈS SECRET“ a „SECRET“. S informáciami, ktoré vygenerovalo Francúzsko pred 1. júlom 2021 a ktoré sú označené ako „TRÈS SECRET DÉFENSE“, „SECRET DÉFENSE“ alebo „CONFIDENTIEL DÉFENSE“, by sa malo naďalej manipulovať a mali by sa chrániť na rovnocennom stupni utajenia „TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET“, „SECRET UE/EU SECRET“ alebo „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“.

(3)

Prechodné obdobie stanovené v článku 126 Dohody o vystúpení Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska z Európskej únie a z Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (ďalej len „dohoda o vystúpení“) sa skončilo 31. decembra 2020.

(4)

Švédsko oznámilo, že 1. apríla 2019 nadobudol účinnosť zákon o ochrannej bezpečnosti (2018:585), ktorým sa mení švédsky systém stupňov utajenia.

(5)

Na to, aby mohli byť tieto zmeny zohľadnené, je potrebné zmeniť rozhodnutie ADMIN(2017) 10.

ROZHODOL TAKTO:

Článok 1

Dodatok B k rozhodnutiu ADMIN(2017) 10 sa nahrádza textom nachádzajúcim sa v prílohe k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho podpísaní.

V Bruseli 29. marca 2022

Josep BORRELL FONTELLES

vysoký predstaviteľ Únie

pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku


(1)  Ú. v. EÚ L 201, 3.8.2010, s. 30.

(2)  Ú. v. EÚ C 126, 10.4.2018, s. 1.


PRÍLOHA I

„Dodatok B

Ekvivalenčná tabuľka stupňov utajenia

TRES SECRET UE/EU TOP SECRET

SECRET UE/EU SECRET

CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL

RESTREINT UE/EU RESTRICTED

EURATOM

EURA TOP SECRET

EURA SECRET

EURA CONFIDENTIAL

EURA RESTRICTED

Belgicko

Très Secret (Loi 11.12.1998)

Zeer Geheim (Wet 11.12.1998)

Secret (Loi 11.12.1998)

Geheim (Wet 11.12.1998)

Confidentiel (Loi 11.12.1998)

Vertrouwelijk (Wet 11.12.1998)

Poznámka (1) nižšie

Bulharsko

Cтpoгo ceкретно

Ceкретно

Поверително

За служебно ползване

Česká republika

Přísně tajné

Tajné

Důvěrné

Vyhrazené

Dánsko

YDERST HEMMELIGT

HEMMELIGT

FORTROLIGT

TIL TJENESTEBRUG

Nemecko

STRENG GEHEIM

GEHEIM

VS (2) — VERTRAULICH

VS — NUR FÜR DEN DIENSTGEBRAUCH

Estónsko

Täiesti salajane

Salajane

Konfidentsiaalne

Piiratud

Írsko

Top Secret

Secret

Confidential

Restricted

Grécko

Άκρως Απόρρητο

Skratka: ΑΑΠ

Απόρρητο

Skratka: (ΑΠ)

Εμπιστευτικό

Skratka: (ΕΜ)

Περιορισμένης Χρήσης

Skratka: (ΠΧ)

Španielsko

SECRETO

RESERVADO

CONFIDENCIAL

DIFUSIÓN LIMITADA

Francúzsko

TRÈS SECRET

TRÈS SECRET DÉFENSE (3)

SECRET

SECRET DÉFENSE  (3)

CONFIDENTIEL DÉFENSE  (3)  (4)

Poznámka (5) nižšie

Chorvátsko

VRLO TAJNO

TAJNO

POVJERLJIVO

OGRANIČENO

Taliansko

Segretissimo

Segreto

Riservatissimo

Riservato

Cyprus

Άκρως Απόρρητο

Skratka: (AΑΠ)

Απόρρητο

Skratka: (ΑΠ)

Εμπιστευτικό

Skratka: (ΕΜ)

Περιορισμένης Χρήσης

Skratka: (ΠΧ)

Lotyšsko

Sevišķi slepeni

Slepeni

Konfidenciāli

Dienesta vajadzībām

Litva

Visiškai slaptai

Slaptai

Konfidencialiai

Riboto naudojimo

Luxembursko

Très Secret Lux

Secret Lux

Confidentiel Lux

Restreint Lux

Maďarsko

Szigorúan titkos!

Titkos!

Bizalmas!

Korlátozott terjesztésű!

Malta

L-Ogħla Segretezza

Top Secret

Sigriet

Secret

Kunfidenzjali

Confidential

Ristrett

Restricted  (6)

Holandsko

Stg. ZEER GEHEIM

Stg. GEHEIM

Stg. CONFIDENTIEEL

Dep. VERTROUWELIJK

Rakúsko

Streng Geheim

Geheim

Vertraulich

Eingeschränkt

Poľsko

Ściśle Tajne

Tajne

Poufne

Zastrzeżone

Portugalsko

Muito Secreto

Secreto

Confidencial

Reservado

Rumunsko

Strict secret de importanță deosebită

Strict secret

Secret

Secret de serviciu

Slovinsko

STROGO TAJNO

TAJNO

ZAUPNO

INTERNO

Slovensko

Prísne tajné

Tajné

Dôverné

Vyhradené

Fínsko

ERITTÄIN SALAINEN

YTTERST HEMLIG

SALAINEN

HEMLIG

LUOTTAMUKSELLINEN

KONFIDENTIELL

KÄYTTÖ RAJOITETTU

BEGRÄNSAD TILLGÅNG

Švédsko

Kvaliciferat hemlig

Hemlig

Konfidentiell

Begränsat hemlig


(1)  Diffusion Restreinte/Beperkte Verspreiding nie je v Belgicku stupňom utajenia. Belgicko manipuluje s utajovanými skutočnosťami so stupňom utajenia ‚RESTREINT UE/EU RESTRICTED‘ a chráni ich spôsobom, ktorý nie je menej prísny, ako si vyžadujú normy a postupy uvedené v bezpečnostných predpisoch Rady Európskej únie.

(2)  Nemecko: VS = Verschlusssache.

(3)  So skutočnosťami, ktoré vytvorilo Francúzsko do 1. júla 2021 a ktoré majú stupeň utajenia ‚TRÈS SECRET DÉFENSE‘, ‚SECRET DÉFENSE‘ a ‚CONFIDENTIEL DÉFENSE‘, sa naďalej manipuluje a chránia sa na rovnakej úrovni ako skutočnosti so stupňom utajenia ‚TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET‘, ‚SECRET UE/EU SECRET‘ a ‚CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL‘.

(4)  Francúzsko manipuluje s utajovanými skutočnosťami so stupňom utajenia ‚CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL‘ a chráni ich v súlade s francúzskymi bezpečnostnými opatreniami pre stupeň utajenia ‚SECRET‘.

(5)  Francúzsko vo svojom vnútroštátnom systéme nepoužíva stupeň utajenia ‚RESTREINT‘. Francúzsko manipuluje s utajovanými skutočnosťami so stupňom utajenia ‚RESTREINT UE/EU RESTRICTED‘ a chráni ich spôsobom, ktorý nie je menej prísny, ako si vyžadujú normy a postupy uvedené v bezpečnostných predpisoch Rady Európskej únie.

(6)  Maltské a anglické označenia možno na Malte používať zameniteľne.


INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

21.6.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 238/13


Oznámenie podľa článku 13 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/24/ES o reorganizácii a likvidácii úverových inštitúcií, pokiaľ ide o zrušenie a následnú likvidáciu Cyprus Popular Bank Public CO LTD (cyperská úverová inštitúcia v likvidácii) (ďalej len „spoločnosť“)

(2022/C 238/08)

Sídlo: 134 Limassol Avenue, 3. poschodie, 2015, Strovolos, Nikózia, Cyprus

Na základe rozhodnutia okresného súdu v Nikózii vydaného 31. mája 2022 v súvislosti so žiadosťou č. 1/2021, ktorú podala Centrálna banka Cypru podľa ustanovení článku 33B zákona o činnosti úverových inštitúcií 66(Ι)/97 v znení zmien, boli vydané súdne príkazy na likvidáciu uvedenej spoločnosti a moje vymenovanie za likvidátora v súlade s ustanoveniami článku 33B zákona o činnosti úverových inštitúcií 66(Ι)/97 v znení zmien.

Všetky príslušné oznámenia o likvidácii sa zverejnia na tejto webovej stránke:

https://www.ips-docs.com/case/22WUC009CYP/Gn8@pXmv

Avgoustinos PAPATHOMAS

Likvidátor

Likvidátor koná ako zástupca spoločnosti bez akejkoľvek osobnej zodpovednosti


V Oznamy

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Európska komisia

21.6.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 238/14


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.10789 – GOLDMAN SACHS / SOJITZ / JV)

Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu

(Text s významom pre EHP)

(2022/C 238/09)

1.   

Komisii bolo 6. júna 2022 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

The Goldman Sachs Group, Inc („Goldman Sachs“, Spojené štáty),

Sojitz Corporation („Sojitz“, Japonsko),

novozaložený spoločný podnik („JV“, Japonsko).

Podniky Sojitz a Goldman Sachs získajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) a článku 3 ods. 4 nariadenia o fúziách spoločnú kontrolu nad podnikom JV.

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií v novozaloženej spoločnosti tvoriacej spoločný podnik.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Goldman Sachs: globálna spoločnosť pôsobiaca v oblasti investičného bankovníctva, cenných papierov a riadenia portfólií, ktorá celosvetovo poskytuje rôzne služby spojené s bankovníctvom, cenných papierov a investícií,

Sojitz: globálny konglomerát pôsobiaci v rôznych odvetviach, najmä v oblasti obchodovania s tovarom a službami,

JV: poskytovanie služieb správy nehnuteľností a majetku v Japonsku vrátane investičného poradenstva, analýzy výkonnosti portfólia, správy portfólia a podporných služieb, ako je príprava daňových dokumentov a finančných výkazov.

3.   

Na základe predbežného posúdenia sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách. Tým však nie je dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci.

V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) treba uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.

4.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť túto referenčnú značku:

M.10789 – GOLDMAN SACHS / SOJITZ / JV

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.


INÉ AKTY

Európska komisia

21.6.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 238/16


Uverejnenie jednotného dokumentu zmeneného na základe schválenia nepodstatnej zmeny v súlade s článkom 53 ods. 2 druhým pododsekom nariadenia (EÚ) č. 1151/2012

(2022/C 238/10)

Európska komisia schválila túto nepodstatnú zmenu v súlade s článkom 6 ods. 2 tretím pododsekom delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 664/2014 (1).

Žiadosť o schválenie tejto nepodstatnej zmeny je uverejnená v databáze Komisie eAmbrosia.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

„TURRÓN DE AGRAMUNT / TORRÓ D’AGRAMUNT“

EÚ č.: PGI-ES-0167-AM01 – 18. 1. 2022

CHOP ( ) CHZO (X)

1.   Názov (názvy) [CHOP alebo CHZO]

„Turrón de Agramunt / Torró d’Agramunt“

2.   Členský štát alebo tretia krajina

Španielsko

3.   Opis poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny

3.1.   Druh výrobku [uvedený v prílohe XI]

Trieda 2.3. Chlieb, zákusky, koláče, cukrovinky, čajové pečivo a iné pekárske výrobky

3.2.   Opis výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov uvedený v bode 1

„Turrón de Agramunt“ / „Torró d’Agramunt“ sa vyrába z medu, lúpaných a pražených mandlí alebo lieskových orechov, cukru a/alebo glukózového sirupu, vaječných bielkov alebo sušeného ekvivalentu a oblátok.

V závislosti od obchodného typu ( suprema alebo extra ) musí byť minimálny percentuálny podiel základných surovín takýto:

 

Suprema

Extra

Lieskové orechy alebo

60,00

46,00

mandle

60,00

46,00

Med

10,00

10,00

Vaječný bielok alebo sušený ekvivalent

1,00

1,00

Nugáty typu supremaextra , na ktoré sa vzťahuje toto chránené zemepisné označenie (CHZO), musia mať vlastnosti vymedzené v príslušných technických zdravotných predpisoch.

Nasledujúca tabuľka uvádza požadované chemické zloženie vzoriek „Turrón de Agramunt“ (% hotového výrobku):

 

Mandľový nugát

Nugát z lieskových orechov

 

Suprema

Extra

Suprema

Extra

Obsah vlhkosti (maximálne)

5,0

6,0

5,0

6,0

Obsah bielkovín (minimálne)

11,0

9,0

7,0

5,5

Tuky (minimálne)

32,5

26,0

30,0

24,5

Popol (maximálne)

2,2

2,2

2,0

2,0

„Turrón de Agramunt“ má nasledovné organoleptické vlastnosti:

farba: svetlá zlatohnedá,

konzistencia: nerovnomerná, drsná a pórovitá. Tvrdý, ale láme sa bez námahy. Chrumkavý, no rozplýva sa na jazyku,

sladkosť: veľmi intenzívna,

tvar: okrúhle koláčiky a obdĺžnikové kúsky alebo tyčinky.

Tieto vlastnosti sú výsledkom rozumnej kombinácie zložiek a presného času varenia.

3.3.   Krmivo (len pri výrobkoch živočíšneho pôvodu) a suroviny (len pri spracovaných výrobkoch)

___

3.4.   Špecifické kroky výroby, ktoré sa musia uskutočniť vo vymedzenej zemepisnej oblasti

Výroba (zahŕňajúca praženie lieskových orechov a mandlí, varenie zmesi, tvarovanie a rezanie po vychladnutí), ako aj balenie nugátu s CHZO „Turrón de Agramunt“ / „Torró d’Agramunt“ sa musia vykonávať v zemepisnej oblasti opísanej v bode 4.

3.5.   Špecifické pravidlá krájania, strúhania, balenia atď. výrobku, na ktorý sa vzťahuje registrovaný názov

Nugát sa predáva vo forme tyčiniek (obdĺžnikové bloky alebo okrúhle koláče) s hmotnosťou od 15 g do 1 kg.

Krátko po jeho výrobe sa výrobok balí pri teplote okolia.

3.6.   Špecifické pravidlá označovania výrobku, na ktorý sa vzťahuje registrovaný názov

Na etiketách musí byť uvedený názov CHZO „Turrón de Agramunt“ / „Torró d’Agramunt“, logo danej CHZO a všetky ďalšie informácie, ktoré sa všeobecne vyžadujú podľa platných právnych predpisov.

4.   Stručné vymedzenie zemepisnej oblasti

Nugát, na ktorý sa vzťahuje CHZO „Turrón de Agramunt“ / „Torró d’Agramunt“, sa vyrába a balí v obci Agramunt v katalánskom okrese Urgell v provincii Lleida.

5.   Súvislosť so zemepisnou oblasťou

Súvislosť medzi výrobkom „Turrón de Agramunt“ a zemepisnou oblasťou výroby je založená na jeho reputácií a miestnych odborných znalostiach vychádzajúcich z dlhej historickej tradície. Obec, ktorá dáva CHZO svoj názov a ktorá sama osebe tvorí zemepisnú oblasť výroby, sa je neoddeliteľná od uvedeného nugátu.

História

Tak ako všetky dobré tradície, aj skutočný pôvod „Turrón de Agramunt“ je opradený legendou. Práca turronaires (výrobcov nugátu) je zdokumentovaná od konca 18. storočia, kedy už bola tradíciou, čo znamená, že musí byť staršia. Ničenie obecných archívov počas napoleonských vojen a skutočnosť, že práca sa vykonáva popri poľnohospodárstve, sťažujú potvrdenie skorších dátumov.

Výrobcovia nugátu z oblasti Agramunt sa stali tak populárnymi, že sa nielen zúčastňovali na tradičných populárnych festivaloch, ale vstúpili aj do sveta literatúry s hrou od Serafí Pitarra La Dida („Dojka“). Hrdinkou hry, ktorá sa odohráva v roku 1700, je dojka Paula z Agramuntu, ktorá je povolaním výrobkyňa nugátov.

Nugát sa vyrábal ručne:

Med sa nalial do panvice a hneď, ako vystúpil na bod varu sa neustále miešal dreveným nástrojom nazývaným remo (veslo), aby sa predišlo pripáleniu.

V minulosti výrobcovia nugátu zvykli pražiť lieskové orechy dva dni predtým, ako sa miešali s medom, pretože ak by dostatočne nevychladli, nugát by sa mohol ľahko zlomiť.

Zmes stmavla a na jej vybielenie sa pridalo 24 vaječných bielkov, ktoré sa do tuha vyšľahali. Keď najskúsenejší výrobca nugátu rozhodol, že zmes je pripravená, najprv sa drevená lyžica umiestnila do panvice a potom do vedra so studenou vodou. Keď sa mierne ochladila, pridala sa rovnaká hmotnosť lieskových orechov a medu a zmes sa ďalej miešala, až kým sa nestala jednoliatou.

Potom sa na pol hodinu odstavila, aby zhustla pred krájaním so špeciálnym rezačom nazývaným rajola (dlaždička). Po krájaní sa nugát odvážil a vyformoval do tradičných plochých a okrúhlych alebo podlhovastých tvarov a stlačil sa medzi dva plátky pan de ángel (druhu oblátky), prilepené k nugátu pomocou dreveného náradia. Keď boli tyčinky úplne vychladnuté a suché, umiestnili sa do drevenej krabičky potiahnutej zinkom alebo cínovej škatule, aby sa uchovali až do predaja.

Výroba „Turrón de Agramunt“ sa od jej začiatkov zmenila len málo. Tak ako vo všetkých odvetviach, technický pokrok a modernizácia priniesli zmeny, vďaka ktorým sú niektoré manuálne úlohy v súčasnosti nahradené strojom. Suroviny sú však v podstate rovnaké a vykonali sa len také zmeny, aby sa uľahčilo ich spracovanie.

Sociálne aspekty

Výroba sa každý rok mierne zvyšovala zo 45 325 kg „Turrón de Agramunt“ v roku 1995 na 71 980 kg v roku 1999.

Okrem vytvárania veľkého počtu pracovných miest je nugátový priemysel Agramuntu zdrojom značnej aktivity v sektore služieb, najmä v oblasti dopravy a cestovného ruchu:

chýbajúce vlakové spojenie s Agramuntom znamená, že všetok nugát sa musí prepravovať cestnou dopravou,

veľa návštevníkov prichádza, aby si pozreli výrobu nugátu. Okrem toho sa od roku 1989 každý október koná Feria del Turrón de Agramunt (veľtrh nugátu v Agramunte). Ten priťahuje mnohých návštevníkov a stal sa jedným z najväčších veľtrhov v Lleide.

Odkaz na uverejnenie špecifikácie

Aktualizovanú špecifikáciu výrobku možno nájsť na webovej stránke http://agricultura.gencat.cat/web/.content/al_alimentacio/al02_qualitat_alimentaria/normativa-dop-igp/plecs-tramit/pliego-condiciones-igp-torro-agramunt-modificacion-menor-es.pdf pokiaľ je žiadosť o zmenu v procese schvaľovania a po schválení bude zverejnená na webovej stránke http://agricultura.gencat.cat/ca/ambits/alimentacio/segells-qualitat-diferenciada/distintius-origen/dop-igp/normativa-dop-igp/plecs-condicions/.


(1)  Ú. v. ES L 179, 19.6.2014, s. 17.