|
ISSN 1977-1037 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 505A |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Ročník 64 |
|
Obsah |
Strana |
|
|
|
V Oznamy |
|
|
|
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY |
|
|
|
Európsky parlament |
|
|
2021/C 505 A/01 |
||
|
2021/C 505 A/02 |
|
SK |
|
V Oznamy
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY
Európsky parlament
|
15.12.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
CA 505/1 |
OZNÁMENIE O VÝBEROVOM KONANÍ PE/268/S
RIADITEĽ/RIADITEĽKA
(funkčná skupina AD, platová trieda 14)
GENERÁLNE RIADITEĽSTVO PRE BEZPEČNOSŤ A OCHRANU — RIADITEĽSTVO PRE OCHRANU, VSTUP A PODPORU
(2021/C 505 A/01)
1. Voľné pracovné miesto
Predseda Európskeho parlamentu rozhodol o začatí postupu na obsadenie miesta riaditeľa/riaditeľky (AD, platová trieda 14) na generálnom riaditeľstve pre bezpečnosť a ochranu, riaditeľstve pre ochranu, vstup a podporu v súlade s článkom 29 ods. 2 Služobného poriadku úradníkov Európskej únie (1) (ďalej len „služobný poriadok“).
Toto výberové konanie, ktorého cieľom je poskytnúť menovaciemu orgánu širšie možnosti výberu, sa uskutoční súčasne s interným a medziinštitucionálnym postupom na obsadzovanie pracovných miest.
Úspešný uchádzač bude prijatý na pracovné miesto v platovej triede AD 14 (2). Základná mesačná mzda predstavuje 15 225,35 EUR. Táto základná mzda, ktorá podlieha dani Spoločenstva a je oslobodená od dane členského štátu, môže byť v súlade s podmienkami stanovenými v služobnom poriadku zvýšená o určité príspevky.
Upozorňujeme uchádzačov, že na toto pracovné miesto sa vzťahujú predpisy o politike mobility, ktoré prijalo Predsedníctvo Európskeho parlamentu 15. januára 2018.
Toto pracovné miesto si vyžaduje disponibilitu a udržiavanie mnohých interných a externých kontaktov, najmä s poslancami Európskeho parlamentu. Od riaditeľa/riaditeľky sa bude vyžadovať časté cestovanie na rôzne pracoviská Európskeho parlamentu a mimo týchto pracovísk.
2. Miesto výkonu služby
Brusel. Toto pracovné miesto môže byť presunuté na niektoré z iných pracovísk Európskeho parlamentu.
3. Rovnosť príležitostí
Európsky parlament uplatňuje politiku rovnakých príležitostí a prijíma prihlášky bez diskriminácie na základe rodu, rasy, farby pleti, etnického alebo sociálneho pôvodu, genetických znakov, jazyka, náboženského vyznania alebo viery, politického alebo iného názoru, príslušnosti k národnostnej menšine, majetku, pôvodu, zdravotného postihnutia, veku, sexuálnej orientácie, manželského alebo rodinného stavu.
4. Pracovná náplň
V rámci usmernení a rozhodnutí, ktoré sú stanovené parlamentným orgánom a generálnym riaditeľom, bude riaditeľ(riaditeľka) ako vysoký úradník poverený týmito úlohami (3):
|
— |
zabezpečovať riadne fungovanie veľkého oddelenia generálneho sekretariátu pozostávajúceho z viacerých organizačných jednotiek, ktoré spadajú do oblasti právomocí riaditeľstva v súlade s politikami inštitúcie, |
|
— |
viesť, podnecovať, motivovať a koordinovať pracovné tímy, optimalizovať využívanie zdrojov útvaru a zabezpečovať kvalitu služieb (organizácia, riadenie ľudských a rozpočtových zdrojov, inovácie atď.) vo svojej oblasti pôsobnosti, |
|
— |
plánovať činnosti riaditeľstva (vymedzovať ciele a stratégie), prijímať rozhodnutia potrebné na dosiahnutie stanovených cieľov, hodnotiť poskytované služby v záujme zaručenia ich kvality, |
|
— |
vo svojich oblastiach pôsobnosti poskytovať poradenstvo generálnemu riaditeľovi, generálnemu sekretariátu a poslancom Európskeho parlamentu, |
|
— |
vo svojich oblastiach pôsobnosti spolupracovať s jednotlivými riaditeľstvami generálneho sekretariátu, zastupovať inštitúciu a rokovať o zmluvách alebo dohodách, |
|
— |
riadiť a dokončiť špecifické projekty, s ktorými môže byť spojená finančná zodpovednosť, |
|
— |
vykonávať funkciu povoľujúceho úradníka vymenovaného subdelegovaním. |
5. Podmienky účasti na výberovom konaní
Do tohto výberového konania sa môžu prihlásiť uchádzači, ktorí k termínu uzávierky na podávanie prihlášok spĺňajú tieto podmienky:
|
a) |
Všeobecné podmienky V súlade s článkom 28 služobného poriadku musí uchádzač:
|
|
b) |
Osobitné podmienky
|
6. Testy
S cieľom pomôcť menovaciemu orgánu vo výbere uchádzačov zostaví poradný výbor pre vymenovanie vysokých úradníkov zoznam uchádzačov a Predsedníctvu Európskeho parlamentu odporučí osoby, ktoré by sa mali pozvať na ústny pohovor. Predsedníctvo tento zoznam uzavrie, poradný výbor uskutoční pohovory a Predsedníctvu predloží záverečnú správu na rozhodnutie. V tejto fáze môže Predsedníctvo vypočuť jednotlivých uchádzačov.
Pohovory budú vychádzať z popisu pracovnej náplne podľa bodu 4 tohto oznámenia, ako aj z týchto kvalifikácií:
|
— |
strategické myslenie, |
|
— |
riadiace schopnosti, |
|
— |
schopnosť predvídať, |
|
— |
schopnosť pohotovo reagovať, |
|
— |
dôslednosť, |
|
— |
komunikačné schopnosti. |
7. Podávanie prihlášok
Uzávierka prihlášok je stanovená na:
7. januára 2022 o 12.00 hod. (poludnie) bruselského času.
Žiadame uchádzačov, aby motivačný list vo formáte pdf (adresovaný: à l’attention de Monsieur le Secrétaire général du Parlement européen, avis de recrutement numéro PE/268/S) spolu so životopisom vo formáte Europass (7) zaslali výlučne elektronicky na túto adresu a ako predmet uviedli číslo výberového konania (PE/268/S):
PERS-EPSeniorManagement@ep.europa.eu
Rozhodujúci je dátum a hodina odoslania elektronickej správy.
Uchádzači sa musia ubezpečiť, že naskenované dokumenty sú čitateľné.
Upozorňujeme uchádzačov, ktorí budú pozvaní na pohovor, že v deň pohovoru musia predložiť doklady o vzdelaní, odbornej praxi a súčasnom zamestnaní, a to výlučne vo forme kópií alebo fotokópií (8) . Predložené doklady sa uchádzačom nevracajú.
Osobné údaje, ktoré uchádzači poskytnú v rámci tohto výberového konania, budú spracované v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 (9), najmä pokiaľ ide o ich dôverný charakter a bezpečnosť.
(1) Pozri nariadenie Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 (Ú. v. ES L 56, 4.3.1968, s. 1), zmenené a doplnené nariadením (ES, Euratom) č. 723/2004 (Ú. v. EÚ L 124, 27.4.2004, s. 1) a naposledy zmenené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 1023/2013 z 22. októbra 2013, ktorým sa mení Služobný poriadok úradníkov Európskej únie a Podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskej únie (Ú. v. EÚ L 287, 29.10.2013, s. 15).
(2) Úradník je pri prijatí do služobného pomeru zaradený do príslušného stupňa v súlade s ustanoveniami článku 32 služobného poriadku.
(3) Viac informácií o hlavných úlohách sa nachádza v prílohe.
(4) Členské štáty Európskej únie sú: Belgicko, Bulharsko, Cyprus, Česko, Dánsko, Estónsko, Fínsko, Francúzsko, Grécko, Holandsko, Chorvátsko, Írsko, Litva, Lotyšsko, Luxembursko, Maďarsko, Malta, Nemecko, Poľsko, Portugalsko, Rakúsko, Rumunsko, Slovensko, Slovinsko, Švédsko, Španielsko, Taliansko.
(5) Toto obdobie sa pri hodnotení nebude počítať do rokov požadovanej odbornej praxe uvedenej v nasledujúcej zarážke.
(6) Úradné jazyky Európskej únie sú: angličtina, bulharčina, čeština, dánčina, estónčina, fínčina, francúzština, gréčtina, holandčina, chorvátčina, írčina, litovčina, lotyština, maďarčina, maltčina, nemčina, poľština, portugalčina, rumunčina, slovenčina, slovinčina, španielčina, švédčina a taliančina.
(7) http://europass.cedefop.europa.eu/
(8) Netýka sa to uchádzačov, ktorí sú k dátumu uzávierky podávania prihlášok zamestnancami Európskeho parlamentu.
(9) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).
PRÍLOHA
GENERÁLNE RIADITEĽSTVO PRE BEZPEČNOSŤ A OCHRANU
RIADITEĽSTVO PRE OCHRANU, VSTUP A PODPORU
HLAVNÉ ÚLOHY
(Útvar zložený z približne 150 pracovníkov)
|
— |
zabezpečovať riadenie, koordináciu, výmenu informácií a organizáciu oddelení na riaditeľstve; |
|
— |
zabezpečovať funkciu povoľujúceho úradníka vymenovaného subdelegovaním; |
|
— |
prispievať k vymedzeniu cieľov a stratégií v oblasti bezpečnosti a koordinovať ich vykonávanie zo strany dotknutých útvarov; |
|
— |
zabezpečovať súdržnosť vnútorných postupov riaditeľstva; |
|
— |
prispievať k vykonávaniu koncepcie celkovej bezpečnosti vo svojich oblastiach kompetencií; |
|
— |
zabezpečovať na troch pracoviskách všetky funkcie týkajúce sa požiarnej prevencie, bezpečnosti a poskytnutia prvej pomoci všetkým, ktorí využívajú zariadenia inštitúcie; |
|
— |
zaručiť správu žiadostí o vstup do priestorov a prideľovania vstupných preukazov na základe platných pravidiel; |
|
— |
poskytovať službu riadenia a prijímania hostí a návštevníkov Parlamentu na vysokej úrovni, najmä na významných podujatiach, ktoré sa konajú v rámci inštitúcie; |
|
— |
trvalo poskytovať riešenia zodpovedajúce bezpečnostným požiadavkám prostredníctvom služieb prevencie a monitorovania budov a technických zariadení na diaľku; |
|
— |
zabezpečovať jednotnosť operačných bezpečnostných postupov inštitúcie vo svojej oblasti pôsobnosti; |
|
— |
formulovať bezpečnostné poradenstvo týkajúce sa požiarov, prevencie a prvej pomoci; |
|
— |
zabezpečovať súlad s vnútroštátnymi a európskymi právnymi predpismi platnými v oblasti požiarnej bezpečnosti; |
|
— |
prispievať k dobrej spolupráci s orgánmi Európskeho parlamentu, ako aj s jeho sekretariátom vo svojej oblasti pôsobnosti a zabezpečovať vykonávanie ich rozhodnutí. |
ODDELENIE PRE NALIEHAVÉ SITUÁCIE A RIADIACE PRACOVISKO
|
— |
zabezpečiť nepretržitú pohotovosť (24/7), monitorovanie a spätnú väzbu vo všetkých aspektoch relevantných pre všeobecnú bezpečnosť a požiarnu ochranu s rovnakou dôslednosťou opatrení na troch pracoviskách Európskeho parlamentu; |
|
— |
zhromažďovať informácie, prijímať vhodné riešenia, koordinovať akcie, zabezpečiť ich monitorovanie a poskytovať spätnú väzbu príslušným útvarom; |
|
— |
pomáhať pri riešení incidentov a/alebo konfliktných situácií v budovách Európskeho parlamentu prostredníctvom veliaceho a riadiaceho pracoviska; |
|
— |
zabezpečiť sfunkčnenie všeobecnej bezpečnosti a požiarnej ochrany mimo pracovnej doby (v noci, cez víkendy a počas sviatkov) v Bruseli, v Štrasburgu a v Luxemburgu; |
|
— |
prispôsobiť v reálnom čase, počas každej krízovej situácie, ktorá má vplyv na bezproblémový chod útvarov Európskeho parlamentu, bezpečnostné prostriedky potrebám inštitúcie, zabezpečovať účinné spojenie medzi dotknutými útvarmi, ako aj komunikáciu s vnútroštátnymi záchrannými a bezpečnostnými útvarmi; |
|
— |
zabezpečiť komunikáciu a aktívnu interakciu s príslušnými útvarmi GR SAFE a inštitúcie (protokol, lekárska služba, infraštruktúra atď.); |
|
— |
pomáhať poslancom, zamestnancom, delegáciám a návštevníkom v úzkej spolupráci so všetkými príslušnými útvarmi v rámci GR aj mimo neho; |
|
— |
zabezpečiť prevádzkovú integráciu riadiacich pracovísk na všetkých troch pracoviskách a rozvoj záložných štruktúr, ako aj zavádzanie vhodných nových technológií. |
ODDELENIE PRE VSTUP A NÁVŠTEVNÍKOV
|
— |
spravovať žiadosti o vstup do priestorov rôznych kategórií používateľov a vydávanie vstupných preukazov na základe platných pravidiel; |
|
— |
poskytovať službu riadenia a prijímania hostí a návštevníkov Parlamentu na vysokej úrovni, najmä na významných podujatiach, ktoré sa konajú v rámci inštitúcie; |
|
— |
spravovať osobitné povolenia pre zóny s obmedzeným prístupom vydávaním vstupných preukazov a zavedením kontrolných postupov; |
|
— |
zabezpečiť pravidelnú aktualizáciu platných postupov akreditácie poslancov, zamestnancov a návštevníkov vrátane zavádzania aplikácií IT a operačného vývoja nového systému kontroly vstupu iPACs (integrovaného parlamentného systému kontroly vstupu); |
|
— |
spolupracovať s oddelením pre posudzovanie rizík a vyšetrovanie a s jednotkou „Need to know“ s cieľom zabezpečiť, aby akreditačné systémy boli v súlade s odporúčaniami vydanými v rámci koncepcie globálnej bezpečnosti; |
|
— |
prispievať k uzatváraniu a spravovaniu dohôd o vzájomnom uznávaní akreditácie a vstupu s inými inštitúciami a orgánmi Európskej únie; |
|
— |
konsolidovať a optimalizovať postupy zberu, spracovania a likvidácie údajov v súlade s nariadením (EÚ) 2018/1725. |
ODDELENIE PRE BEZPEČNOSŤ A PREVENCIU
|
— |
pripravovať a zavádzať opatrenia proti riziku požiaru a paniky pri uplatňovaní vnútroštátnych a európskych predpisov; |
|
— |
zabezpečovať zásahy prvej pomoci, požiarnej ochrany a pri vzniku paniky a incidentov spojených s prevádzkou budov; |
|
— |
zabezpečovať styk s vnútroštátnymi orgánmi a s ďalšími inštitúciami v otázkach požiarnej ochrany; |
|
— |
vykonávať rozhodnutia orgánov Európskeho parlamentu v oblasti požiarnej ochrany; |
|
— |
dohliadať na správne vykonávanie zmlúv s dodávateľmi externých služieb; |
|
— |
vypracúvať stanoviská k projektom realizácie a zariaďovania budov z hľadiska požiarnej ochrany a zúčastňovať sa na monitorovaní prác; |
|
— |
podávať stanoviská k organizácii podujatí a dbať o dodržiavanie pokynov. |
|
15.12.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
CA 505/6 |
OZNÁMENIE O VÝBEROVOM KONANÍ PE/269/S
RIADITEĽ/RIADITEĽKA
(funkčná skupina AD, platová trieda 14)
GENERÁLNE RIADITEĽSTVO PRE BEZPEČNOSŤ A OCHRANU — RIADITEĽSTVO PRE BEZPEČNOSTNÉ A INFORMAČNÉ TECHNOLÓGIE
(2021/C 505 A/02)
1. Voľné pracovné miesto
Predseda Európskeho parlamentu rozhodol o začatí postupu na obsadenie miesta riaditeľa/riaditeľky (AD, platová trieda 14) na generálnom riaditeľstve pre bezpečnosť a ochranu, riaditeľstve pre bezpečnostné a informačné technológie v súlade s článkom 29 ods. 2 Služobného poriadku úradníkov Európskej únie (1) (ďalej len „služobný poriadok“).
Toto výberové konanie, ktorého cieľom je poskytnúť menovaciemu orgánu širšie možnosti výberu, sa uskutoční súčasne s interným a medziinštitucionálnym postupom na obsadzovanie pracovných miest.
Úspešný uchádzač bude prijatý na pracovné miesto v platovej triede AD 14 (2). Základná mesačná mzda predstavuje 15 225,35 EUR. Táto základná mzda, ktorá podlieha dani Spoločenstva a je oslobodená od dane členského štátu, môže byť v súlade s podmienkami stanovenými v služobnom poriadku zvýšená o určité príspevky.
Upozorňujeme uchádzačov, že na toto pracovné miesto sa vzťahujú predpisy o politike mobility, ktoré prijalo Predsedníctvo Európskeho parlamentu 15. januára 2018.
Toto pracovné miesto si vyžaduje disponibilitu, udržiavanie početných interných a externých kontaktov, najmä s poslancami Európskeho parlamentu. Od riaditeľa/riaditeľky sa budú vyžadovať časté výjazdy na rôzne pracoviská Európskeho parlamentu a mimo nich.
2. Miesto výkonu služby
Brusel. Toto pracovné miesto môže byť presunuté na niektoré z ďalších pracovísk Európskeho parlamentu.
3. Rovnosť príležitostí
Európsky parlament uplatňuje politiku rovnakých príležitostí a prijíma prihlášky bez diskriminácie na základe rodu, rasy, farby pleti, etnického alebo sociálneho pôvodu, genetických znakov, jazyka, náboženského vyznania alebo viery, politického alebo iného názoru, príslušnosti k národnostnej menšine, majetku, pôvodu, zdravotného postihnutia, veku, sexuálnej orientácie, manželského alebo rodinného stavu.
4. Pracovná náplň
V rámci usmernení a rozhodnutí, ktoré sú stanovené parlamentným orgánom a generálnym riaditeľom, bude riaditeľ/riaditeľka ako vysoký úradník/vysoká úradníčka poverený/poverená týmito úlohami (3):
|
— |
zabezpečovať riadne fungovanie veľkého oddelenia generálneho sekretariátu pozostávajúceho z viacerých organizačných jednotiek, ktoré spadajú do oblasti právomocí riaditeľstva v súlade s politikami inštitúcie, |
|
— |
viesť, podnecovať, motivovať a koordinovať pracovné tímy, optimalizovať využívanie zdrojov oddelenia a zabezpečovať kvalitu služieb (organizácia, riadenie ľudských a rozpočtových zdrojov, inovácie atď.) vo svojej oblasti pôsobnosti, |
|
— |
plánovať činnosti riaditeľstva (vymedzovať ciele a stratégie), prijímať rozhodnutia potrebné na dosiahnutie stanovených cieľov, hodnotiť poskytované služby v záujme zaručenia ich kvality, |
|
— |
vo svojich oblastiach pôsobnosti poskytovať poradenstvo generálnemu riaditeľovi, generálnemu sekretariátu a poslancom Európskeho parlamentu, |
|
— |
vo svojich oblastiach pôsobnosti spolupracovať s jednotlivými riaditeľstvami generálneho sekretariátu, zastupovať inštitúciu a rokovať o zmluvách alebo dohodách, |
|
— |
riadiť a dokončiť špecifické projekty, s ktorými môže byť spojená finančná zodpovednosť, |
|
— |
vykonávať funkciu povoľujúceho úradníka vymenovaného subdelegovaním. |
5. Podmienky účasti na výberovom konaní
Do tohto výberového konania sa môžu prihlásiť uchádzači, ktorí k termínu uzávierky na podávanie prihlášok spĺňajú tieto podmienky:
|
a) |
Všeobecné podmienky V súlade s článkom 28 služobného poriadku uchádzač musí:
|
|
b) |
Osobitné podmienky
|
Pozn.
Upozorňujeme, že toto pracovné miesto si vyžaduje bezpečnostnú previerku umožňujúcu prístup k utajovaným informáciám. Uchádzači o toto pracovné miesto musia byť ochotní podstúpiť bezpečnostné vyšetrovanie v zmysle rozhodnutia predsedníctva Európskeho parlamentu z 15. apríla 2013 o pravidlách zaobchádzania s dôvernými informáciami zo strany Európskeho parlamentu (7). Vymenovanie do funkcie sa uskutoční iba pod podmienkou, že vybraný uchádzač je držiteľom platného osvedčenia o bezpečnostnej previerke.
6. Testy
S cieľom pomôcť menovaciemu orgánu vo výbere kandidátov zostaví poradný výbor pre vymenovanie vysokých úradníkov zoznam uchádzačov a Predsedníctvu Európskeho parlamentu odporučí osoby, ktoré by sa mali pozvať na ústny pohovor. Predsedníctvo tento zoznam schváli, poradný výbor uskutoční pohovory a Predsedníctvu predloží záverečnú správu na rozhodnutie. V tejto fáze môže Predsedníctvo vypočuť jednotlivých uchádzačov.
Pohovory budú vychádzať z popisu pracovnej náplne, ako je uvedená v bode 4 tohto oznámenia, ako aj z týchto kvalifikácií:
|
— |
strategické myslenie, |
|
— |
riadiace schopnosti, |
|
— |
schopnosť predvídať, |
|
— |
schopnosť pohotovo reagovať, |
|
— |
dôslednosť, |
|
— |
komunikačné schopnosti. |
7. Podávanie prihlášok
Uzávierka prihlášok je stanovená na
7. januára 2022 o 12.00 hod. (poludnie) bruselského času.
Žiadame uchádzačov, aby motivačný list vo formáte pdf (adresovaný: à l’attention de Monsieur le Secrétaire général du Parlement européen, avis de recrutement numéro PE/269/S) spolu so životopisom vo formáte Europass (8) zaslali výlučne elektronicky na túto adresu a ako predmet uviedli číslo výberového konania (PE/269/S):
PERS-EPSeniorManagement@ep.europa.eu
Rozhodujúci je dátum a hodina odoslania elektronickej správy.
Uchádzači sa musia ubezpečiť, že naskenované dokumenty sú čitateľné.
Upozorňujeme uchádzačov, ktorí budú pozvaní na pohovor, že v deň pohovoru musia predložiť doklady o vzdelaní, odbornej praxi a súčasnom zamestnaní, a to výlučne vo forme kópií alebo fotokópií (9) . Predložené doklady sa uchádzačom nevracajú.
Osobné údaje, ktoré uchádzači poskytnú v rámci tohto výberového konania, budú spracované v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 (10), najmä pokiaľ ide o ich dôverný charakter a bezpečnosť.
(1) Pozri nariadenie Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 (Ú. v. ES L 56, 4.3.1968, s. 1), zmenené a doplnené nariadením (ES, Euratom) č. 723/2004 (Ú. v. EÚ L 124, 27.4.2004, s. 1) a naposledy zmenené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 1023/2013 z 22. októbra 2013, ktorým sa mení Služobný poriadok úradníkov Európskej únie a Podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskej únie (Ú. v. EÚ L 287, 29.10.2013, s. 15).
(2) Úradník je pri prijatí do služobného pomeru zaradený do príslušného stupňa v súlade s ustanoveniami článku 32 služobného poriadku.
(3) Viac informácií o hlavných úlohách sa nachádza v prílohe.
(4) Členské štáty Európskej únie sú: Belgicko, Bulharsko, Cyprus, Česko, Dánsko, Estónsko, Fínsko, Francúzsko, Grécko, Holandsko, Chorvátsko, Írsko, Litva, Lotyšsko, Luxembursko, Maďarsko, Malta, Nemecko, Poľsko, Portugalsko, Rakúsko, Rumunsko, Slovensko, Slovinsko, Švédsko, Španielsko, Taliansko.
(5) Toto obdobie sa pri hodnotení nebude počítať do rokov požadovanej odbornej praxe uvedenej v nasledujúcej zarážke.
(6) Úradné jazyky Európskej únie sú: angličtina, bulharčina, čeština, dánčina, estónčina, fínčina, francúzština, gréčtina, holandčina, chorvátčina, írčina, lotyština, litovčina, maltčina, maďarčina, nemčina, poľština, portugalčina, rumunčina, slovenčina, slovinčina, španielčina, švédčina a taliančina.
(7) Ú. v. EÚ C 96, 1.4.2014, s. 1.
(8) http://europass.cedefop.europa.eu/
(9) Netýka sa to uchádzačov, ktorí sú k dátumu uzávierky podávania prihlášok zamestnancami Európskeho parlamentu.
(10) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).
PRÍLOHA
GENERÁLNE RIADITEĽSTVO PRE BEZPEČNOSŤ A OCHRANU
RIADITEĽSTVO PRE BEZPEČNOSTNÉ A INFORMAČNÉ TECHNOLÓGIE
HLAVNÉ ÚLOHY
(oddelenie zložené z približne 35 zamestnancov)
|
— |
zabezpečovať riadenie, koordináciu, výmenu informácií a organizáciu oddelení na riaditeľstve; |
|
— |
zaručiť funkciu povoľujúceho úradníka vymenovaného subdelegovaním; |
|
— |
prispievať k vymedzovaniu cieľov a stratégií v oblasti bezpečnosti a k ich realizácii zo strany príslušných útvarov; |
|
— |
zabezpečovať konzistentnosť vnútorných postupov riaditeľstva; |
|
— |
vo svojich oblastiach pôsobnosti prispievať k vykonávaniu koncepcie celkovej bezpečnosti; |
|
— |
zúčastňovať sa na vypracúvaní bezpečnostných postupov, prispievať k vykonávaniu stratégie Európskeho parlamentu v oblasti bezpečnosti; |
|
— |
posilňovať spoluprácu s príslušnými útvarmi Parlamentu, príslušnými orgánmi hostiteľských krajín a ďalšími inštitúciami; |
|
— |
zabezpečovať riadenie osobitnej vyšetrovacej služby; |
|
— |
zabezpečovať neustálu analýzu bezpečnostných rizík; |
|
— |
zabezpečovať analýzu informácií a riadenie bezpečnostných systémov; |
|
— |
podporovať práce zamerané na zaistenie bezpečnosti a ochrany poslancov a všetkých ostatných zamestnancov Parlamentu počas oficiálnych služobných ciest a riadiť krízovú jednotku; |
|
— |
vo svojej oblasti pôsobnosti prispievať k dobrej spolupráci s orgánmi Európskeho parlamentu, ako aj s jeho sekretariátom a zabezpečovať vykonávanie ich rozhodnutí; |
|
— |
zabezpečovať kontinuitu služieb v prípade incidentov a prispievať ku krízovému riadeniu; |
ODDELENIE PRE POSUDZOVANIE RIZÍK A VYŠETROVANIE
|
— |
prispievať k udržiavaniu bezpečného pracovného prostredia v Parlamente prostredníctvom nepretržitej analýzy bezpečnostných rizík v súvislosti s podujatiami a činnosťami konajúcimi sa v rámci inštitúcie aj mimo nej; |
|
— |
vypracúvať stanoviská v oblasti bezpečnosti a analýzy rizík pre politické a administratívne orgány; |
|
— |
vytvárať a aktualizovať postupy na zabezpečenie kontinuity služieb v prípade incidentov, poskytovať pomoc nadriadeným počas krízových situácií a incidentov a podporovať štruktúru pre krízové riadenie GR SAFE; |
|
— |
uskutočňovať vyšetrovania a audity na vysokej úrovni v oblasti bezpečnosti; |
|
— |
zabezpečovať osobitnú vyšetrovaciu službu; |
|
— |
vypracúvať, koordinovať a vykonávať preventívne opatrenia, ako aj opatrenia reakcie s cieľom zaistiť bezpečnosť a ochranu poslancov a všetkých ostatných zamestnancov, ktorých príslušné orgány riadne oprávnili sprevádzať poslancov v teréne, počas oficiálnych služobných ciest. |
ODDELENIE PRE BEZPEČNOSŤ INFORMÁCIÍ A ANALÝZU
|
— |
zaručovať uplatňovanie interných postupov týkajúcich sa bezpečnostnej previerky v úzkej spolupráci s rôznymi príslušnými útvarmi; |
|
— |
zavádzať všetky opatrenia a postupy týkajúce sa bezpečnostného preverovania zamestnancov externých firiem, ktorí majú prístup do budov Európskeho parlamentu, v rámci memoranda o porozumení podpísaného s belgickými orgánmi; |
|
— |
v rámci celkového cieľa GR SAFE posilňovať spoluprácu s bezpečnostnými službami ostatných inštitúcií a vnútroštátnymi orgánmi hostiteľských krajín formou aktívnej a pravidelnej účasti na stretnutiach zameraných na koordináciu a plynulú a nepretržitú výmenu informácií; |
|
— |
zabezpečovať vývoj informačných systémov; |
|
— |
zabezpečovať vypracúvanie, riadenie a kontrolu vykonávania politiky bezpečnosti informácií; |
|
— |
zabezpečovať zber, zlučovanie a analýzu informácií (OSINT/SOCMINT a medziinštitucionálna spolupráca); |
|
— |
prispievať k riadeniu bezpečnosti prostredníctvom osobitnej skupiny, ktorá sa špecializuje na elektronické protiopatrenia. |
ODDELENIE PRE BEZPEČNOSTNÉ INŽINIERSTVO
|
— |
určovať najvhodnejšie možnosti fyzickej bezpečnosti s cieľom chrániť zamestnancov a priestory EP na všetkých pracoviskách a v členských štátoch, a to aj v styčných kanceláriách a centrách Europa Experience; |
|
— |
zabezpečovať inštaláciu, prevádzku a údržbu systémov fyzickej bezpečnosti na troch pracoviskách a v členských štátoch; |
|
— |
vyvíjať, zavádzať a riadiť inovatívne a efektívne systémy kontroly prístupu a fyzickej bezpečnosti; |
|
— |
zabezpečovať vykonávanie a plánovanie verejného obstarávania a plnenie rozpočtu určeného na technologické systémy a fyzickú bezpečnosť. |