ISSN 1977-1037

Úradný vestník

Európskej únie

C 262

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Ročník 64
5. júla 2021


Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2021/C 262/01

Oznámenie Komisie – Usmernenia EÚ pre bezpečné obnovenie činností v rámci kultúrnych a kreatívnych odvetví – COVID-19

1

2021/C 262/02

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.10289 — PSP/Aviva/10 Station Road) ( 1 )

11


 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2021/C 262/03

Výmenný kurz eura — 2. júla 2021

12

 

Dvor audítorov

2021/C 262/04

Osobitná správa č. 14/2021 – Spolupráca v rámci programu Interreg: potenciál cezhraničných regiónov Európskej únie zatiaľ nebol naplno využitý

13


 

V   Oznamy

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Európska komisia

2021/C 262/05

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.10342 – Leonard Green & Partners/Goldman Sachs Group/AEA Investors/Visual Comfort) – Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 )

14

2021/C 262/06

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.10373 — Primonial/Samsung/ Target) – Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 )

16

2021/C 262/07

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.10305 — CDPQ/DWS/Ermewa) – Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 )

18

2021/C 262/08

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.10232 — Brose/Sitech) ( 1 )

20

2021/C 262/09

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.10255 — Triton/Bergman Clinics) ( 1 )

21

2021/C 262/10

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.10321 — DSV/Agility) – Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 )

22

 

INÉ AKTY

 

Európska komisia

2021/C 262/11

Uverejnenie oznámenia o schválení štandardnej zmeny špecifikácie výrobku v súvislosti s názvom v sektore vinohradníctva a vinárstva v zmysle článku 17 ods. 2 a 3 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/33

24

2021/C 262/12

Uverejnenie oznámenia o schválení štandardnej zmeny špecifikácie výrobku v súvislosti s názvom v sektore vinohradníctva a vinárstva v zmysle článku 17 ods. 2 a 3 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/33

33


 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

5.7.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 262/1


OZNÁMENIE KOMISIE

Usmernenia EÚ pre bezpečné obnovenie činností v rámci kultúrnych a kreatívnych odvetví – COVID-19

(2021/C 262/01)

I.   KULTÚRNE ODVETVIA EÚ A PANDÉMIA OCHORENIA COVID-19

Kultúrne a kreatívne odvetvia a priemysel (ďalej len „KKOP“), ktoré spolu tvoria jeden priemyselný ekosystém, zohrávajú kľúčovú úlohu v bezprecedentných okolnostiach, ktoré priniesla pandémia ochorenia COVID-19. Kríza poukázala na to, aká dôležitá je kultúra pre dobrú kvalitu života ľudí (1) a ich duševné zdravie. Kultúra pomohla ľuďom lepšie znášať obmedzenia pohybu a kontaktu medzi ľuďmi vďaka angažovanosti a tvorivosti KKOP, ktoré si našli cestu k svojmu publiku prostredníctvom inovačných virtuálnych prostredí. KKOP boli obzvlášť tvrdo zasiahnuté rozsiahlymi obmedzeniami, ktoré sa zaviedli od vypuknutia pandémie: mnohé aktivity boli pozastavené, došlo k zatvoreniu kultúrnych zariadení a priestorov, podujatia, festivaly a turné boli zrušené a mobilita ľudí pôsobiacich v kultúre, ako aj obeh kultúrnych diel boli radikálne obmedzené.

Vo výročnej správe o jednotnom trhu 2021 (2) sa potvrdilo, že tento ekosystém patrí medzi najviac postihnuté priemyselné ekosystémy v EÚ. V správe sa vysvetľuje, že „ide predovšetkým o činnosti založené na predstaveniach a návštevách v kultúrnych zariadeniach: odvetvia scénického umenia a kultúrneho dedičstva (napr. živá hudba, divadlá, cirkusy, festivaly, kiná, múzeá a lokality kultúrneho dedičstva). V roku 2020 napríklad zaznamenali prevádzkovatelia kinosál 70 % pokles predaja lístkov, hudobné podujatia mali o 76 % nižšiu návštevnosť (64 % pokles príjmov) a múzeá stratili príjmy až do výšky 75 – 80 % (v obľúbených regiónoch cestovného ruchu). Tento vplyv ďalej ilustruje pokles licenčných poplatkov vyberaných organizáciami kolektívnej správy pre autorov a výkonných umelcov o približne 35 %, pričom sa očakáva, že ich príjmy budú v rokoch 2021 a 2022 naďalej klesať (3).

Na agregovanejšej odvetvovej úrovni z údajov Eurostatu vyplýva, že v roku 2020 sa v oblasti umenia, zábavy a rekreácie zaznamenal najväčší percentuálny pokles v porovnaní s rokom 2019 (pozri graf 1). Vplyv bol obzvlášť výrazný v druhom a štvrtom štvrťroku, čo zodpovedá najvýznamnejším vlnám pandémie (4). Veľká časť týchto činností je súčasťou tohto ekosystému.

Image 1

Percentuálna zmena vzhľadom na rovnaké obdobie v predchádzajúcom roku

Zdroj: Eurostat.

Kultúra a KKOP sú vzhľadom na svoj veľký kapitál dôležité pre udržateľnú obnovu EÚ, väčšiu odolnosť našich spoločností a zo všeobecnejšieho hľadiska aj pre náš európsky spôsob života. Vo všetkých členských štátoch je potrebné koordinovanejšie a cielenejšie úsilie, aby sa v tomto odvetví umožnila bezpečná a postupná obnova činnosti a aby sa zlepšila jeho odolnosť a pripravenosť na budúce krízy. KKOP zároveň potrebujú jasnú perspektívu.

Komisia prijala niekoľko opatrení na riešenie dôsledkov pandémie v tomto odvetví, ktoré dopĺňajú a podporujú činnosť členských štátov. KKOP mali prospech z prierezových opatrení, ktoré EÚ promptne prijala v reakcii na krízu, a z cielenej podpory z finančných nástrojov EÚ. Takisto dostanú podporu na inkluzívnu a udržateľnú obnovu a odolnosť v rámci nového viacročného finančného rámca (2021 – 2027) a nástroja NextGeneration EU (5) , (6).

Vzhľadom na zvýšenú mieru zaočkovanosti, ktorá nám dáva dôvod na optimizmus, že očkovanie nám pomôže výrazne znížiť šírenie ochorenia COVID-19, členské štáty začali postupne zvažovať rušenie obmedzení a pristupovať k nemu, a to aj v oblasti kultúry, kde povoľujú znovuotvorenie kultúrnych zariadení a obnovenie činností a podujatí. Vzhľadom na dynamický vývoj pandémie sa tieto kroky zakladajú na zložitých rozhodnutiach. Zároveň existujú veľké rozdiely medzi rôznymi opatreniami prijatými na vnútroštátnej úrovni.

V snahe pomôcť členským štátom pri prijímaní takýchto rozhodnutí EÚ poskytla v oznámení s názvom Koronavírus: spoločnou cestou k bezpečnému znovuotvoreniu Európy (7) usmernenia pre bezpečné znovuotvorenie kultúrneho odvetvia, pokiaľ ide o hudbu, audiovizuálny sektor, scénické umenie, výstavné priestory, ako sú múzeá alebo galérie, knižnice a lokality kultúrneho dedičstva. Cieľom týchto usmernení je uľahčiť členským štátom rozhodovanie, ako aj koordináciu ich opatrení na úrovni EÚ. Týkajú sa dvoch kľúčových rozmerov: bezpečného znovuotvorenia kultúrneho odvetvia a jeho udržateľnej obnovy.

Usmernenia sa predkladajú v kontexte postupného zlepšovania situácie v oblasti verejného zdravia v EÚ (8), ku ktorému došlo vďaka nedávnemu zvýšeniu dodávok vakcín a úrovní zaočkovanosti v kombinácii s menším počtom nových prípadov ochorenia a úmrtí, zabezpečením ochrany väčšieho počtu skupín obyvateľstva pred ochorením a zavedenými opatreniami na zmiernenie rizika šírenia ochorenia bez farmaceutických prostriedkov (tzv. nefarmaceutickými opatreniami) vo všetkých členských štátoch (9). Hoci máme nepochybne dôvod na optimizmus, prenos SARS-CoV-2 je naďalej rozšírený vo veľkej časti EÚ/EHP a s ním aj zvýšené riziko variantov vzbudzujúcich obavy, čo si vyžaduje nepretržitý dohľad, ostražitosť a dôkladné posudzovanie rizík.

II.   USMERNENIA EÚ PRE BEZPEČNÉ ZNOVUOTVORENIE KULTÚRNYCH A KREATÍVNYCH ODVETVÍ

Dôležitým zistením je, že skúšobné podujatia organizované v rôznych prostrediach KKOP v celej EÚ ukázali, že len málo prípadov ochorenia COVID-19 bolo spojených s prenosom koronavírusu na kultúrnych podujatiach alebo v ich okolí. Osobitné požiadavky týkajúce sa účasti a monitorovanie údajov v nadväznosti na tieto podujatia majú pre bezpečnú organizáciu kľúčový význam.

V týchto usmerneniach EÚ sa stanovuje spoločný celoeurópsky prístup ku koordinovanému a bezpečnému obnoveniu činností v rámci KKOP. Ich cieľom je umožniť potrebnú flexibilitu, aby bolo možné zohľadniť odlišnú epidemiologickú situáciu v jednotlivých členských štátoch, prispôsobiť sa pokroku v zmierňovaní pandémie a zabezpečiť interoperabilitu s inými nástrojmi a normami na úrovni EÚ alebo medzinárodnej úrovni. Vychádzajú z údajov Európskeho centra pre prevenciu a kontrolu chorôb (ECDC) a z výmeny informácií s Výborom pre zdravotnú bezpečnosť (HSC) z mája 2021.

Usmernenia EÚ sa uvádzajú ďalej ako:

všeobecné zásady a ukazovatele a

odporúčania.

Členské štáty sa vyzývajú, aby používali tieto usmernenia, ktoré pri plnom rešpektovaní subsidiarity zostávajú dobrovoľné.

1.   Všeobecné zásady a ukazovatele bezpečného znovuotvorenia kultúrneho odvetvia

a)   Miera zaočkovanosti

Pre bezpečné opätovné rozprúdenie života spoločnosti vrátane znovuotvorenia kultúrnych zariadení v širokom meradle je nevyhnutá dostatočná miera zaočkovanosti obyvateľstva. Postupne sa približujeme k cieľu zaočkovanosti na úrovni minimálne 70 % dospelej populácie, ktorý by sme mali dosiahnuť do tohto leta (10), ale značný počet ľudí ešte nebol zaočkovaný. Preto je nevyhnutné plánovať opätovné naštartovanie spoločenských činností postupne, čo nám v každej jednotlivej fáze umožní riadiť sa skúsenosťami, pokiaľ ide o účinné znižovanie rizika infekcie, ako aj aktuálnou epidemiologickou situáciou.

b)   Prostredie a kontext

Kultúrne zariadenia zahŕňajú rôzne typy prostredí (napr. vnútorné a vonkajšie priestory, hostia, ktorí sa voľne pohybujú alebo sedia na pridelených či voľných sedadlách), v ktorých sa ľudia v rôznej miere zhromažďujú. Je dôležité uvedomiť si rozsah, v akom možno tento pohyb kontrolovať, ako aj možné úrovne interakcií. Nefarmaceutické opatrenia znižujú riziko prenosu, ale nemôžu ho úplne vylúčiť. Rozhodnutie povoliť konkrétny typ podujatia by sa preto malo prijať na základe dôkladného posúdenia rizika (11). Pri obnovení predtým zastavených kultúrnych činností by členské štáty mali zohľadňovať ukazovatele uvedené v tabuľkách 1 (obyvateľstvo) (12), 2 (jednotlivci) a 3 (kultúrne zariadenia) (13).

Tabuľka 1

Ukazovatele na úrovni obyvateľstva

Ukazovateľ

Podrobnosti

Epidemiologická situácia

Cirkulácia vírusu v komunite má priamy vplyv na riziko možného prenosu v akomkoľvek prostredí vrátane kultúrnych zariadení.

Miera zaočkovanosti na úrovni obyvateľstva

Zabezpečenie vysokej miery zaočkovanosti na úrovni obyvateľstva počnúc osobami, ktorým hrozí zvýšené riziko ťažkého priebehu ochorenia COVID-19, sa považuje za jediný udržateľný prístup k zrušeniu opatrení a opätovného rozprúdenia života spoločnosti vrátane znovuotvorenia kultúrnych zariadení.

Výskyt obavy vzbudzujúcich variantov unikajúcich imunitnej reakcii

Riziko prenosu očkovanými osobami alebo predtým infikovanými osobami môže byť vyššie v oblastiach s komunitným prenosom variantov unikajúcich imunitnej reakcii.


Tabuľka 2

Ukazovatele na úrovni jednotlivcov

Ukazovateľ

Podrobnosti

Vek a existencia zdravotných problémov

Vek nad 60 rokov a existencia zdravotných problémov sú rizikovými faktormi ťažkého priebehu ochorenia COVID-19. K zdravotným problémom, ktoré môžu zhoršiť priebeh ochorenia, patrí vysoký tlak, cukrovka, kardiovaskulárne ochorenie, chronické respiračné ochorenie, chronické ochorenie obličiek, narušená imunita, rakovina a obezita.

Testovanie, vakcinačný status a predtým infikované osoby

Negatívny rýchly antigénový test pri vstupe na miesto konania podujatia môže znížiť riziko výskytu infikovaných osôb.

Očkované osoby predstavujú obmedzené riziko prenosu ochorenia COVID-19 na iných návštevníkov a účastníkov.

Nižšie riziko prenosu predstavujú takisto osoby, ktoré môžu preukázať, že infekciu prekonali. Trvanie tohto ochranného účinku od času infekcie nie je isté. Pozitívne testy na protilátky sa nepovažujú za dostatočný dôkaz o neinfekčnosti, a preto by sa nemali používať ako kritérium pre vstup na kultúrne podujatia a účasť na nich (14).

Uplatňovanie nefarmaceutických opatrení

Za zásadne dôležité preventívne opatrenie sa považuje vyhýbanie sa fyzickému kontaktu a udržiavanie si fyzického odstupu 1 až 2 metre. V Európe a na celom svete sa vo veľkej miere propaguje obmedzenie kontaktu medzi ľuďmi.

Používanie ochranných rúšok sa spája s malým až stredným poklesom prenosu a môže sa použiť ako doplnkové opatrenie na zníženie prenosu vo vnútorných priestoroch a v preplnených vonkajších priestoroch.

Počas pandémie sa dôrazne odporúča dodržiavanie respiračnej hygieny, ktorá sa považuje za osvedčený postup na prevenciu všetkých chorôb prenosných priamym kontaktom prostredníctvom respiračných sekrétov.

Počas pandémie sa dôrazne odporúča dodržiavanie správnej hygieny rúk, ktorá sa považuje za osvedčený postup na prevenciu všetkých chorôb prenosných priamym kontaktom prostredníctvom respiračných sekrétov alebo fekálnou/orálnou cestou.


Tabuľka 3

Ukazovatele na úrovni kultúrnych zariadení

Ukazovateľ

Podrobnosti

Typ podujatia

Podujatia v exteriéri sú spojené s nižším rizikom než podujatia v interiéri, a preto by sa mali pokiaľ možno uprednostňovať. Vo vnútorných priestoroch by sa malo zabezpečiť optimálne vetranie v súlade s platnými stavebnými predpismi a s prihliadnutím na veľkosť miesta konania a počet návštevníkov/účastníkov.

Rozmiestnenie osôb

Vírus SARS-CoV-2 sa obzvlášť ľahko šíri v davoch. Takisto v situáciách, kde sa účastníci pohybujú (v porovnaní s podujatiami, na ktorých ľudia sedia), je ťažšie zabezpečiť riadne obmedzenie fyzického kontaktu. Prideľovanie sedadiel predstavuje pridanú hodnotu v prípade potreby vyhľadávania kontaktov.

Veľkosť podujatia

Veľkosť podujatia priamo súvisí so zložitosťou potenciálneho vyhľadávania kontaktov, ak sa po podujatí zistia pozitívne prípady. Po veľkých podujatiach s účastníkmi môže byť zabezpečenie vyhľadávania kontaktov náročnejšie.

c)   Koordinačné a komunikačné opatrenia

Je nevyhnutné, aby boli zavedené mechanizmy na zabezpečenie koordinácie a komunikácie medzi orgánmi a subjektmi pôsobiacimi v kultúrnom odvetví, ako aj medzi miestnymi a národnými/regionálnymi samosprávami. Zásadný význam má takisto oznamovanie rizík, a to aj prostredníctvom digitálnych prostriedkov, čím sa zabezpečí, aby bola verejnosť náležite informovaná o miestnom kontexte, opatreniach, ktoré sa majú dodržiavať v prípade podozrenia na ochorenie COVID-19, prístupe k zdravotnej starostlivosti atď. To je zásadne dôležité najmä v prípade väčších podujatí alebo zariadení, kde sa môžu vyskytovať osoby z iných regiónov alebo krajín. V záujme podpory tohto odvetvia majú zásadný význam jasné usmernenia a jasné informácie o načasovaní opatrení, ktoré za zavádzajú alebo uvoľňujú.

d)   Dôkladný dohľad a nepretržité monitorovanie

Prostredníctvom podujatí organizovaných v celej EÚ sa testovali požiadavky na účasť a následné monitorovanie účastníkov na účely vyhľadávania kontaktov s cieľom preskúmať, či je možné organizovať takéto podujatia bezpečným spôsobom (15). Z tohto testovania vyplýva, že členské štáty by mali naďalej uvažovať o povolení účasti na kultúrnych podujatiach a vstupu do kultúrnych zariadení za určitých podmienok v kombinácii s uvedeným posúdením rizík. Dôkladný dohľad a monitorovanie by mali byť aj naďalej neoddeliteľnou súčasťou zhromaždení s veľmi veľkým počtom ľudí, aby sa predišlo tomu, že na takýchto podujatiach dôjde k hromadným nákazám.

2.   Odporúčania týkajúce sa zdravotných protokolov pre kultúrne zariadenia

Okrem posúdení rizík ECDC a odporúčaní príslušných zdravotníckych orgánov, najmä Svetovej zdravotníckej organizácie, by sa navrhovanie a vykonávanie opatrení a protokolov v členských štátoch v záujme obnovenia kultúrnych služieb a podujatí malo riadiť ďalej uvedenými odporúčaniami. Ich cieľom je podporiť koordinovaný prístup v súlade s osobitnými vnútroštátnymi/regionálnymi/miestnymi podmienkami a zabezpečiť bezpečnejšie podmienky pre publikum, profesionálov a pracovníkov v oblasti kultúry, a to vďaka používaniu zdravotných protokolov v KKOP.

Členské štáty sa vyzývajú, aby pri vypracúvaní opatrení a protokolov pre kultúrne zariadenia:

úzko spolupracovali so zainteresovanými stranami a zabezpečili, že opatrenia sú prispôsobené a primerané veľkosti a povahe služby. Členské štáty by mali zvážiť podporu ich vykonávania,

pravidelne prehodnocovať a upravovať opatrenia na ochranu zdravia publika a pracovníkov s prihliadnutím na všetky relevantné odborné znalosti a hľadiská v kontexte aktuálnych potrieb v oblasti verejného zdravia,

zabezpečovať úzku medziodvetvovú koordináciu medzi miestnymi a/alebo vnútroštátnymi orgánmi verejného zdravotníctva a kultúrnymi zariadeniami s cieľom zabezpečiť spoločné uplatňovanie najnovších pravidiel a predpisov v danej zemepisnej oblasti a monitorovanie ich vykonávania a

uplatňovať navrhované opatrenia a protokoly na kultúrne zariadenia, resp. inštitúcie rovnakým spôsobom bez ohľadu na to, či sú štátneho, súkromného, samosprávneho alebo akéhokoľvek iného charakteru.

Odporúčajú sa tieto opatrenia (16):

1.

Členské štáty by mali aj naďalej uplatňovať strategický, odstupňovaný prístup a začať s postupným otváraním a obmedzeným počtom účastníkov. Počty účastníkov možno zvýšiť, ak sa nezhorší epidemiologická situácia (vrátane zvýšeného šírenia variantov vzbudzujúcich obavy) a ak sa bude miera zaočkovania dostatočne rýchlo zvyšovať.

2.

Kultúrne zariadenia by mali mať plán pripravenosti vymedzujúci opatrenia, ktoré sa majú prijať na zabránenie prenosu vírusu SARS-CoV-2 počas podujatia/v zariadení. Všetkým zamestnancom by mal byť vždy k dispozícii osobitný akčný plán, v ktorom sú podrobne uvedené úlohy a povinnosti zamestnancov. Tento plán by mal zahŕňať protokoly o tom, aké opatrenia sa majú prijať v prípade zistenia prípadov ochorenia COVID-19.

3.

Zamestnávatelia v kultúrnych zariadeniach by mali takisto zabezpečiť, aby zamestnanci mohli dodržiavať čo najviac nefarmaceutických opatrení v takej miere, v akej je to praktické. To môže zahŕňať poskytovanie primeranej ochrany, zníženie počtu zamestnancov na mieste, minimalizáciu počtu a trvania fyzických kontaktov s inými ľuďmi, umožnenie telepráce, odstupňovanie prestávok, maximalizáciu využívania elektronickej komunikácie a poskytovanie vhodnej odbornej prípravy pre všetkých zamestnancov (17).

4.

Zamestnávatelia by mali uľahčovať a podporovať prístup svojich zamestnancov k očkovaniu proti ochoreniu COVID-19 v súlade s vnútroštátnymi plánmi, keďže zamestnanci kultúrnych zariadení prichádzajú do kontaktu s verejnosťou a inými zamestnancami.

5.

Verejnosť by mala pred príchodom do kultúrneho zariadenia a na mieste dostať všetky potrebné informácie prístupným spôsobom, a to aj digitálnymi prostriedkami, o všetkých v danom čase platných usmerneniach miestnych orgánov verejného zdravotníctva, ako aj o osobitných opatreniach v kultúrnom zariadení.

6.

Prístup do kultúrnych zaradení by mohol byť podmienený predložením potvrdenia o negatívnom výsledku testu na ochorenie COVID-19 (testu RT-PCR alebo rýchleho antigénového testu) a/alebo potvrdenia o očkovaní a/alebo potvrdenia o prekonaní ochorenia COVID-19 v určitom časovom období, t. j. podobne ako v prípade digitálneho COVID preukazu EÚ. V zariadeniach by sa mohlo zvážiť aj zabezpečenie rýchlych antigénových testov pri vstupe, ak je to možné. V závislosti od epidemiologickej situácie (napr. výskyt variantov unikajúcich imunitnej reakcii) by sa táto požiadavka mohla rozšíriť aj na plne očkované osoby.

7.

Zariadenia by mali zabezpečiť, aby mali pre prípad potreby vyhľadávania kontaktov k dispozícii kontaktné údaje jednotlivých účastníkov. Opatrenia na vyhľadávanie kontaktov by mali byť prísne obmedzené na účely boja proti pandémii ochorenia COVID-19. Zariadenia by mali účastníkov informovať o možnosti používania mobilných aplikácií na vyhľadávanie kontaktov, ktoré sú užitočné pre získavanie informácií o blízkych kontaktoch osôb, ktoré po podujatí ochoreli. Takéto aplikácie, ktoré boli vytvorené v súlade so spoločným súborom nástrojov EÚ vypracovaných sieťou elektronického zdravotníctva (eHealth) pre mobilné aplikácie na vyhľadávanie kontaktov v rámci boja proti pandémii ochorenia COVID-19, používajú mnohé členské štáty a niektoré z nich pracujú na rozšírení ich funkcií, ako je napr. prezenčné digitálne vyhľadávanie kontaktov na účely hromadného oznamovania ohnísk ochorenia COVID-19.

8.

Účastníci veľkých podujatí by sa mali monitorovať a výskyty ochorenia by sa mali zisťovať a prešetrovať, aby sme lepšie porozumeli tomu, aké prístupy si vyžaduje organizácia bezpečného znovuotvorenia kultúrnych aktivít.

9.

Zariadenia by mali zaviesť cielené opatrenia na zabezpečenie toho, aby sa obmedzenie fyzického kontaktu dodržiavalo v spoločných priestoroch, v ktorých sa účastníci budú pravdepodobne dlhšie spolu zdržiavať (t. j. dlhšie ako 15 minút). Napríklad sa môže obmedziť počet hostí v každom spoločnom priestore (t. j. v reštauráciách, kaviarňach, baroch, vo vstupných priestranstvách, ako aj pri čakaní v rade vo vnútri budov i vo vonkajších priestoroch). Ak obmedzenie kontaktu medzi ľuďmi nie je možné dodržiavať v plnej miere, malo by sa dôkladne zvážiť používanie ochranných rúšok účastníkmi aj vtedy, ak sa podujatie koná v exteriéri.

10.

Okrem obmedzenia kontaktu medzi ľuďmi by sa mali uplatňovať osobitné osobné ochranné opatrenia (napr. hygiena rúk a respiračná hygiena) a protokoly čistenia a dezinfekcie (18).

11.

Hygiena rúk je zásadným nefarmaceutickým opatrením a jej význam by sa mal jasne propagovať. Kultúrne zariadenia by mali zabezpečiť jednoduchý prístup k zariadeniam na umývanie rúk vybavených tekutým mydlom, jednorazovými papierovými utierkami alebo automatickými sušičkami rúk, ako aj prostriedkami na čistenie rúk na báze alkoholu.

12.

Používanie ochranných rúšok zamestnancami aj verejnosťou by sa malo považovať za doplnkové opatrenie (ak nie je možné zaručiť odstup 1 – 2 m), a nie za náhradu základných preventívnych opatrení. Vhodné používanie ochranných rúšok je dôležité a malo by sa prevádzkovateľom aj publiku vysvetliť, a to najmä v tých miestach alebo situáciách, kde nie je možné zachovať obmedzenie kontaktu medzi ľuďmi (19).

13.

V prípade uzavretých priestorov sa odporúča zvýšiť frekvenciu vetrania a privádzať do zariadenia maximálne množstvo vzduchu z exteriéru, a to buď prirodzeným alebo mechanickým vetraním (v závislosti od podmienok príslušného zariadenia) (20).

14.

Čistenie často chytaných povrchov je zásadne dôležité (aspoň raz za deň, a ak je to možné, častejšie) (21).

15.

Monitorovanie a dohľad nad vykonávaním požiadaviek by sa mali dôkladne podporovať.

III.   OPATRENIA NA PODPORU UDRŽATEĽNEJ OBNOVY KULTÚRNYCH ODVETVÍ

Znovuotvorenie kultúrneho prostredia by malo byť sprevádzané súborom opatrení na zabezpečenie udržateľnej obnovy a odolnosti celého odvetvia v súlade s nedávnou aktualizáciou priemyselnej stratégie EÚ (22) a v súlade s pravidlami štátnej pomoci. Členské štáty by mohli tieto opatrenia využiť v úzkej spolupráci s kultúrnymi odvetviami a pododvetviami na podporu ich obnovy a zlepšenie ich odolnosti.

a)   Nástroje EÚ na uľahčenie znovuotvorenia

Európsky výbor pre normalizáciu (CEN) na žiadosť Komisie predložil protokoly v oblasti zdravia a bezpečnosti s cieľom zabrániť šíreniu ochorenia COVID-19 v ekosystéme cestovného ruchu, ktoré sa osobitne zameriavajú na určité kultúrne odvetvia. Iniciatíva zahŕňa aj osobitnú značku Pečať bezpečnosti európskeho cestovného ruchu v súvislosti s COVID-19, ktorú môžu členské štáty udeliť. Členské štáty môžu takisto pomôcť kultúrnym organizáciám, ktoré chcú využívať Pečať bezpečnosti, aby získali rôzne možnosti financovania EÚ pre cestovný ruch a kultúru s cieľom pokryť potenciálne náklady spojené s jej používaním (23).

Členské štáty sa môžu v rámci svojich vnútroštátnych riešení rozhodnúť používať digitálny COVID preukaz EÚ (24) na účely bezpečného prístupu ku kultúrnym aktivitám a účasti na nich (25). Používaním digitálneho COVID preukazu EÚ sa zjednodušia formality pre občanov pri cestovaní do iných členských štátov a účasti na kultúrnych podujatiach.

Členské štáty by mali využívať webovú platformu Re-open EU (26), ktorá poskytuje základné informácie, a to aj o otvorení kultúrneho prostredia, čo Európanom umožňuje naplánovať si svoju cestu s istotou. Členské štáty by mali naďalej poskytovať na tejto platforme včasné a overené informácie o kultúrnom prostredí.

Miestnym samosprávam členských štátov sa odporúča používať otvorenú mapovaciu platformu pre kultúrne a kreatívne miesta v Európe „Cultural gems“ (27) (kultúrne poklady) na poskytovanie informácií návštevníkom o kultúre v obciach a mestách, čím sa podporí kultúrny cestovný ruch. Miestne samosprávy by mohli zapojiť miestnych obyvateľov do procesu mapovania.

b)   Obnovenie dôvery zapojením strateného publika

Členské štáty by mali pomôcť pri navrhovaní a uľahčovaní nových obchodných modelov a inovačných systémov, ktoré riešia potrebu zvýšiť schopnosť týchto odvetví vymaniť sa z krízy.

Odvetvia takisto experimentovali s novými formami zapojenia svojho publika prostredníctvom digitálnych technológií, napríklad v audiovizuálnej oblasti, kde kinematografia spolupracovala s online platformami, alebo v oblasti scénického umenia a hudby. V jednotlivých odvetviach sa aj festivaly začali orientovať na inovačné online modely v záujme oslovenia publika.

V rámci programu Kreatívna Európa sa zaviedol nový nástroj „Perform Europe“ na podporu inovatívnych inkluzívnych a udržateľných distribučných modelov a modelov organizácie turné v odvetví scénického umenia (28). V roku 2021 bude k dispozícii aj inovačný program na podporu udržateľnej obnovy európskeho hudobného sektora (29).

c)   Experimentovanie s novými spôsobmi propagácie kultúrneho obsahu a reagovanie na zmeny v správaní publika

Členské štáty by mali tomuto odvetviu pomôcť prispôsobiť sa novým spoločenským potrebám po pandémii kombinovaním opatrení zameraných na digitálne a fyzické prostredie. Mali by sa podporovať opatrenia na uľahčenie zapojenia a pochopenia digitálneho publika.

V druhej polovici roka 2021 Komisia zriadi skupinu odborníkov pre pochopenie digitálneho publika s cieľom zamerať sa na poznatky získané z postupov a inovácií súvisiacich s ochorením COVID, udržať si publikum a vybudovať nové publikum online. Členské štáty sa vyzývajú, aby poskytovali tejto skupine odborné znalosti a zaviedli príslušné osvedčené postupy vyplývajúce z jej práce.

d)   Prispôsobenie kultúrnej ponuky konkrétnym cieľom a rôznym podmienkam a posilnenie prepojenia medzi kultúrou a dobrou kvalitou života

Členské štáty sa vyzývajú, aby podporovali silnejšie prepojenie medzi kultúrou, vzdelávaním a dobrou kvalitou života. Mali by podporovať toto odvetvie v jeho úsilí riešiť potreby skupín obzvlášť postihnutých pandémiou a zabezpečiť, aby prístup zraniteľných skupín ku kultúre zostal prioritou. Komisia uverejnila výzvu na podporu rozvoja politiky zdola nahor v oblasti kultúry a dobrej kvality života (30).

e)   Uľahčenie investovania do stratégií, ktoré podporujú udržateľnosť a odolnosť odvetvia

Je nevyhnutné, aby členské štáty v plnej miere využívali Mechanizmus na podporu obnovy a odolnosti (31) s cieľom umožniť zotavenie sa z negatívneho vplyvu pandémie a zvýšiť odolnosť KKOP voči budúcim krízam tým, že budú riešiť štrukturálne výzvy, ktorým čelia.

Členské štáty by takisto mali úzko spolupracovať s regiónmi a miestnymi orgánmi s cieľom čo najlepšie využiť príležitosti v oblasti kultúry spojené s politikou súdržnosti na programové obdobie 2021 – 2027 (32).

Členské štáty by mali naďalej skúmať možnosti doplnkového financovania kultúrneho dedičstva. Spolu s kultúrnymi inštitúciami by mali zvážiť spôsoby podpory a vykonávania výsledkov najlepších postupov v celej EÚ, ktoré Komisia nedávno identifikovala (33).

Členské štáty by mali preskúmať aj opatrenia na využívanie zmiešaných zdrojov s cieľom pomôcť zmierniť dodatočné finančné zaťaženie spojené so znovuotvorením (napr. náklady na uplatňovanie zdravotných protokolov a vykonávacích opatrení, ako je odborná príprava zamestnancov a komunikácia s verejnosťou).

f)   Investície do zručností, digitálnej odbornej prípravy a budovania digitálnych kapacít

Členské štáty a KKOP sa vyzývajú, aby podporovali nové modely odbornej prípravy, partnerské učenie a zvyšovanie zručností s cieľom poskytnúť kultúrnym pracovníkom a odborníkom nové zručnosti, ktoré sú potrebné na digitálnu obnovu.

Na úrovni EÚ uľahčí zainteresovaným stranám prístup k informáciám „Pakt o zručnostiach“ (34). Program v oblasti zručností pre Európu (35) podporí digitálne zručnosti, ako aj digitálne rýchlokurzy pre MSP a program pre „digitálnych dobrovoľníkov“ s cieľom zvýšiť kvalifikáciu súčasnej pracovnej sily MSP v digitálnych oblastiach.

Program Kreatívna Európa bude naďalej podporovať odborníkov s cieľom vyzbrojiť ich potrebnými zručnosťami, aby mohli plne využívať príležitostí, ktoré im digitálne technológie ponúkajú na tvorivé aj podnikateľské účely. Podpora rozvoja digitálnych nástrojov na stimulovanie transformácie a zvyšovanie konkurencieschopnosti v rámci podprogramu Kultúra bola v roku 2021 označená ako možná priorita pre všetky odvetvia a ako súčasť budovania príslušných kapacít osobitne pre odborníkov v oblasti hudby a kultúrneho dedičstva. Činnosť zameraná na rozvoj zručností a talentov v rámci programu Kreatívna Európa bude naďalej podporovať odborníkov v audiovizuálnej oblasti.

Nový program Digitálna Európa (36) bude predstavovať základný zdroj, ktorý členským štátom a KKOP umožní vytvárať synergie medzi správcami digitálnych technológií a posilňovať budovanie digitálnych kapacít.

Členské štáty sa vyzývajú, aby monitorovali vývoj a zistenia projektu CHARTER, prebiehajúcej aliancie pre sektorové zručnosti programu Erasmus+ v oblasti kultúrneho dedičstva (37).

g)   Šírenie údajov a následné opatrenia v súvislosti so skúšobnými podujatiami

Členské štáty sa vyzývajú, aby zhromažďovali a šírili údaje o výsledkoch a bezpečnosti skúšobných kultúrnych podujatí s cieľom podporiť výmenu informácií v rámci KKOP a v prípade potreby aj s vedeckou obcou.

h)   Zvýšenie zdrojov v rámci nových programov EÚ

Členské štáty by mali by mali KKOP poskytovať informácie o nových možnostiach financovania v rámci novej generácie programov EÚ (2021 – 2027). Kultúrne orgány a organizácie by sa mali povzbudzovať, aby využili potenciál programov, ako sú Kreatívna Európa a Horizont Európa, v rámci ktorých sa vyčlenil podstatne vyšší rozpočet pre KKOP. V záujme uspokojenia najnaliehavejších potrieb daných odvetví sa z navýšeného rozpočtu programu Kreatívna Európa presunie finančná podpora na začiatočnú fázu uvoľnením 728 miliónov EUR v rokoch 2021 a 2022.

Komisia uverejní na jeseň 2021 na základe online interaktívneho nástroja vyvinutého na jar 2021 pre audiovizuálne a mediálne odvetvie osobitnú online príručku o financovaní kultúry z prostriedkov EÚ zahŕňajúcu viac ako 15 fondov EÚ, ktoré môžu členské štáty a zainteresované strany využívať.

i)   Sadzby DPH a iné opatrenia

Členské štáty sa vyzývajú, aby zvážili špecifiká pracovníkov v kultúrnych odvetviach, najmä pokiaľ ide o umelcov, ako aj tých profesionálov, ktorých pracovné miesta sú mimoriadne neisté. S cieľom podporiť prechod na digitálnejší a udržateľnejší kultúrny ekosystém môžu členské štáty využiť rôzne opatrenia, od investícií až po dotácie, v súlade s pravidlami štátnej pomoci, aby pomohli zachovať pracovné miesta a práva pracovníkov v KKOP. Členské štáty majú už k dispozícii možnosť stanovenia nižších sadzieb DPH na služby, ktoré poskytuje najmä kultúrne odvetvie, čo im umožňuje uplatňovať na jeho podporu sadzby DPH, ktoré sú podľa ich názoru najvhodnejšie.

Pokiaľ ide o opatrenia štátnej pomoci, dočasný rámec na podporu hospodárstva v reakcii na krízu spôsobenú ochorením COVID (38) zahŕňa všetky odvetvia vrátane KKOP. Väčšina notifikovaných schém sa vzťahovala na celý rad odvetví, takže nie je možné poskytnúť presnú výšku pomoci poskytnutej pre KKOP v tomto rámci. Do konca mája 2021 však notifikované osobitné schémy štátnej pomoci na podporu KKOP dosiahli približne 268 miliónov EUR (39).

j)   Pracovné podmienky umelcov

Postavenie umelcov a ich pracovné podmienky budú dôležitou témou spolupráce EÚ v oblasti kultúry. Komisia zvolala v apríli 2021 dialóg o hlasoch kultúry so 47 organizáciami kultúrneho a kreatívneho priemyslu (40) a nová skupina odborníkov z členských štátov začne svoju činnosť na jeseň 2021. Komisia pokračuje v odvetvovom sociálnom dialógu s organizáciami scénického umenia prostredníctvom Výboru pre živé vystúpenia (41). Komisia takisto dala vypracovať štúdiu EÚ o zdraví a dobrých životných podmienkach hudobných tvorcov (42).

IV.   ĎALŠIE KROKY

Komisia nabáda členské štáty, aby využili usmernenia uvedené v tomto oznámení. Uľahčí včasnú výmenu informácií o vykonávaní opatrení na bezpečné znovuotvorenie kultúrnych odvetví v Európe medzi ECDC a zástupcami členských štátov. Na úrovni EÚ sa uskutoční cielená diskusia s KKOP o využívaní týchto odporúčaní a o výsledkoch experimentov a ich relevantnosti pre bezpečné a udržateľné znovuotvorenie dotknutých odvetví. Výsledky týchto diskusií by mali byť podkladom pre budúcu politickú spoluprácu EÚ v oblasti kultúry.


(1)  Vplyv pandémie ochorenia COVID-19 na duševné zdravie sa riešil na konferencii 10. mája 2021, https://ec.europa.eu/health/non_communicable_diseases/events/ev_20210510_en

(2)  Pracovný dokument útvarov Komisie s názvom Výročná správa o jednotnom trhu 2021, ktorý je sprievodným dokumentom k oznámeniu „Aktualizácia novej priemyselnej stratégie z roku 2020: Budovanie silnejšieho vnútorného trhu pre obnovu Európy“, SWD(2021)351, 5. mája 2021.

(3)  Rebuilding Europe – the cultural and creative economy before and after the COVID-19 crisis (Obnova Európy – kultúrne a kreatívne hospodárstvo pred krízou spôsobenou ochorením COVID-19 a po nej), EY (január 2021).

(4)  Výročná správa o jednotnom trhu v roku 2021.

(5)  https://ec.europa.eu/culture/resources/coronavirus-response

https://ec.europa.eu/info/strategy/recovery-plan-europe_sk

(6)  Komisia spustila na jar 2020 dve nové platformy na posilnenie výmeny osvedčených postupov v týchto odvetviach a medzi členskými štátmi EÚ: platformu pre KKOP Creatives Unite a platformu pre členské štáty EÚ, ktorá umožňuje zástupcom ministerstiev kultúry vymieňať si osvedčené postupy.

(7)  https://ec.europa.eu/info/sites/default/files/communication-safe-sustained-reopening_en.pdf

(8)  ECDC, týždenný prehľad o ochorení COVID-19 v jednotlivých krajinách: https://www.ecdc.europa.eu/en/covid-19/country-overviews.

(9)  Rýchle posúdenie rizika ECDC: Posúdenie cirkulácie vírusu SARS-CoV-2, variantov vzbudzujúcich obavy, nefarmaceutických opatrení a vykonávania vakcinácie, 15. aktualizácia, 10. júna 2021, https://www.ecdc.europa.eu/en/publications-data/rapid-risk-assessment-sars-cov-2-circulation-variants-concern

(10)  https://eur-lex.europa.eu/legal-content/SK/TXT/?uri=CELEX:52021DC0035

(11)  Pre organizátorov podujatí s účasťou veľkého počtu ľudí bol vyvinutý nástroj na hodnotenie rizík: https://www.who.int/publications/i/item/10665-333185; pri plánovaní väčších podujatí môže pomôcť aj Európske prognostické centrum pre ochorenie COVID-19 (European COVID-19 Forecast Hub), ktoré poskytuje prognózy šírenia ochorenia.

(12)  Údaje o epidemiologickej situácii možno nájsť v týždennom prehľade o ochorení COVD-19 v jednotlivých krajinách, ktorý vypracúva ECDC; údaje o miere zaočkovanosti možno nájsť v prehľade ECDC o stave očkovania proti ochoreniu COVID-19 a informácie o cirkulácii variantov v prehľade o variantoch SARS-CoV-2.

(13)  K ďalším informáciám a ukazovateľom, ktoré môžu podporiť posúdenie rizika, patria: a) výsledné údaje týkajúce sa prenosu vírusu SARS-CoV-2 zo skúšobných kultúrnych podujatí; b) údaje o riziku prenosu vírusu SARS-CoV-2 u plne očkovaných osôb v stredných až veľkých zhromaždeniach jednotlivcov so zmiešaným alebo neznámym vakcinačným statusom v plnom súlade s pravidlami EÚ v oblasti ochrany súkromia a údajov a c) údaje o riziku infekcie vírusom SARS-CoV-2 u nezaočkovaných osôb a predtým infikovaných osôb v stredných až veľkých zhromaždeniach jednotlivcov so zmiešaným alebo neznámym vakcinačným statusom v plnom súlade s pravidlami EÚ v oblasti ochrany súkromia a údajov.

(14)  https://www.ecdc.europa.eu/en/publications-data/use-antibody-tests-sars-cov-2-context-digital-green-certificates

(15)  Zistenia štúdií, ako je štúdia Technickej univerzity v Berlíne o nákazách prostredníctvom aerosólových častíc na kultúrnych podujatiach (GCF 2/2021 – oficiálny odkaz: http://dx.doi.org/10.14279/depositonce-11401), poskytujú vedecké dôvody na podporu obnovenia kultúrnych činností. Podľa výskumu, ktorý v decembri 2020 uverejnil Institut Pasteur, zohrávajú kultúrne podujatia pri šírení vírusu len minimálnu úlohu, keďže len v súvislosti s 2,2 % pozitívnych prípadov existovalo podozrenie, že mali pôvod na kultúrnom podujatí (žiaden nebol preukázaný). Pozri citát na strane 7 predposledného odseku tohto dokumentu (k dispozícii len vo francúzštine). K dvom príkladom bezpečne zorganizovaných skúšobných kultúrnych podujatí patrí pilotné podujatie uskutočnené 27. marca v Barcelone: https://www.thelancet.com/journals/laninf/article/PIIS1473-3099(21)00268-1/fulltext a koncert v Accor Arena usporiadaný 29. mája v Paríži (https://www.culturematin.com/publics/securite-accueil/live-le-concert-test-de-l-accor-hotel-arena-s-est-il-bien-passe.html?nl=103306&utm_source=email&utm_id=219248&utm_campaign=newsletter-2021-06-03).

Ďalšie príklady možno nájsť tu: https://creativesunite.eu

(16)  Vzhľadom na epidemiologickú situáciu, najnovšie rýchle posúdenie rizík ECDC (10. júna 2021): https://www.ecdc.europa.eu/en/publications-data/rapid-risk-assessment-sars-cov-2-circulation-variants-concern

(17)  https://osha.europa.eu/sk/themes/covid-19-resources-workplace

(18)  Usmernenia pre vykonávanie nefarmaceutických opatrení proti ochoreniu COVID-19 https://www.ecdc.europa.eu/en/publications-data/covid-19-guidelines-non-pharmaceutical-interventions

(19)  Používanie ochranných rúšok v komunite: prvá aktualizácia – účinnosť pri znižovaní prenosu ochorenia COVID-19, ECDC: https://www.ecdc.europa.eu/en/publications-data/using-face-masks-community-reducing-covid-19-transmission

(20)  Vykurovacie, ventilačné a klimatizačné systémy v kontexte ochorenia COVID-19: prvá aktualizácia, ECDC: https://www.ecdc.europa.eu/en/publications-data/heating-ventilation-air-conditioning-systems-covid-19

(21)  https://www.ecdc.europa.eu/en/publications-data/disinfection-environments-covid-19

(22)  https://ec.europa.eu/info/strategy/priorities-2019-2024/europe-fit-digital-age/european-industrial-strategy_sk V priemyselnej stratégii EÚ sa toto odvetvie identifikovalo ako jeden zo 14 priemyselných ekosystémov inkluzívnej a udržateľnej obnovy a stanovila sa dvojaká (zelená a digitálna) transformácia hospodárstva EÚ.

(23)  https://ec.europa.eu/growth/content/new-european-tourism-covid-19-safety-seal-available_en V novej pracovnej dohode Európskeho výboru pre normalizáciu (CEN) týkajúcej sa odvetvia cestovného ruchu sa stanovujú aj protokoly pre múzeá, lokality kultúrneho dedičstva, nočné hospodárstvo, divadelné umenie a výstavy.

(24)  Digitálny COVID preukaz EÚ – Rada (europa.eu).

(25)  Stanovením potrebného právneho základu pre spracúvanie osobných údajov vo vnútroštátnom práve, ktorý musí byť v súlade s právnymi predpismi Únie o ochrane údajov.

(26)  Re-open EU (europa.eu).

(27)  https://culturalgems.jrc.ec.europa.eu

(28)  Perform Europe.

(29)  Prípravná akcia 2020 – Hudba hýbe Európou: Inovačný systém podpory udržateľného hudobného ekosystému.

(30)  Prípravná akcia – Rozvoj politiky zdola nahor pre kultúru a dobrú kvalitu života v EÚ. Kultúra a kreativita (europa.eu).

(31)  Mechanizmus na podporu obnovy a odolnosti. Európska komisia (europa.eu).

(32)  Politika súdržnosti na roky 2021 – 2027 – Regionálna politika – Európska komisia (europa.eu).

(33)  Komisia na seminári o doplnkovom financovaní kultúrneho dedičstva v januári 2021 pomohla identifikovať spôsoby, ako zvýšiť financovanie kultúry a kultúrneho dedičstva nad rámec verejných dotácií. Bolo identifikovaných a uverejnených viac ako 100 osvedčených postupov. Ďalšie poznatky poskytujú dva projekty financované EÚ: Obehové modely využívajúce investície do adaptívneho opätovného využívania kultúrneho dedičstva (CLIC) – financované prostredníctvom programu Horizont 2020 a Finančný vplyv na regionálny rozvoj valorizácie kultúrneho dedičstva (FINCH) – financovaný prostredníctvom programu Interreg Europe. Viac informácií sa uvádza na: https://ec.europa.eu/culture/cultural-heritage/funding-opportunities-cultural-heritage

(34)  Pakt o zručnostiach – zamestnanosť, sociálne záležitosti a začlenenie – Európska komisia (europa.eu).

(35)  EUR-Lex – 52016DC0381 – SK – EUR-Lex (europa.eu).

(36)  DIGITALEUROPE – The voice of digitally transformation industries in Europe (Hlas digitálne transformujúcich sa priemyselných odvetví v Európe).

(37)  Domovská stránka – CHARTER (charter-alliance.eu).

(38)  EUR-Lex – 52020XC0320(03) – SK – EUR-Lex (europa.eu).

(39)  Zoznam rozhodnutí prijatých na základe dočasného rámca je k dispozícii na stránke: Hospodárska súťaž – Štátna pomoc – Pravidlá štátnej pomoci a koronavírus – Európska komisia (europa.eu).

(40)  Postavenie a pracovné podmienky umelcov a kultúrnych a kreatívnych profesionálov – hlasy kultúry.

(41)  Odvetvový sociálny dialóg – Zamestnanosť, sociálne záležitosti a začlenenie – Európska komisia (europa.eu).

(42)  https://ec.europa.eu/culture/sectors/music/music-moves-europe


5.7.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 262/11


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec M.10289 — PSP/Aviva/10 Station Road)

(Text s významom pre EHP)

(2021/C 262/02)

Dňa 29. júna 2021 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32021M10289. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

5.7.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 262/12


Výmenný kurz eura (1)

2. júla 2021

(2021/C 262/03)

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,1823

JPY

Japonský jen

131,74

DKK

Dánska koruna

7,4360

GBP

Britská libra

0,86003

SEK

Švédska koruna

10,1583

CHF

Švajčiarsky frank

1,0945

ISK

Islandská koruna

147,30

NOK

Nórska koruna

10,2375

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

25,606

HUF

Maďarský forint

352,10

PLN

Poľský zlotý

4,5264

RON

Rumunský lei

4,9283

TRY

Turecká líra

10,2780

AUD

Austrálsky dolár

1,5836

CAD

Kanadský dolár

1,4677

HKD

Hongkongský dolár

9,1838

NZD

Novozélandský dolár

1,6988

SGD

Singapurský dolár

1,5969

KRW

Juhokórejský won

1 343,49

ZAR

Juhoafrický rand

17,0787

CNY

Čínsky juan

7,6594

HRK

Chorvátska kuna

7,4887

IDR

Indonézska rupia

17 191,94

MYR

Malajzijský ringgit

4,9225

PHP

Filipínske peso

58,423

RUB

Ruský rubeľ

87,1200

THB

Thajský baht

38,052

BRL

Brazílsky real

5,9421

MXN

Mexické peso

23,5936

INR

Indická rupia

88,3055


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


Dvor audítorov

5.7.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 262/13


Osobitná správa č. 14/2021

Spolupráca v rámci programu Interreg: potenciál cezhraničných regiónov Európskej únie zatiaľ nebol naplno využitý

(2021/C 262/04)

Európsky dvor audítorov týmto informuje, že bola uverejnená osobitná správa č. 14/2021 „Spolupráca v rámci programu Interreg: potenciál cezhraničných regiónov Európskej únie zatiaľ nebol naplno využitý“.

Táto správa je k dispozícii na nahliadnutie alebo stiahnutie na webovom sídle Európskeho dvora audítorov: http://eca.europa.eu


V Oznamy

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Európska komisia

5.7.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 262/14


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.10342 – Leonard Green & Partners/Goldman Sachs Group/AEA Investors/Visual Comfort)

Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu

(Text s významom pre EHP)

(2021/C 262/05)

1.   

Komisii bolo 23. júna 2021 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

Leonard Green & Partners, L.P. („LGP“, Spojené štáty),

The Goldman Sachs Group, Inc. („GS“, Spojené štáty),

AEA Investors LP („AEA“, Spojené štáty) v konečnom dôsledku pod spoločnou kontrolou podnikov John Garcia a Brian Hoesterey,

Visual Comfort & Co („Visual Comfort“, Spojené štáty) pod kontrolou podniku AEA.

Podniky LGP, GS a AEA získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) a článku 3 ods. 4 nariadenia o fúziách spoločnú kontrolu nad podnikom Visual Comfort.

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

LGP: investície do spoločností poskytujúcich služby vrátane spotrebiteľských, podnikateľských a zdravotníckych služieb, ako aj do maloobchodu, distribúcie a priemyslu,

GS: celosvetová spoločnosť pôsobiaca v oblasti investičného bankovníctva, cenných papierov a správy investícií,

AEA: identifikácia príležitostí pre súkromné fondy, štruktúrovanie investičných transakcií prostredníctvom investičných nástrojov a odpredaj takýchto investícií s cieľom vytvoriť návratnosť pre investorov do jeho súkromných fondov,

Visual Comfort: predaj dekoračných a funkčných osvetľovacích výrobkov. Spoločnosť predáva rôzne druhy ozdobných svetiel (pod značkami Visual Comfort, Tech Lighting, Generation Lighting), dekoratívne ventilátory (pod značkou Monte Carlo) a výrobky, ktoré sú kombináciou dekoračných svetiel a ventilátorov.

3.   

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách.

V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.

4.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť toto referenčné číslo:

M.10342 – Leonard Green & Partners/Goldman Sachs Group/AEA Investors/Visual Comfort

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.


5.7.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 262/16


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.10373 — Primonial/Samsung/ Target)

Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu

(Text s významom pre EHP)

(2021/C 262/06)

1.   

Komisii bolo 23. júna 2021 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

Primonial Real Estate Investment Management, patriaci do skupiny Primonial Group („Primonial“, Francúzsko),

Samsung SRA Asset Management, patriaci do skupiny Samsung Group, („Samsung“, Kórea),

SCI TS Influence („Target“, t. j. „cieľový podnik“, Francúzsko).

Podniky Primonial and Samsung získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách spoločnú kontrolu nad celým cieľovým podnikom.

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Primonial: skupina pôsobiaca najmä vo Francúzsku, ktorá sa zaoberá investíciami do nehnuteľností a ktorá je pod spoločnou kontrolou nezávislých skupín súkromného kapitálu Bridgepoint Group (Spojené kráľovstvo) a Latour Capital Management SAS (Francúzsko),

Samsung: konglomerát, ktorý pôsobí v širokej škále odvetví vrátane elektroniky, stavby lodí, strojárstva a poisťovníctva na celom svete,

cieľový podnik: realitná spoločnosť, ktorá je v súčasnosti pod kontrolou skupiny Tishman Speyer Group (Spojené štáty americké) a ktorá je vlastníkom jedinej budovy (nazývanej „Influence“) so sídlom v Saint-Ouen vo Francúzsku.

3.   

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách.

V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) treba uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.

4.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť toto referenčné číslo:

M.10373 — Primonial/Samsung/ Target

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.


5.7.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 262/18


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.10305 — CDPQ/DWS/Ermewa)

Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu

(Text s významom pre EHP)

(2021/C 262/07)

1.   

Komisii bolo 28. júna 2021 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

Caisse de dépôt et placement du Québec („CDPQ“, Kanada),

DWS Alternatives Global Limited („DWS“, Spojené kráľovstvo) v konečnom dôsledku pod kontrolou podniku Deutsche Bank AG („DB“, Nemecko),

Ermewa Holding SAS („Ermewa“, Francúzsko) patriaci do skupiny SNCF (Francúzsko).

Podniky CDPQ a DWS získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách spoločnú kontrolu nad celým podnikom Ermewa.

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

CDPQ: globálny dlhodobý inštitucionálny investor, ktorý sa zaoberá hlavne správou finančných prostriedkov pre verejné a poloverejné dôchodkové a poistné plány. CDPQ investuje tieto prostriedky na veľkých finančných trhoch, do súkromného kapitálu, nástrojov s pevným výnosom, infraštruktúry a nehnuteľností,

DWS: správcovská spoločnosť so širokým investičným portfóliom zahŕňajúcim investície do aktív v oblasti infraštruktúry v Európe,

Ermewa: skupina pre správu aktív v odvetví dopravy pôsobiaca v oblasti lízingu nákladných železničných vozňov v Európe a cisternových kontajnerov na celom svete vrátane Európy. Ermewa vlastní päť dielní vo Francúzsku a tri dielne v Nemecku, ktoré poskytujú služby v oblasti údržby, montáže a opravy nákladných železničných vozňov. Ermewa pôsobí aj v oblasti údržby, opravy a uskladnenia cisternových kontajnerov a cisternových prípojných vozidiel prostredníctvom dcérskej spoločnosti so sídlom v Holandsku.

3.   

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách.

V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) treba uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.

4.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť toto referenčné číslo:

M.10305 — CDPQ/DWS/Ermewa

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.


5.7.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 262/20


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.10232 — Brose/Sitech)

(Text s významom pre EHP)

(2021/C 262/08)

1.   

Komisii bolo 23. júna podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

Brose Fahrzeugteile SE & Co. Kommanditgesellschaft (Nemecko) (spolu s jeho prepojenými podnikmi „BROSE“),

SITECH Sp. z o. o. (Poľsko) (spolu s jeho prepojenými podnikmi „SITECH“) patriacimi do skupiny Volkswagen AG („VW“, Nemecko).

Podnik BROSE získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách výlučnú kontrolu nad celým podnikom SITECH.

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

BROSE: výrobca automobilových súčiastok a mechatronických systémov pre dvere vozidla, konštrukcie sedadiel (vrátane integrovaných súčastí sedadiel), elektrické motory a elektroniku vrátane riadenia, brzdenia, prevodovky a chladenia motora,

SITECH: výrobca kompletných sedadiel vozidla, kovových konštrukcií sedadiel a súčiastok konštrukcie sedadla.

3.   

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách.

4.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť toto referenčné číslo:

M.10232 — Brose/Sitech

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).


5.7.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 262/21


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.10255 — Triton/Bergman Clinics)

(Text s významom pre EHP)

(2021/C 262/09)

1.   

Komisii bolo 28. júna 2021 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

Triton Group („Triton“, Jersey),

Bergman Healthcare Clinics B.V. („Bergman Clinics“, Holandsko),

Triton získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách výlučnú kontrolu nad celým podnikom Bergman Clinics.

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Triton: fond súkromného kapitálu, ktorý investuje predovšetkým do stredných podnikov so sídlom v strednej a severnej Európe, s osobitným zameraním na podniky v štyroch hlavných odvetviach, a to služby pre podniky, priemysel, spotrebitelia a zdravie. Jedna z portfóliových spoločností podniku Triton, Aleris Group AB, pôsobí v oblasti poskytovania oftalmologických služieb vo Švédsku aj v Nórsku,

Bergman Clinics: špecializované kliniky pôsobiace v Holandsku, vo Švédsku, v Dánsku, Nórsku a Nemecku, ktoré ponúkajú plánovateľnú lekársku starostlivosť v oblasti ortopédie, oftalmológie, gynekológie, estetickej medicíny, kardiológie, gastroenterológie, dermatológie a cievnej medicíny. Jedna z portfóliových spoločností Bergman Clinics, Memira AB, pôsobí v oblasti poskytovania oftalmologických služieb v severských krajinách.

3.   

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách.

4.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť toto referenčné číslo:

M.10255 — Triton/Bergman Clinics

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).


5.7.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 262/22


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.10321 — DSV/Agility)

Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu

(Text s významom pre EHP)

(2021/C 262/10)

1.   

Komisii bolo pondelok 28. júna 2021 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

Podnik DSV Panalpina A/S („DSV“, Dánsko),

Podnik Agility Logistics International B.V. (Holandsko) a podnik Agility International GIL Holdings I Limited (Spojené arabské emiráty) (ďalej spoločne len „GIL“), patriace podniku Agility Public Warehousing Company K.S.C.P („Agility“, Kuvajt).

Podnik DSV získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách výlučnú kontrolu nad celým podnikom GIL.

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

DSV: poskytuje a manažuje riešenia dodávateľského reťazca vrátane špeditérskych a zmluvných logistických služieb. Portfólio služieb DSV je rozdelené do troch skupín činnosti: i) letecká a námorná preprava; ii) cestná preprava a iii) riešenia (logistické služby vrátane skladovania). DSV pôsobí v Európe, severnej a južnej Amerike, ázijsko-tichomorskej oblasti, na Blízkom východe a v Afrike,

GIL: ponúka portfólio logistických služieb vrátane leteckých, námorných a cestných špeditérskych služieb a zmluvných logistických služieb so zameraním na rozvíjajúce sa trhy. GIL pôsobí v ázijsko-tichomorskej oblasti, na Blízkom východe a v Afrike, Európe a severnej a južnej Amerike.

3.   

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách.

V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.

4.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť toto referenčné číslo:

M.10321 — DSV/Agility

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.


INÉ AKTY

Európska komisia

5.7.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 262/24


Uverejnenie oznámenia o schválení štandardnej zmeny špecifikácie výrobku v súvislosti s názvom v sektore vinohradníctva a vinárstva v zmysle článku 17 ods. 2 a 3 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/33

(2021/C 262/11)

Toto oznámenie sa uverejňuje v súlade s článkom 17 ods. 5 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/33 (1)

OZNÁMENIE O ŠTANDARDNEJ ZMENE JEDNOTNÉHO DOKUMENTU

„Bordeaux“

PDO-FR-A0821-AM06

Dátum oznámenia: 7. 5. 2021

OPIS A DÔVODY SCHVÁLENEJ ZMENY

1.   Odkaz na oficiálny zemepisný kódex

Aktualizoval sa zoznam obcí vzhľadom na oficiálny zemepisný kódex z roku 2020.

Ide o čisto redakčnú zmenu, zemepisná oblasť sa nezmenila.

Táto zmena sa týka jednotného dokumentu v bodoch 6 a 9.

2.   Pridanie odrôd na účely prispôsobenia

Do odrodovej skladby červených vín sa na účely prispôsobenia pridali odrody Arinarnoa, Castets, Marselan a Touriga nacional. Ide o neskoré odrody, čo môže v súvislosti s globálnym otepľovaním predstavovať výhodu. Okrem toho menej podliehajú hnilobe, múčnatke a peronospóre viniča. Tieto 4 odrody sú vhodné na výrobu vín vyznačujúcich sa farebnou intenzitou, vín komplexných, telnatých a štruktúrovaných, teda s typickými vlastnosťami červených vín s označením Bordeaux.

Do odrodovej skladby bielych vín sa na účely prispôsobenia pridali odrody Alvarinho a Liliorila. Ide o neskoré odrody, ktoré dobre odolávajú hnilobe a ich organoleptické vlastnosti sú v súlade s vlastnosťami vín s označením Bordeaux.

Do odrodovej skladby ružových vín sa na účely prispôsobenia pridali odrody Arinarnoa, Castets, Marselan, Touriga nacional, Alvarinho a Liliorila.

Podiel týchto odrôd je obmedzený na 5 % odrôd viniča vinárskeho podniku a 10 % v asamblážach pre príslušnú farbu.

Tieto zmeny sa netýkajú jednotného dokumentu.

3.   Úprava zmenenej intenzity farby v prípade vín typu „clairet“

S cieľom lepšie zohľadniť skutočnú situáciu vín s označením Bordeaux sa upravila zmenená intenzita farby vín typu „clairet“ z maximálnej hodnoty 2,5 na maximálnu hodnotu 3 (to zodpovedá súčtu meraní optickej hustoty vína s hodnotami 420 nm, 520 nm a 620 nm).

Tieto zmeny sa netýkajú jednotného dokumentu.

4.   Vymedzená pozemková oblasť

Do prílohy so zoznamom zasadnutí príslušného vnútroštátneho výboru, ktorý schválil vymedzenie pozemkovej oblasti, sa doplnil dátum 11. februára 2021.

Cieľom tejto zmeny je doplniť dátum, ku ktorému príslušný vnútroštátny orgán schválil zmenu vymedzenej pozemkovej oblasti v rámci zemepisnej oblasti výroby. Vymedzenie pozemku spočíva v tom, že sa v rámci zemepisnej oblasti výroby určia pozemky vhodné na výrobu vína s chráneným označením pôvodu.

Tieto zmeny sa netýkajú jednotného dokumentu.

5.   Súvislosť so zemepisnou oblasťou

V dôsledku zlúčenia obcí sa zrevidovala súvislosť so zemepisnou oblasťou s cieľom aktualizovať počet obcí.

Jednotný dokument sa mení v bode 8.

6.   Odkaz na kontrolný orgán

Znenie odkazu na kontrolný orgán sa preformuloval v záujme jeho zosúladenia s formuláciou používanou v ostatných špecifikáciách výrobkov. Ide o výlučne formálnu zmenu. Táto zmena sa netýka jednotného dokumentu.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

1.   Názov (názvy)

Bordeaux

2.   Druh zemepisného označenia

CHOP – chránené označenie pôvodu

3.   Kategórie vinohradníckych/vinárskych výrobkov

1.

Víno

4.   Opis vína (vín)

Suché biele tiché vína

STRUČNÝ TEXTOVÝ OPIS

Suché biele tiché vína musia mať:

minimálny prirodzený obsah alkoholu 10 %,

obsah skvasiteľných cukrov ≤ 3 g/l. Tento obsah sa môže zvýšiť na 5 g/l, ak je celková kyslosť ≥ 2,7 g/l H2SO4.

Celkový obsah alkoholu po obohatení je ≤ 13 %.

Vlastnosti pred balením:

obsah prchavých kyselín ≤ 13,26 meq/l,

celkový obsah SO2 ≤ 180 mg/l.

Ostatné analytické normy sú v súlade s predpismi EÚ.

Suché biele vína vyrobené z odrody Sauvignon B sú veľmi aromatické, svieže a ovocné, s obsahom kvetinových a citrusových tónov. Odroda Sémillion B prináša objem a plnosť, spojenie s odrodou Muscadelle B dodáva kvetinové arómy. Doplnkové odrody v asambláži prinášajú kyslosť a citrusové tóny. Tieto osviežujúce vína sú veľmi vhodné na konzumáciu ako mladé víno (jeden alebo dva roky).

VŠEOBECNÉ ANALYTICKÉ VLASTNOSTI

Všeobecné analytické vlastnosti

Maximálny celkový obsah alkoholu (v obj. %)

 

Minimálny skutočný obsah alkoholu (v obj. %)

 

Minimálna celková kyslosť

 

Maximálny obsah prchavých kyselín (v miliekvivalentoch na liter)

18

Maximálny celkový obsah oxidu siričitého (v miligramoch na liter)

200

Biele tiché vína so zvyškovými cukrami

STRUČNÝ TEXTOVÝ OPIS

Biele tiché vína so skvasiteľnými cukrami musia mať:

minimálny prirodzený obsah alkoholu 10,5 %,

obsah skvasiteľných cukrov > 5 g/l a ≤ 60 g/l.

Celkový obsah alkoholu po obohatení je ≤ 13,5 %.

Vlastnosti pred balením:

obsah prchavých kyselín ≤ 13,26 meq/l,

celkový obsah SO2 ≤ 250 mg/l.

Ostatné analytické normy sú v súlade s predpismi EÚ.

Biele vína so skvasiteľnými cukrami sú založené na odrode Sémillon B, ktorá vínam dodáva zaoblenosť a plnosť, ako aj zlatožltú farbu a arómy kandizovaného ovocia a ktorú možno kombinovať s odrodou Sauvignon B prinášajúcou sviežosť. Tieto vína môžu vyzrievať niekoľko rokov, ale môžu byť cenené aj ako mladé víno.

VŠEOBECNÉ ANALYTICKÉ VLASTNOSTI

Všeobecné analytické vlastnosti

Maximálny celkový obsah alkoholu (v obj. %)

 

Minimálny skutočný obsah alkoholu (v obj. %)

10

Minimálna celková kyslosť

 

Maximálny obsah prchavých kyselín (v miliekvivalentoch na liter)

18

Maximálny celkový obsah oxidu siričitého (v miligramoch na liter)

250

Ružové tiché vína

STRUČNÝ TEXTOVÝ OPIS

Ružové tiché vína musia mať:

minimálny prirodzený obsah alkoholu 10 %,

obsah skvasiteľných cukrov ≤ 3 g/l. Tento obsah sa môže zvýšiť na 5 g/l, ak je celková kyslosť ≥ 2,7 g/l H2SO4,

zmenenú intenzitu farby (DO420 + DO520 + DO620) ≤ 1,1.

Celkový obsah alkoholu po obohatení je ≤ 13 %.

Vlastnosti pred balením,

obsah prchavých kyselín ≤ 13,26 meq/l,

celkový obsah SO2 ≤ 180 mg/l.

Ostatné analytické normy sú v súlade s predpismi EÚ.

Ružové vína majú bledoružovú až intenzívnejšiu ružovú farbu v závislosti od použitej techniky (priame lisovanie, ľahká macerácia alebo metóda saigneé) a ovocnú, prípadne kvetinovú aromatickú škálu podporovanú štruktúrou vyváženou medzi zaoblenosťou a živosťou. Majú veľkorysú chuť. Tieto vína sú vhodné na konzumáciu ako mladé víno (jeden alebo dva roky).

VŠEOBECNÉ ANALYTICKÉ VLASTNOSTI

Všeobecné analytické vlastnosti

Maximálny celkový obsah alkoholu (v obj. %)

 

Minimálny skutočný obsah alkoholu (v obj. %)

 

Minimálna celková kyslosť

 

Maximálny obsah prchavých kyselín (v miliekvivalentoch na liter)

18

Maximálny celkový obsah oxidu siričitého (v miligramoch na liter)

200

Červené tiché vína

STRUČNÝ TEXTOVÝ OPIS

Červené tiché vína musia mať:

minimálny prirodzený obsah alkoholu 10,5 %,

obsah skvasiteľných cukrov ≤ 3 g/l,

obsah kyseliny jablčnej ≤ 0,3 g/l.

Celkový obsah alkoholu po obohatení je ≤ 13,5 %.

Vlastnosti pred balením:

obsah prchavých kyselín ≤ 13,26 meq/l,

celkový obsah SO2 ≤ 140 mg/l.

Ostatné analytické normy sú v súlade s predpismi EÚ.

Červené vína, v ktorých často prevláda odroda Merlot N, sú ohybné, ovocné a málo kyslé. V rokoch, keď hrozno dosahuje plnú zrelosť, ich možno osviežiť kyslosťou odrôd Petit Verdot N a Cot N. Hlavnou kombináciou je však spojenie odrody Merlot N s odrodou Cabernet Sauvignon N a v menšej miere s odrodou Cabernet Franc N, ktoré dodávajú vínam aromatickú komplexnosť a tanínovú intenzitu umožňujúcu udržiavať a rozvíjať ich buket.

VŠEOBECNÉ ANALYTICKÉ VLASTNOSTI

Všeobecné analytické vlastnosti

Maximálny celkový obsah alkoholu (v obj. %)

 

Minimálny skutočný obsah alkoholu (v obj. %)

 

Minimálna celková kyslosť

 

Maximálny obsah prchavých kyselín (v miliekvivalentoch na liter)

20

Maximálny celkový obsah oxidu siričitého (v miligramoch na liter)

150

5.   Vinárske výrobné postupy

5.1.    Osobitné enologické postupy

1.   Hustota výsadby – spon

Pestovateľský postup

V prípade pozemkov vysadených po 1. auguste 2008 majú vinice minimálnu hustotu výsadby 4 000 krov na hektár. Vzdialenosť medzi radmi nesmie byť väčšia ako 2,5 m a vzdialenosť medzi krami v jednom rade musí byť aspoň 0,85 m. – Táto hustota sa môže znížiť na 3 300 krov na hektár. V tomto prípade nesmie byť vzdialenosť medzi radmi viniča väčšia ako 3 m a vzdialenosť medzi krami v jednom rade musí byť aspoň 0,85 m.

2.   Pravidlá rezu

Pestovateľský postup

Povolený je iba krátky rez na čapíky alebo rez na ťažne. V prípade odrôd Merlot N, Sémillon B a Muscadelle B nesmie počet očiek pri reze prekročiť 45 000 očiek na jeden hektár a 18 očiek na jeden ker. V prípade ostatných odrôd vrátane Cabernet Franc N, Cabernet Sauvignon N, Sauvignon B a Sauvignon Gris G nesmie počet očiek pri reze prekročiť 50 000 očiek na jeden hektár a 20 očiek na jeden ker. Po vylamovaní letorastov nesmie počet plodonosných výhonov na jeden ker prekročiť: v prípade odrôd Merlot N, Sémillon B a Muscadelle B 12 výhonov na jeden ker pre vinice s hustotou výsadby 4 000 krov na jeden hektár a viac a 15 výhonov na jeden ker pre vinice s hustotou výsadby do 4 000 krov na jeden hektár. V prípade ostatných odrôd vrátane Cabernet Franc N, Cabernet Sauvignon N, Sauvignon B a Sauvignon Gris G 14 výhonov na jeden ker pre vinice s hustotou výsadby 4 000 krov na jeden hektár a viac a 17 výhonov na jeden ker pre vinice s hustotou výsadby do 4 000 koreňov na jeden hektár. Rez sa vykonáva najneskôr v štádiu rozvinutých listov (fenofáza 9 podľa Lorenza). Vylamovanie letorastov sa vykonáva pred nasadzovaním plodov.

3.   Osobitný enologický postup

Pri výrobe iných ružových vín ako tých, ktoré môžu niesť označenie „clairet“, je používanie enologického aktívneho uhlia povolené pre mušty v rámci limitu 20 % objemu ružových vín vyrobených príslušným vinárom pre daný zber.

4.   Obohacovanie

Osobitný enologický postup

Obohatenie čiastočným zahustením červených vín je povolené pod podmienkou, že maximálna koncentrácia takto obohateného vína musí byť 15 %. Celkový obsah alkoholu vo víne po obohatení nesmie prekročiť túto hodnotu: – Pri červených vínach a bielych vínach so skvasiteľnými cukrami nesmie celkový obsah alkoholu po obohatení prekročiť 13,5 %. – Pri ružových a suchých bielych vínach nesmie celkový obsah alkoholu po obohatení prekročiť 13 %.

5.2.    Maximálne výnosy

Biele tiché vína (suché a so skvasiteľnými cukrami)

77 hektolitrov na hektár

Ružové tiché vína

72 hektolitrov na hektár

Červené tiché vína – vinica s hustotou výsadby ≥ 4 000 krov/ha

68 hektolitrov na hektár

Červené tiché vína – vinica s hustotou výsadby < 4 000 krov/ha

64 hektolitrov na hektár

6.   Vymedzená zemepisná oblasť

Zber hrozna, vinifikácia, výroba a dozrievanie vín sa uskutočňujú na území týchto obcí departementu Gironde na základe oficiálneho zemepisného kódexu z 26. februára 2020:

Abzac, Aillas, Ambarès-et-Lagrave, Ambès, Anglade, Arbanats, Arcins, Arsac, Artigues-près-Bordeaux, Arveyres, Asques, Aubiac, Auriolles, Auros, Avensan, Ayguemorte-les-Graves, Bagas, Baigneaux, Barie, Baron, Barsac, Bassanne, Bassens, Baurech, Bayas, Bayon-sur-Gironde, Bazas, Beautiran, Bégadan, Bègles, Béguey, Bellebat, Bellefond, Belvès-de-Castillon, Bernos-Beaulac, Berson, Berthez, Beychac-et-Caillau, Bieujac, Birac, Blaignac, Blaignan-Prignac, Blanquefort, Blasimon, Blaye, Blésignac, Bommes, Bonnetan, Bonzac, Bordeaux, Bossugan, Bouliac, Bourdelles, Bourg, Branne, Brannens, Braud-et-Saint-Louis, Brouqueyran, Bruges, Budos, Cabanac-et-Villagrains, Cabara, Cadarsac, Cadaujac, Cadillac, Cadillac-en-Fronsadais, Camarsac, Cambes, Camblanes-et-Meynac, Camiac-et-Saint-Denis, Camiran, Camps-sur-l’Isle, Campugnan, Canéjan, Capian, Caplong, Carbon-Blanc, Cardan, Carignan-de-Bordeaux, Cars, Cartelègue, Casseuil, Castelmoron-d’Albret, Castelnau-de-Médoc, Castelviel, Castets et Castillon, Castillon-la-Bataille, Castres-Gironde, Caudrot, Caumont, Cauvignac, Cavignac, Cazats, Cazaugitat, Cénac, Cenon, Cérons, Cessac, Cestas, Cézac, Chamadelle, Cissac-Médoc, Civrac-de-Blaye, Civrac-sur-Dordogne, Civrac-en-Médoc, Cleyrac, Coimères, Coirac, Comps, Coubeyrac, Couquèques, Courpiac, Cours-de-Monségur, Cours-les-Bains, Coutras, Coutures, Créon, Croignon, Cubnezais, Cubzac-les-Ponts, Cudos, Cursan, Cussac-Fort-Médoc, Daignac, Dardenac, Daubèze, Dieulivol, Donnezac, Donzac, Doulezon, Escoussans, Espiet, Etauliers, Eynesse, Eyrans, Eysines, Faleyras, Fargues, Fargues-Saint-Hilaire, Flaujagues, Floirac, Floudès, Fontet, Fossés-et-Baleyssac, Fours, Francs, Fronsac, Frontenac, Gabarnac, Gaillan-en-Médoc, Gajac, Galgon, Gans, Gardegan-et-Tourtirac, Gauriac, Gauriaguet, Générac, Génissac, Gensac, Gironde-sur-Dropt, Gornac, Gours, Gradignan, Grayan-et-l’Hôpital, Grézillac, Grignols, Guillac, Guillos, Guîtres, Haux, Hure, Illats, Isle-Saint-Georges, Izon, Jau-Dignac-et-Loirac, Jugazan, Juillac, La Brède, La Lande-de-Fronsac, La Réole, La Rivière, La Roquille, La Sauve, Labarde, Labescau, Ladaux, Lados, Lagorce, Lalande-de-Pomerol, Lamarque, Lamothe-Landerron, Landerrouat, Landerrouet-sur-Ségur, Landiras, Langoiran, Langon, Lansac, Lapouyade, Laroque, Laruscade, Latresne, Lavazan, Le Bouscat, Le Fieu, Le Haillan, Le Nizan, Le Pian-Médoc, Le Pian-sur-Garonne, Le Pout, Le Puy, Le Taillan-Médoc, Le Tourne, Le Verdon-sur-Mer, Léogeats, Léognan, Les Artigues-de-Lussac, Les Billaux, Les Eglisottes-et-Chalaures, Les Esseintes, Les Lèves-et-Thoumeyragues, Les Peintures, Les Salles, Lesparre-Médoc, Lestiac-sur-Garonne, Libourne, Lignan-de-Bazas, Lignan-de-Bordeaux, Ligueux, Listrac-de-Durèze, Listrac-Médoc, Lormont, Loubens, Loupes, Loupiac, Loupiac-de-la-Réole, Ludon-Médoc, Lugaignac, Lugasson, Lugon-et-l’Ile-du-Carnay, Lussac, Macau, Madirac, Maransin, Marcenais, Margaux-Cantenac, Margueron, Marimbault, Marions, Marsas, Martignas-sur-Jalle, Martillac, Martres, Masseilles, Massugas, Mauriac, Mazères, Mazion, Mérignac, Mérignas, Mesterrieux, Mombrier, Mongauzy, Monprimblanc, Monségur, Montagne, Montagoudin, Montignac, Montussan, Morizès, Mouillac, Mouliets-et-Villemartin, Moulis-en-Médoc, Moulon, Mourens, Naujac-sur-Mer, Naujan-et-Postiac, Néac, Nérigean, Neuffons, Noaillac, Noaillan, Omet, Ordonnac, Paillet, Parempuyre, Pauillac, Pellegrue, Périssac, Pessac, Pessac-sur-Dordogne, Petit-Palais-et-Cornemps, Peujard, Pineuilh, Plassac, Pleine-Selve, Podensac, Pomerol, Pompéjac, Pompignac, Pondaurat, Porchères, Porte-de-Benauge, Portets, Préchac, Preignac, Prignac-et-Marcamps, Pugnac, Puisseguin, Pujols, Pujols-sur-Ciron, Puybarban, Puynormand, Queyrac, Quinsac, Rauzan, Reignac, Rimons, Riocaud, Rions, Roaillan, Romagne, Roquebrune, Ruch, Sablons, Sadirac, Saillans, Saint-Aignan, Saint-André-de-Cubzac, Saint-André-du-Bois, Saint-André-et-Appelles, Saint-Androny, Saint-Antoine-du-Queyret, Saint-Antoine-sur-l’Isle, Saint-Aubin-de-Blaye, Saint-Aubin-de-Branne, Saint-Aubin-de-Médoc, Saint-Avit-de-Soulège, Saint-Avit-Saint-Nazaire, Saint-Brice, Saint-Caprais-de-Bordeaux, Saint-Christoly-de-Blaye, Saint-Christoly-Médoc, Saint-Christophe-de-Double, Saint-Christophe-des-Bardes, Saint-Cibard, Saint-Ciers-d’Abzac, Saint-Ciers-de-Canesse, Saint-Ciers-sur-Gironde, Sainte-Colombe, Saint-Côme, Sainte-Croix-du-Mont, Saint-Denis-de-Pile, Saint-Emilion, Saint-Estèphe, Saint-Etienne-de-Lisse, Sainte-Eulalie, Saint-Exupéry, Saint-Félix-de-Foncaude, Saint-Ferme, Sainte-Florence, Sainte-Foy-la-Grande, Sainte-Foy-la-Longue, Sainte-Gemme, Saint-Genès-de-Blaye, Saint-Genès-de-Castillon, Saint-Genès-de-Fronsac, Saint-Genès-de-Lombaud, Saint-Genis-du-Bois, Saint-Germain-de-Grave, Saint-Germain-de-la-Rivière, Saint-Germain-d’Esteuil, Saint-Germain-du-Puch, Saint-Gervais, Saint-Girons-d’Aiguevives, Sainte-Hélène, Saint-Hilaire-de-la-Noaille, Saint-Hilaire-du-Bois, Saint-Hippolyte, Saint-Jean-de-Blaignac, Saint-Jean-d’Illac, Saint-Julien-Beychevelle, Saint-Laurent-d’Arce, Saint-Laurent-des-Combes, Saint-Laurent-du-Bois, Saint-Laurent-du-Plan, Saint-Laurent-Médoc, Saint-Léon, Saint-Loubert, Saint-Loubès, Saint-Louis-de-Montferrand, Saint-Macaire, Saint-Magne-de-Castillon, Saint-Maixant, Saint-Mariens, Saint-Martial, Saint-Martin-de-Laye, Saint-Martin-de-Lerm, Saint-Martin-de-Sescas, Saint-Martin-du-Bois, Saint-Martin-du-Puy, Saint-Martin-Lacaussade, Saint-Médard-de-Guizières, Saint-Médard-d’Eyrans, Saint-Médard-en-Jalles, Saint-Michel-de-Fronsac, Saint-Michel-de-Lapujade, Saint-Michel-de-Rieufret, Saint-Morillon, Saint-Palais, Saint-Pardon-de-Conques, Saint-Paul, Saint-Pey-d’Armens, Saint-Pey-de-Castets, Saint-Philippe-d’Aiguille, Saint-Philippe-du-Seignal, Saint-Pierre-d’Aurillac, Saint-Pierre-de-Bat, Saint-Pierre-de-Mons, Saint-Quentin-de-Baron, Saint-Quentin-de-Caplong, Sainte-Radegonde, Saint-Romain-la-Virvée, Saint-Sauveur, Saint-Sauveur-de-Puynormand, Saint-Savin, Saint-Selve, Saint-Seurin-de-Bourg, Saint-Seurin-de-Cadourne, Saint-Seurin-de-Cursac, Saint-Seurin-sur-l’Isle, Saint-Sève, Saint-Sulpice-de-Faleyrens, Saint-Sulpice-de-Guilleragues, Saint-Sulpice-de-Pommiers, Saint-Sulpice-et-Cameyrac, Sainte-Terre, Saint-Trojan, Saint-Vincent-de-Paul, Saint-Vincent-de-Pertignas, Saint-Vivien-de-Blaye, Saint-Vivien-de-Médoc, Saint-Vivien-de-Monségur, Saint-Yzan-de-Soudiac, Saint-Yzans-de-Médoc, Salaunes, Salleboeuf, Samonac, Saucats, Saugon, Sauternes, Sauveterre-de-Guyenne, Sauviac, Savignac, Savignac-de-l’Isle, Semens, Sendets, Sigalens, Sillas, Soulac-sur-Mer, Soulignac, Soussac, Soussans, Tabanac, Taillecavat, Talais, Talence, Targon, Tarnès, Tauriac, Tayac, Teuillac, Tizac-de-Curton, Tizac-de-Lapouyade, Toulenne, Tresses, Uzeste, Val-de-Livenne, Val de Virvée, Valeyrac, Vayres, Vendays-Montalivet, Vensac, Vérac, Verdelais, Vertheuil, Vignonet, Villandraut, Villegouge, Villenave-de-Rions, Villenave-d’Ornon, Villeneuve, Virelade, Virsac, Yvrac.

7.   Hlavné muštové odrody

Cabernet franc N

Cabernet-Sauvignon N

Carmenère N

Cot N – Malbec

Merlot N

Muscadelle B

Petit Verdot N

Sauvignon B – Sauvignon blanc

Sauvignon gris G – Fié gris

Semillon B

8.   Opis súvislostí

Zemepisná oblasť sa vyznačuje priaznivými klimatickými podmienkami, ktoré sú relatívne homogénne pre vinársku výrobu: poloha blízko veľkých vodných útvarov (Atlantický oceán, ústie rieky Gironde, údolia riek Garonne a Dordogne), ktoré zohrávajú významnú termoregulačnú úlohu. Oceánske vplyvy zmierňujúce jarné mrazy sa však zoslabujú s narastajúcou vzdialenosťou od mora a veľkých údolí a s približujúcimi sa zalesnenými masívmi pohorí Landes, Saintonge a Double Périgourdine. Uvedenými osobitnými vlastnosťami sa vysvetľuje riedka výsadba viniča na krajnom severe a juho-juhozápade zemepisnej oblasti. Oblasť sa rozprestiera na území 494 z 535 obcí departementu Gironde s výnimkou jeho juhozápadnej časti, ktorá nemá vinohradnícke zameranie a je orientovaná na lesné hospodárstvo.

Odrody v regióne Bordeaux pestované v oceánskej klíme si už od 17. a 18. storočia vyžadovali vedenie na oporných koloch. Neskôr sa zaužívalo vedenie na drôtených rámoch, ktorým sa zabezpečuje rovnomerne rozmiestnená úroda, ako aj listová plocha postačujúca na fotosyntézu potrebnú na optimálnu zrelosť hrozna. Rôzne druhy pôd a rôzna expozícia viedli k výberu a prispôsobeniu rôznych odrôd hrozna podľa vlastností prostredia. Možno

teda identifikovať štyri odlišné druhy pôd:

ílovo-vápencové pôdy a slieňovito-vápencové pôdy veľmi rozšírené na svahoch pahorkov, kde sa veľmi dobre darí odrode Merlot N,

kremičité pôdy zmiešané s ílom a vápencovými prvkami, ktoré sú ideálne napríklad pre Merlot N a Sauvignon B, kyslé piesčito-ílovité pôdy „boulbènes“ s jemnými kremičitými prvkami predstavujú ľahšie pôdy vhodné na výrobu suchých bielych vín,

štrkovité pôdy tvorené štrkmi, plavenými štrkmi a pieskami s väčšou alebo menšou hrúbkou, ktoré tvoria dobre odvodnené a teplé terasy, sú ideálne pre vinič a osobitne Cabernet Sauvignon N.

Výsledkom súladu medzi odrodami hrozna, rozmanitosťou biofyzikálneho prostredia a spôsobom vedenia vinice a vinifikácie sú vína s osobitným štýlom, ktoré sa vyznačujú veľkou aromatickou bohatosťou. Vďaka prístavu a úzkym historickým väzbám s inými štátmi, ktoré od začiatku pomáhali vybudovať štruktúrovaný a silný obchod, bolo vinohradníctvo z Bordeaux vždy otvorené do sveta, pričom využívalo alebo samo šírilo technické inovácie, podporovalo dynamiku poľnohospodárskych podnikov a tým pomáhalo posilniť, rozvíjať a vyvážať svoje know-how, vždy s ohľadom na stáročné postupy.

Po svadbe Eleonóry, vojvodkyne z Akvitánska, a Henricha Plantageneta, budúceho anglického kráľa, v roku 1152 a následnom rozvoji obchodu začali Angličania dovážať vína z Bordeaux, ktoré nazývali „Claret“ pre ich svetlú farbu. Táto tradícia pretrvala v čase dodnes v podobe označenia „clairet“ a „claret“.

V 17. storočí sa objavili noví konzumenti a začala sa nová obchodná éra. Export zostáva jednou z kľúčových stránok distribúcie vín z Bordeaux. Jedna tretina vyrobeného objemu sa distribuuje do viac ako 150 krajín. Vinohradnícka produkcia vína s kontrolovaným označením pôvodu prispela ako hlavný zdroj departementu Gironde vo veľkej miere k formovaniu vidieckej a mestskej krajiny a k modelovaniu miestnej architektúry (zámky, vínne pivnice).

Hlavnými mestami departementu sú prístavy na riekach, ktoré sa rozvíjali vďaka obchodu s vínom.

9.   Iné základné požiadavky (balenie, označovanie, iné požiadavky)

Oblasť v bezprostrednej blízkosti

Právny rámec:

 

vnútroštátne právne predpisy

Druh ďalšej podmienky:

 

výnimka pre výrobu vo vymedzenej zemepisnej oblasti

Opis podmienky:

 

Oblasť v bezprostrednej blízkosti, ktorá je vymedzená na základe výnimky pre vinifikáciu, výrobu a dozrievanie vín, ktoré môžu niesť kontrolované označenie pôvodu „Bordeaux“ s označeniami alebo bez označení „clairet“ a „claret“, pozostáva z územia týchto obcí na základe oficiálneho zemepisného kódexu z 26. februára 2020:

Departement Dordogne: Le Fleix, Fougueyrolles, Gageac-et-Rouillac, Gardonne, Minzac, Pomport, Port-Sainte-Foy-et-Ponchapt, Razac-de-Saussignac, Saint-Antoine-de-Breuilh, Saint-Seurin-de-Prats, Saussignac, Thénac, Villefranche-de-Lonchat.

Department Lot-et-Garonne: Baleyssagues, Beaupuy, Cocumont, Duras, Esclottes, Lagupie, Loubès-Bernac, Sainte-Colombe-de-Duras, Savignac-de-Duras, Villeneuve-de-Duras.

Zemepisné názvy – Doplňujúce informácie

Právny rámec:

 

vnútroštátne právne predpisy

Druh ďalšej podmienky:

 

dodatočné ustanovenia o označovaní

Opis podmienky:

Označenie CHOP „Bordeaux“ môže byť doplnené o označenie „claret“ v prípade červených vín a „clairet“ v prípade tmavých ružových vín v súlade s ustanoveniami stanovenými pre tento druh vína, najmä pokiaľ ide o analytické normy.

Označenie CHOP „Bordeaux“ môže byť doplnené o zemepisný názov „Haut-Benauge“ v prípade bielych vín v súlade s ustanoveniami stanovenými pre tento doplňujúci zemepisný názov, najmä pokiaľ ide o zemepisnú oblasť, odrodovú skladbu, výnosy a analytické normy.

Právny rámec:

 

vnútroštátne právne predpisy

Druh ďalšej podmienky:

 

dodatočné ustanovenia o označovaní

Opis podmienky:

 

Zemepisný názov „Haut-Benauge“ sa uvádza bezprostredne za názov kontrolovaného označenia pôvodu „Bordeaux“ písmom, ktorého rozmery na výšku a šírku nesmú byť väčšie ako rozmery písma kontrolovaného označenia pôvodu.

Právny rámec:

 

právne predpisy EÚ

Druh ďalšej podmienky:

 

dodatočné ustanovenia o označovaní

Opis podmienky:

Na označení bielych vín s obsahom skvasiteľných cukrov vyšším ako 5 gramov na liter a nižším ako 60 gramov na liter sa uvádza obsah prítomný vo víne v súlade s právnou úpravou EÚ.

Väčšia zemepisná jednotka

Právny rámec:

 

vnútroštátne právne predpisy

Druh ďalšej podmienky:

 

dodatočné ustanovenia o označovaní

Opis podmienky:

Na označení vín s kontrolovaným označením pôvodu „Bordeaux“ sa môže uvádzať väčšia zemepisná jednotka „Vin de Bordeaux“. Písmo používané pri uvádzaní tejto väčšej zemepisnej jednotky nesmie byť vyššie ani širšie ako dve tretiny veľkosti písma tvoriaceho názov chráneného označenia pôvodu.

Odkaz na špecifikáciu výrobku

http://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-f63da9a1-2281-41d3-9e85-431aa741ffa5


(1)  Ú. v. ES L 9, 11.1.2019, s. 2.


5.7.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 262/33


Uverejnenie oznámenia o schválení štandardnej zmeny špecifikácie výrobku v súvislosti s názvom v sektore vinohradníctva a vinárstva v zmysle článku 17 ods. 2 a 3 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/33

(2021/C 262/12)

Toto oznámenie sa uverejňuje v súlade s článkom 17 ods. 5 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/33 (1)

OZNÁMENIE O ŠTANDARDNEJ ZMENE JEDNOTNÉHO DOKUMENTU

„Bordeaux supérieur“

PDO-FR-A0306-AM05

Dátum oznámenia: 7. 5. 2021

OPIS A DÔVODY SCHVÁLENEJ ZMENY

1.   Odkaz na oficiálny zemepisný kódex

Aktualizoval sa zoznam obcí vzhľadom na oficiálny zemepisný kódex z roku 2020.

Ide o čisto redakčnú zmenu, zemepisná oblasť sa nezmenila.

Táto zmena sa týka jednotného dokumentu v bodoch 6 a 9.

2.   Pridanie odrôd na účely prispôsobenia

Do odrodovej skladby červených vín sa na účely prispôsobenia pridali odrody Arinarnoa, Castets, Marselan a Touriga nacional. Ide o neskoré odrody, čo môže v súvislosti s globálnym otepľovaním predstavovať výhodu. Okrem toho menej podliehajú hnilobe, múčnatke a peronospóre viniča. Tieto 4 odrody sú vhodné na výrobu vín vyznačujúcich sa farebnou intenzitou, vín komplexných, telnatých a štruktúrovaných, teda s typickými vlastnosťami červených vín s označením Bordeaux.

Do odrodovej skladby bielych vín sa na účely prispôsobenia pridala odroda Liliorila. Ide o neskorú odrodu, ktorá dobre odoláva hnilobe a jej organoleptické vlastnosti sú v súlade s vlastnosťami vín s označením Bordeaux supérieur.

Podiel týchto odrôd je obmedzený na 5 % odrôd viniča vinárskeho podniku a 10 % v asamblážach pre príslušnú farbu.

Tieto zmeny sa netýkajú jednotného dokumentu.

3.   Vymedzená pozemková oblasť

Do prílohy so zoznamom zasadnutí príslušného vnútroštátneho výboru, ktorý schválil vymedzenie pozemkovej oblasti, sa doplnil dátum 11. februára 2021.

Cieľom tejto zmeny je doplniť dátum, ku ktorému príslušný vnútroštátny orgán schválil zmenu vymedzenej pozemkovej oblasti v rámci zemepisnej oblasti výroby. Vymedzenie pozemku spočíva v tom, že sa v rámci zemepisnej oblasti výroby určia pozemky vhodné na výrobu vína s chráneným označením pôvodu.

Tieto zmeny sa netýkajú jednotného dokumentu.

4.   Súvislosť so zemepisnou oblasťou

V dôsledku zlúčenia obcí sa zrevidovala súvislosť so zemepisnou oblasťou s cieľom aktualizovať počet obcí.

Tieto zmeny sa netýkajú jednotného dokumentu.

5.   Odkaz na kontrolný orgán

Znenie odkazu na kontrolný orgán sa preformuloval v záujme jeho zosúladenia s formuláciou používanou v iných špecifikáciách výrobkov. Ide o výlučne formálnu zmenu. Táto zmena sa netýka jednotného dokumentu.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

1.   Názov (názvy)

Bordeaux supérieur

2.   Druh zemepisného označenia

CHOP – chránené označenie pôvodu

3.   Kategórie vinohradníckych/vinárskych výrobkov

1.

Víno

4.   Opis vína (vín)

Biele tiché vína so skvasiteľnými cukrami

STRUČNÝ TEXTOVÝ OPIS

Biele tiché vína musia mať:

prirodzený obsah alkoholu ≥ 12 %,

obsah skvasiteľných cukrov > 17 g/l.

Vlastnosti pred balením:

obsah prchavých kyselín ≤ 13,26 meq/l,

celkový obsah SO2 ≤ 260 mg/l.

Celkový obsah alkoholu po obohatení je ≤ 15 %.

Biele vína so skvasiteľnými cukrami sú založené na odrode Sémillon B, ktorá vínam dodáva zaoblenosť a plnosť, ako aj zlatožltú farbu a arómy kandizovaného ovocia a ktorú možno kombinovať s odrodami Sauvignon B a Muscadelle B prinášajúcimi sviežosť. Tieto archívne vína (4 až 8 rokov) majú často kvetinové, medové a korenisté arómy.

VŠEOBECNÉ ANALYTICKÉ VLASTNOSTI

Všeobecné analytické vlastnosti

Maximálny celkový obsah alkoholu (v obj. %)

 

Minimálny skutočný obsah alkoholu (v obj. %)

11

Minimálna celková kyslosť

 

Maximálny obsah prchavých kyselín (v miliekvivalentoch na liter)

18

Maximálny celkový obsah oxidu siričitého (v miligramoch na liter)

300

Červené tiché vína

STRUČNÝ TEXTOVÝ OPIS

Červené tiché vína musia mať:

prirodzený obsah alkoholu ≥ 11 %,

obsah skvasiteľných cukrov ≤ 3 g/l,

obsah kyseliny jablčnej ≤ 0,3 g/l.

Vlastnosti pred balením:

obsah prchavých kyselín ≤ 13,26 meq/l,

celkový obsah SO2 ≤ 140 mg/l.

Celkový obsah alkoholu po obohatení je ≤ 13,5 %.

Červené vína, vyrábané najmä kombináciou odrôd Merlot N a Cabernet-Sauvignon N a v menšej miere z odrody Cabernet Franc N, sú okrúhle, plné a majú dobrú štruktúru. V mladých vínach sa vo všeobecnosti rozvíjajú arómy čerstvého a kandizovaného červeného ovocia, pričom zrením často nadobúdajú korenisté tóny a tóny vareného ovocia.

VŠEOBECNÉ ANALYTICKÉ VLASTNOSTI

Všeobecné analytické vlastnosti

Maximálny celkový obsah alkoholu (v obj. %)

 

Minimálny skutočný obsah alkoholu (v obj. %)

 

Minimálna celková kyslosť

 

Maximálny obsah prchavých kyselín (v miliekvivalentoch na liter)

20

Maximálny celkový obsah oxidu siričitého (v miligramoch na liter)

150

5.   Vinárske výrobné postupy

5.1.    Osobitné enologické postupy

1.   Hustota výsadby – spon

Pestovateľský postup

V prípade pozemkov vysadených po 1. auguste 2008 majú vinice minimálnu hustotu výsadby 4 500 krov na hektár. Vzdialenosť medzi radmi nesmie byť väčšia ako 2,20 m a vzdialenosť medzi krami v jednom rade musí byť aspoň 0,85 m.

Táto hustota sa môže znížiť na 3 300 krov/ha. V tomto prípade nesmie byť vzdialenosť medzi radmi viniča väčšia ako 3 m a vzdialenosť medzi krami v jednom rade musí byť aspoň 1 m.

2.   Pravidlá rezu

Pestovateľský postup

Povolený je iba krátky rez na čapíky alebo rez na ťažne. V prípade odrôd Merlot N, Sémillon B a Muscadelle B nesmie počet očiek pri reze prekročiť 40 000 na jeden hektár a 17 na jeden ker. V prípade ostatných odrôd vrátane Cabernet Franc N, Cabernet Sauvignon N, Sauvignon B a Sauvignon Gris G nesmie počet očiek pri reze prekročiť 45 000 na jeden hektár a 19 na jeden ker. Po vylamovaní letorastov nesmie počet plodonosných výhonov na jeden ker prekročiť: v prípade odrôd Merlot N, Sémillon B a Muscadelle B 11 výhonov na jeden ker pre vinice s hustotou výsadby 4 500 krov na jeden hektár a viac a 14 výhonov na jeden ker pre vinice s hustotou výsadby do 4 500 krov na jeden hektár. V prípade ostatných odrôd vrátane Cabernet Franc N, Cabernet Sauvignon N, Sauvignon B a Sauvignon Gris G 13 výhonov na jeden ker pre vinice s hustotou výsadby 4 500 krov na jeden hektár a viac a 16 výhonov na jeden ker pre vinice s hustotou výsadby do 4 500 krov na jeden hektár. Rez sa vykonáva najneskôr v štádiu rozvinutých listov (fenofáza 9 podľa Lorenza).

Vylamovanie letorastov sa vykonáva pred nasadzovaním plodov.

3.   Obohacovanie

Osobitný enologický postup

Pri červených vínach nesmie celkový obsah alkoholu po obohatení prekročiť 13,5 %. Pri bielych vínach nesmie celkový obsah alkoholu po obohatení prekročiť 15 %.

Obohatenie čiastočným zahustením červených vín je povolené pod podmienkou, že maximálna koncentrácia takto obohateného vína musí byť 15 %.

5.2.    Maximálne výnosy

Tiché biele vína so skvasiteľnými cukrami

60 hektolitrov na hektár

Tiché červené vína – vinica s hustotou výsadby ≥ 4 500 krov/ha

66 hektolitrov na hektár

Tiché červené vína – vinica s hustotou výsadby ≥ 4 000 krov/ha a < 4 500 krov/ha

55 hektolitrov na hektár

Tiché červené vína – vinica s hustotou výsadby ≥ 3 300 krov/ha < 4 000 krov/ha

50 hektolitrov na hektár

6.   Vymedzená zemepisná oblasť

Zber hrozna, vinifikácia, výroba a dozrievanie vín sa uskutočňujú na území týchto obcí departementu Gironde na základe oficiálneho zemepisného kódexu z 26. februára 2020: Abzac, Aillas, Ambarès-et-Lagrave, Ambès, Anglade, Arbanats, Arcins, Arsac, Artigues-près-Bordeaux, Arveyres, Asques, Aubiac, Auriolles, Auros, Avensan, Ayguemorte-les-Graves, Bagas, Baigneaux, Barie, Baron, Barsac, Bassanne, Bassens, Baurech, Bayas, Bayon-sur-Gironde, Bazas, Beautiran, Bégadan, Bègles, Béguey, Bellebat, Bellefond, Belvès-de-Castillon, Bernos-Beaulac, Berson, Berthez, Beychac-et-Caillau, Bieujac, Birac, Blaignac, Blaignan-Prignac, Blanquefort, Blasimon, Blaye, Blésignac, Bommes, Bonnetan, Bonzac, Bordeaux, Bossugan, Bouliac, Bourdelles, Bourg, Branne, Brannens, Braud-et-Saint-Louis, Brouqueyran, Bruges, Budos, Cabanac-et-Villagrains, Cabara, Cadarsac, Cadaujac, Cadillac, Cadillac-en-Fronsadais, Camarsac, Cambes, Camblanes-et-Meynac, Camiac-et-Saint-Denis, Camiran, Camps-sur-l’Isle, Campugnan, Canéjan, Capian, Caplong, Carbon-Blanc, Cardan, Carignan-de-Bordeaux, Cars, Cartelègue, Casseuil, Castelmoron-d’Albret, Castelnau-de-Médoc, Castelviel, Castets et Castillon, Castillon-la-Bataille, Castres-Gironde, Caudrot, Caumont, Cauvignac, Cavignac, Cazats, Cazaugitat, Cénac, Cenon, Cérons, Cessac, Cestas, Cézac, Chamadelle, Cissac-Médoc, Civrac-de-Blaye, Civrac-sur-Dordogne, Civrac-en-Médoc, Cleyrac, Coimères, Coirac, Comps, Coubeyrac, Couquèques, Courpiac, Cours-de-Monségur, Cours-les-Bains, Coutras, Coutures, Créon, Croignon, Cubnezais, Cubzac-les-Ponts, Cudos, Cursan, Cussac-Fort-Médoc, Daignac, Dardenac, Daubèze, Dieulivol, Donnezac, Donzac, Doulezon, Escoussans, Espiet, Etauliers, Eynesse, Eyrans, Eysines, Faleyras, Fargues, Fargues-Saint-Hilaire, Flaujagues, Floirac, Floudès, Fontet, Fossés-et-Baleyssac, Fours, Francs, Fronsac, Frontenac, Gabarnac, Gaillan-en-Médoc, Gajac, Galgon, Gans, Gardegan-et-Tourtirac, Gauriac, Gauriaguet, Générac, Génissac, Gensac, Gironde-sur-Dropt, Gornac, Gours, Gradignan, Grayan-et-l’Hôpital, Grézillac, Grignols, Guillac, Guillos, Guîtres, Haux, Hure, Illats, Isle-Saint-Georges, Izon, Jau-Dignac-et-Loirac, Jugazan, Juillac, La Brède, La Lande-de-Fronsac, La Réole, La Rivière, La Roquille, La Sauve, Labarde, Labescau, Ladaux, Lados, Lagorce, Lalande-de-Pomerol, Lamarque, Lamothe-Landerron, Landerrouat, Landerrouet-sur-Ségur, Landiras, Langoiran, Langon, Lansac, Lapouyade, Laroque, Laruscade, Latresne, Lavazan, Le Bouscat, Le Fieu, Le Haillan, Le Nizan, Le Pian-Médoc, Le Pian-sur-Garonne, Le Pout, Le Puy, Le Taillan-Médoc, Le Tourne, Le Verdon-sur-Mer, Léogeats, Léognan, Les Artigues-de-Lussac, Les Billaux, Les Eglisottes-et-Chalaures, Les Esseintes, Les Lèves-et-Thoumeyragues, Les Peintures, Les Salles, Lesparre-Médoc, Lestiac-sur-Garonne, Libourne, Lignan-de-Bazas, Lignan-de-Bordeaux, Ligueux, Listrac-de-Durèze, Listrac-Médoc, Lormont, Loubens, Loupes, Loupiac, Loupiac-de-la-Réole, Ludon-Médoc, Lugaignac, Lugasson, Lugon-et-l’Ile-du-Carnay, Lussac, Macau, Madirac, Maransin, Marcenais, Margaux-Cantenac, Margueron, Marimbault, Marions, Marsas, Martignas-sur-Jalle, Martillac, Martres, Masseilles, Massugas, Mauriac, Mazères, Mazion, Mérignac, Mérignas, Mesterrieux, Mombrier, Mongauzy, Monprimblanc, Monségur, Montagne, Montagoudin, Montignac, Montussan, Morizès, Mouillac, Mouliets-et-Villemartin, Moulis-en-Médoc, Moulon, Mourens, Naujac-sur-Mer, Naujan-et-Postiac, Néac, Nérigean, Neuffons, Noaillac, Noaillan, Omet, Ordonnac, Paillet, Parempuyre, Pauillac, Pellegrue, Périssac, Pessac, Pessac-sur-Dordogne, Petit-Palais-et-Cornemps, Peujard, Pineuilh, Plassac, Pleine-Selve, Podensac, Pomerol, Pompéjac, Pompignac, Pondaurat, Porchères, Porte-de-Benauge, Portets, Préchac, Preignac, Prignac-et-Marcamps, Pugnac, Puisseguin, Pujols, Pujols-sur-Ciron, Puybarban, Puynormand, Queyrac, Quinsac, Rauzan, Reignac, Rimons, Riocaud, Rions, Roaillan, Romagne, Roquebrune, Ruch, Sablons, Sadirac, Saillans, Saint-Aignan, Saint-André-de-Cubzac, Saint-André-du-Bois, Saint-André-et-Appelles, Saint-Androny, Saint-Antoine-du-Queyret, Saint-Antoine-sur-l’Isle, Saint-Aubin-de-Blaye, Saint-Aubin-de-Branne, Saint-Aubin-de-Médoc, Saint-Avit-de-Soulège, Saint-Avit-Saint-Nazaire, Saint-Brice, Saint-Caprais-de-Bordeaux, Saint-Christoly-de-Blaye, Saint-Christoly-Médoc, Saint-Christophe-de-Double, Saint-Christophe-des-Bardes, Saint-Cibard, Saint-Ciers-d’Abzac, Saint-Ciers-de-Canesse, Saint-Ciers-sur-Gironde, Sainte-Colombe, Saint-Côme, Sainte-Croix-du-Mont, Saint-Denis-de-Pile, Saint-Emilion, Saint-Estèphe, Saint-Etienne-de-Lisse, Sainte-Eulalie, Saint-Exupéry, Saint-Félix-de-Foncaude, Saint-Ferme, Sainte-Florence, Sainte-Foy-la-Grande, Sainte-Foy-la-Longue, Sainte-Gemme, Saint-Genès-de-Blaye, Saint-Genès-de-Castillon, Saint-Genès-de-Fronsac, Saint-Genès-de-Lombaud, Saint-Genis-du-Bois, Saint-Germain-de-Grave, Saint-Germain-de-la-Rivière, Saint-Germain-d’Esteuil, Saint-Germain-du-Puch, Saint-Gervais, Saint-Girons-d’Aiguevives, Sainte-Hélène, Saint-Hilaire-de-la-Noaille, Saint-Hilaire-du-Bois, Saint-Hippolyte, Saint-Jean-de-Blaignac, Saint-Jean-d’Illac, Saint-Julien-Beychevelle, Saint-Laurent-d’Arce, Saint-Laurent-des-Combes, Saint-Laurent-du-Bois, Saint-Laurent-du-Plan, Saint-Laurent-Médoc, Saint-Léon, Saint-Loubert, Saint-Loubès, Saint-Louis-de-Montferrand, Saint-Macaire, Saint-Magne-de-Castillon, Saint-Maixant, Saint-Mariens, Saint-Martial, Saint-Martin-de-Laye, Saint-Martin-de-Lerm, Saint-Martin-de-Sescas, Saint-Martin-du-Bois, Saint-Martin-du-Puy, Saint-Martin-Lacaussade, Saint-Médard-de-Guizières, Saint-Médard-d’Eyrans, Saint-Médard-en-Jalles, Saint-Michel-de-Fronsac, Saint-Michel-de-Lapujade, Saint-Michel-de-Rieufret, Saint-Morillon, Saint-Palais, Saint-Pardon-de-Conques, Saint-Paul, Saint-Pey-d’Armens, Saint-Pey-de-Castets, Saint-Philippe-d’Aiguille, Saint-Philippe-du-Seignal, Saint-Pierre-d’Aurillac, Saint-Pierre-de-Bat, Saint-Pierre-de-Mons, Saint-Quentin-de-Baron, Saint-Quentin-de-Caplong, Sainte-Radegonde, Saint-Romain-la-Virvée, Saint-Sauveur, Saint-Sauveur-de-Puynormand, Saint-Savin, Saint-Selve, Saint-Seurin-de-Bourg, Saint-Seurin-de-Cadourne, Saint-Seurin-de-Cursac, Saint-Seurin-sur-l’Isle, Saint-Sève, Saint-Sulpice-de-Faleyrens, Saint-Sulpice-de-Guilleragues, Saint-Sulpice-de-Pommiers, Saint-Sulpice-et-Cameyrac, Sainte-Terre, Saint-Trojan, Saint-Vincent-de-Paul, Saint-Vincent-de-Pertignas, Saint-Vivien-de-Blaye, Saint-Vivien-de-Médoc, Saint-Vivien-de-Monségur, Saint-Yzan-de-Soudiac, Saint-Yzans-de-Médoc, Salaunes, Salleboeuf, Samonac, Saucats, Saugon, Sauternes, Sauveterre-de-Guyenne, Sauviac, Savignac, Savignac-de-l’Isle, Semens, Sendets, Sigalens, Sillas, Soulac-sur-Mer, Soulignac, Soussac, Soussans, Tabanac, Taillecavat, Talais, Talence, Targon, Tarnès, Tauriac, Tayac, Teuillac, Tizac-de-Curton, Tizac-de-Lapouyade, Toulenne, Tresses, Uzeste, Val-de-Livenne, Val de Virvée, Valeyrac, Vayres, Vendays-Montalivet, Vensac, Vérac, Verdelais, Vertheuil, Vignonet, Villandraut, Villegouge, Villenave-de-Rions, Villenave-d’Ornon, Villeneuve, Virelade, Virsac, Yvrac.

7.   Hlavné muštové odrody

Cabernet franc N

Cabernet-Sauvignon N

Carmenère N

Cot N – Malbec

Merlot N

Muscadelle B

Petit Verdot N

Sauvignon B – Sauvignon blanc

Sauvignon gris G – Fié gris

Semillon B

8.   Opis súvislostí

Odrody v regióne Bordeaux pestované v oceánskej klíme si už od 17. a 18. storočia vyžadovali vedenie na oporných koloch. Neskôr sa zaužívalo vedenie na drôtených rámoch, ktorým sa zabezpečuje rovnomerne rozmiestnená úroda, ako aj listová plocha postačujúca na fotosyntézu potrebnú na optimálnu zrelosť hrozna. Rôzne druhy pôd a rôzna expozícia viedli k výberu a prispôsobeniu rôznych odrôd podľa vlastností prostredia, čím sa vysvetľuje tradičná obľúbenosť sceľovaných vín. Možno teda identifikovať štyri odlišné druhy pôd:

ílovo-vápencové pôdy a slieňovito-vápencové pôdy veľmi rozšírené na svahoch pahorkov, kde sa veľmi dobre darí odrode Merlot N,

kremičité pôdy zmiešané s ílom a vápencovými prvkami, ktoré sú ideálne napríklad pre Merlot N a Sauvignon B,

kyslé piesčito-ílovité pôdy „boulbènes“ s jemnými kremičitými prvkami predstavujú ľahšie pôdy vhodné na výrobu bielych vín,

štrkovité pôdy tvorené štrkmi, plavenými štrkmi a pieskami s väčšou alebo menšou hrúbkou, ktoré tvoria dobre odvodnené a teplé terasy, sú ideálne pre vinič a osobitne Cabernet Sauvignon N.

Chránené označenie pôvodu „Bordeaux supérieur“ spĺňa požiadavky, ktoré si časom stanovili výrobcovia v porovnaní s chráneným označením pôvodu „Bordeaux“, pokiaľ ide o hustotu výsadby (je vyššia), pravidlá rezu (menší počet očiek), maximálny výnos na pozemok (menší). Vďaka týmto výrobným podmienkam možno získať koncentrovanejšie vína, ktorých minimálna cukornatosť a minimálny prirodzený obsah alkoholu sú vyššie ako v prípade chráneného označenia pôvodu „Bordeaux“. Červené a biele vína s chráneným označením pôvodu „Bordeaux supérieur“ majú osobitný štýl. Vyznačujú sa harmóniou, určitou eleganciou, sú vyvážené a bohaté na arómy. Majú vlastnosti, ktoré získavajú okrem iného z rozmanitosti biofyzikálneho prostredia, odrôd viniča, ale aj zo spôsobu vedenia vinohradu a vinifikácie, vďaka čomu sú z nich archívne vína. Vďaka prístavu a úzkym historickým vzťahom s inými národmi, čo veľmi skoro viedlo k vytvoreniu štruktúrovaného a silného obchodu, sa vinice regiónu Bordeaux vždy orientovali na zvyšok sveta, pričom využívali alebo rozširovali technické inovácie, podporovala sa dynamika prevádzok a umožnilo sa tak posilňovať, rozvíjať a vyvážať zručnosti a znalosti a zároveň dodržiavať starobylé zvyky. Po svadbe Eleonóry, vojvodkyne z Akvitánska, a Henricha Plantageneta, budúceho anglického kráľa, v roku 1152 sa začína rozmach obchodu. Angličania vyvážali potraviny, textil a kovy a dovážali vína z Bordeaux. V 17. storočí sa vďaka novým spotrebiteľom začala nová obchodná éra. Vývoz naďalej zostáva jednou zo silných stránok distribúcie vín s označením „Bordeaux“, prostredníctvom ktorého sa do celého sveta šíri aj know-how, imidž a dobrá povesť vína s označením „Bordeaux supérieur“, ktorého dve tretiny sa v súčasnosti plnia do fliaš priamo vo vinárskom podniku. Tieto vína majú v porovnaní s chráneným označením pôvodu „Bordeaux“ komplexnejšie štruktúry a možno ich dlhšie uchovávať (až 5 alebo 6 rokov).

9.   Iné základné požiadavky (balenie, označovanie, iné požiadavky)

Oblasť v bezprostrednej blízkosti

Právny rámec:

 

vnútroštátne právne predpisy

Druh ďalšej podmienky:

 

balenie vo vymedzenej zemepisnej oblasti

Opis podmienky:

 

Oblasť v bezprostrednej blízkosti, ktorá je vymedzená výnimkou pre vinifikáciu, výrobu a dozrievanie vín zahŕňa územie týchto obcí na základe oficiálneho zemepisného kódexu z 26. februára 2020:

Departement Dordogne: Le Fleix, Fougueyrolles, Gageac-et-Rouillac, Gardonne, Minzac, Pomport, Port-Sainte-Foy-et-Ponchapt, Razac-de-Saussignac, Saint-Antoine-de-Breuilh, Saint-Seurin-de-Prats, Saussignac, Thénac, Villefranche-de-Lonchat.

Department Lot-et-Garonne: Baleyssagues, Cocumont, Duras, Esclottes, Loubès-Bernac, Sainte-Colombe-de-Duras, Savignac-de-Duras, Villeneuve-de-Duras.

Väčšia zemepisná jednotka

Právny rámec:

 

vnútroštátne právne predpisy

Druh ďalšej podmienky:

 

dodatočné ustanovenia o označovaní

Opis podmienky:

 

Na etiketách vín s chráneným označením pôvodu možno uvádzať väčšiu zemepisnú jednotku „Vin de Bordeaux“ alebo „Grand Vin de Bordeaux“. Písmo používané pri uvádzaní tejto väčšej zemepisnej jednotky nesmie byť vyššie ani širšie ako dve tretiny veľkosti písma tvoriaceho názov chráneného označenia pôvodu.

Odkaz na špecifikáciu výrobku

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-acf2cbea-d0b8-4acf-b65b-40814c3030e0.


(1)  Ú. v. ES L 9, 11.1.2019, s. 2.