ISSN 1977-1037

Úradný vestník

Európskej únie

C 255

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Ročník 64
29. júna 2021


Obsah

Strana

 

 

EURÓPSKY PARLAMENT
ZASADANIE 2019 – 2020
Schôdza 11. decembra 2019
Zápisnica z tejto schôdze bola uverejnená v  Ú. v. EÚ C 213, 4.6.2021 .
Schôdza 16. až 19. decembra 2019
Zápisnica z tejto schôdze bola uverejnená v  Ú. v. EÚ C 224, 11.6.2021 .
PRIJATÉ TEXTY

1


 

I   Uznesenia, odporúčania a stanoviská

 

UZNESENIA

 

Európsky parlament

 

Streda 18. decembra 2019

2021/C 255/01

Uznesenie Európskeho parlamentu z 18. decembra 2019 o návrhu vykonávacieho nariadenia Komisie, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 540/2011, pokiaľ ide o predĺženie obdobia platnosti schválenia účinných látok benfluralín, dimoxystrobín, fluazinam, flutolanil, mankozeb, mekoprop-P, metiram, mepikvát, metiram, oxamyl a pyraklostrobín (D064213/02 – 2019/2925(RSP))

2

2021/C 255/02

Uznesenie Európskeho parlamentu z 18. decembra 2019 o verejnej diskriminácii a nenávistných prejavoch proti LGBTI osobám vrátane zón bez LGBTI (2019/2933(RSP))

7

2021/C 255/03

Uznesenie Európskeho parlamentu z 18. decembra 2019 o spravodlivom zdaňovaní v digitalizovanom a globalizovanom hospodárstve: BEPS 2.0 (2019/2901(RSP))

13

2021/C 255/04

Uznesenie Európskeho parlamentu z 18. decembra 2019 o dodržiavaní zásad právneho štátu na Malte v nadväznosti na nedávne odhalenia týkajúce sa vraždy Daphne Caruany Galiziovej (2019/2954(RSP))

22

2021/C 255/05

Uznesenie Európskeho parlamentu z 18. decembra 2019 o iniciatíve EÚ zameranej na opeľovače (2019/2803(RSP))

29

2021/C 255/06

Uznesenie Európskeho parlamentu z 18. decembra 2019 o uľahčovaní digitálnej transformácie zdravotnej a inej starostlivosti na digitálnom jednotnom trhu, posilňovaní postavenia občanov a budovaní zdravšej spoločnosti (2019/2804(RSP))

37

 

Štvrtok 19. decembra 2019

2021/C 255/07

Uznesenie Európskeho parlamentu z 19. decembra 2019 o porušovaní ľudských práv vrátane slobody náboženstva v Burkine Faso (2019/2980(RSP))

45

2021/C 255/08

Uznesenie Európskeho parlamentu z 19. decembra 2019 o Afganistane, najmä o obvineniach zo sexuálneho zneužívania chlapcov v provincii Lowgar (2019/2981(RSP))

51

2021/C 255/09

Uznesenie Európskeho parlamentu z 19. decembra 2019 o ruskom zákone o zahraničných agentoch (2019/2982(RSP))

54

2021/C 255/10

Uznesenie Európskeho parlamentu z 19. decembra 2019 o pripomenutí si 30. výročia rumunskej revolúcie v decembri 1989 (2019/2989(RSP))

58

2021/C 255/11

Uznesenie Európskeho parlamentu z 19. decembra 2019 o situácii Ujgurov v Číne (kauza China Cables) (2019/2945(RSP))

60

2021/C 255/12

Uznesenie Európskeho parlamentu z 19. decembra 2019 o situácii v oblasti ľudských práv a demokracie v Nikarague (2019/2978(RSP))

65

2021/C 255/13

Uznesenie Európskeho parlamentu z 19. decembra 2019 o násilnom zásahu proti nedávnym protestom v Iráne (2019/2993(RSP))

69

 

STANOVISKÁ

 

Európsky parlament

 

Streda 18. decembra 2019

2021/C 255/14

Rozhodnutie Európskeho parlamentu nevzniesť námietku voči návrhu nariadenia Komisie, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1126/2008, ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 prijímajú určité medzinárodné účtovné štandardy, pokiaľ ide o medzinárodný účtovný štandard 39 a medzinárodné štandardy finančného výkazníctva 7 a 9 (D064618/01 – 2019/2912(RPS))

72

2021/C 255/15

Rozhodnutie Európskeho parlamentu z 18. decembra 2019 o účtovnej závierke Európskeho podporného úradu pre azyl za rozpočtový rok 2017 (2019/2909(RSP))

74


 

III   Prípravné akty

 

Európsky parlament

 

Utorok 17. decembra 2019

2021/C 255/16

P9_TA(2019)0085
Makrofinančná pomoc Jordánsku ***I
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. decembra 2019 o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o poskytnutí ďalšej makrofinančnej pomoci Jordánskemu hášimovskému kráľovstvu (COM(2019)0411 – C9-0116/2019 – 2019/0192(COD))
P9_TC1-COD(2019)0192
Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 17. decembra 2019 na účely prijatia rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/… o poskytnutí ďalšej makrofinančnej pomoci Jordánskemu hášimovskému kráľovstvu

76

2021/C 255/17

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. decembra 2019 o návrhu rozhodnutia Rady o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o uplatňovaní určitých ustanovení rozhodnutia Rady 2008/615/SVV o zintenzívnení cezhraničnej spolupráce, najmä v boji proti terorizmu a cezhraničnej trestnej činnosti, rozhodnutia Rady 2008/616/SVV o vykonávaní rozhodnutia 2008/615/SVV o zintenzívnení cezhraničnej spolupráce, najmä v boji proti terorizmu a cezhraničnej trestnej činnosti, ako aj prílohy k uvedenému rozhodnutiu, a rámcového rozhodnutia Rady 2009/905/SVV o akreditácii poskytovateľov forenzných služieb vykonávajúcich laboratórne činnosti (08730/2019 – C9-0018/2019 – 2019/0013(NLE))

77

2021/C 255/18

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. decembra 2019 o návrhu rozhodnutia Rady o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Lichtenštajnským kniežatstvom o uplatňovaní určitých ustanovení rozhodnutia Rady 2008/615/SVV o zintenzívnení cezhraničnej spolupráce, najmä v boji proti terorizmu a cezhraničnej trestnej činnosti, rozhodnutia Rady 2008/616/SVV o vykonávaní rozhodnutia 2008/615/SVV o zintenzívnení cezhraničnej spolupráce, najmä v boji proti terorizmu a cezhraničnej trestnej činnosti, ako aj prílohy k uvedenému rozhodnutiu, a rámcového rozhodnutia Rady 2009/905/SVV o akreditácii poskytovateľov forenzných služieb vykonávajúcich laboratórne činnosti (08732/2019 – C9-0019/2019 – 2019/0012(NLE))

78

2021/C 255/19

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. decembra 2019 o návrhu rozhodnutia Rady o uzavretí Protokolu medzi Európskou úniou, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku, pokiaľ ide o prístup do systému Eurodac na účely presadzovania práva (15783/2018 – C9-0025/2019 – 2018/0418(NLE))

79

2021/C 255/20

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. decembra 2019 o návrhu rozhodnutia Rady o pristúpení Šalamúnových ostrovov k Dočasnej dohode o partnerstve medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a tichomorskými štátmi na druhej strane (09405/2019 – C9-0010/2019 – 2019/0099(NLE))

80

2021/C 255/21

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. decembra 2019 o návrhu smernice Rady, ktorou sa mení smernica 2006/112/ES, pokiaľ ide o zavedenie určitých požiadaviek na poskytovateľov platobných služieb (COM(2018)0812 – C8-0015/2019 – 2018/0412(CNS))

81

2021/C 255/22

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. decembra 2019 o návrhu nariadenia Rady, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 904/2010, pokiaľ ide o opatrenia na posilnenie administratívnej spolupráce v záujme boja proti podvodom v oblasti DPH (COM(2018)0813 – C8-0016/2019 – 2018/0413(CNS))

88

2021/C 255/23

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. decembra 2019 o návrhu rozhodnutia Rady, ktorým sa mení rozhodnutie Rady 2013/755/EÚ z 25. novembra 2013 o pridružení zámorských krajín a území k Európskej únii (rozhodnutie o pridružení zámoria) (COM(2019)0359 – C9-0118/2019 – 2019/0162(CNS))

98

2021/C 255/24

Rozhodnutie Európskeho parlamentu zo 17. decembra 2019 o odporúčaní Rady o vymenovaní člena Výkonnej rady Európskej centrálnej banky (12451/2019 – C9-0149/2019 – 2019/0817(NLE))

99

2021/C 255/25

Rozhodnutie Európskeho parlamentu zo 17. decembra 2019 o odporúčaní Rady o vymenovaní člena Výkonnej rady Európskej centrálnej banky (13651/2019 – C9-0173/2019 – 2019/0818(NLE))

101

 

Streda 18. decembra 2019

2021/C 255/26

Rozhodnutie Európskeho parlamentu z 18. decembra 2019 o voľbe Európskeho ombudsmana (2019/2042(INS))

103

2021/C 255/27

P9_TA(2019)0097
SPP: Finančná disciplína od rozpočtového roku 2021 a flexibilita medzi piliermi v súvislosti s kalendárnym rokom 2020 ***I
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 18. decembra 2019 o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1306/2013, pokiaľ ide o finančnú disciplínu od rozpočtového roka 2021, a nariadenie (EÚ) č. 1307/2013, pokiaľ ide o pružnosť medzi piliermi vzhľadom na kalendárny rok 2020 (COM(2019)0580 – C9-0163/2019 – 2019/0253(COD))
P9_TC1-COD(2019)0253
Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 18. decembra 2019 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/…, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1306/2013, pokiaľ ide o finančnú disciplínu od rozpočtového roka 2021, a nariadenie (EÚ) č. 1307/2013, pokiaľ ide o pružnosť medzi piliermi vzhľadom na kalendárny rok 2020

105

2021/C 255/28

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 18. decembra 2019 o návrhu rozhodnutia o uzavretí Dohody o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva medzi Európskou úniou a Gambijskou republikou a protokolu o vykonávaní uvedenej dohody o partnerstve (08974/2019 – C9-0106/2019 – 2019/0076(NLE))

106


Vysvetlivky k použitým symbolom

*

Konzultácia

***

Súhlas

***I

Riadny legislatívny postup: prvé čítanie

***II

Riadny legislatívny postup: druhé čítanie

***III

Riadny legislatívny postup: tretie čítanie

(Typ postupu závisí od právneho základu navrhnutého v návrhu aktu.)

Pozmeňujúce návrhy Európskeho parlamentu:

Nové časti textu sa označujú hrubou kurzívou . Vypustené časti textu sa označujú symbolom ▌ alebo sa prečiarknu. V prípade nahradenia sa nový text vyznačí hrubou kurzívou a nahradený text sa vymaže alebo sa prečiarkne.

SK

 


29.6.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 255/1


EURÓPSKY PARLAMENT

ZASADANIE 2019 – 2020

Schôdza 11. decembra 2019

Zápisnica z tejto schôdze bola uverejnená v Ú. v. EÚ C 213, 4.6.2021.

Schôdza 16. až 19. decembra 2019

Zápisnica z tejto schôdze bola uverejnená v Ú. v. EÚ C 224, 11.6.2021.

PRIJATÉ TEXTY

 


I Uznesenia, odporúčania a stanoviská

UZNESENIA

Európsky parlament

Streda 18. decembra 2019

29.6.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 255/2


P9_TA(2019)0099

Účinné látky vrátane dimoxystrobínu a mankozebu

Uznesenie Európskeho parlamentu z 18. decembra 2019 o návrhu vykonávacieho nariadenia Komisie, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 540/2011, pokiaľ ide o predĺženie obdobia platnosti schválenia účinných látok benfluralín, dimoxystrobín, fluazinam, flutolanil, mankozeb, mekoprop-P, metiram, mepikvát, metiram, oxamyl a pyraklostrobín (D064213/02 – 2019/2925(RSP))

(2021/C 255/01)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh vykonávacieho nariadenia Komisie, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 540/2011, pokiaľ ide o predĺženie obdobia platnosti schválenia účinných látok benfluralín, dimoxystrobín, fluazinam, flutolanil, mankozeb, mekoprop-P, metiram, mepikvát, metiram, oxamyl a pyraklostrobín (D064213/02,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a najmä na prvý odsek jeho článku 17 a jeho článok 21,

so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/408 z 11. marca 2015 o vykonávaní článku 80 ods. 7 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zostavení zoznamu látok, ktoré sa majú nahradiť (2),

so zreteľom na články 11 a 13 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (3),

so zreteľom na svoje uznesenie z 13. septembra 2018 o vykonávaní nariadenia (ES) č. 1107/2009 o prípravkoch na ochranu rastlín (4),

so zreteľom na článok 112 ods. 2 a ods. 3 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na návrh uznesenia Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín,

A.

keďže dimoxystrobín bol 1. októbra 2006 zaradený do prílohy I k smernici Rady 91/414/EHS (5) smernicou Komisie 2006/75/ES (6) a považuje sa za schválený podľa nariadenia (ES) č. 1107/2009;

B.

keďže od roku 2013 prebieha postup na obnovenie schválenia dimoxystrobínu podľa vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 844/2012 (7);

C.

keďže obdobie platnosti schválenia účinnej látky dimoxystrobín, ktoré sa malo pôvodne skončiť 30. septembra 2016, už bolo predĺžené o 16 mesiacov vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 1136/2013 (8), po ktorom nasledovalo predĺženie o jeden rok vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2018/84 (9), potom o ďalší rok vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2018/1796 (10) a teraz by sa týmto návrhom vykonávacieho nariadenia Komisie predĺžilo opäť o jeden rok, a to do 31. januára 2021;

D.

keďže mankozeb bol 1. júla 2006 zaradený do prílohy I k smernici 91/414/EHS smernicou Komisie 2005/72/ES (11) a považuje sa za schválený podľa nariadenia (ES) č. 1107/2009;

E.

keďže od roku 2013 prebieha postup na obnovenie schválenia mankozebu podľa vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 844/2012;

F.

keďže obdobie platnosti schválenia účinnej látky mankozeb, ktoré sa malo pôvodne skončiť 30. júna 2016, už bolo predĺžené o 19 mesiacov vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 762/2013 (12), po ktorom nasledovalo predĺženie o jeden rok vykonávacím nariadením (EÚ) 2018/84, znova o jeden rok vykonávacím nariadením (EÚ) 2018/1796 a teraz by sa týmto návrhom vykonávacieho nariadenia Komisie predĺžilo opäť o jeden rok, a to do 31. januára 2021;

G.

keďže Komisia neobjasnila dôvody na predĺženia, pričom len uviedla, že: „Keďže hodnotenie uvedených látok sa oneskorilo z dôvodov, na ktoré žiadatelia nemajú vplyv, platnosť schválení uvedených účinných látok pravdepodobne uplynie pred prijatím rozhodnutia o ich obnovení.“;

H.

keďže cieľom nariadenia (ES) č. 1107/2009 je zabezpečiť vysokú úroveň ochrany ľudského zdravia, zdravia zvierat a životného prostredia, a súčasne zaistiť konkurencieschopnosť poľnohospodárstva Únie; keďže osobitná pozornosť by sa mala venovať ochrane zraniteľných skupín obyvateľstva vrátane tehotných žien, dojčiat a detí;

I.

keďže by sa mala uplatňovať zásada predbežnej opatrnosti a v nariadení (ES) č. 1107/2009 sa stanovuje, že látky by sa mali do prípravkov na ochranu rastlín pridávať iba vtedy, ak sa preukázalo, že prinášajú zjavný úžitok pre rastlinnú výrobu a že sa pri nich neočakávajú žiadne škodlivé účinky na zdravie ľudí alebo zvierat ani žiadny neprijateľný účinok na životné prostredie;

J.

keďže v nariadení (ES) č. 1107/2009 sa stanovuje, že v záujme bezpečnosti by sa obdobie platnosti schválenia účinných látok malo časovo obmedziť; keďže obdobie platnosti schválenia by malo byť úmerné možným rizikám spojeným s použitím týchto látok, ale v týchto prípadoch je zrejmé, že táto úmernosť chýba;

K.

keďže Komisia a členské štáty majú možnosť a povinnosť konať v súlade so zásadou predbežnej opatrnosti, keď sa zistí, že by mohlo byť poškodené zdravie, ale pretrváva vedecká neistota, a to prijatím dočasných opatrení na riadenie rizík, ktoré sú potrebné na zabezpečenie vysokej úrovne ochrany ľudského zdravia;

L.

keďže konkrétne v článku 21 nariadenia (ES) č. 1107/2009 sa stanovuje, že Komisia môže kedykoľvek preskúmať schválenie účinnej látky, najmä ak sa na základe nových vedeckých a technických poznatkov domnieva, že existujú náznaky, že látka už nespĺňa kritériá schválenia stanovené v článku 4, a keďže toto preskúmanie môže viesť k zrušeniu alebo zmene schválenia látky;

Vlastnosti endokrinného disruptora a reprodukčne toxické látky kategórie 1B

M.

keďže v roku 2015 bol dimoxystrobín zaradený vykonávacím nariadením (EÚ) 2015/408 do zoznamu „látok, ktoré sa majú nahradiť“, pretože akútna referenčná dávka ARfD pre danú účinnú látku je výrazne nižšia ako v prípade väčšiny schválených účinných látok v rámci ich skupín a pretože sa má považovať za látku s vlastnosťami endokrinného disruptora, ktoré môžu mať nepriaznivé účinky na ľudí;

N.

keďže podľa bodu 3.6.5 prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1107/2009 účinné látky nemožno povoliť, ak sa považujú za látky s vlastnosťami endokrinného disruptora, ktoré môžu mať škodlivé účinky u ľudí s výnimkou prípadu, keď je expozícia ľudí tejto účinnej látke, safeneru alebo synergentu v prípravku na ochranu rastlín za realisticky navrhnutých podmienok používania zanedbateľná, t. j. prípravok sa používa v uzavretých systémoch alebo v iných podmienkach, ktoré vylučujú kontakt s ľuďmi, a rezíduá príslušnej účinnej látky, safeneru alebo synergentu v potravinách a krmive neprekračujú štandardné hodnoty stanovené v súlade s článkom 18 ods. 1 písm. b) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 (13);

O.

keďže 47. schôdza výboru pre hodnotenie rizík RAC z 27. februára 2019 súhlasila so zaradením mankozebu ako reprodukčne toxickej látky do kategórie 1B;

P.

keďže podľa bodu 3.6.4 prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1107/2009 účinné látky nemožno schváliť, ak sú zaradené do kategórie 1B ako reprodukčne toxické, s výnimkou prípadov, keď na základe podložených dôkazov uvedených v žiadosti je účinná látka potrebná na kontrolu vážneho ohrozenia zdravia rastlín, ktorú nemožno dosiahnuť inými dostupnými prostriedkami vrátane nechemických metód, pričom treba prijať opatrenia na zmiernenie rizík, ktoré zabezpečia minimalizáciu expozície ľudí a životného prostredia voči tejto účinnej látke;

Q.

keďže expozícia účinkom mankozebu je spojená so zvýšeným rizikom Parkinsonovej choroby u poľnohospodárov a iných osôb vo vidieckych oblastiach v Holandsku a vo Francúzsku (14);

R.

keďže mankozeb je kombináciou dvoch iných ditiokarbamátov, a to manebu a zinebu, ktoré na používanie v Únii už nie sú povolené z dôvodu rizík, ktoré predstavujú pre ľudské zdravie a životné prostredie;

S.

keďže mankozeb je veľmi škodlivý pre vodné organizmy, je podozrenie, že poškodzuje ľudský plod, a môže vyvolávať alergické kožné reakcie;

T.

keďže je neprijateľné, aby bolo v Únii naďalej povolené používanie látok, o ktorých je známe, že vyhovujú hraničným kritériám pre účinné látky, ktoré sú mutagénne, karcinogénne, a/alebo reprodukčne toxické alebo majú vlastnosti endokrinných disruptorov, ktoré sú stanovené na ochranu zdravia ľudí a životného prostredia, čím sa ohrozuje verejné zdravie a životné prostredie;

U.

keďže žiadatelia môžu ťažiť z toho, že Komisia medzi svoje pracovné metódy zaradila okamžité automatické predlžovanie obdobia platnosti schválenia účinných látok, ak ešte nebolo dokončené opätovné posúdenie rizík, a postup opätovného posudzovania predlžovať poskytovaním neúplných údajov a požadovaním ďalších výnimiek a osobitných podmienok, čo vedie k neprijateľným rizikám pre životné prostredie a ľudské zdravie, pretože počas tohto obdobia bude expozícia nebezpečnej látke pokračovať;

V.

keďže Európsky parlament vo svojom uznesení z 13. septembra 2018 o vykonávaní nariadenia (ES) č. 1107/2009 o prípravkoch na ochranu rastlín vyzval Komisiu a členské štáty, aby zabezpečili, že procesné predĺženie obdobia platnosti schválenia o dĺžku trvania daného postupu v súlade s článkom 17 nariadenia sa nebude používať v prípade aktívnych látok, ktoré sú mutagénne, karcinogénne a reprodukčne toxické, a preto sú zaradené do kategórie 1A alebo 1B, ani v prípade aktívnych látok, ktoré majú vlastnosti endokrinných disruptorov a sú škodlivé pre zdravie ľudí alebo zvierat, čo sa v súčasnosti týka látok, ako je flumioxazín, tiakloprid, chlorotolurón a dimoxystrobín;

W.

keďže holandský parlament vyjadril znepokojenie nad predlžovaním platnosti schválení a vyzval na ich ukončenie v prípade látok, o ktorých je známe, že vážne ohrozujú biodiverzitu, najmä včely a čmeliaky, alebo ktoré sú karcinogénne, mutagénne, majú vlastnosti endokrinných disruptorov alebo sú reprodukčne toxické (15);

X.

keďže termín verejnej konzultácie Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín o mankozebe bol do 28. apríla 2018; keďže na základe informácií, ktoré sú na základe posúdenia rizík v Únii v súčasnosti dostupné, holandská rada pre povoľovanie prípravkov na ochranu rastlín a biocídnych výrobkov Ctgb predpokladá, že sú k dispozícii dostatočné údaje na rýchle rozhodnutie o obnovení schválenia mankozebu alebo jeho zamietnutí (16);

1.

domnieva sa, že návrh vykonávacieho nariadenia Komisie prekračuje rámec vykonávacích právomocí, ktoré sú stanovené v nariadení (ES) č. 1107/2009;

2.

domnieva sa, že návrh vykonávacieho nariadenia Komisie nedodržiava zásadu predbežnej opatrnosti;

3.

domnieva sa, že rozhodnutie predĺžiť obdobie platnosti schválenia dimoxystrobínu a mankozebu je v súlade s kritériami bezpečnosti stanovenými v nariadení (ES) č. 1107/2009 a nezakladá sa ani na dôkazoch, že uvedené látky možno bezpečne používať, ani na ich preukázanej naliehavej potrebe vo výrobe potravín v Únii;

4.

vyzýva Komisiu, aby stiahla svoj návrh vykonávacieho nariadenia a predložila výboru nový návrh, ktorý bude prihliadať na vedecké dôkazy o škodlivých vlastnostiach všetkých príslušných látok, najmä imoxystrobínu a mankozebu;

5.

vyzýva Komisiu, aby predložila návrhy na neobnovenie schválenia dimoxystrobínu a mankozebu na ďalšom zasadnutí Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá;

6.

vyzýva Komisiu, aby predložila len návrhy vykonávacích nariadení o predĺžení obdobia platnosti schválenia látok, u ktorých sa nepredpokladá, že súčasný stav vedy povedie k návrhu Komisie na neobnovenie schválenia príslušnej účinnej látky;

7.

vyzýva Komisiu, aby stiahla schválenia látok, u ktorých je dôkaz alebo dôvodná pochybnosť, že nesplnia kritériá bezpečnosti stanovené v nariadení (ES) č. 1107/2009;

8.

vyzýva členské štáty, aby zabezpečili riadne a včasné opätovné posúdenie schválení účinných látok, za ktoré podávajú správy, a aby zabezpečili, že aktuálne omeškania budú čo najskôr účinne riešiť;

9.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii a vládam a parlamentom členských štátov.

(1)  Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 67, 12.3.2015, s. 18.

(3)  Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13.

(4)  Prijaté texty, P8_TA(2018)0356.

(5)  Smernica Rady 91/414/EHS z 15. júla 1991 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (Ú. v. ES L 230, 19.8.1991, s. 1).

(6)  Smernica Komisie 2006/75/ES z 11. septembra 2006, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 91/414/EHS s cieľom zaradiť dimoxystrobín medzi účinné látky (Ú. v. EÚ L 248, 12.9.2006, s. 3).

(7)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 844/2012 z 18. septembra 2012, ktorým sa stanovujú ustanovenia potrebné na vykonávanie postupu obnovenia účinných látok podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (Ú. v. EÚ L 252, 19.9.2012, s. 26).

(8)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1136/2013 z 12. novembra 2013, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 540/2011, pokiaľ ide o predĺženie období schválenia účinných látok klotianidín, dimoxystrobín, oxamyl a petoxamid (Ú. v. EÚ L 302, 13.11.2013, s. 34).

(9)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/84 z 19. januára 2018, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 540/2011, pokiaľ ide o predĺženie období platnosti schválenia účinných látok chlórpyrifos, chlórpyrifos-metyl, klotianidín, zlúčeniny medi, dimoxystrobín, mankozeb, mekoprop-P, metiram, oxamyl, petoxamid, propikonazol, propineb, propyzamid, pyraklostrobín a zoxamid (Ú. v. EÚ L 16, 20.1.2018, s. 8).

(10)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1796 z 20. novembra 2018, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 540/2011, pokiaľ ide o predĺženie období schválenia účinných látok amidosulfurón, bifenox, chlórpyrifos, chlórpyrifos-metyl, klofentezín, dikamba, difenokonazol, diflubenzurón, diflufenikán, dimoxystrobín, fenoxaprop-P, fénpropidín, lenacil, mankozeb, mekoprop-P, metiram, nikosulfurón, oxamyl, pikloram, pyraklostrobín, pyriproxyfén a tritosulfurón (Ú. v. EÚ L 294, 21.11.2018, s. 15).

(11)  Smernica Komisie 2005/72/ES z 21. októbra 2005, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 91/414/EHS s cieľom zaradiť chlorpyrifos, chlorpyrifos-metyl, mankozeb, maneb a metiram medzi účinné látky (Ú. v. EÚ L 279, 22.10.2005, s. 63).

(12)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 762/2013 zo 7. augusta 2013, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 540/2011, pokiaľ ide o predĺženie období schválenia účinných látok chlórpyrifos, chlórpyrifos-metyl, mankozeb, maneb, MCPA, MCPB a metiram (Ú. v. EÚ L 213, 8.8.2013, s. 14).

(13)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 z 23. februára 2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu a o zmene a doplnení smernice Rady 91/414/EHS (Ú. v. EÚ L 70, 16.3.2005, s. 1).

(14)  https://www.bnnvara.nl/zembla/artikelen/risico-op-ziekte-van-parkinson-bij-blootstelling-aan-landbouwgif, https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/23713084, https://academic.oup.com/ije/article/47/1/299/4609336

(15)  TK 21501 – 32 č. 1176.

(16)  TK 27858 č. 485.


29.6.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 255/7


P9_TA(2019)0101

Verejná diskriminácia LGBTI osôb a nenávistné prejavy namierené voči nim vrátane zón bez osôb LGBTI

Uznesenie Európskeho parlamentu z 18. decembra 2019 o verejnej diskriminácii a nenávistných prejavoch proti LGBTI osobám vrátane zón bez LGBTI (2019/2933(RSP))

(2021/C 255/02)

Európsky parlament,

so zreteľom na Všeobecnú deklaráciu ľudských práv a ostatné zmluvy a nástroje OSN týkajúce sa ľudských práv, najmä Medzinárodný pakt o občianskych a politických právach (ICCPR) a Medzinárodný pakt o hospodárskych, sociálnych a kultúrnych právach (ICESCR), ktoré boli prijaté 16. decembra 1966 Valným zhromaždením OSN v New Yorku,

so zreteľom na Európsky dohovor o ľudských právach a na súvisiacu judikatúru Európskeho súdu pre ľudské práva (ďalej len „ESĽP“),

so zreteľom na Chartu základných práv Európskej únie (ďalej len „charta“),

so zreteľom na Dohovor OSN o právach dieťaťa,

so zreteľom na články 2, 3, 8, 21 a 23 Zmluvy o Európskej únii (Zmluva o EÚ),

so zreteľom na článok 207 a časti III hlavy IV a V Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ),

so zreteľom na článok 45 charty,

so zreteľom na usmernenia EÚ na presadzovanie a ochranu všetkých ľudských práv lesieb, gejov, bisexuálnych, transrodových a intersexuálnych osôb (ďalej len „LGBTI“), ktoré Rada prijala v roku 2013,

so zreteľom na Jogjakartské zásady (o uplatňovaní medzinárodných právnych predpisov v oblasti ľudských práv týkajúcich sa sexuálnej orientácie a rodovej identity) prijaté v novembri 2006 a na 10 doplňujúcich zásad k nim (YP+10, dodatočné zásady a štátne záväzky o uplatňovaní medzinárodných právnych predpisov v oblasti ľudských práv týkajúcich sa sexuálnej orientácie, rodovej identity, rodového vyjadrenia a pohlavných znakov) prijatých 10. novembra 2017,

so zreteľom na odporúčanie členským štátom Výboru ministrov Rady Európy CM/Rec(2010)5 z 31. marca 2010 o opatreniach na boj proti diskriminácii na základe sexuálnej orientácie alebo rodovej identity,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2012/29/EÚ z 25. októbra 2012, ktorou sa stanovujú minimálne normy v oblasti práv, podpory a ochrany obetí trestných činov (1),

so zreteľom na svoje uznesenie zo 4. februára 2014 o pláne EÚ na boj proti homofóbii a diskriminácii na základe sexuálnej orientácie a rodovej identity (2),

so zreteľom na svoje uznesenie zo 14. februára 2019 o budúcnosti zoznamu opatrení zameraných na LGBTI osoby (2019 – 2024) (3),

so zreteľom na svoje uznesenie zo 16. januára 2019 o situácii v oblasti základných práv v Európskej únii v roku 2017 (4),

so zreteľom na svoje uznesenie z 26. novembra 2019 o právach detí pri príležitosti 30. výročia prijatia Dohovoru OSN o právach dieťaťa (5),

so zreteľom na svoje uznesenie z 13. februára 2019 o odmietavom postoji k právam žien a rodovej rovnosti zaznamenanom v EÚ (6),

so zreteľom na svoje uznesenie zo 14. novembra 2019 o kriminalizácii sexuálnej výchovy v Poľsku (7),

so zreteľom na svoje uznesenie zo 17. apríla 2018 o rodovej rovnosti v mediálnom sektore v EÚ (8),

so zreteľom na svoje uznesenie zo 17. septembra 2009 o litovskom zákone o ochrane maloletých proti škodlivým vplyvom verejných informácií (9),

so zreteľom na prieskum EÚ LGBTI, ktorý začala Agentúra Európskej únie pre základné práva (FRA) v roku 2012,

so zreteľom na článok 132 ods. 2 rokovacieho poriadku,

A.

keďže právo na rovnaké zaobchádzanie a nediskrimináciu je základné právo zakotvené v zmluvách a Charte základných práv a malo by sa plne rešpektovať;

B.

keďže členské štáty prijali v rámci medzinárodného práva a v zmluvách EÚ záväzok a povinnosť dodržiavať, zaručovať, chrániť a napĺňať základné práva;

C.

keďže výskum, prieskumy a správy (10) dokazujú, že verejná diskriminácia a nenávistné prejavy proti LGBTI v celej EÚ narastajú; keďže trestné činy z nenávisti motivované LGBTI-fóbiou sú na vzostupe v celej EÚ; keďže tieto útoky sú v rozpore so základnými právami LGBTI osôb a reakcie verejných orgánov sú príliš často nedostatočné;

D.

keďže útoky na základné práva LGBTI osôb predstavujú vážnu hrozbu pre dodržiavanie základných práv v EÚ a keďže tieto útoky sú často spojené s útokmi na práva žien a práva menšín;

E.

keďže nenávistné prejavy voči LGBTI osobám zo strany verejných orgánov majú širší vplyv na legitimizovanie a vytváranie podmienok pre prenasledovanie, násilie a diskrimináciu LGBTI osôb v spoločnosti ako celku;

F.

keďže bezpečnosť LGBTI komunity nie je oddelená od bezpečnosti všetkých ľudí žijúcich v Európe, a narušenie tejto bezpečnosti je znakom narušenia všetkých základných práv; keďže xenofóbna rétorika prispela aj k vytvoreniu čoraz nebezpečnejšieho a neudržateľného prostredia pre organizácie a obhajcov ľudských práv, ktorí sa zasadzujú za práva LGBTI osôb;

G.

keďže v EÚ a za jej hranicami existuje odpor voči rodovej rovnosti, ktorý je zameraný priamo na LGBTI osoby a má na ne vplyv, ako aj na ženy všeobecne; keďže tento odmietavý postoj poháňa populizmus a krajne pravicový extrémizmus;

H.

keďže v celej EÚ pretrváva stigmatizácia z dôvodu skutočnej alebo vnímanej sexuálnej orientácie, rodovej identity alebo pohlavných znakov;

I.

keďže existuje vážny nedostatok systematického monitorovania, dokumentovania a zhromažďovania údajov týkajúcich sa nenávisti a násilia voči LGBTI osobám;

J.

keďže mnohé trestné činy motivované fóbiou voči LGBTI sa neohlasujú; keďže ohlásenie prináša riziko a strach zo zverejnenia sexuálnej orientácie, rodovej identity, pohlavných znakov a rodového vyjadrenia;

K.

keďže vo veľkej väčšine členských štátov existujú zákonné opatrenia proti diskriminácii a násiliu; keďže vykonávanie je však naďalej nedostatočné a ponecháva LGBTI osoby zraniteľné v súvislosti s trestnými činmi z nenávisti, nenávistnými prejavmi a diskrimináciou, najmä v oblasti zdravotnej starostlivosti, vzdelávania, zamestnanosti a bývania;

L.

keďže mnohé útoky, ktoré vykonávajú verejné orgány proti LGBTI osobám, cielia na vzdelávacie inštitúcie a školy; keďže toto je obzvlášť škodlivé pre mladých LGBTI ľudí;

M.

keďže sexuálna orientácia a rodová identita patria do práva jednotlivca na súkromie zaručeného medzinárodným, európskym a vnútroštátnym právom v oblasti ľudských práv, a keďže rovnosť a nediskrimináciu by mali presadzovať verejné orgány (11);

N.

keďže sloboda prejavu by sa mala offline i online zaručiť médiám, kultúrnym organizáciám, mimovládnym organizáciám a jednotlivcom, najmä vzhľadom na znepokojujúci trend odstraňovania a zakazovania obsahu súvisiaceho s LGBTI osobami v sociálnych sieťach;

O.

keďže diskriminácia LGBTI osôb a násilie páchané na týchto osobách majú mnohé podoby, medzi nedávne príklady patria homofóbne vyhlásenia v kampani za referendum o zúžení vymedzenia pojmu rodiny v Rumunsku, útoky na LGBTI sociálne centrá vo viacerých členských štátoch, napríklad v Maďarsku a v Slovinsku, homofóbne vyhlásenia a nenávistné prejavy zamerané na LGBTI osoby, ako bolo nedávno zaznamenané v Estónsku, Španielsku, Spojenom kráľovstve, Maďarsku a Poľsku, najmä v súvislosti s voľbami, a právne nástroje, ktoré by sa mohli použiť na obmedzenie médií, kultúry, vzdelávania a prístupu k iným formám obsahu spôsobom, ktorý neprimerane obmedzuje slobodu prejavu, pokiaľ ide o otázky LGBTI osôb, ako napríklad v Litve a Lotyšsku;

P.

keďže od začiatku roka 2019 sa v Poľsku vyskytlo viac ako 80 prípadov, keď regióny, okresy alebo obce prijali uznesenia, v ktorých vyhlásili, že sú bez tzv. LGBT ideológie, alebo prijali tzv. regionálne charty rodinných práv alebo kľúčové ustanovenia z týchto chárt, ktoré sú diskriminačné najmä voči rodinám s jedným rodičom a rodinám LGBTI; keďže tieto uznesenia vyzývajú miestne samosprávy, aby sa zdržali akýchkoľvek krokov na podporu tolerancie LGBTI osôb, poskytovania finančnej podpory mimovládnym organizáciám, ktoré sa usilujú o presadzovanie rovnakých práv, organizovanie vzdelávania v oblasti boja proti diskriminácie alebo o akýkoľvek iný spôsob podpory LGBTI osôb; keďže vytvorenie zón bez LGBTI, aj keď neznamená zriadenie fyzickej hranice, predstavuje mimoriadne diskriminačné opatrenie obmedzujúce slobodu pohybu občanov EÚ; keďže tieto uznesenia sú súčasťou širšieho kontextu útokov proti komunite LGBTI v Poľsku, ktoré zahŕňajú rastúce prejavy nenávisti zo strany verejných a volených činiteľov a verejných médií, ako aj útoky a zákazy pochodov za práva sexuálnych menšín a programov a činností zameraných na zvyšovanie informovanosti, ako je napr. podujatie dúhový piatok;

Q.

keďže podľa prieskumu FRA o LGBT osobách (12) 32 % respondentov pociťuje diskrimináciu v oblastiach mimo zamestnania, napríklad vo vzdelávaní; keďže riziko samovrážd u LGBTI detí je vyššie ako u detí, ktoré nie sú LGBTI; keďže inkluzívne vzdelávanie je kľúčom k vytvoreniu bezpečného školského prostredia, v ktorom môžu prosperovať všetky deti, vrátane tých, ktoré patria k menšinám, ako sú LGBTI deti a deti z LGBTI rodín; keďže hlavnými obeťami útokov na práva LGBTI osôb sú deti a mladí ľudia žijúci vo vidieckych oblastiach a v menších mestských centrách, ktorí sú obzvlášť zraniteľní voči násiliu a často čelia odmietnutiu a neistote, a preto potrebujú osobitnú podporu a pomoc od štátnych a miestnych vládnych inštitúcií alebo mimovládnych organizácií;

R.

keďže nedostatok nediskriminačných právnych predpisov v mnohých členských štátoch vystavuje najviac marginalizované skupiny obyvateľstva riziku diskriminácie a násilia; keďže horizontálna smernica o nediskriminácii by vyplnila túto medzeru v oblasti ochrany, ale v Rade je už 11 rokov zastavená; keďže v EÚ a mnohých členských štátoch existuje legislatívna medzera v ochrane pred trestnými činmi motivovanými zaujatosťou založenými na sexuálnej orientácii a rodovej identite;

S.

keďže ľudia môžu byť vystavení viacnásobnej a prierezovej diskriminácii; keďže politiky zamerané na jednu príčinu diskriminácie by mali venovať pozornosť situácii osobitných skupín, ktoré sú obeťami viacnásobnej diskriminácie, ktorá môže byť okrem iného založená na veku, rase, náboženskom vyznaní, sexuálnej orientácii, rode alebo zdravotnom postihnutí;

T.

keďže LGBTI osoby čelia na celom svete diskriminácii a násiliu;

1.

pripomína, že práva LGBTI osôb sú základné práva, a že inštitúcie EÚ a členské štáty sú preto povinné ich dodržiavať a chrániť v súlade so zmluvami a chartou, ako aj s medzinárodným právom;

2.

vyjadruje hlboké znepokojenie nad rastúcim počtom útokov proti komunite LGBTI, ktoré možno pozorovať v EÚ a ktoré pochádzajú od štátov, štátnych úradníkov, vlád na národnej, regionálnej a miestnej úrovni a politikov;

3.

dôrazne odsudzuje akúkoľvek diskrimináciu LGBTI osôb a útoky na ich základné práva verejnými orgánmi vrátane nenávistných prejavov verejných orgánov a volených úradníkov, v kontexte volieb, ako aj nedávne vyhlásenia v Poľsku zón bez tzv. ideológie LGBT, a vyzýva Komisiu, aby tieto verejné akty diskriminácie dôrazne odsúdila;

4.

vyjadruje poľutovanie nad skutočnosťou, že osoby LGBTI zažívajú šikanovanie a obťažovanie, ktoré sa začína v škole, a naliehavo vyzýva Komisiu a členské štáty, aby prijali konkrétne opatrenia na ukončenie diskriminácie LGBTI osôb, ktorá môže viesť k šikanovaniu, zlému zaobchádzaniu alebo izolácii, najmä vo vzdelávacích zariadeniach; dôrazne odsudzuje skutočnosť, že verejné orgány v niektorých členských štátoch bránia školám v plnení ich úlohy podporovať základné práva LGBTI osôb a chrániť ich, a pripomína, že školy by nemali byť len bezpečnými miestami, ale aj miestami, ktoré posilňujú a chránia základné práva všetkých detí; zdôrazňuje význam vzdelávania v oblasti zdravia a sexuality, najmä pre dievčatá a mladých LGBTI ľudí, na ktorých majú osobitný vplyv nespravodlivé rodové normy; zdôrazňuje, že takéto vzdelávanie musí zahŕňať vyučovanie mladých ľudí o vzťahoch založených na rodovej rovnosti, súhlase a vzájomnom rešpektovaní ako spôsob prevencie a boja proti rodovým stereotypom, LGBTI-fóbii a rodovo motivovanému násiliu;

5.

pripomína, že LGBTI-fóbia na športových podujatiach je stále bežná, a že chýbajú opatrenia na boj proti nej; vyzýva členské štáty, aby venovali osobitnú pozornosť tomu, ako homofóbia v športe postihuje mladých LGBTI ľudí, aby sa zlepšilo začleňovanie a zvýšilo povedomie;

6.

vyzýva Komisiu, aby prijala konkrétne opatrenia na zabezpečenie slobody pohybu pre všetky rodiny vrátane LGBTI rodín v súlade s rozsudkom Súdneho dvora EÚ z júna 2018 vo veci Coman (13); vyzýva členské štáty, aby zaviedli právne predpisy na rovnocenné uznávanie manželstiev a partnerstiev medzi osobami rovnakého pohlavia s cieľom zabezpečiť plné rešpektovanie práva na súkromný a rodinný život bez diskriminácie;

7.

je znepokojený rastúcim rasizmom a xenofóbiou; vyzýva Komisiu a členské štáty, aby zintenzívnili výmenu najlepších postupov a posilnili spoluprácu v oblasti boja proti rasizmu, xenofóbii, homofóbii, transfóbii a ďalším formám neznášanlivosti, a to pri plnom zapojení občianskej spoločnosti a s príspevkom zúčastnených strán, napr. FRA;

8.

odsudzuje prípady trestných činov z nenávisti a nenávistné prejavy offline i online motivované rasizmom, xenofóbiou, náboženskou neznášanlivosťou alebo predsudkami na základe zdravotného postihnutia osoby, sexuálnej orientácie, rodovej identity, pohlavných znakov alebo príslušnosti k menšine, ako aj trend odstraňovania a zakazovania obsahu súvisiaceho s LGBTI osobami v sociálnych sieťach, ku ktorým v EÚ dochádza každý deň; vyjadruje poľutovanie nad rastúcou úrovňou nenávistných prejavov v niektorých verejných orgánoch, politických stranách a médiách; žiada EÚ, aby stanovila príklad a vzoprela sa proti nenávistným prejavom vo svojich inštitúciách; vyjadruje znepokojenie nad rastúcim výskytom nenávistných prejavov na internete a odporúča, aby členské štáty zaviedli jednoduchý postup, ktorý umožní verejnosti takýto nenávistný obsah na internete oznamovať;

9.

vyjadruje svoju obavu z nedostatočného ohlasovania trestných činov z nenávisti zo strany obetí, keďže orgány v členských štátoch nie sú schopné zabezpečiť primerané záruky a náležite vyšetriť a stíhať za trestné činy z nenávisti; vyzýva členské štáty, aby vyvinuli a šírili nástroje a mechanizmy nahlasovania trestných činov z nenávisti a nenávistných prejavov, a aby zabezpečili, že sa všetky prípady údajných trestných činov z nenávisti alebo nenávistných prejavov účinne vyšetria, budú stíhať a súdiť;

10.

vyzýva Komisiu, aby podporovala programy odbornej prípravy orgánov presadzovania práva a justičných orgánov, ako aj príslušných agentúr EÚ, s cieľom zabezpečiť prevenciu diskriminačných praktík a trestných činov z nenávisti a boj proti nim;

11.

uznáva, že plný rozsah nerovnosti v EÚ nie je ešte známy, keďže neexistujú porovnateľné a rozčlenené údaje o rovnosti zhromažďované v členských štátoch; domnieva sa, že zbieranie takýchto údajov členskými štátmi je nevyhnutné na formulovanie zmysluplných politík, ktorými sa bude vykonávať právo EÚ v oblasti rovnosti; vyzýva Komisiu a Radu, aby uznali potrebu spoľahlivých a porovnateľných údajov v oblasti rovnosti, na základe ktorých bude možné zabezpečiť opatrenia rozčlenené podľa dôvodov diskriminácie, ktoré by boli podkladmi pre tvorbu politík; vyzýva obe inštitúcie, aby vymedzili jednotné zásady zhromažďovania údajov v oblasti rovnosti, a to na základe sebaidentifikácie, noriem ochrany údajov EÚ a konzultácií s príslušnými komunitami;

12.

odsudzuje každú diskrimináciu alebo násilie na základe sexuálnej orientácie, rodovej identity alebo pohlavných znakov; nabáda Komisiu, aby predložila program EÚ, ktorým sa zaručia rovnaké práva a príležitosti pre všetkých občanov, a rešpektovala pritom právomocí členských štátov, a aby monitorovala správnu transpozíciu a vykonávanie právnych predpisov EÚ, ktoré súvisia s právami LGBTI osôb; v tejto súvislosti víta zoznam opatrení, ktorý pripravila Komisia na podporu rovnosti LGBTI osôb, vrátane jej komunikačnej kampane, ktorej cieľom je bojovať proti stereotypom a zlepšiť spoločenské prijímanie LGBTI osôb; naliehavo vyzýva Komisiu a členské štáty, aby úzko spolupracovala s organizáciami občianskej spoločnosti zastupujúcimi práva LGBTI osôb; vyzýva Komisiu, aby poskytla primerané finančné prostriedky na podporu organizácií pôsobiacich na národnej a miestnej úrovni, najmä prostredníctvom programu Práva a hodnoty; poznamenáva, že výskum FRA v teréne ukazuje, že verejní činitelia vnímajú právo a politiky EÚ ako hlavné hnacie sily na podporu vnútroštátneho úsilia o rovnosť LGBTI osôb;

13.

pripomína judikatúru ESĽP týkajúcu sa práv LGBTI osôb; vyzýva Komisiu a členské štáty, aby si vymieňali najlepšie postupy, pokiaľ ide o ochranu základných práv, a nabáda členské štáty, aby LGBTI osoby v plnej miere informovali o ich právach;

14.

opakuje svoje výzvy týkajúce sa komplexného, trvalého a objektívneho mechanizmu EÚ pre demokraciu, právny štát a základné práva, ktorý bude zahŕňať ochranu práv LGBTI osôb; zdôrazňuje, že takýto mechanizmus je v súčasnosti potrebný viac ako kedykoľvek predtým; opätovne zdôrazňuje potrebu nestranného a pravidelného hodnotenia situácie, pokiaľ ide o právny štát, demokraciu a základné práva vo všetkých členských štátoch, a vyzýva Komisiu, aby monitorovala porušovanie základných práv v rámci oznámeného cyklu právneho posúdenia;

15.

vyzýva Komisiu a Radu, aby využili všetky nástroje a postupy, ktoré majú k dispozícii, s cieľom zabezpečiť úplné a správne uplatňovanie zásad a hodnôt stanovených v zmluve, ako sú postupy v prípade nesplnenia povinnosti, rozpočtové postupy, mechanizmus právneho štátu a postup podľa článku 7, a to aj postupy, ktoré prebiehajú;

16.

vyzýva Komisiu, aby posúdila, či vytvorenie zón bez LGBTI predstavuje porušenie slobody pohybu a pobytu v EÚ, čím sa porušuje článok 3 ods. 2 Zmluvy o EÚ, článok 21 ZFEÚ, časti III hlavy IV a V ZFEÚ a článok 45 Charty základných práv Európskej únie; vyzýva Komisiu, aby posúdila, či Poľsko nesplnilo niektorú z povinností vyplývajúcich zo zmlúv a či treba v súlade s článkom 258 ZFEÚ k tejto veci vydať odôvodnené stanovisko;

17.

vyzýva Komisiu, aby monitorovala využívanie všetkých tokov financovania EÚ vrátane štrukturálnych a investičných fondov EÚ, a aby využívala pravidelné dialógy s vnútroštátnymi, regionálnymi a miestnymi orgánmi s cieľom pripomenúť zainteresovaným stranám ich záväzok k nediskriminácii, a že takéto finančné prostriedky nesmú byť za žiadnych okolností používané na diskriminačné účely; vyzýva Komisiu, aby prijala konkrétne opatrenia na riešenie jasných a priamych porušení antidiskriminačných pravidiel, najmä zákazu diskriminácie na základe smernice 2000/78/ES, zo strany miestnych rád, ktoré prijímajú nariadenia, ktoré útočia na práva LGBTI osôb;

18.

opätovne vyzýva Komisiu, aby prijala stratégiu EÚ týkajúcu sa LGBTI ľudí, ktorá zohľadní predchádzajúce požiadavky Európskeho parlamentu, zabezpečí kontinuitu a nadviaže na prácu predchádzajúcej Komisie so zoznamom opatrení na dosiahnutie pokroku z hľadiska rovnosti LGBTI osôb;

19.

vyzýva Komisiu, aby sa jej prioritou stalo účinne zabezpečiť, aby mal každý človek rovnakú a silnú právnu ochranu, a to zo všetkých dôvodov uvedených v článku 19 ZFEÚ; vyzýva Radu, aby okamžite odblokovala a uzavrela rokovania o horizontálnej smernici o nediskriminácii, a víta nové záväzky Komisie v tejto oblasti;

20.

vyzýva Komisiu, aby pokračovala v spolupráci s členskými štátmi s cieľom posilniť vyšetrovanie trestných činov založených na nenávisti, ako sú zločiny motivované LGBTI-fóbiou, a podporu obetí; konštatuje, že niektoré členské štáty pri vykonávaní rámcového rozhodnutia EÚ o boji proti niektorým formám a prejavom rasizmu a xenofóbie prostredníctvom trestného práva rozšírili ochranu poskytovanú obetiam diskriminácie na základe iných dôvodov, napríklad sexuálnej orientácie, rodovej identity alebo pohlavných znakov, a nabáda na takéto rozširovanie; opakuje svoju výzvu Komisii, aby po posúdení vplyvu prepracovala platné rámcové rozhodnutie EÚ tak, aby zahŕňalo podnecovanie k nenávisti na základe rodu, sexuálnej orientácie, rodovej identity a pohlavných znakov;

21.

vyzýva Výbor regiónov, aby ako zástupca miestnych a regionálnych orgánov EÚ v rámci svojich právomocí zvážil prijatie opatrení v reakcii na vytvorenie zón bez tzv. ideológie LGBT v Poľsku;

22.

podporuje prácu EÚ pri ochrane a podpore ľudských práv v jej vonkajšej činnosti vrátane práv LGBTI osôb; vyzýva na to, aby v akčnom pláne EÚ pre ľudské práva a demokraciu, ktorý sa má čoskoro prijať, zostali zachované pevné odhodlanie a zameranie na otázky LGBTI osôb v nasledujúcich piatich rokoch, ako to bolo v rokoch 2015 – 2019;

23.

vyzýva všetky členské štáty, aby dodržiavali svoju povinnosť chrániť základné práva a slobody všetkých občanov EÚ bez výnimky vrátane LGBTI osôb na vnútroštátnej a miestnej úrovni; vyzýva členské štáty, aby prijali pozitívne opatrenia na zvýšenie spoločenskej akceptácie komunity LGBTI;

24.

vyzýva Poľsko, aby dôrazne odsúdilo diskrimináciu LGBTI osôb, a to aj vtedy, keď pochádza od miestnych orgánov, a zrušilo uznesenia, ktoré útočia na práva LGBTI osôb vrátane miestnych ustanovení proti tzv. LGBT ideológii, a to v súlade s jeho vnútroštátnym právom, ako aj s jeho záväzkami podľa práva EÚ a medzinárodného práva;

25.

odsudzuje zneužívanie zákonov o informáciách dostupných pre maloletých, najmä v oblasti vzdelávania a médií, na cenzurovanie obsahu a materiálov súvisiacich s LGBTI osobami, najmä článok 4 ods. 2 bod 16 zákona o ochrane maloletých proti škodlivým vplyvom verejných informácií v Litve a článok 10 ods. 1 zákona o vzdelávaní v Lotyšsku; vyzýva členské štáty, aby zmenili tieto právne predpisy tak, aby boli plne v súlade so základnými právami zakotvenými v únijnom a medzinárodnom práve; vyzýva Komisiu, aby prijala všetky potrebné opatrenia na zaistenie takéhoto súladu;

26.

vyzýva všetky členské štáty, aby monitorovali prejavy nenávisti verejných orgánov a volených úradníkov, ako aj počas miestnych, regionálnych a celoštátnych volieb, a aby prijali pevné a konkrétne opatrenia a sankcie voči nim;

27.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie vládam a parlamentom členských štátov, Rade, Komisii a Výboru regiónov.

(1)  Ú. v. EÚ L 315, 14.11.2012, s. 57.

(2)  Ú. v. EÚ C 93, 24.3.2017, s. 21.

(3)  Prijaté texty, P8_TA(2019)0129.

(4)  Prijaté texty, P8_TA(2019)0032.

(5)  Prijaté texty, P9_TA(2019)0066.

(6)  Prijaté texty, P8_TA(2019)0111.

(7)  Prijaté texty, P9_TA(2019)0058.

(8)  Ú. v. EÚ C 390, 18.11.2019, s. 19.

(9)  Ú. v. EÚ C 224 E, 19.8.2010, s. 18.

(10)  Správa o základných právach, FRA, 2019, https://fra.europa.eu/sites/default/files/fra_uploads/fra-2019-fundamental-rights-report-2019_en.pdf; Prieskum EÚ o LGBT, FRA; 2019 Rainbow Europe report, ILGA-Europe, https://www.ilga-europe.org/rainboweurope/2019

(11)  Vec ESĽP, S. a Marper / Spojené kráľovstvo, 4. decembra 2008 (žiadosti č. 30562/04 a 30566/04), bod 66, https://hudoc.echr.coe.int/eng#{„itemid“:[„001-90051“]}; Stanovisko generálnej advokátky E. Sharpstonovej zo 17. júla 2014 k spojeným veciam C-148/13, C-149/13 a C-150/13, bod 38 a 39, http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=%2522gender%2Bidentity%2522&docid=155164&pageIndex=0&doclang=SK&mode=req&dir=&occ=first&part=1&cid=4735298#ctx1

(12)  Prieskum agentúry FRA EÚ o LGBT, zhrnutie výsledkov, https://fra.europa.eu/en/publications-and-resources/infographics/eu-lgbt-survey

(13)  ECLI:EU:C:2018:385.


29.6.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 255/13


P9_TA(2019)0102

Spravodlivé zdaňovanie v digitalizovanom a globalizovanom hospodárstve – BEPS 2.0

Uznesenie Európskeho parlamentu z 18. decembra 2019 o spravodlivom zdaňovaní v digitalizovanom a globalizovanom hospodárstve: BEPS 2.0 (2019/2901(RSP))

(2021/C 255/03)

Európsky parlament,

so zreteľom na články 4 a 13 Zmluvy o Európskej únii (ďalej len „Zmluva o EÚ“),

so zreteľom na články 107, 108, 113, 115 a 116 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „ZFEÚ“),

so zreteľom na akčný plán OECD BEPS z októbra 2015, a najmä na jeho článok 1,

so zreteľom na Pracovný program OECD na vypracovanie konsenzuálneho riešenia daňových výziev vyplývajúcich z digitalizácie hospodárstva z 29. mája 2019,

so zreteľom na verejné konzultačné dokumenty OECD z 9. októbra 2019 a 8. novembra 2019 s názvom „Návrh jednotného prístupu v rámci prvého piliera“ a „Globálny návrh proti narúšaniu základu dane (GloBE) – druhý pilier“ (obidva návrhy sekretariátu OECD),

so zreteľom na uznesenie výboru TAXE z 25. novembra 2015 o daňových rozhodnutiach a ďalších opatreniach podobného charakteru alebo účinku (1), uznesenie výboru TAX2 zo 6. júla 2016 o daňových rozhodnutiach a ďalších opatreniach podobného charakteru alebo účinku (2), odporúčanie výboru PANA z 13. decembra 2017 Rade a Komisii v nadväznosti na vyšetrovanie vo veci prania špinavých peňazí, vyhýbania sa daňovým povinnostiam a daňových únikov (3) a uznesenie výboru TA X 3 z 26. marca 2019 o finančných trestných činoch, daňových únikoch a vyhýbaní sa daňovým povinnostiam (4),

so zreteľom na svoje uznesenie zo 16. decembra 2015 s odporúčaniami Komisii o začlenení transparentnosti, koordinovanosti a konvergencie do politík dane z príjmov právnických osôb v Únii (5),

so zreteľom na následné opatrenia Komisie v nadväznosti na všetky uvedené uznesenia Európskeho parlamentu (6),

so zreteľom na výsledky rôznych samitov krajín G7, G8 a G20, ktoré sa konali na témy medzinárodných daňových otázok,

so zreteľom na politický dokument Medzinárodného menového fondu s názvom Zdaňovanie podnikov v globálnom hospodárstve (7),

so zreteľom na početné odhalenia investigatívnych novinárov, napríklad LuxLeaks, Panama Papers, Paradise Papers, a v poslednom čase aj škandály cum-ex, ako aj prípady prania špinavých peňazí týkajúce sa najmä bánk v Dánsku, Estónsku, Nemecku, Lotyšsku, Holandsku a Spojenom kráľovstve,

so zreteľom na svoju štúdiu o vplyve digitalizácie na medzinárodné daňové záležitosti: výzvy a nápravy (8),

so zreteľom na štúdie Komisie na tému ukazovatele agresívneho daňového plánovania (9),

so zreteľom na dôkazy zhromaždené výborom TAX3 počas 34 vypočutí s odborníkmi alebo výmenách názorov s komisármi a ministrami a počas služobných ciest do Spojených štátov amerických, Lotyšska, na Ostrov Man, do Estónska a Dánska,

so zreteľom na modernizovaný a spoľahlivejší rámec dane z príjmov právnických osôb zavedený počas tohto volebného obdobia, najmä na smernice o opatreniach proti vyhýbaniu sa daňovým povinnostiam (ATAD I (10) a ATAD II (11)),

so zreteľom na návrhy Komisie, ktorých prijatie ešte prebieha, najmä o spoločnom (konsolidovanom) základe dane z príjmov právnických osôb(C(C)CTB) (12), balíku v súvislosti so zdaňovaním digitálnych služieb (13) a zverejňovaní správ za jednotlivé krajiny (CBCR) (14), ako aj na pozíciu Európskeho parlamentu k týmto dokumentom,

so zreteľom na uznesenie Rady a zástupcov vlád členských štátov z 1. decembra 1997 o kódexe správania pre zdaňovanie podnikov (15) a na pravidelné správy skupiny pre kódex správania (zdaňovanie podnikov) pre Radu ECOFIN,

so zreteľom na oznámenie Komisie z 21. marca 2018 o nových požiadavkách proti vyhýbaniu sa daňovým povinnostiam v právnych predpisoch EÚ upravujúcich najmä finančné a investičné operácie (C(2018)1756),

so zreteľom na vyšetrovanie štátnej pomoci a rozhodnutia Komisie (16),

so zreteľom na oznámenie Komisie z 28. januára 2016 o vonkajšej stratégii pre účinné zdaňovanie (COM(2016)0024), v ktorom Komisia vyzýva aj na to, aby EÚ išla príkladom,

so zreteľom na závery zasadnutia Rady z 5. decembra 2017 o zozname EÚ obsahujúcom jurisdikcie, ktoré nespolupracujú na daňové účely,

so zreteľom na oznámenie predsedníctva o stave digitálneho zdaňovania z 28. októbra 2019,

so zreteľom na svoje uznesenie z 8. júla 2015 o vyhýbaní sa daňovým povinnostiam a daňových únikoch ako problémoch správy vecí verejných, sociálnej ochrany a rozvoja rozvojových krajín (17),

so zreteľom na oznámenie Komisie z 15. januára 2019 s názvom Efektívnejšie a demokratickejšie rozhodovanie v oblasti daňovej politiky EÚ (COM(2019)0008),

so zreteľom na poverovacie listy a vypočutia výkonnej podpredsedníčky pre „Európa pripravená na digitálny vek“, výkonného podpredsedu pre „Hospodárstvo, ktoré pracuje pre ľudí“ a komisára pre „Hospodárske a menové záležitosti a euro (18)“,

so zreteľom na otázku Komisii o spravodlivom zdaňovaní v digitalizovanom a globalizovanom hospodárstve: BEPS 2.0 (O-000040/2019 – B9-0060/2019),

so zreteľom na článok 136 ods. 5 a článok 132 ods. 2 rokovacieho poriadku,

A.

keďže súčasné medzinárodné pravidlá týkajúce sa dane z príjmov právnických osôb môžu byť nefunkčné a možno ich bude potrebné aktualizovať, lebo pochádzajú zo začiatku 20. storočia a nie sú určené na výzvy digitálneho hospodárstva, čo vedie k tomu, že krajiny prijímajú jednostranné opatrenia na riešenie týchto výziev;

B.

keďže po finančnej kríze v rokoch 2008 – 2009 a po sérii odhalení novinárov a organizácií občianskej spoločnosti o praktikách daňových únikov, agresívneho daňového plánovania, vyhýbania sa daňovým povinnostiam a prania špinavých peňazí sa krajiny G20 dohodli na globálnom riešení týchto problémov na úrovni OECD prostredníctvom projektu týkajúceho sa narúšania základu dane a presunu ziskov (BEPS), ktorý vedie k akčnému plánu BEPS; keďže pri uplatňovaní pravidiel OECD v oblasti BEPS boli rôzne miery angažovanosti a záväzku;

C.

keďže akčným plánom BEPS sa podarilo dosiahnuť globálny konsenzus v mnohých aspektoch s cieľom bojovať proti daňovým únikom, agresívnemu daňovému plánovaniu a vyhýbaniu sa daňovým povinnostiam; keďže sa však nedospelo k dohode o tom, ako riešiť daňové výzvy spôsobené digitalizáciou hospodárstva, čo viedlo k samostatnej záverečnej správe o opatrení č. 1 akčného plánu BEPS v roku 2015;

D.

keďže Európsky parlament vo svojich uzneseniach výborov TAXE, TAX2, TAX3 a PANA, ako aj vo svojom spoločnom stanovisku k dani z príjmu právnických osôb opakovane vyzýval na reformu medzinárodného systému dane z príjmov právnických osôb s cieľom bojovať proti daňovým únikom a vyhýbaniu sa daňovým povinnostiam a výzvam zdaňovania digitálneho hospodárstva, a vyzval Komisiu a členské štáty, aby sa dohodli na spoločnej európskej pozícii na úrovni OECD/G20 alebo na úrovni EÚ, ak nie je možná medzinárodná dohoda;

E.

keďže Komisia v roku 2018 počas prebiehajúcich rokovaní s cieľom nájsť medzinárodnú dohodu predložila dva návrhy týkajúce sa zdaňovania digitálneho hospodárstva; keďže Európsky parlament podporil tieto návrhy, ale Rada ich neprijala pre odpor malého počtu členských štátov, ktoré zabránili dosiahnutiu jednomyseľnej dohody: krátkodobé riešenie, ktorým sa zavádza daň z digitálnych služieb, a dlhodobé riešenie, ktorým sa vymedzuje významná digitálna prítomnosť (SDP) ako nadväznosť pre zdaňovanie právnických osôb a ktoré by malo nahradiť daň z digitálnych služieb;

F.

keďže na základe mandátu ministrov financií G20 z marca 2017 Inkluzívny rámec OECD/G20 pre BEPS (IR) vypracoval prostredníctvom svojej pracovnej skupiny pre digitálnu ekonomiku priebežnú správu v marci 2018 s názvom Daňové výzvy vyplývajúce z digitalizácie;

G.

keďže v máji 2019 IR v rámci investičného nástroja prijal pracovný program (PoW) zameraný na dosiahnutie konsenzu, ktorý schválila skupina G20, s cieľom dosiahnuť dohodu do konca roka 2020;

H.

keďže IR navrhol zoskupiť návrhy členov na riešenie výziev, ktoré prináša digitalizácia, do dvoch pilierov: prvý pilier sa zameriava na pridelenie práv zdaňovania prostredníctvom nového daňového vzťahu a nových pravidiel rozdelenia zisku a druhý pilier sa zaoberá zvyšnými otázkami BEPS, pričom zavádza opatrenia na zabezpečenie minimálnej úrovne zdaňovania;

I.

keďže 9. októbra 2019 sekretariát OECD začal verejné konzultácie na základe svojho návrhu jednotného prístupu s cieľom dosiahnuť konsenzus o troch alternatívach uvedených vf prvom pilieri; keďže 18. októbra 2019 skupina G20 (19) uvítala úsilie sekretariátu OECD predložiť navrhovaný jednotný prístup v rámci prvého piliera, ale formálne neschválila návrh; keďže 8. novembra 2019 sekretariát OECD začal verejné konzultácie o návrhu „GloBE“ v rámci druhého piliera;

J.

keďže spravodlivý a efektívny daňový systém je kľúčom k riešeniu nerovnosti a zabezpečuje istotu a stabilitu, ktoré sú predpokladom konkurencieschopnosti, ako aj rovnaké podmienky medzi spoločnosťami, najmä medzi malými a strednými podnikmi; keďže spravodlivý a efektívny daňový systém je nevyhnutný aj pre členské štáty, aby zaručili daňové príjmy, ktoré im umožnia vykonávať riadne politiky, čo zase prináša prospech EÚ ako celku prostredníctvom zvýšenej stability;

K.

keďže nominálne sadzby dane z príjmov právnických osôb v rámci EÚ klesli z priemernej úrovne 32 % v roku 2000 na 21,7 % v roku 2019 (20), čo predstavuje pokles o 32 %; keďže toto zníženie môže mať vplyv na udržateľnosť dobrých životných podmienok štátov EÚ a možné účinky presahovania na iné krajiny; keďže 22 z 38 krajín, v ktorých bol uskutočnený prieskum na účely správy OECD o reformách daňovej politiky z roku 2018 (21), má v súčasnosti súhrnné zákonné sadzby dane z príjmu právnických osôb na úrovni 25 % alebo nižšie, pričom v roku 2000 bolo takýchto krajín iba šesť;

L.

keďže Komisia v niektorých krajinách vyslovila kritiku voči nedostatkom vnútroštátnych daňových systémov, ktoré uľahčujú agresívne daňové plánovanie, pričom tvrdila, že narúšajú integritu jednotného európskeho trhu;

M.

keďže došlo k postupnému posunu od hmotnej výroby k nehmotnému majetku v hodnotových reťazcoch nadnárodných spoločností (NNS), čo sa odráža v relatívnych mierach rastu licenčných poplatkov a príjmov z poplatkov za licencie (takmer 5 % ročne) za posledných päť rokov v porovnaní s obchodom s tovarom a priamymi zahraničnými investíciami (menej ako 1 % za rok); keďže niektoré NNS neplatia v niektorých členských štátoch takmer žiadne dane tým, že využívajú zákonné stratégie daňového plánovania napriek svojej významnej digitálnej prítomnosti a vysokým príjmom v týchto členských štátoch;

N.

keďže presun právomocí v oblasti zdaňovania z vnútroštátnej úrovne na úroveň EÚ by si vyžadoval zmenu zmluvy;

Nájdenie konsenzuálneho riešenia daňových výziev vyplývajúcich z digitalizácie hospodárstva

1.

uznáva pokrok, ktorý dosiahol akčný plán BEPS a jeho vykonávanie v EÚ prostredníctvom smernice o opatreniach proti vyhýbaniu sa daňovým povinnostiam, ale uznáva, že niektoré výzvy, najmä tie, ktoré súvisia s globalizáciou a digitalizáciou hospodárstva, ešte stále neboli vyriešené;

2.

poukazuje na to, že ATAD ide nad rámec akčného plánu BEPS, najmä s novými pravidlami EÚ v oblasti zahraničných spoločností, ktoré umožňujú zdaňovanie ziskov spoločností zo sídlom v daňových rajoch v krajine EÚ, v ktorej má NNS hlavné sídlo; konštatuje, že tieto druhy opatrení obmedzujú agresívne daňové plánovanie a vyhýbanie sa daňovým povinnostiam; vyzýva novú Komisiu, aby vyhodnotila vykonávanie smernice ATAD členskými štátmi, analyzovala možné nové spôsoby obchádzania tejto smernice a aby v prípade potreby predložila nový legislatívny návrh na ich potláčanie;

3.

pripomína, že návrhy EÚ na C(C)CTB tiež výrazne prekračujú rámec týchto alternatív OECD na úrovni EÚ, a to najmä odklonením sa od zásady samostatného subjektu; pripomína pozíciu Európskeho parlamentu k C(C)CTB;

4.

domnieva sa, že návrhy EÚ k C(C)CTB sú prospešné tak pre spoločnosti, ako aj pre občanov, pretože by zjednodušili daňový rámec a prispeli k boju proti vyhýbaniu sa daňovým povinnostiam; zdôrazňuje význam konsolidácie pri znižovaní administratívnej záťaže, nákladov na dodržiavanie predpisov a daňových prekážok pre cezhraničné spoločnosti v EÚ a odstránenia potreby zložitých dohôd o transferovom oceňovaní; naliehavo preto vyzýva Radu, aby tieto dva návrhy urýchlene prijala;

5.

pripomína, že EÚ bola priekopníkom v úsilí riešiť daňové výzvy vyplývajúce z digitalizácie, najmä prostredníctvom návrhov C(C)CTB, dane z digitálnych služieb a SDP;

6.

vyjadruje poľutovanie nad skutočnosťou, že členské štáty neboli schopné dohodnúť sa na spoločnom prístupe, pokiaľ ide o C(C)TB, daň z digitálnych služieb a SDP; konštatuje, že cieľom OECD je riešiť daňové výzvy súvisiace s digitalizáciou hospodárstva a dosiahnuť dlhodobé konsenzuálne riešenie do konca roka 2020; domnieva sa, že globálne riešenie by bolo najúčinnejším riešením týchto výziev;

7.

poznamenáva, že niektoré členské štáty stanovili alebo zvažujú zavedenie dane z digitálnych služieb alebo postupu pri značnej odchýlke na vnútroštátnej úrovni ako možné riešenie nápravy, ak by rokovania OECD a EÚ neboli úspešné;

8.

víta PoW IR ako dôležitý krok smerom k medzinárodnej dohode v rámci OECD/IR o reforme medzinárodného systému dane z príjmov právnických osôb, ako to požadoval Európsky parlament;

9.

víta rovnocennú účasť všetkých krajín IR, ktorý združuje viac ako 130 krajín a jurisdikcií, aby spolupracovali na vykonávaní balíka BEPS OECD/G20, a aby rokovali o spoločných riešeniach na riešenie zostávajúcich výziev v oblasti BEPS; pripomína však, že rozvojové krajiny boli zapojené do procesu BEPS až v neskorších fázach rokovaní; víta preto inkluzívnosť prebiehajúcich rokovaní; pripomína pozíciu Európskeho parlamentu k vytvoreniu medzivládneho daňového orgánu v rámci OSN;

10.

poznamenáva, že z predbežných zistení hodnotenia vplyvu, ktoré vypracoval sekretariát OECD, vyplýva, že kombinovaný účinok prvého a druhého piliera by viedol k výraznému zvýšeniu celosvetových daňových príjmov, ako aj k prerozdeleniu daňových práv na trhové jurisdikcie; konštatuje najmä, že druhý pilier by priniesol výrazné zvýšenie príjmov dane z príjmov právnických osôb na celom svete; je si vedomý toho, že oba piliere nebudú mať nepriaznivý vplyv na kritickú otázku investičného prostredia (22); vyzýva členské štáty, aby trvali na tom, aby OECD rozšírila rozsah svojich posúdení vplyvu s cieľom zahrnúť rôzne verzie návrhov a analýzu toho, ako by tento vzťah ovplyvnil príjmy jednotlivých krajín z dane z príjmov právnických osôb, a aby tieto posúdenia vplyvu uverejňovala po ich finalizácii s cieľom poskytnúť potrebné usmernenia týkajúce sa navrhovaných reforiem;

11.

zdôrazňuje špecifiká jednotného trhu, ktorý zabezpečuje voľný pohyb tovaru a služieb, a preto sa domnieva, že akákoľvek reforma medzinárodnej dane z príjmov právnických osôb by mala zabezpečiť bezproblémové fungovanie jednotného trhu, a to najmä zabezpečením rovnakých podmienok pre všetky spoločnosti, najmä pre MSP, a to aj zabezpečením toho, aby spoločnosti platili spravodlivý podiel dane tam, kde sa ich podstatná a skutočná hospodárska činnosť a tvorba hodnôt uskutočňovali a aby sa daňové príjmy spravodlivo rozdelili medzi členské štáty; domnieva sa, že prístup na jednotný trh, ktorý je jednou z najväčších skupín spotrebiteľov na svete a zvyšuje konkurencieschopnosť EÚ, ide ruka v ruke s daňovou zodpovednosťou;

12.

upozorňuje na potrebu zachovať spravodlivú a transparentnú daňovú súťaž medzi členskými štátmi, a tým podporiť rast a zamestnanosť;

Prvý pilier – jednotný prístup k spravodlivejšiemu rozdeleniu práv zdaňovania

13.

víta návrh sekretariátu OECD zlúčiť všetky tri zvažované alternatívy do prvého piliera, keďže majú spoločné tieto ciele:

prerozdeliť práva zdaňovania v prospech jurisdikcie užívateľa/trhu,

zvážiť nové nadväzné pravidlo, ktoré by nezáviselo od fyzickej prítomnosti v rámci jurisdikcie užívateľa/trhu,

začať od globálneho zisku nadnárodných spoločností a odchýliť sa od zásady samostatného subjektu,

zamerať sa na jednoduchosť, stabilizáciu daňového systému a zvýšenie daňovej istoty pri vykonávaní;

Rozsah pôsobnosti

14.

vyzýva na to, aby sa digitálne hospodárstvo neobmedzovalo, pretože daňové výzvy, ktorým v súčasnosti čelí medzinárodný daňový systém, nie sú spôsobené len digitalizáciou hospodárstva, ale sú tiež spojené s ešte väčším globalizovaným hospodárstvom;

15.

domnieva sa, že rozsah pôsobnosti reformy by mal zabrániť ďalšiemu a zbytočnému zaťaženiu MSP a mal by sa zároveň vzťahovať na všetky veľké podniky, ktoré majú možnosť zapojiť sa do postupov BEPS využitím systémov právneho daňového plánovania vo viacerých členských štátoch a v tretích krajinách; konštatuje, že súčasný návrh sekretariátu OECD obmedzuje rozsah tejto reformy na podniky s vysokou úrovňou digitálnej alebo spotrebiteľskej politiky, čo je koncepcia, ktorá ešte nebola jasne vymedzená, a má vplyv len na obmedzený počet nadnárodných podnikov zapojených do agresívneho daňového plánovania;

16.

odporúča, aby sa ako základ získali prevádzkové zisky z konsolidovaných finančných účtov na základe analýzy uskutočniteľnosti; uznáva však existenciu časových medzier pri spoliehaní sa na konsolidované finančné účty a vyzýva členské štáty, aby objasnili tento bod počas rokovaní na úrovni IR;

17.

poznamenáva, že súčasný návrh sekretariátu OECD predpokladá vylúčenie určitých odvetví, ako je odvetvie ťažby a sektor komodít, a naliehavo vyzýva Komisiu, aby tieto vylúčenia zahrnula do svojej analýzy vplyvu, najmä s cieľom zabezpečiť, aby sa v rámci medzinárodnej reformy dodržiavala iniciatíva súdržnosti politík EÚ v záujme rozvoja;

18.

naliehavo vyzýva OECD, aby vo svojom návrhu jasne rozlišovala medzi odvetviami a veľkosťou podnikov;

19.

domnieva sa, že daňový rámec by mal byť schopný dosiahnuť rovnováhu medzi rôznymi situáciami, najmä monopolným nájomným a inovačnými, rýchlo rastúcimi spoločnosťami;

Nová nadväznosť

20.

víta myšlienku vytvorenia novej nadväznosti, ktorá prekračuje rámec koncepcie fyzickej prítomnosti v krajine na účely udelenia práv zdaňovanie tejto krajine; domnieva sa, že táto nadväznosť by mala byť navrhnutá tak, aby zahŕňala všetky spoločnosti, ktoré komunikujú so zákazníkmi a používateľmi v tejto krajine, a to aj digitálnymi prostriedkami;

21.

víta myšlienku vytvorenia prahovej hodnoty príjmov pre jednotlivé krajiny kalibrovanej tak, aby sa zabezpečilo, aby aj menšie hospodárstva získali svoj spravodlivý podiel na právach zdaňovania; v tejto súvislosti pripomína návrh EÚ o SDP;

22.

víta myšlienku, že táto nová nadväznosť by bola samostatným ustanovením, ktoré vylučuje potrebu revidovať všetky daňové zmluvy;

Nové rozdelenie práv zdaňovania

23.

víta myšlienku vytvorenia nového rozdelenia práv zdaňovania, ktoré by išlo nad rámec zásady zvyčajných trhových podmienok a ktoré by udelilo nové práva zdaňovania jurisdikciám na trhu;

24.

domnieva sa, že rozlišovanie medzi bežným a nerutinným ziskom, koncepciami, ktoré ešte nie sú jasne vymedzené a ktoré by mohli viesť len k umelému rozlišovaniu, a zachovaním pravidiel transferového oceňovania založených na zásade zvyčajných trhových podmienok pri väčšine pridelených ziskov prinesie podnikom značnú zložitosť a neistotu, najmä pokiaľ ide o usmernenia OECD pre transferové oceňovanie; domnieva sa, že by bolo vhodné dokončiť revíziu zásady zvyčajných trhových podmienok; vyjadruje znepokojenie nad tým, že by to mohlo vytvoriť príležitosti na obchádzanie novo dohodnutých pravidiel;

25.

vyzýva Komisiu a členské štáty, aby objasnili, ako môže nová nadväznosť a rozdelenie práv zdaňovania existovať súčasne so súčasnými pravidlami transferového oceňovania, ako navrhuje OECD; uprednostnil by preto riešenie, ktoré by zvýhodňovalo čiastočné rozdelenie celkových ziskov na základe faktorov, ktoré predstavujú významnú a skutočnú hospodársku činnosť a tvorbu hodnôt, ako sú najmä tržby, zamestnanci, aktíva a užívatelia; v tejto súvislosti preto pripomína svoju pozíciu k návrhom C(C)TB a SDP vrátane návrhov týkajúcich sa investícií do výskumu a vývoja;

26.

víta ochotu zabezpečiť daňovú istotu a obmedziť spory, ktoré by mohli vyplynúť z vykonávania novej súvislosti a nového rozdelenia práv zdaňovania; vyzýva preto na preskúmanie uskutočniteľnosti mechanizmu, ako je napríklad jednotné kontaktné miesto, ktoré by zjednodušilo výpočet a platbu splatnej dane a znížilo administratívnu záťaž pre spoločnosti aj pre daňové orgány a zároveň by bolo v súlade s vnútroštátnymi povinnosťami daňových správ; zdôrazňuje však, že daňová istota by sa najlepšie dosiahla zavedením jednoduchých, jasných a harmonizovaných pravidiel, ktoré by v prvom rade zabránili sporom; vyjadruje obavy v súvislosti s návrhom sekretariátu OECD na povinné arbitrážne konanie vzhľadom na existujúci mechanizmus riešenia sporov na úrovni EÚ (23);

Druhý pilier – celosvetový návrh proti narúšaniu základu dane (GloBE)

27.

víta dohodu PoW o druhom pilieri (24), ktorú dosiahli členovia IR s cieľom preskúmať prístup, ktorý ponecháva jurisdikcie voľnosť určiť si svoj vlastný daňový systém, vrátane toho, či budú mať daň z príjmu právnických osôb a ako si stanovia svoje daňové sadzby, ale prihliada na právo iných jurisdikcií na uplatňovanie pravidiel uvedených ďalej v texte, podľa ktorých sú príjmy zdaňované nižšou sadzbou ako minimálna sadzba (25);

28.

berie na vedomie záväzky skupiny G7, podľa ktorých sa „ministri v rámci druhého piliera dohodli, že minimálna úroveň efektívneho zdaňovania, ako je napríklad režim USA GILTI, by prispela k zabezpečeniu toho, aby spoločnosti platili svoj spravodlivý podiel na daniach“ (26);

29.

víta návrh GloBE, ktorého cieľom je zabezpečiť, aby sa platila minimálna výška dane tam, kde sa vytvára hodnota a kde dochádza k hospodárskej činnosti; domnieva sa, že konečným cieľom opatrení druhého piliera by malo byť riešenie zostávajúcich problémov BEPS, pričom by sa malo zabrániť škodlivej daňovej súťaži, a to najmä znížením tlakov na poskytnutie neodôvodnených daňových stimulov bez akéhokoľvek pozitívneho hospodárskeho vplyvu, okrem existujúcich opatrení zameraných na boj proti daňovým únikom, agresívnemu daňovému plánovaniu a vyhýbaniu sa daňovým povinnostiam; vyzýva Komisiu, aby posúdila a monitorovala vplyv tejto budúcej minimálnej normy na potenciálne všeobecné zákonné zníženie sadzby dane z príjmu právnických osôb v celej EÚ;

30.

vyzýva členské štáty, aby zabezpečili, aby návrh GloBE poskytol najjednoduchší rámec, ktorý nepovedie k rozvoju škodlivých daňových systémov; pripomína požiadavku Európskeho parlamentu na vytvorenie zoznamu škodlivých daňových opatrení v EÚ; zdôrazňuje, že dovolávanie sa výnimiek by narušilo politickú vôľu a účinnosť návrhu GloBE; odporúča, aby v návrhu GloBE boli zahrnuté všetky škodlivé daňové praktiky uvedené v opatrení 5 akčného plánu BEPS;

31.

chápe, že návrh GloBE by predstavoval súbor ochranných opatrení, ako napríklad pravidlo zahrnutia príjmov, pravidlo oslobodenia od dane, pravidlo nižšieho zdanenia a pravidlo podliehania dani; v tejto súvislosti pripomína legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu o ATAD (27);

32.

domnieva sa, že výpočet základov dane by sa mal v rámci návrhu GloBE vykonať podľa dohodnutých medzinárodných zásad, aby sa zabránilo narúšaniu základu dane, ako aj škodlivej hospodárskej súťaži medzi krajinami, ktoré môžu ohroziť účinnosť akéhokoľvek možného rozhodnutia o minimálnej úrovni zdaňovania;

33.

domnieva sa, že akákoľvek diskusia na úrovni OECD/G20 o minimálnej sadzbe dane by mala zahŕňať úvahy o vymedzení základu súvisiaceho s touto sadzbou; domnieva sa, že akákoľvek minimálna sadzba by sa mala stanoviť na spravodlivej a dostatočnej úrovni s cieľom odradiť od presunu ziskov a zabrániť škodlivej daňovej súťaži;

34.

domnieva sa, že pokiaľ ide o pravidlo zahrnutia príjmov, mala by sa stanoviť minimálna úroveň zdaňovania pre každú jurisdikciu, v ktorej sa nadnárodné podniky nachádzajú, s cieľom obmedziť možnosti pokračovania v agresívnom daňovom plánovaní, a teda zachovať naše konkurenčné hospodárstvo;

Závery

35.

vyjadruje poľutovanie nad tým, že na úrovni EÚ neexistuje spoločný prístup k súčasným prebiehajúcim medzinárodným rokovaniam; vyzýva každý členský štát a Komisiu, aby zverejnili svoje stanoviská k návrhom sekretariátu OECD týkajúcim sa prvého a druhého piliera;

36.

vyzýva Komisiu a členské štáty, aby sa dohodli na spoločnej ambicióznej pozícii EÚ pre rokovania OECD a zabezpečili, aby EÚ vystupovala jednotne a išla príkladom s cieľom zabezpečiť spravodlivejšie rozdelenie práv na zdaňovanie a minimálnu úroveň zdaňovania, čím sa umožní spravodlivosť v medzinárodnom daňovom prostredí s cieľom bojovať proti daňovým únikom, agresívnemu daňovému plánovaniu a vyhýbaniu sa daňovým povinnostiam;

37.

vyzýva Komisiu, aby poskytla podporu pri vpracúvaní pozície EÚ; vyzýva Komisiu, aby poskytla posúdenie vplyvu príjmov pre každý členský štát pre oba piliere vrátane účinkov presahovania, najmä s cieľom zabezpečiť prístup súdržnosti politík EÚ v záujme rozvoja; žiada Komisiu, aby o svojich zisteniach informovala Radu a Európsky parlament;

38.

očakáva, že členské štáty si budú vymieňať všetky príslušné údaje, ktoré možno použiť na vypracovanie čo najpresnejších posúdení vplyvu a relevantnej analýzy tak s OECD, ako aj s Komisiou;

39.

dôrazne nabáda Komisiu a členské štáty, aby dosiahli dohodu na medzinárodnej úrovni, ktorá by bola následne transponovaná na úrovni EÚ prostredníctvom príslušných právnych predpisov EÚ a vnútroštátnych právnych predpisov; podobne podporuje záväzok predsedníčky Komisie navrhnúť riešenie na úrovni EÚ, ak by sa do konca roka 2020 nedosiahla medzinárodná dohoda pod podmienkou, že toto riešenie na úrovni EÚ nebude obmedzené na digitálne podniky; chápe, že takéto riešenie by posilnilo jednotný trh zavedením minimálnej úrovne dane, ktorá by zabránila jednostranným opatreniam;

40.

pripomína, že prebiehajúca medzinárodná reforma dane z príjmov právnických osôb sa skladá z dvoch pilierov rovnakej dôležitosti a že tieto dva piliere sa navzájom dopĺňajú; vyzýva preto členské štáty, aby rokovali o týchto dvoch pilieroch ako o jedinečnom balíku nevyhnutných reforiem;

41.

vyzýva Komisiu a Radu, aby pripravili právny základ na začlenenie výsledku medzinárodnej dohody do práva EÚ a čo najskôr predložili legislatívny návrh;

42.

vyzýva Radu, aby s podporou Komisie vyhodnotila kritériá zoznamu EÚ obsahujúceho nespolupracujúce jurisdikcie na daňové účely, hneď ako sa prijmú medzinárodné pravidlá a/alebo novo dohodnuté reformy v EÚ, a aby posúdila, či je potrebná aktualizácia;

43.

vyzýva Komisiu, aby preskúmala možnosť vyhnúť sa právnemu základu, ktorý by si vyžadoval jednomyseľnosť v Rade; pripomína príspevok Komisie vo svojom oznámení s názvom Smerom k účinnejšiemu a demokratickejšiemu rozhodovaniu v daňovej politike EÚ, v ktorom navrhla plán hlasovania kvalifikovanou väčšinou;

44.

zdôrazňuje, že efektívnu a komplexnú medzinárodnú reformu musí sprevádzať transparentnosť; víta nedávne úsilie predsedníctva Rady obnoviť rokovania o návrhu EÚ na verejné podávanie správ podľa jednotlivých krajín; vyjadruje poľutovanie nad skutočnosťou, že Rada doteraz nedosiahla dohodu o všeobecnom smerovaní k tomuto návrhu; vyzýva členské štáty, aby sa čo najskôr dohodli na všeobecnom smerovaní; zdôrazňuje, že verejné podávanie správ podľa jednotlivých krajín by zvýšilo účinnosť reformy BEPS 2.0;

o

o o

45.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii, sekretariátu OECD a vládam a parlamentom členských štátov.

(1)  Ú. v. EÚ C 366, 27.10.2017, s. 51.

(2)  Ú. v. EÚ C 101, 16.3.2018, s. 79.

(3)  Ú. v. EÚ C 369, 11.10.2018, s. 132.

(4)  Prijaté texty, P8_TA(2019)0240.

(5)  Ú. v. EÚ C 399, 24.11.2017, s. 74.

(6)  Spoločné následné opatrenia v nadväznosti na uznesenie Európskeho parlamentu (ECON) s odporúčaniami pre Komisiu týkajúce sa zabezpečenia transparentnosti, koordinácie a konvergencie politík dane z príjmov právnických osôb v Únii a uznesenia Európskeho parlamentu (TAXE) o daňových rozhodnutiach a ďalších opatreniach podobného charakteru alebo účinku, ktoré Komisia prijala 16. marca 2016, následné opatrenia v nadväznosti na uznesenie Európskeho parlamentu (TAX2) o daňových rozhodnutiach a ďalších opatreniach podobného charakteru alebo účinku, ktoré Komisia prijala 16. novembra 2016, a následné opatrenia v nadväznosti na nelegislatívne uznesenie Európskeho parlamentu (PANA) z 12. decembra 2017 o návrhu odporúčania Európskeho parlamentu Rade a Komisii v nadväznosti na vyšetrovanie vo veci prania špinavých peňazí, vyhýbania sa daňovým povinnostiam a daňových únikov, ktoré Komisia prijala v apríli 2018.

(7)  politický dokument č. 19/007, Medzinárodný menový fond, 10.3.2019.

(8)  Hadzhieva, E., Vplyv digitalizácie na medzinárodné daňové záležitosti: výzvy a nápravy, Európsky parlament, generálne riaditeľstvo pre vnútorné politiky Únie, tematická sekcia pre politiky v oblastiach hospodárstva, vedy a kvality života, február 2019.

(9)  „Study on Structures of Aggressive Tax Planning and Indicators – Final Report“ (dokument o zdaňovaní č. 61, 27. januára 2016), „The Impact of Tax Planning on Forward-Looking Effective Tax Rates“ (dokument o zdaňovaní č. 64, 25. októbra 2016) a „Aggressive tax planning indicators – Final Report“ (dokument o zdaňovaní č. 71, 7. marca 2018).

(10)  Smernica Rady (EÚ) 2016/1164 z 12. júla 2016, ktorou sa stanovujú pravidlá proti praktikám vyhýbania sa daňovým povinnostiam, ktoré majú priamy vplyv na fungovanie vnútorného trhu (Ú. v. EÚ L 193, 19.7.2016, s. 1).

(11)  Smernica Rady (EÚ) 2017/952 z 29. mája 2017, ktorou sa mení smernica (EÚ) 2016/1164, pokiaľ ide o hybridné nesúlady s tretími krajinami (Ú. v. EÚ L 144, 7.6.2017, s. 1).

(12)  Návrh smernice Rady o spoločnom základe dane z príjmov právnických osôb (CCTB), (COM(2016)0685) z 25. októbra 2016, a o spoločnom konsolidovanom základe dane z príjmov právnických osôb (CCCTB), (COM(2016)0683) z 25. októbra 2016.

(13)  Balík tvorí oznámenie Komisie z 21. marca 2018 s názvom Nadišiel čas vytvoriť moderný, spravodlivý a účinný štandard zdaňovania pre digitálne hospodárstvo (COM(2018)0146), návrh z 21. marca 2018 na smernicu Rady, ktorou sa stanovujú pravidlá týkajúce sa zdaňovania príjmov právnických osôb, ktoré sa vyznačujú významnou digitálnou prítomnosťou (COM(2018)0147), návrh z 21. marca 2018 na smernicu Rady o spoločnom systéme zdanenia digitálnych služieb formou dane z výnosov z poskytovania určitých digitálnych služieb (COM(2018)0148) a odporúčanie Komisie z 21. marca 2018 týkajúce sa zdaňovania príjmov právnických osôb, ktoré sa vyznačujú významnou digitálnou prítomnosťou (C(2018)1650).

(14)  Návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady z 12. apríla 2016, ktorou sa mení smernica 2013/34/EÚ, pokiaľ ide o zverejňovanie informácií o dani z príjmu určitými podnikmi a pobočkami (COM(2016)0198).

(15)  Ú. v. ES C 2, 6.1.1998, s. 2.

(16)  V súvislosti so spoločnosťami Fiat, Starbucks a s belgickým rozhodnutím o nadmernom zisku a s rozhodnutiami o začatí vyšetrovania týkajúcimi sa štátnej pomoci v súvislosti so spoločnosťami McDonald’s, Apple a Amazon.

(17)  Ú. v. EÚ C 265, 11.8.2017, s. 59.

(18)  Doslovný zápis z vypočutí výkonnej podpredsedníčky Európskej komisie Margrethy Vestagerovej, výkonného podpredsedu Európskej komisie Valdisa Dombrovskisa a komisára Paola Gentiloniho k dispozícii na adrese: https://www.europarl.europa.eu/news/en/hearings2019/commission-hearings-2019

(19)  Komuniké G20: https://www.mof.go.jp/english/international_policy/convention/g20/g20_191018it.htm

(20)  Údaje o zdaňovaní, Daňové trendy v Európskej únii, tabuľka 3: Najvyššie zákonné sadzby dane z príjmu právnických osôb (vrátane príplatkov), 1995 – 2019, Európska komisia, 2019, dostupné na adrese https://ec.europa.eu/taxation_customs/sites/taxation/files/taxation_trends_report_2019_statutory_rates.xlsx.

(21)  OECD a vybrané partnerské hospodárstva, Reformy daňovej politiky 2018; Je takisto potrebné poznamenať, že EÚ28 je už značne pod touto úrovňou, pričom priemerná sadzba dane z príjmu právnických osôb bola podľa Komisie v roku 2018 na úrovni 21,9 %, pričom sa znížila v porovnaní s 32 % v roku 2000: Trendy v oblasti zdaňovania v Európskej únii – údaje za členské štáty EÚ, Island a Nórsko, vydanie 2018 (strana 36) a Taxation Trendy v oblasti zdaňovania v Európskej únii – údaje za členské štáty EÚ, Island a Nórsko, vydanie 2015 (strana 147).

(22)  Správa generálneho tajomníka OECD o daniach pre ministrov financií G20 a guvernérov centrálnych bánk, október 2019, OECD, Paríž.

(23)  Smernica Rady (EÚ) 2017/1852 z 10. októbra 2017 o mechanizmoch riešenia sporov týkajúcich sa zdanenia v Európskej únii, Ú. v. EÚ L 265, 14.10.2017, s. 1.

(24)  schválil IR OECD/G20 pre BEPS na jeho 7. zasadnutí, ktoré sa konalo od 28. do 29. mája 2019.

(25)  Pracovný program OECD na vypracovanie konsenzuálneho riešenia daňových výziev vyplývajúcich z digitalizácie hospodárstva, OECD, 2019, Paríž, s. 25 ods. 50.

(26)  G7, zhrnutie predsedajúceho: Zasadnutie ministrov financií a guvernérov centrálnych bánk krajín G7, ktoré sa konalo od 17. do 18. júla 2019 https://www.gouvernement.fr/sites/default/files/locale/piece-jointe/2019/07/g7_chairs_summary.pdf .

(27)  Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 8. júna 2016 o návrhu smernice Rady, ktorou sa stanovujú pravidlá proti praktikám vyhýbania sa daňovým povinnostiam, ktoré majú priamy vplyv na fungovanie vnútorného trhu, Ú. v. EÚ C 86, 6.3.2018, s. 176.


29.6.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 255/22


P9_TA(2019)0103

Právny štát na Malte po najnovších odhaleniach v súvislosti s vraždou Daphne Caruanovej Galiziovej

Uznesenie Európskeho parlamentu z 18. decembra 2019 o dodržiavaní zásad právneho štátu na Malte v nadväznosti na nedávne odhalenia týkajúce sa vraždy Daphne Caruany Galiziovej (2019/2954(RSP))

(2021/C 255/04)

Európsky parlament,

so zreteľom na články 2, 4, 5, 6, 7, 9 a 10 Zmluvy o Európskej únii (ďalej len „Zmluva o EÚ“),

so zreteľom na článok 20 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „ZFEÚ“),

so zreteľom na články 6, 7, 8, 10, 11, 12 a 47 Charty základných práv Európskej únie,

so zreteľom na stanovisko k ústavnému usporiadaniu, deľbe moci, nezávislosti súdnictva a presadzovaniu práva na Malte, ktoré prijala Benátska komisia na svojom 117. plenárnom zasadnutí (Benátky, 14. a 15. decembra 2018),

so zreteľom na správu Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov z 23. januára 2019 s názvom Systémy udeľovania občianstva a povolení na pobyt investorom v Európskej únii (COM(2019)0012),

so zreteľom na svoje uznesenie zo 16. januára 2014 o občianstve EÚ na predaj (1) a na spoločné vyjadrenie Komisie a maltských orgánov z 29. januára 2014 pre tlač o maltskom individuálnom investorskom programe (ďalej len „IIP“),

so zreteľom na svoje uznesenie z 25. októbra 2016 s odporúčaniami pre Komisiu o zriadení mechanizmu EÚ pre demokraciu, právny štát a základné práva (2) a na svoje uznesenie zo 14. novembra 2018 o potrebe komplexného mechanizmu EÚ na ochranu demokracie, právneho štátu a základných práv (3),

so zreteľom na svoje uznesenie z 15. novembra 2017 o právnom štáte na Malte (4),

so zreteľom na svoje uznesenie z 3. mája 2018 o pluralite médií a slobode médií v Európskej únii (5),

so zreteľom na správu z 11. januára 2018 o ceste ad hoc delegácie Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci a Vyšetrovacieho výboru na preskúmanie prípadov porušenia práva Únie a nesprávneho úradného postupu pri jeho uplatňovaní v súvislosti s praním špinavých peňazí, vyhýbaním sa daňovým povinnostiam a daňovými únikmi (PANA) na Maltu 30. novembra a 1. decembra 2017,

so zreteľom na správu zo 16. novembra 2018 o cestách na Maltu a na Slovensko, ktoré od 17. do 20. septembra 2018 vykonala ad hoc delegácia Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci,

so zreteľom na vypočutia a výmeny názorov, ktoré uskutočnila skupina pre monitorovanie demokracie, právneho štátu a základných práv od času, keď ju 4. júna 2018 zriadil Výbor pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci,

so zreteľom na list predsedu vlády Malty z 13. marca 2019,

so zreteľom na uznesenie Parlamentného zhromaždenia Rady Európy č. 2293 (2019) z 26. júna 2019 s názvom Zavraždenie Daphne Caruany Galiziovej a zásady právneho štátu na Malte a za jej hranicami – zabezpečiť, aby vyšla najavo celá pravda,

so zreteľom na otázku Komisii o situácii v oblasti právneho štátu a boja proti korupcii v EÚ, konkrétne na Malte a na Slovensku (6),

so zreteľom na cestu ad hoc delegácie Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci na Maltu od 3. do 4. decembra 2019,

so zreteľom na článok 132 ods. 2 rokovacieho poriadku,

A.

keďže Európska únia je spoločenstvo založené na hodnotách úcty k ľudskej dôstojnosti, slobode, demokracii, rovnosti, zásadách právneho štátu a rešpektovaní ľudských práv a keďže tieto hodnoty sú univerzálne a spoločné pre členské štáty;

B.

keďže dodržiavanie zásad právneho štátu, demokracie, ľudských práv a základných slobôd, ako aj hodnôt a zásad uvedených v zmluvách EÚ a medzinárodných nástrojoch v oblasti ľudských práv, sú povinnosťami Únie a jej členských štátov a treba ich plniť; keďže v súlade s článkom 2, článkom 3 ods. 1 a článkom 7 ZEÚ je Únia oprávnená konať s cieľom chrániť spoločné hodnoty, na ktorých bola založená, a keďže mechanizmus právneho štátu by sa mal uplatňovať s rovnakou mierou na všetky členské štáty;

C.

keďže Charta základných práv Európskej únie je súčasťou primárneho práva EÚ; keďže sloboda prejavu a sloboda a pluralita médií sú zakotvené v článku 11 Charty základných práv a v článku 10 Európskeho dohovoru o ľudských právach (ďalej len „EDĽP“);

D.

keďže nezávislosť súdnictva je zakotvená v článku 19 ods. 1 ZFEÚ, článku 47 Charty základných práv a článku 6 EDĽP a je základnou požiadavkou demokratickej zásady deľby moci;

E.

keďže systematické odmietanie jedného členského štátu dodržiavať základné hodnoty Európskej únie a zmluvy, ktorých zmluvnou stranou sa dobrovoľne stal, má vplyv na EÚ ako celok;

Vyšetrovania

F.

keďže maltská protikorupčná investigatívna novinárka a blogerka Daphne Caruana Galizia bola zavraždená pri bombovom útoku automobilom 16. októbra 2017;

G.

keďže vyšetrovanie vraždy vedené maltskými orgánmi za pomoci Europolu doteraz viedlo k identifikácii a obvineniu niekoľkých podozrivých osôb a jednej osoby podozrivej zo zosnovania vraždy, a to vlastníka spoločnosti 17 Black Ltd. so sídlom v Dubaji, ktorý bol zatknutý 20. novembra 2019 pri zrejmom pokuse utiecť z Malty na jachte;

H.

keďže jeden z údajných spolupáchateľov a údajný osnovateľ vraždy zapojil do plánovania a financovania vraždy bývalého vedúceho kancelárie predsedu vlády;

I.

keďže tieto odhalenia viedli k mnohým masovým demonštráciám a protestom občianskej spoločnosti na Malte požadujúcim spravodlivosť, verejnú zodpovednosť a dodržiavanie zásad právneho štátu;

J.

keďže vedúceho kancelárie predsedu vlády polícia a maltská bezpečnostná služba oboznamovali s informáciami na bezpečnostných brífingoch; keďže 26. novembra 2019 odstúpil potom ako ho v prípade Daphne Caruany Galiziovej vypočúvala polícia; keďže odvtedy ho polícia viackrát opätovne zatkla, vypočúvala a prepustila bez obvinenia;

K.

keďže 26. novembra 2019 odstúpil aj minister cestovného ruchu; keďže v ten istý deň minister hospodárstva pozastavil výkon svojich ministerských úloh, ale 1. decembra 2019 bol vo svojej funkcii potvrdený;

L.

keďže v súvislosti s rastúcimi politickými nepokojmi obklopujúcimi vyšetrovanie vraždy maltský predseda vlády oznámil, že podá demisiu po voľbách vedenia strany, ktorá sa má konať 12. januára 2020;

M.

keďže maltská vláda 20. septembra 2019 oznámila, že sa začne „verejné nezávislé vyšetrovanie vraždy Daphne Caruany Galiziovej“; keďže po vecnej kritike, ktorú vyjadrila rodina Dafne Caruany Galiziovej a medzinárodní pozorovatelia, predseda vlády vymenoval dvoch nových členov komisie a významne rozšíril rozsah vyšetrovania, ktorý teraz uspokojuje všetky strany;

N.

keďže podozrivej osobe, o ktorej sa predpokladá, že bola vo veci vražde sprostredkovateľom, bola 25. novembra 2019 udelená prezidentská milosť v rámci výhradnej právomoci predsedu vlády, a to za informácie vedúce k osnovateľovi vraždy, za predpokladu, že všetky informácie sú potvrdené dôkazmi; keďže podozrivý osnovateľ vraždy, ktorého právnik verejne vyhlásil, že môže poskytnúť informácie o vražde a korupcii osôb blízkych predsedovi vlády vrátane bývalého vedúceho kancelárie premiéra a bývalého ministra cestovného ruchu, podal žiadosť o milosť, ktorú zamietol najprv predseda vlády v rámci svojich právomocí a potom aj jeho kabinet, a to po porade s policajným komisárom a generálnym prokurátorom;

O.

keďže desiatky organizácií občianskej spoločnosti, mediálnych agentúr, študentských organizácií, odborových zväzov a profesijných združení, ako sú Maltské združenie zamestnávateľov, obchodná a priemyselná komora a advokátska komora, vyzvali premiéra, aby okamžite odstúpil;

P.

keďže pretrvávajú vážne obavy v súvislosti s bojom proti korupcii a organizovanej trestnej činnosti na Malte; keďže to môže oslabiť dôveru občanov vo verejné inštitúcie a prípadne to môže vyústiť do nebezpečných prepojení medzi zločineckými skupinami a verejnými orgánmi;

Q.

keďže napriek opakovaným výzvam Európskeho parlamentu a iných medzinárodných inštitúcií sa nenašlo žiadne riešenie, pokiaľ ide o provizórny pamätník vo Valette, pretože zákony a prístup vlády zostávajú nezmenené a zamestnanci verejnej správy takmer dennodenne likvidujú predmety pripomínajúce túto udalosť;

Sloboda médií

R.

keďže rodina Daphne Caruany Galiziovej stále čelí nenávistným kampaniam a mnohým žalobám za urážku na cti, a to aj zo strany členov maltskej vlády, a keďže viacerí vládni úradníci vrátane predsedu vlády uviedli, že nevidia dôvod, prečo by sa tieto žaloby za urážku na cti mali stiahnuť;

S.

keďže podľa svetového rebríčku slobody tlače, ktorý zostavuje organizácia Reportéri bez hraníc, sa v roku 2019 Malta umiestnila na 77. priečke, čo znamená, že klesla zo 65. miesta v roku 2018 a zo 47. miesta v roku 2017 (7);

T.

keďže CIVICUS Monitor 2019 presunul občiansky priestor Malty z kategórie „otvorený“ do kategórie„zúžený“; keďže CIVICUS opisuje prostredie pre novinárov ako „čoraz nepriateľskejšie – najmä pokiaľ ide o žurnalistov, ktorí informujú o korupcii“ a uvádza, že „beztrestnosť po zabití […] Daphne Caruany Galiziovej vytvorila pre štát priestor na zastrašovanie a obťažovanie aktivistov a osôb, ktoré sa zasadzujú za spravodlivosť“ (8);

U.

keďže novinári, a najmä, ale nie výlučne, investigatívni novinári, čoraz častejšie čelia takzvaným strategickým žalobám proti verejnej účasti, ktorých jediný účel je mariť prácu novinárov;

V.

keďže po tlačovej konferencii v kancelárii predsedu vlády 29. novembra 2019 bolo novinárom dočasne zakázané opustiť miestnosť a budovu; keďže nedostatočná bezpečnosť novinárov a zúžený priestor pre občiansku spoločnosť ako výsledok obťažovania a zastrašovania vedú k zhoršeniu dohľadu nad výkonnou mocou a k narušeniu občianskej angažovanosti občanov;

Pranie špinavých peňazí/korupcia

W.

keďže na základe obvinenia z korupcie prebieha päť súdnych vyšetrovaní, konkrétne vyšetrovanie vo veci banky Pilatus, vyšetrovanie vo veci peňažnej sumy, ktorá bola prevedená medzi bývalým vedúcim kancelárie predsedu vlády a audítorom spoločnosti Nexia BT, vyšetrovanie vo veci úplatkov medzi bývalým vedúcim kancelárie predsedu vlády a Adrianom Hillmanom z Times of Malta, vyšetrovanie vo veci 17 Black Ltd. a dvoch ďalších spoločností – Tillarge a Hearnville – a vyšetrovanie vo veci Vitals;

X.

keďže v čase od mája 2016 do novembra 2019 boli vedúci kancelárie predsedu vlády a maltský minister cestovného ruchu a bývalý minister energetiky jedinými vysokopostavenými vládnymi úradníkmi členského štátu EÚ, o ktorých sa zistilo, že sú skutočnými vlastníkmi spoločnosti odhalenej v panamských dokumentoch;

Y.

keďže jedným z údajných osnovateľov vraždy je vlastník spoločnosti 17 Black Ltd. so sídlom v Dubaji a bývalý člen správnej rady spoločnosti Electrogas Malta Ltd, ktorá je zapojená do vykonávania dlhodobej dohody o dodávkach plynu z Azerbajdžanu do Malty;

Z.

keďže orgán Rady Európy pre boj proti praniu špinavých peňazí MONEYVAL vo svojej správe z 12. septembra 2019 vyzval maltské orgány, aby posilnili praktické uplatňovanie ich opatrení proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu, rozhodol o uplatnení svojho posilneného ďalšieho postupu a vyzval Maltu, aby v decembri 2020 podala príslušnú správu; keďže podľa uvedenej správy orgány presadzovania práva v súčasnosti nie sú schopné sa účinne a včas zaoberať zložitými prípadmi prania špinavých peňazí na vysokej úrovni, ktoré sa týkajú trestných činov v oblasti financií, úplatkárstva a korupcie (9);

AA.

keďže protikorupčný orgán Rady Európy GRECO dospel vo svojej správe z 22. marca 2019 k záveru, že účinnosť verejných inštitúcií zapojených do systému bŕzd a protiváh sa spochybňuje, keďže krajina čelí v posledných rokoch bezprecedentnej vlne sporov týkajúcich sa integrity vyšších vládnych úradníkov až po najvyššiu úroveň (10);

AB.

keďže Komisia v správe o európskom semestri 2019 týkajúcej sa Malty (SWD(2019)1017) uviedla, že inštitucionálny rámec pre boj proti korupcii vykazuje nedostatky a existuje riziko konfliktu záujmov na rôznych úrovniach vlády;

AC.

keďže zo správy Komisie zo septembra 2019 vyplýva, že Malta má zďaleka najvyššiu mieru daňových únikov v Európe, a odhalila, že maltskí štátni príslušníci majú v daňových rajoch veľké majetky a umiestňujú v nich svoje aktíva (11);

AD.

keďže v správe Európskej centrálnej banky vydanej v lete 2019 sa údajne uvádzajú závažné nedostatky, ktoré mohli v Bank of Valetta napriek opakovaným upozorneniam umožniť počas niekoľkých rokov pranie špinavých peňazí alebo inú trestnú činnosť;

AE.

keďže GRECO ďalej dospel k záveru, že stálu komisiu proti korupcii možno sotva považovať za špecializovaný orgán, ktorý má uľahčiť vyšetrovanie korupcie, a že jej príspevok k úsiliu Malty v boji proti korupcii je zanedbateľný (12);

Systém udeľovania občianstva a povolení na pobyt investorom

AF.

keďže v roku 2019 bolo nahlásených najmenej päť prípadov, v ktorých boli používatelia maltského „systému udeľovania občianstva a povolení na pobyt investorom“ obvinení zo závažných finančných trestných činov;

AG.

keďže zástupca spoločnosti Chetcuti Cauchi Advisors Ltd pre udeľovanie cestovných pasov naznačil v anonymnom rozhovore, ktorý bol vedený vo francúzskom televíznom programe „Enquete exclusive“, že jeho osobné väzby s predsedom vlády, ministrom spravodlivosti a parlamentným štátnym tajomníkom pre reformy, občianstvo a zjednodušenie administratívnych postupov môžu mať pozitívny vplyv na proces podávania žiadostí, a to aj v prípade klientov s trestnou minulosťou; keďže tieto odhalenia vyvolávajú vážne pochybnosti o spoľahlivosti a kontrole maltských programov udeľovania občianstva a povolení na pobyt;

AH.

keďže 8. novembra 2019 maltská vláda uverejnila správu Úradu regulátora individuálneho investorského programu (ďalej len „IIP“) týkajúcu sa vyšetrovania advokátskej kancelárie Chetcuti Cauchi Advocates vo funkcii zástupcu IIP; keďže v uvedenej správe sa v zhrnutí uvádza, že analýza „neodhalila žiadne varovné signály, ktoré by úplne alebo čiastočne podporovali údajné obvinenia“ (13);

AI.

keďže advokátska kancelária Chetcuti Cauchi Advisors Ltd. podala prvú úspešnú žiadosť v rámci novovytvoreného individuálneho investorského programu na Malte a získala privilegovaný štatút „schváleného zástupcu“ v roku 2016, keď „splnila požiadavky na kvalitu, spoľahlivosť a objem, ktoré stanovila agentúra Identity Malta;“ keďže propagačné video pre uvedenú spoločnosť bolo natočené na úrade predsedu vlády Auberge de Castille a vystúpil v ňom aj parlamentný štátny tajomník pre občianstvo; keďže vláda 23. septembra 2019 pozastavila licencie zástupcov pre udeľovanie občianstva č. IIP 001 a č. IIP 124 z toho dôvodu, že spoločnosť šírila „zavádzajúce informácie“;

AJ.

keďže využívanie „systémov udeľovania občianstva a povolení na pobyt investorom“ členskými štátmi EÚ predstavuje vážne riziká pre boj proti praniu špinavých peňazí, oslabuje vzájomnú dôveru a integritu schengenského priestoru, umožňuje prijímanie štátnych príslušníkov tretích krajín len na základe naakumulovaného bohatstva a nie na základe užitočných poznatkov, zručností alebo humanitárnych aspektov a predstavuje skutočný predaj občianstva EÚ; keďže Komisia výslovne uviedla, že neschvaľuje maltské systémy udeľovania občianstva a povolení na pobyt investorom;

Ústavná reforma

AK.

keďže Benátska komisia vo svojom stanovisku k Malte, ktoré prijala na svojom 117. plenárnom zasadnutí 14. – 15. decembra 2018 (14), uviedla niekoľko návrhov na ústavné reformy;

AL.

keďže Malta začala diskusie o procese ústavných reforiem pod dohľadom svojho prezidenta, do ktorých sú zapojené rôzne politické sily a občianska spoločnosť, pričom väčšina z nich si bude vyžadovať na ich vykonanie dvojtretinovú väčšinu v parlamente; keďže prebieha reformný proces, ktorý sa zaoberá kontroverznou ústavnou úlohou generálneho prokurátora a súčasného systému vymenúvania sudcov;

AM.

keďže Európsky parlament a niekoľko ďalších medzinárodných inštitúcií opakovane vyjadrili obavy v súvislosti s nestrannosťou presadzovania práva, deľbou moci a nezávislosťou súdnictva na Malte, najmä pokiaľ ide o politizáciu a nedostatok transparentnosti pri postupoch výberu a vymenúvania, ako napríklad na funkciu policajného prezidenta;

AN.

keďže v nadväznosti na niekoľko široko podporovaných uznesení Európskeho parlamentu (15) Komisia 17. júla 2019 uverejnila oznámenie s názvom Posilnenie právneho štátu v Únii – Koncepcia pre prijatie opatrení (COM(2019)0343), v ktorom bol navrhnutý komplexný a nezávislý mechanizmus na monitorovanie situácie v oblasti demokracie, právneho štátu a základných práv na ročnom základe vo všetkých členských štátoch;

1.

je hlboko znepokojený integritou a dôveryhodnosťou vyšetrovania vraždy Daphne Caruany Galiziovej; berie na vedomie rozsiahle negatívne vnímanie vládnych opatrení v tejto súvislosti, ako aj znižujúcu sa dôveru v inštitúcie; zdôrazňuje, že nesporná dôvera maltských občanov a európskeho spoločenstva vo vyšetrovací proces je mimoriadne dôležitá; uznáva pokrok dosiahnutý pri vyšetrovaní vraždy Daphne Caruany Galiziovej; zdôrazňuje však, že tento prípad je stále otvorený a naďalej prebiehajú vyšetrovania;

2.

zdôrazňuje, že akémukoľvek vnímanému alebo reálnemu riziku ohrozenia vyšetrovania sa musí bezpodmienečne zabrániť; ďalej zdôrazňuje, že toto riziko bude pretrvávať, pokiaľ bude predseda vlády vo funkcii;

3.

je veľmi znepokojený tým, že v prípade viacerých ďalších vyšetrovaní súvisiacich prípadov prania špinavých peňazí a korupcie nedošlo k pokroku, alebo neboli dokonca ani začaté, najmä pokiaľ ide o bývalého vedúceho kancelárie predsedu vlády a bývalého ministra pre cestovný ruch; vyzýva maltské orgány, aby pristúpili k týmto vyšetrovaniam a pokročili v nich;

4.

opakuje svoju výzvu, aby bol do všetkých aspektov vyšetrovania vraždy a všetkých súvisiacich vyšetrovaní plne a nepretržite zapojený Europol; žiada, aby bolo zapojenie Europolu posilnené, keďže prináša výsledky;

5.

vyjadruje hlboké poľutovanie nad tým, že vývoj na Malte v posledných rokoch viedol k závažnému a trvalému ohrozeniu právneho štátu, demokracie a základných práv vrátane slobody médií, nezávislosti polície a súdnictva a slobody pokojného zhromažďovania; vyjadruje poľutovanie nad tým, že chýbajú primerané ústavné záruky, pokiaľ ide o deľbu moci;

6.

vyjadruje poľutovanie nad tým, že napriek opakovaným výzvam Európskeho parlamentu sa Komisia v posledných rokoch zdržala prijatia akýchkoľvek konkrétnych opatrení proti maltskej vláde; naliehavo vyzýva novú Komisiu, aby bez ďalšieho zbytočného odkladu nadviazala dialóg s maltskou vládou v kontexte rámca právneho štátu;

7.

poznamenáva, že reformný proces, ktorý sa zaoberá kontroverznou ústavnou úlohou generálneho prokurátora a súčasného systému vymenúvania sudcov a kariérneho rastu, ako ho navrhuje Benátska komisia, je v poslednej fáze; naliehavo vyzýva maltský parlament a vládu, aby v plnej miere vykonali všetky zostávajúce odporúčania Benátskej komisie a orgánu GRECO;

8.

berie na vedomie pripomienky podpredsedníčky Komisie Jourovej, že neschválenie reformy súdnictva zo strany Malty by mohlo slúžiť ako základ na spustenie postupu podľa článku 7;

9.

konštatuje, že ochrana investigatívnych novinárov a oznamovateľov protispoločenskej činnosti je v primárnom záujme spoločnosti; vyzýva maltské orgány, aby vždy a za každú cenu zabezpečili ochranu osobnej bezpečnosti a živobytia novinárov a oznamovateľov protispoločenskej činnosti, a tým aj ich nezávislosť;

10.

vyzýva Spojené arabské emiráty, aby spolupracovali s maltskými a európskymi orgánmi a aby zabezpečili, že finančné prostriedky spoločnosti 17 Black zostanú zmrazené na bankových účtoch až do dôkladného prešetrenia; žiada Komisiu a maltské orgány, aby využili všetky nástroje, ktoré majú k dispozícii, na zabezpečenie spolupráce orgánov Spojených arabských emirátov a náležitej právnej pomoci vo všetkých vyšetrovaniach;

11.

opätovne zdôrazňuje, že je bezprostredne potrebný mechanizmus EÚ pre demokraciu, právny štát a základné práva, ako ho navrhol Európsky parlament vo forme medziinštitucionálneho paktu o demokracii, právnom štáte a základných právach a ktorý by pozostával z ročného nezávislého, na dôkazoch založeného, nediskriminačného preskúmania zameraného na rovnocenné posúdenie súladu všetkých členských štátov EÚ s hodnotami stanovenými v článku 2 Zmluvy o EÚ, s odporúčaniami pre jednotlivé krajiny (európska správa o demokracii, právnom štáte a základných právach), po ktorom bude nasledovať medziparlamentná rozprava a stály politický cyklus v oblasti demokracie, právneho štátu a základných práv v rámci inštitúcií EÚ (16); opakuje svoju výzvu Komisii, aby predložila návrhy na predchádzanie tzv. strategickým žalobám proti verejnej účasti (SLAPP);

12.

opakuje svoju výzvu vláde Malty, aby zrušila svoje systémy udeľovania občianstva a povolení na pobyt investorom a zadala nezávislé a medzinárodné preskúmanie vplyvu tohto predaja občianstva a povolení na pobyt na možnosti maltských orgánov v oblasti presadzovania boja proti praniu špinavých peňazí, ďalšiu cezhraničnú trestnú činnosť a integritu schengenského priestoru; vyzýva Komisiu, aby pokračovala v monitorovaní a posudzovaní všetkých existujúcich systémov udeľovania občianstva a povolení na pobyt investorom a aby prijala primerané kroky, ako sa navrhuje v predchádzajúcich uzneseniach; žiada Radu, aby o tejto záležitosti diskutovala (17);

13.

žiada Komisiu, aby využila všetky nástroje a postupy, ktoré má k dispozícii, s cieľom zabezpečiť úplný súlad s právom EÚ vo vzťahu k boju proti praniu špinavých peňazí (najmä v oblasti vyšetrovania prania špinavých peňazí a presadzovania príslušných právnych predpisov a nezávislosti príslušných orgánov), bankovému dohľadu, nezávislosti súdnictva, verejnému obstarávaniu a plánovaniu a rozvoju miest; vyzýva maltské orgány, aby vykonali všetky odporúčania výboru MONEYVAL;

14.

vyjadruje poľutovanie nad tým, že napriek opakovaným výzvam vláda nedosiahla žiadny pokrok pri hľadaní riešenia, pokiaľ ide o provizórny pamätník, ktorý požaduje spravodlivosť pre Daphne Caruanu Galiziovú; vyzýva predsedu vlády, aby okamžite zastavil takmer každodenné ničenie provizórneho pamätníka vo Vallette;

15.

víta, že Predsedníctvo Európskeho parlamentu schválilo vytvorenie „európskej ceny Daphne Caruanovej Galiziovej za investigatívnu žurnalistiku“, ktorá by sa každoročne udeľovala za vynikajúcu investigatívnu žurnalistiku v Európe, a žiada Predsedníctvo, aby čo najskôr dokončilo potrebné opatrenia;

16.

poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Komisii, Rade, vládam a parlamentom členských štátov, Rade Európy a prezidentovi Maltskej republiky.

(1)  Ú. v. EÚ C 482, 23.12.2016, s. 117.

(2)  Ú. v. EÚ C 215, 19.6.2018, s. 162.

(3)  Prijaté texty, P8_TA(2018)0456.

(4)  Ú. v. EÚ C 356, 4.10.2018, s. 29.

(5)  Prijaté texty, P8_TA(2018)0204.

(6)  Otázka na ústne zodpovedanie Komisii (O-000015/2019 – B8-0017/2019).

(7)  https://rsf.org/en/malta

(8)  The Civicus Monitor, People Power Under Attack 2019.

(9)  Výbor expertov pre vyhodnocovanie opatrení proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu (MONEYVAL), Opatrenia proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu – Malta – Správa piateho kola vzájomného hodnotenia, júl 2019.

(10)  GRECO, Piate kolo hodnotenia – Predchádzanie korupcii a podpora integrity v ústrednej štátnej správe (najvyššie výkonné funkcie) a agentúrach presadzovania práva – Hodnotiaca správa – Malta, 3. apríla 2019.

(11)  Európska komisia, dokumenty o zdaňovaní, pracovný dokument č. 76 – 2019 – Odhad medzinárodných daňových únikov zo strany jednotlivcov, september 2019.

(12)  GRECO, Piate kolo hodnotenia – Predchádzanie korupcii a podpora integrity v ústrednej štátnej správe (najvyššie výkonné funkcie) a agentúrach presadzovania práva – Hodnotiaca správa – Malta, 3. apríla 2019.

(13)  Úrad regulátora individuálneho investorského programu, analýza žiadostí IIP, ktoré predložila advokátska kancelária Chetcuti Cauchi Advocates, 8. november 2019.

(14)  Malta – Stanovisko k ústavnému usporiadaniu a deľbe moci, ktoré prijala Benátska komisia na svojom 117. plenárnom zasadnutí (Benátky, 14. – 15. decembra 2018).

(15)  Uznesenie z 25. októbra 2016 s odporúčaniami pre Komisiu o zriadení mechanizmu EÚ pre demokraciu, právny štát a základné práva – Ú. v. EÚ C 215, 19.6.2018, s. 162; uznesenie zo 14. novembra 2018 o potrebe komplexného mechanizmu EÚ na ochranu demokracie, právneho štátu a základných práv – Prijaté texty, P8_TA(2018)0456.

(16)  Uznesenie z 25. októbra 2016 s odporúčaniami pre Komisiu o zriadení mechanizmu EÚ pre demokraciu, právny štát a základné práva – Ú. v. EÚ C 215, 19.6.2018, s. 162; uznesenie zo 14. novembra 2018 o potrebe komplexného mechanizmu EÚ na ochranu demokracie, právneho štátu a základných práv – Prijaté texty, P8_TA(2018)0456.

(17)  Uznesenie Európskeho parlamentu z 26. marca 2019 o finančnej trestnej činnosti, vyhýbaní sa daňovým povinnostiam a daňových únikoch, prijaté texty, P8_TA(2019)0240; Uznesenie Európskeho parlamentu z 28. marca 2019 o situácii v oblasti právneho štátu a boja proti korupcii v EÚ, konkrétne na Malte a na Slovensku, prijaté texty, P8_TA(2019)0328; Uznesenie Európskeho parlamentu zo 16. januára 2014 o občianstve EÚ na predaj, prijaté texty, P7_TA(2014)0038.


29.6.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 255/29


P9_TA(2019)0104

Iniciatíva EÚ zameraná na opeľovače

Uznesenie Európskeho parlamentu z 18. decembra 2019 o iniciatíve EÚ zameranej na opeľovače (2019/2803(RSP))

(2021/C 255/05)

Európsky parlament,

so zreteľom na oznámenie Komisie z 1. júna 2018 o iniciatíve EÚ zameranej na opeľovače (COM(2018)0395),

so zreteľom na svoje uznesenie z 2. februára 2016 o preskúmaní stratégie EÚ v oblasti biologickej diverzity v polovici trvania (1),

so zreteľom na svoje uznesenie z 15. novembra 2017 o Akčnom pláne pre ľudí, prírodu a hospodárstvo (2),

so zreteľom na svoje uznesenie zo 16. januára 2019 o postupe Únie pre povoľovanie pesticídov (3),

so zreteľom na článok 132 ods. 2 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na návrh uznesenia Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín,

A.

keďže v reakcii na výzvy Európskeho parlamentu a Rady na riešenie úbytku opeľovačov Komisia 1. júna 2018 začala iniciatívu EÚ zameranú na opeľovače;

B.

keďže dôvodmi poklesu populácie opeľovačov sa už zaoberalo mnoho výskumných prác; keďže vykonávanie zistení týchto výskumov nie je príliš uspokojivé;

C.

keďže voľne žijúce opeľovače zohrávajú kľúčovú úlohu pri opeľovaní plodín; keďže včely medonosné k tomuto prínosu prispievajú;

D.

keďže opeľovanie včelami medonosnými len dopĺňa a nenahrádza opeľovanie širokou škálou druhov hmyzu (4) vrátane samotárskych včiel, motýľov, pestríc a chrobákov;

E.

keďže Medzinárodná únia na ochranu prírody (IUCN) 11. októbra 2019 naliehavo vyzvala na to, aby sa v reakcii na stupňujúcu sa krízu v oblasti biodiverzity výrazne rozšírili opatrenia na ochranu druhov; keďže IUCN vyzvala vlády na celom svete, aby do roku 2030 zastavili úbytok druhov a bránili vyhynutiu, ktoré spôsobuje ľudská činnosť, a aby zlepšili stav ochrany ohrozených druhov s cieľom dosiahnuť rozsiahlu obnovu do roku 2050;

F.

keďže opeľovače poskytujú základné priame a nepriame ekosystémové služby, ako napríklad opeľovanie, kontrolu škodcov, udržiavanie kvality pôdy a vody a estetiky krajiny;

G.

keďže je potrebné trvalé úsilie, aby sa uznal význam opeľovačov pre poľnohospodársku produktivitu;

H.

keďže iba v samotnej Únii závisí od živočíšneho opeľovania 78 % druhov voľne rastúcich kvetov (5);

I.

keďže neexistuje dostatok údajov a informácií o iných druhoch opeľujúceho hmyzu než sú včely a motýle;

J.

keďže medzi opeľovače patrí hmyz, ako sú včely, pestrice, motýle, nočné motýle, chrobáky, osy, strapky, i cicavce ako netopiere, a vtáky;

K.

keďže zdravé opeľovače sú nevyhnutné pre poľnohospodársku činnosť v Únii, pretože 84 % druhov plodín (6) a 76 % európskej produkcie potravín závisí od opeľovania hmyzom; keďže opeľovačom sa môže priamo prisudzovať ročná poľnohospodárska produkcia EÚ v hodnote až 15 miliárd EUR (7);

L.

keďže opeľovače predstavujú jeden z najdôležitejších ukazovateľov zdravia nášho životného prostredia; keďže všetky štatistiky a trendy z celej Európy – hoci sú niekedy čiastočné – poukazujú na znepokojujúci pokles populácie opeľovačov;

M.

keďže je jasné, že stav ochrany motýľov a ich poloprírodných biotopov – trávnych porastov – je slabý a je dobrým ukazovateľom situácie divých včiel, pestríc, nočných motýľov a ďalších opeľovačov;

N.

keďže len 56 druhov opeľovačov je chránených v rámci smernice Rady 92/43/EHS z 21. mája 1992 o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín (smernica o biotopoch) (8), pričom pri 67 % z nich sú výsledky posudzovania nepriaznivé;

O.

keďže Európsky parlament inicioval niekoľko pilotných projektov a prípravných akcií s cieľom ďalej skúmať pokles populácie opeľovačov a vypracovať konkrétne riešenia na zmiernenie tohto znepokojujúceho poklesu (9);

P.

keďže v záujme primeranej ochrany a obnovy opeľovačov sa bude musieť vo veľkej miere znížiť používanie pesticídov, ktoré škodia opeľovačom a poškodzujú ich potravu;

Q.

keďže používanie niektorých pesticídov sa spája s nepriaznivými ekologickými vplyvmi vrátane vysokých rizík pre domáce i divoké včely, ktoré opeľujú väčšinu plodín na celom svete;

R.

keďže podľa nariadenia (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (10) profesionálni používatelia pesticídov musia aspoň počas troch rokov uchovávať záznamy o používaní pesticídov, ktoré uvádzajú názov prípravku na ochranu rastlín, čas a dávku použitia a oblasť a plodinu, kde bol výrobok použitý;

S.

keďže v apríli 2018 Únia súhlasila s úplným zákazom používania imidaklopridu, klotianidínu a tiametoxámu vo vonkajších priestoroch známych ako neonikotinoidy;

T.

keďže niekoľko členských štátov oznámilo núdzové výnimky týkajúce sa používania týchto neonikotinoidov na svojom území; keďže takéto oznámenia by mali mať dobrú kvalitu a mali by sa zverejňovať; keďže Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (EFSA) dospel k záveru, že pre približne jednu tretinu výrobkov, ktorým sa udelili núdzové povolenia, boli k dispozícii alternatívy; keďže úrad EFSA môže zohrávať úlohu pri skúmaní núdzových povolení (11);

U.

keďže bolo preukázané, že používanie glyfozátu poškodzuje baktérie včiel medonosných, čo prispieva k úbytku opeľovačov a k strate biotopu; keďže určité fungicídy môžu spôsobiť zdvojnásobenie akútnej toxicity insekticídov (12);

V.

keďže usmerňovací dokument úradu EFSA o posudzovaní rizika prípravkov na ochranu rastlín u včiel (usmernenie EFSA o včelách z roku 2013), ktorý bol schválený v roku 2013 a ktorý predstavuje najaktuálnejšiu vedeckú metodiku týkajúcu sa rizík, ktoré prináša používanie pesticídov pre druhy Apis mellifera, Bombus spp. a pre samotárske včely, členské štáty plne nepodporili; keďže táto situácia oslabuje riadne uplatňovanie kritérií schvaľovania podľa nariadenia (ES) č. 1107/2009, a tým lepšiu ochranu týchto druhov;

W.

keďže insekticídy majú vplyv na opeľovače a na dôvažok širokospektrálne herbicídy používané v masovom rozsahu – napríklad ako preemergentné herbicídy alebo na vysušovanie – ničia zdroje potravy pre opeľovače mimo hlavných období kvitnutia plodín a prispievajú k záhube populácií opeľovačov;

X.

keďže aj pri plnom uplatňovaní usmernenia EFSA pre včely z roku 2013 by motýle, nočné motýle a pestrice zostali bez ochrany režimu schvaľovania pesticídov;

Y.

keďže prepojené biotopy opeľovačov, ako napríklad ochranné pásy, živé ploty a zatrávnené vodné cesty, môžu prispieť ku kontrole erózie pôdy a vo všeobecnosti k zlepšeniu biodiverzity a sú potenciálne užitočné na zlepšenie kvality potravín dostupných pre domáce včely i voľne žijúce opeľovače;

Z.

keďže biotopy mnohých opeľovačov sú veľmi fragmentované a v dôsledku zlého riadenia biotopov a zmeny klímy sú špecializované druhy čoraz viac ohrozené;

AA.

keďže výskyt, ochrana a obnova oblastí pôvodných kvetov, a to aj v mestských oblastiach, majú zásadný význam pre zdravé populácie voľne žijúcich opeľovačov;

AB.

keďže voľne žijúce opeľovače a včelári v Európe zabezpečujú opeľujúce služby takmer úplne zadarmo; keďže je to v ostrom protiklade s ostatnými časťami sveta, kde sú náklady na opeľovanie porovnateľné s inými poľnohospodárskymi vstupmi, ako sú semená, hnojivá a pesticídy;

AC.

keďže opeľovače prinášajú sociálny a kultúrny prospech vo forme liekov, výrobkov, umenia a tradícií;

AD.

keďže táto prevažne bezodplatná služba opeľovania dopĺňa službu voľne žijúcich opeľovačov a je možná len preto, že hlavným zdrojom príjmov pre včelárov je predaj medu a ďalších včelích produktov; keďže dovoz falšovaného medu predstavuje hrozbu pre hospodársku základňu včelárstva v EÚ;

AE.

keďže agroenvironmentálne opatrenia neboli vykonané v celej EÚ v dostatočnom rozsahu, aby kompenzovali stratu biotopov opeľovačov a zníženie kvality biotopov; keďže ekologizácia nedokázala zabezpečiť výrazné zlepšenie;

AF.

keďže zavedenie ukazovateľa vplyvu opeľovačov sa požadovalo v pozíciách Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín a Výboru pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka v kontexte návrhu nariadenia o strategických plánoch SPP (COM(2018)0392);

AG.

keďže zavedenie ukazovateľa týkajúceho sa opeľovačov môže prispieť k optimálnym rozhodovacím postupom, účinnejším verejným výdavkom, väčšej zodpovednosti a pochopeniu vplyvu politík a právnych predpisov;

AH.

keďže nadmerné hnojenie plodín prispieva k poklesu výskytu kvitnúcich rastlín, ktoré predstavujú potenciálny potravinový základ pre opeľovače;

AI.

keďže emisie dusičnanov spôsobujú eutrofizáciu a rast bujne rastúcich tráv, ktoré vytláčajú byliny a kvety na pažiti, pokrývajú holú pôdu, ktorú mnohé opeľovače využívajú ako biotop na hniezdenie, a spôsobujú zatienenie nízkych polôh, čím sa vytvára chladná mikroklíma, ktorá nie je vhodná pre mnohé pôvodné druhy;

Všeobecné poznámky

1.

uznáva pridanú hodnotu Iniciatívy EÚ zameranej na opeľovače pri stanovení strategických cieľov a sérií naliehavých opatrení, ktoré majú EÚ a jej členské štáty prijať na ochranu opeľovačov; víta prácu, ktorá sa už vykonáva na miestnej úrovni s cieľom chrániť biotopy opeľovačov;

2.

domnieva sa však, že iniciatíva dostatočne nerieši mnohé príčiny úbytku opeľovačov, medzi ktoré patria zmeny vo využívaní pôdy, strata biotopov a ich prepojenosti, intenzívne postupy riadenia poľnohospodárstva, prípravky na ochranu rastlín, znečisťovanie životného prostredia, účinky patogénov a parazitov ako je roztoč Varroa destructor, zmena klímy a invázne nepôvodné druhy (13); domnieva sa, že zásadný význam má realizácia Priority II: Riešenie príčin poklesu opeľovačov;

3.

domnieva sa, že opeľovače sú základným prvkom biodiverzity a sú nevyhnutné pre rozmnožovanie väčšiny rastlinných druhov; uznáva, že pokles populácie opeľovačov ovplyvňuje kvalitu a množstvo poľnohospodárskych výnosov a hospodárske výnosy poľnohospodárov;

4.

zdôrazňuje význam opeľovačov pre poľnohospodárstvo, hrozbu pre potravinársku výrobu, ktorú predstavuje súčasný úbytok ich populácie, a nutnosť prijať naliehavé a transformačné opatrenia na ochranu a obnovu opeľovačov a ich služieb;

5.

zdôrazňuje dôležitosť prijatia holistického prístupu a hodnotenia vplyvu existujúcich politických opatrení s cieľom účinne riešiť úbytok opeľovačov v Únii; zdôrazňuje potrebu uplatňovať zásadu predbežnej opatrnosti na ochranu opeľovačov vo všeobecnosti, a to domácich aj voľne žijúcich;

6.

zdôrazňuje potrebu chrániť rozmanitosť druhov opeľovačov v Európe – vrátane približne 2 000 druhov voľne žijúcich včiel a iného hmyzu vrátane múch, chrobákov, nočných motýľov a motýľov – a na celom svete;

7.

zdôrazňuje význam presadzovania opatrení, ktoré sú určené na podporu biodiverzity vo vidieckych aj mestských oblastiach, keďže zdravie opeľovačov a ich prežitie závisia od biotopov bohatých na rôzne druhy, ktoré poskytujú rôznorodú a sústavnú potravu v dostatočnom množstve, ako je nektár a peľ, ako aj biotopy na hniezdenie, párenie a prezimovanie;

8.

naliehavo vyzýva Komisiu, aby začlenila Iniciatívu EÚ zameranú na opeľovače a jej výsledky do vypracovania stratégie EÚ v oblasti biodiverzity po roku 2020 a aby premenila ciele iniciatívy na úplný akčný program pre opeľovače s vyčlenením dostatočných zdrojov na tento účel;

9.

žiada Komisiu, aby riešila problém úbytku opeľovačov na medzinárodnej úrovni a presadzovala prísne opatrenia na ochranu opeľovačov a ich biotopov na celom svete;

Biodiverzita a poľnohospodárske postupy

10.

zdôrazňuje, že podpora biodiverzity, a tým podpora výskytu a kvality biotopov opeľovačov na poľnohospodárskej pôde, sa musia stať kľúčovým cieľom rozvoja budúcej spoločnej poľnohospodárskej politiky (SPP), ktorá musí predovšetkým podporovať zachovanie poľnohospodárskych oblastí s vysokou prírodnou hodnotou, vytvorenie vyčlenených prírodných oblastí a zníženie používania pesticídov a minerálnych hnojív a nabádať k polykultúre a striedaniu plodín;

11.

poznamenáva, že znižovanie závislosti od pesticídov je kľúčovým cieľom smernice 2009/128/ES o trvalo udržateľnom používaní pesticídov (14); zdôrazňuje, že plán obmedzovania pesticídov s jasnými cieľmi, čiastkovými cieľmi a harmonogramami by sa mal stanoviť v národnom akčnom pláne každého členského štátu, ktorý bol prijatý v rámci uvedenej smernice, a že zníženie používania pesticídov by sa malo stanoviť ako „spoločný ukazovateľ“ monitorovania úspechu; domnieva sa, že do nadchádzajúcej revízie smernice 2009/128/ES by mali byť zahrnuté celoúniové povinné ciele obmedzovania pesticídov, a to po primeranom posúdení vplyvu;

12.

vyzýva Komisiu, aby preskúmala revidované národné akčné plány prijaté v rámci smernice 2009/128/ES a prijala všetky možné opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby sa členské štáty primerane zaviazali k cieľom obmedzenia používania pesticídov a k ich potrebnému monitorovaniu;

13.

vyzýva Komisiu a členské štáty, aby poľnohospodárom prostredníctvom vnútroštátnych a regionálnych poľnohospodárskych poradenských systémov zabezpečili poskytovanie vysokokvalitného poradenstva o spôsoboch podpory a ochrany biodiverzity a opeľovačov;

14.

opakuje, že opeľovanie má zásadný význam pre poľnohospodársku výrobu, a preto by podpora v rámci prvého piliera SPP nemala viesť k oslabeniu alebo strate služieb opeľovania; vyzýva Komisiu, aby schválila len tie strategické plány, v ktorých sa tento faktor náležite rieši príslušnými prvkami podmienenosti a ekologickými režimami v rámci prvého piliera;

15.

zdôrazňuje, že mnohé vnútroštátne programy rozvoja vidieka už zahŕňajú opatrenia na podporu biodiverzity a pomoc opeľovačom; konštatuje, že na to, aby takéto programy a opatrenia pokračovali a ďalej sa rozširovali, je predovšetkým nutné poskytnúť primerané finančné prostriedky druhému pilieru SPP; zdôrazňuje, že sa pritom musí zohľadniť rôznorodosť regiónov a biotopov, ako aj druhová rozmanitosť existujúcich opeľovačov, čo si vyžaduje národný a regionálny prístup;

16.

žiada Komisiu a členské štáty, aby prijali výzvu Európskeho parlamentu týkajúcu sa ukazovateľa opeľovačov v SPP

17.

zdôrazňuje, že v porovnaní s rokom 2016 sa v roku 2017 zvýšil predaj insekticídov (15) v 18 krajinách EÚ; vyjadruje znepokojenie nad tým, že v kategórii ďalších insekticídov (16) sa v roku 2017 zvýšil predaj v porovnaní s rokom 2016 v 9 z 13 krajín, pre ktoré boli k dispozícii údaje, a že iniciatíva zameraná na opeľovače nepovažuje tento trend za relevantný;

18.

zdôrazňuje, že opatrenia zamerané na biodiverzitu a obmedzenie používania pesticídov by sa taktiež mali stanoviť ako cieľ v strategických plánoch členských štátov v rámci SPP a že obmedzenie používania pesticídov a zvýšenie biodiverzity by mali byť „spoločnými ukazovateľmi“ monitorovania úspechu;

19.

zdôrazňuje, že pripravovaný ukazovateľ, ktorým sa meria rozmanitosť opeľovačov a ich množstvo, umožní hodnotenie výkonnosti SPP v tejto oblasti;

20.

zdôrazňuje, že podľa smernice 2009/128/ES o trvalo udržateľnom používaní pesticídov sa s cieľom chrániť opeľovače musia miesto pesticídov najprv použiť nechemické metódy kontroly škodcov;

21.

vyzýva Komisiu, aby rozšírila zákaz, ktorý sa vzťahuje na imidakloprid, klotianidín a tiametoxám, na všetky neonikotinoidné pesticídy;

22.

vyzýva Komisiu, aby systematicky žiadala úrad EFSA o stanovisko v prípade, že členské štáty vydajú núdzové povolenie na použitie pesticídu, a to na základe článku 53 nariadenia (ES) č. 1107/2009; považuje za dôležité, aby úrad EFSA takisto skúmal účinok substitúcie, ako aj dostupnosť nechemických metód;

23.

vyzýva Komisiu, aby zabezpečila riadne uplatňovanie ustanovení nariadenia (ES) č. 1107/2009, a tým zaručila okrem iného minimálnu úroveň oznámení o núdzových povoleniach pre pesticídy vrátane požiadavky, aby členské štáty poskytovali úplné a podrobné vysvetlenia, a aby tieto oznámenia uverejnila; víta úlohu úradu EFSA pri skúmaní týchto výnimiek;

24.

zdôrazňuje, že profesionálni používatelia prípravkov na ochranu rastlín by mali viesť najmenej tri roky podrobné záznamy o používaní, mieste, čase a dávke aplikácie týchto prípravkov; konštatuje, že príslušné zaznamenané informácie by mali byť na požiadanie k dispozícii príslušnému orgánu s cieľom monitorovať dodržiavanie pravidiel krížového plnenia a sledovať výkonnosť SPP z hľadiska zníženia využívania pesticídov v celej EÚ;

25.

vyzýva Komisiu a členské štáty, aby zvyšovali informovanosť a podporovali možnosti financovania v tejto oblasti; poukazuje na to, že spoločné nástroje a modely pre vypracovanie stratégií a plánov pre opeľovače založené na existujúcich najlepších postupoch podporia prijatie dodatočných opatrení na národnej, regionálnej a miestnej úrovni;

26.

vyzýva Komisiu a členské štáty, aby zabezpečili úplné prijatie usmernenia EFSA o včelách z roku 2013 ako bezodkladnej záležitosti, a to vrátane požiadaviek týkajúcich sa chronickej a larválnej toxicity, ako aj iných druhov než medonosné včely;

27.

v očakávaní úplného prijatia usmernenia úradu EFSA o včelách na úrovni EÚ vyzýva členské štáty, aby zodpovedajúcim spôsobom zosúladili svoje posudzovanie pesticídov;

28.

vyzýva Komisiu, aby požiadala úrad EFSA o usmerňovací dokument týkajúci sa pesticídov, ktorým sa stanovujú predbežné schvaľovacie testy s cieľom zabezpečiť ochranu motýľov, nočných motýľov a pestríc;

29.

zdôrazňuje, že prítomnosť biotopov opeľovačov zvyšuje produktivitu pôdy;

30.

vyzýva Komisiu, aby stanovila obmedzenia cieľa SPP týkajúceho sa zvyšovania produktivity, regulovala intenzívne poľnohospodárske postupy a aby podporovala využívanie ekologických opatrení, ktoré kvalitatívne a kvantitatívne zlepšujú biotopy a pastvu pre opeľovače a bojujú proti homogenizácii európskej krajiny;

31.

vyzýva Komisiu a členské štáty, aby podporovali využívanie pasienkov a pastevných biotopov vrátane zalesnených pastvín a iných agrolesníckych systémov ako zásadný predpoklad pre vytváranie substrátov pre vytváranie hniezd, rozmnožovanie a prezimovanie opeľovačov, a to v súčinnosti so zachovaním spoločenstiev v oblasti pastvín s vysokou prírodnou hodnotou, ktoré sú vyhradené na pastvu a tradičné formy extenzívneho poľnohospodárstva;

32.

v tejto súvislosti zdôrazňuje, že striedanie plodín, používanie silných odrôd a mechanické odburiňovanie/biologická kontrola škodcov pomôžu obnoviť biotopy opeľovačov, zatiaľ čo veľké polia s monokultúrami prispievajú k úbytku opeľovačov;

33.

vyzýva Komisiu a členské štáty, aby podporovali zelenú infraštruktúru, ktorá opätovne vytvára a obnovuje mozaiky biotopov a funkčnú prepojenosť pre opeľovače vo vidieckych a mestských krajinách;

34.

vyzýva Komisiu a členské štáty, aby podporovali zachovanie riadne udržiavaných živých plotov, ako aj koncepciu ochranných pásov vrátane zatrávnených/kvitnúcich pásov pozdĺž vodných tokov a trvalo kvitnúcich oblastí ako opatrenia na podporu biodiverzity s cieľom chrániť príležitosti na hľadanie potravy a biotopy pre opeľovače a činitele v oblasti biologickej kontroly, ako aj zabezpečiť lepšiu reguláciu erózie vo vidieckych, polomestských a mestských oblastiach;

35.

vyzýva členské štáty, aby podporili, aby sa včas do zoznamu EÚ zapísali druhy, ktoré predstavujú riziko pre opeľovače, aby rýchlo reagovali s cieľom kontrolovať a eliminovať tieto druhy, aby zvýšili ostražitosť a prijali reštriktívne opatrenia v prípade, že sa identifikujú cesty;

36.

vyzýva Komisiu, aby navrhla opatrenia na pomoc pri riešení tlaku na opeľovače, ktorý môže vzniknúť pri opúšťaní poľnohospodárskej pôdy;

37.

zdôrazňuje, že je potrebné zaviesť účinné opatrenia biologickej bezpečnosti pre črepníkové rastliny a pôdu pred tým, ako sú presunuté na veľké vzdialenosti, a nabáda verejné orgány zodpovedné za riadenie zelených oblastí, aby využívali miestne rastliny, čím sa maximalizujú prínosy pre miestne opeľovače a minimalizuje šírenie inváznych nepôvodných druhov;

38.

vyzýva Komisiu, aby stanovila kritériá potrebné na vytvorenie environmentálnej značky EÚ pre črepníkové rastliny, ktoré sú vhodné pre opeľovače, majú uvedené miesto pôvodu rastlín, ktoré sú umiestnené v udržateľných nádobách, nepoužívajú rašelinu a neobsahujú insekticídy;

39.

vyzýva Komisiu a členské štáty, aby podporovali odvetvie včelárstva posilnením dovozných kontrol s cieľom vyhnúť sa dovozu falšovaného medu a prijatím povinného označovania pôvodu medu (s názvom každej krajiny) v prípade zmesí medu;

40.

žiada, aby sa podporovali a rozvíjali biotopy opeľovačov v mestských oblastiach;

Výskum, odborná príprava a dohľad

41.

trvá, najmä pokiaľ ide o včely medonosné (Apis mellifera), na úlohe skúmania príčin znepokojivého javu skracovania života včelích kráľovien;

42.

považuje za nevyhnutné podporiť vypracovanie tých usmernení k testom, ktoré zatiaľ nie sú k dispozícii, najmä pokiaľ ide o testy akútnej a chronickej toxicity pre samotárske včely, chronickej toxicity pre čmeliaky, subletálne účinky, súčasné vystavenie viacerým zlúčeninám (kumulatívne a synergické účinky), ako aj testy pre iné druhy opeľovačov;

43.

zdôrazňuje, že okruh výskumu tejto iniciatívy nezohľadňuje systémy založené na výsledkoch – systémy, v ktorých je integrované monitorovanie a ktoré by mohli byť užitočné, pretože by čiastočne pokrývali potreby monitorovania a poskytovali príslušné stimuly pre poľnohospodárov; zdôrazňuje, že takéto systémy sa môžu riadiť a rozširovať v rámci rôznych finančných nástrojov a politík EÚ vrátane SPP;

44.

vyzýva Komisiu a členské štáty, aby zvýšili financovanie základného a aplikovaného výskumu týkajúceho sa opeľovačov a vývoja liečby nových chorôb, liekov proti parazitom a vírusom, ktoré postihujú opeľovače, a aby investovali do posilnenia a rozšírenia súboru taxonomických odborných znalostí, a to aj prostredníctvom rámcového programu EÚ pre výskum a inovácie; žiada, aby sa kládol väčší dôraz na výskum v teréne a na iné opeľovače, než sú včely medonosné a motýle;

45.

vyzýva Komisiu a členské štáty, aby zaviedli systematické a štandardizované monitorovanie v reálnych podmienkach zamerané na voľne žijúce opeľovače a hlavné tlaky, ktorým čelia, s cieľom posúdiť rozsah úbytku opeľovačov a jeho príčiny a umožniť úplné hodnotenie účinnosti príslušných politík EÚ a vnútroštátnych politík;

46.

vyzýva Komisiu a členské štáty, aby zabezpečili zahrnutie potrieb financovania na monitorovanie prírodných opeľovačov do strategických plánov SPP s cieľom zabezpečiť spoľahlivé údaje na stanovenie ukazovateľa SPP o opeľovačoch podľa záväzku prijatého v rámci Iniciatívy EÚ zameranej na opeľovače;

47.

považuje za primerané podporovať ekologické inovácie (17) v poľnohospodárstve a dohody o partnerstve s akademickými kruhmi a spoluprácu s výskumnými pracovníkmi v rôznych oblastiach s cieľom podporiť rozvoj nízkorizikových pesticídov, ktoré sú neškodné pre opeľovače;

48.

považuje za potrebné podporovať výskum týkajúci sa agroekologickej transformácie poľnohospodárstva a rozvoj metód ochrany proti škodcom neškodných pre opeľovače, ako sú okrem iného primerané pestovateľské techniky, striedanie plodín a vyvážené hnojenie;

49.

vyzýva Komisiu a členské štáty, aby podporovali občiansku vedu zameranú na zaznamenávanie a monitorovanie opeľovačov a odbornú prípravu včelárov s cieľom podporiť nerušivý dohľad Únie nad včelami vývojom ukazovateľov vitality včelstiev;

o

o o

50.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade a Komisii.

(1)  Ú. v. EÚ C 35, 31.1.2018, s. 2.

(2)  Ú. v. EÚ C 356, 4.10.2018, s. 38.

(3)  Prijaté texty, P8_TA(2019)0023.

(4)  Garibaldi, L. A. et al, Wild Pollinators Enhance Fruit Set of Crops Regardless of Honey Bee Abundance, 2013.

(5)  Potts, S. et al., Status and Trends of European Pollinators. Key Findings of the STEP Project, Pensoft Publishers, Sofia, 72 s.

(6)  Potts, S. et al., Status and Trends of European Pollinators. Key Findings of the STEP Project, Pensoft Publishers, Sofia, 72 s.

(7)  Gallai, N. et al., Economic Valuation of the Vulnerability of World Agriculture Confronted with Pollinator Decline, Ecological Economics, 68:3, s. 810-821.

(8)  Ú. v. ES L 206, 22.7.1992, s. 7.

(9)  Najmä systém monitorovania opeľovačov v EÚ a príslušné ukazovatele; environmentálne monitorovanie používania pesticídov prostredníctvom včiel medonosných; meranie biodiverzity pomocou indexu Červená kniha (RLI) a a vypracovanie súboru nástrojov poľnohospodárov v oblasti postupov integrovanej ochrany proti škodcom v celej Európskej únii.

(10)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 1).

(11)  https://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/approval_active_substances/approval_renewal/neonicotinoids_en

(12)  Tsvetkov, N., Samson-Robert, O., Sood, K., Patel, H. S., Malena, D. A., Gajiwala, P. H., Maciukiewicz, P., Fournier, V., Zayed, A. (2017): Chronic exposure to neonicotinoids reduces honey bee health near corn crops, Science, Zv. 356, vydanie 6345, s. 1395–1397. https://doi.org/10.1126/science.aam7470.

(13)  Potts, S.G., et al., (2016), The Assessment Report of the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services on Pollinators, Pollination and Food Production (Hodnotiaca správa Medzivládnej vedecko-politickej platformy pre biodiverzitu a ekosystémové služby o opeľovačoch, opeľovaní a potravinárskej výrobe), sekretariát Medzivládnej vedecko-politickej platformy pre biodiverzitu a ekosystémové služby, Bonn, Nemecko, 552 s.

(14)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/128/ES z 21. októbra 2009, ktorou sa ustanovuje rámec pre činnosť Spoločenstva na dosiahnutie trvalo udržateľného používania pesticídov (Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 71).

(15)  Údaje Eurostatu existujú pre kategóriu insekticídov a akaricídov; ďalšie údaje existujú pre rôzne kategórie insekticídov (pyretroidy, organochlórové zlúčeniny, orpanofosfáty, karbamáty a oximokarbamáty a ďalšie insekticídy); dostupné na https://ec.europa.eu/eurostat/en/web/products-datasets/product?code=aei_fm_salpest09

(16)  Vrátane neonikotinoidov.

(17)  Komisia vymedzila ekologické inovácie ako všetky inovácie, vďaka ktorým sa dosiahne významný pokrok pri plnení cieľa udržateľného rozvoja, a to znížením vplyvu nášho spôsobu výroby na životné prostredie. Tieto inovácie posilňujú odolnosť prírody voči environmentálnym tlakom alebo napomáhajú efektívnejšie a zodpovedné využívanie prírodných zdrojov.


29.6.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 255/37


P9_TA(2019)0105

Uľahčovanie digitálnej transformácie zdravotnej a inej starostlivosti

Uznesenie Európskeho parlamentu z 18. decembra 2019 o uľahčovaní digitálnej transformácie zdravotnej a inej starostlivosti na digitálnom jednotnom trhu, posilňovaní postavenia občanov a budovaní zdravšej spoločnosti (2019/2804(RSP))

(2021/C 255/06)

Európsky parlament,

so zreteľom na oznámenie Komisie z 25. apríla 2018 o uľahčovaní digitálnej transformácie zdravotnej a inej starostlivosti na digitálnom jednotnom trhu, posilňovaní postavenia občanov a budovaní zdravšej spoločnosti (COM(2018)0233),

so zreteľom na oznámenie Komisie z 30. apríla 2004 s názvom Elektronické zdravotníctvo – zlepšenie zdravotnej starostlivosti pre občanov Európy: akčný plán pre európsky priestor elektronického zdravotníctva (COM(2004)0356),

so zreteľom na pracovný dokument útvarov Komisie z 21. decembra 2007 s názvom Akčný plán iniciatívy vedúcich trhov v oblasti elektronického zdravotníctva – Príloha I k oznámeniu – Iniciatíva vedúcich trhov pre Európu (COM(2007)0860, SEC(2007)1730),

so zreteľom na odporúčanie Komisie z 2. júla 2008 o cezhraničnej interoperabilite systémov elektronických zdravotných záznamov (oznámené pod číslom C(2008)3282) (1),

so zreteľom na oznámenie Komisie zo 4. novembra 2008 o telemedicíne v prospech pacientov, systémov zdravotnej starostlivosti a spoločnosti (COM(2008)0689),

so zreteľom na oznámenie Komisie zo 6. decembra 2012 s názvom Akčný plán elektronického zdravotníctva na roky 2012-2020 – inovačná zdravotná starostlivosť pre 21. storočie) (COM(2012)0736),

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1148 zo 6. júla 2016 o opatreniach na zabezpečenie vysokej spoločnej úrovne bezpečnosti sietí a informačných systémov v Únii (2),

so zreteľom na osobitnú správu Európskeho dvora audítorov č. 7/2019 s názvom Opatrenia EÚ v oblasti cezhraničnej zdravotnej starostlivosti: veľké ambície, ale potrebné je lepšie riadenie,

so zreteľom na odporúčanie Komisie (EÚ) 2019/243 zo 6. februára 2019 o európskom formáte na výmenu elektronických zdravotných záznamov (3),

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2011/24/EÚ z 9. marca 2011 o uplatňovaní práv pacientov pri cezhraničnej zdravotnej starostlivosti (4),

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (5),

so zreteľom na závery Rady z 8. decembra 2017 o zdraví v digitálnej spoločnosti – napredovanie v inovácii založenej na údajoch v oblasti zdravia (6),

so zreteľom na otázku Komisii o uľahčovaní digitálnej transformácie zdravotnej a inej starostlivosti na digitálnom jednotnom trhu, posilňovaní postavenia občanov a budovaní zdravšej spoločnosti (O-000042/2019 – B9-0062/2019),

so zreteľom na článok 136 ods. 5 a článok 132 ods. 2 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na návrh uznesenia Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín,

A.

keďže vznik nových technológií vytvára príležitosti, ale aj výzvy pre rozvoj lepšej zdravotnej starostlivosti; keďže európske systémy zdravotnej a inej starostlivosti čelia vážnym výzvam v kontexte starnúcej spoločnosti, vyššej strednej dĺžky života a neustále sa znižujúcej miery pôrodnosti, ktoré vyvolávajú obavy o udržateľnosť poskytovania zdravotnej starostlivosti v budúcnosti; keďže na druhej strane vznik nových technológií vytvára nové príležitosti; keďže v tejto súvislosti je potrebná zmena paradigmy smerom k proaktívnym systémom zdravotnej starostlivosti orientovaným na potreby s primárnym zameraním sa na zachovanie dobrého zdravia a nie na manažment choroby;

B.

keďže výdavky na zdravotnú starostlivosť rýchlo rastú a predstavujú v EÚ ako celku 9,6 % (7) HDP; keďže systémy zdravotnej starostlivosti musia maximalizovať účinnosť a efektívnosť dostupných, odolných a udržateľných služieb zdravotnej a dlhodobej starostlivosti, zabezpečovať spravodlivý prístup k nim a poskytovať nové služby v súlade s vývojom spoločnosti, ako aj bezproblémovú starostlivosť v zmysle služieb a poskytovateľov a musia prinášať zlepšenia z hľadiska pacientov a ich meniacich sa a rastúcich potrieb, pokiaľ ide o zdravie a starostlivosť, životnú úroveň a kvalitu života, pričom musia zároveň zohľadňovať rozdiely medzi pacientmi, pokiaľ ide o internetové pripojenie, digitálne zručnosti a zdravotnú gramotnosť;

C.

keďže inovatívne digitálne riešenia pre zdravotnú a inú starostlivosť môžu zvýšiť prevenciu chorôb a podporu zdravého životného štýlu, zlepšiť kvalitu života občanov a vytvoriť podmienky pre efektívnejšie spôsoby organizácie a poskytovania zdravotnej a inej starostlivosti;

D.

keďže údaje týkajúce sa zdravia občanov EÚ sú kľúčovým faktorom digitálnej transformácie a musia byť prísne chránené proti zneužitiu; keďže dostupnosť údajov je v jednotlivých členských štátoch veľmi rozdielna a keďže pre nedostatočnú interoperabilitu a fragmentáciu trhu v systémoch zdravotníctva občania ešte nemôžu plne využívať výhody digitálneho jednotného trhu;

E.

keďže digitalizácia zdravotnej starostlivosti sa neobmedzí len na väčšie využívanie mobilných zdravotníckych aplikácií, ale bude zahŕňať aj hĺbkovú analýzu údajov, tzn. analýzu veľkých súborov údajov, ktorá slúži ako základ pre umelú inteligenciu a strojové učenie;

F.

keďže za organizáciu a poskytovanie zdravotnej a sociálnej starostlivosti zodpovedajú členské štáty; keďže Únia môže podporiť spoluprácu medzi členskými štátmi pri podporovaní verejného zdravia a prevencie chorôb, pri zlepšovaní cezhraničnej doplnkovosti ich zdravotníckych služieb, ako aj pri podporovaní a umožňovaní výskumu a vývoja v oblasti inteligentného zdravotníctva v Európe;

G.

keďže očakávania a túžba pacientov monitorovať vlastné zdravie rastú a zároveň s nimi narastá aj potreba posilniť postavenie občanov, pokiaľ ide o ich zdravie, a to poskytovaním služieb zameraných na používateľa a umožnením preventívnejších, personalizovanejších a na potreby orientovanejších spôsobov komunikácie ľudí s poskytovateľmi zdravotníckych služieb a zdravotníckymi pracovníkmi;

H.

keďže postupnou digitalizáciou spoločnosti budú pacienti, opatrovatelia, zdravotnícki pracovníci a potenciálne všetci aktéri v reťazci zdravotnej starostlivosti čoraz viac čeliť výzvam spojeným s používaním informačných technológií a digitálnej infraštruktúry záznamov pacientov, čo vyvoláva otázky o bezpečnosti osobných údajov a ochrane súkromia;

I.

keďže údaje týkajúce sa zdravia majú mimoriadne citlivú povahu a mali by podliehať prísnym etickým požiadavkám a informovanému súhlasu občanov, pokiaľ ide o ich zhromažďovanie, spracovanie, používanie a uchovávanie;

J.

keďže dôvera občanov v bezpečnosť a dôvernosť zhromažďovania, spracovania, používania a uchovávania ich osobných údajov je maximálne dôležitá;

K.

keďže zavádzania a využívania systémov digitálneho zdravotníctva je v jednotlivých členských štátoch na rôznej úrovni, ako je napríklad využívanie aktualizovaných technológií, podporných infraštruktúr pre digitálnu transformáciu a elektronických zdravotných záznamov v zdravotníckych službách;

L.

keďže vytvorenie európskeho priestoru údajov týkajúcich sa zdravia je zahrnuté v poverovacom liste adresovanom komisárovi pre zdravie s cieľom podporiť výmenu údajov týkajúcich sa zdravia a výskum nových preventívnych stratégií, ako aj liečebných metód, liekov, zdravotníckych pomôcok a výsledkov;

M.

keďže veda, výskum a inovácie zohrávajú majú zásadný význam pre konkurencieschopnosť a odolnosť Európy; keďže exponenciálne skoky v oblasti dostupnosti údajov a výpočtov sú hnacou silou výskumných iniciatív s cieľom porozumieť a predchádzať chorobám a zdravotným problémom a liečiť ich; keďže techniky správy údajov môžu pomôcť odhaliť medzery, riziká, trendy a vzorce v oblasti starostlivosti doplnkovým alebo účinnejším spôsobom;

N.

keďže ľudia z nižších sociálnych vrstiev majú obvykle väčšie potreby v oblasti zdravotnej starostlivosti a pri tejto skupine existuje zároveň väčšie riziko, že budú z digitalizácie zdravotnej starostlivosti vylúčení;

Všeobecné poznámky

1.

víta oznámenie Komisie o uľahčovaní digitálnej transformácie zdravotnej a inej starostlivosti na digitálnom jednotnom trhu, ktorej cieľom je podporovať zdravie, prevenciu a kontrolu chorôb, pomáhať riešiť neuspokojené potreby občanov, a zároveň poskytnúť príležitosť na zlepšenie udržateľnosti zdravotníckych systémov a uľahčovať občanom získať rovnaký a cenovo dostupný prístup k vysokokvalitnej starostlivosti prostredníctvom zmysluplného využívania digitálnych inovácií;

2.

poukazuje na to, že hoci má digitálne zdravotníctvo výrazný potenciál, prináša so sebou aj veľa nevyriešených otázok, pokiaľ ide o súkromie, bezpečnosť a ochranu;

3.

zdôrazňuje, že ak sa má potenciál nástrojov digitálneho zdravotníctva plne využiť, je maximálne dôležité zaviesť prvky digitálneho zdravotníctva s veľkým ohľadom na ochranu údajov, bezpečnosť a presnosť a so zohľadnením potrieb pacientov;

4.

konštatuje, že základným predpokladom digitálnej transformácie zdravotnej a inej starostlivosti na digitálnom jednotnom trhu by mal byť súlad s právnymi predpismi EÚ o ochrane údajov;

5.

domnieva sa, že opatrenia, ktoré navrhla Komisia, môžu prispieť nielen k poskytovaniu preventívnejšej, personalizovanejšej a na potreby zameranejšej zdravotnej starostlivosti občanom EÚ, posilneniu efektívnosti, rovnosti prístupu, odolnosti a udržateľnosti európskych systémov zdravotnej a inej starostlivosti, ale aj k stimulácii rastu a podpore európskeho priemyslu v tejto oblasti, a to najmä podporením maximalizácie potenciálu digitálneho jednotného trhu intenzívnejším zavádzaním digitálnych produktov a služieb v oblasti zdravotnej a inej starostlivosti, ako aj zavádzaním nových služieb, najmä v izolovaných a neprístupných oblastiach, ktoré v súčasnosti trpia nedostatočnou úrovňou zdravotníckeho personálu a poskytovaných služieb;

6.

zastáva názor, že digitálna transformácia v oblasti zdravotnej a inej starostlivosti musí podporovať služby zamerané na pacienta, ako aj umožniť občanom, aby zohrávali aktívnejšiu úlohu v oblasti prevencie chorôb a podpory zdravia, a to aj pri zdravotníckych a opatrovateľských službách, s cieľom reagovať na potreby občanov; zastáva tiež názor, že táto transformácia by mala umožniť výmenu informácií medzi príslušnými zdravotníckymi pracovníkmi, ak pacient udelí súhlas, v súlade s daným rámcom EÚ o ochrane údajov pri činnostiach týkajúcich sa záznamov pacientov, elektronických lekárskych predpisov, výsledkov laboratórnych testov, lekárskych zobrazovaní a prepúšťacích správ; zároveň zdôrazňuje, že sa nesmú prehliadať potreby pacientov, ktorí nie sú schopní držať krok s digitálnou transformáciou; zdôrazňuje tiež, že digitálne zdravotníctvo by nemalo viesť k dehumanizovanej starostlivosti;

7.

domnieva sa, že treba zabezpečiť kľúčovú úlohu organizácií a sietí pacientov a systémov verejného zdravia pri správe vecí verejných a tvorbe politiky v oblasti digitálnej zdravotnej a inej starostlivosti na regionálnej, vnútroštátnej a európskej úrovni; v tejto súvislosti zdôrazňuje význam spolupráce a vzájomnej prepojenosti databáz zdravotníckych zariadení;

8.

domnieva sa, že systémy verejného zdravotníctva majú najlepšie predpoklady na to, aby riadili zhromažďovanie, anonymizáciu a pseudonymizáciu, uchovávanie a využívanie zdravotných údajov a/alebo vykonávali dohľad nad týmito činnosťami a súčasne chránili súkromie pacientov, ako aj efektívnosť, prístupnosť a udržateľnosť odvetvia zdravotnej a inej starostlivosti; domnieva sa, že anonymizácia a pseudonymizácia umožňuje využívanie citlivých údajov v oblasti zdravotníckeho výskumu, pričom poznamenáva, že techniky pseudonymizácie umožňujú opätovnú identifikáciu poskytovateľov údajov v prípadoch, keď je ich zdravie ohrozené; vyzýva Komisiu, aby podporovala projekty zamerané na rozvoj týchto techník, ako aj technológií potrebných na tvorbu syntetických údajov pre algoritmický tréning umelej inteligencie;

9.

zdôrazňuje, že anonymizované a preudonymizované údaje týkajúce sa zdravia by sa mohli použiť na vedecký zdravotnícky výskum, vykonávanie politík v oblasti zdravia založených na dôkazoch a na lepšie pochopenie chorôb a včasné odhalenie udalostí ohrozujúcich verejné zdravie, pri dodržiavaní zásad dôvernosti údajov pacientov;

10.

zdôrazňuje, že na riešenie dôsledkov pre vnútroštátne zdravotnícke systémy je potrebné, aby Komisia predložila návrh o výmene informácií a správe údajov;

Potreba zaručiť prístup k osobným zdravotným údajom a ich výmenu pri súčasnom dôslednom uplatňovaní pravidiel všeobecného nariadenia o ochrane údajov

11.

zdôrazňuje, že občania majú právo na prístup k svojim osobným zdravotným údajom a na ich výmenu v súlade so všeobecným nariadením o ochrane údajov v záujme lepšej zdravotnej starostlivosti a mali by môcť očakávať, že tieto údaje budú k dispozícii včas a vo forme prijateľnej aj pre laikov; poukazuje na to, že nedávno prijaté nariadenie o ochrane údajov zlepšuje právo pacientov na prístup k informáciám o aspektoch ich zdravia a na ochranu ich súkromia; poznamenáva, že cieľom systému orientovaného na pacientov je zlepšiť zdravie občanov a že vnútroštátne zdravotnícke služby musia takéto systémy zaručiť v záujme spoločného blaha;

12.

domnieva sa, že vzhľadom na citlivú povahu zdravotných údajov si vyžaduje sa vyžadujú osobitné opatrenia, aby sa zabránilo nielen kybernetickým útokom, ale aj nevhodnému použitiu takýchto údajov inými útvarmi;

13.

uznáva, že s využívaním údajov z odvetvia zdravotnej a inej starostlivosti sú spojené významné ekonomické záujmy; vyzýva preto Komisiu a členské štáty, aby jasne vymedzili zodpovednosť, pokiaľ ide o správu údajov;

14.

vyjadruje poľutovanie nad tým, že mnohí občania v Európe v súčasnosti majú len obmedzený alebo nemajú dokonca žiadny elektronický prístup k svojim osobným údajom týkajúcim sa ich zdravia, a to najmä v prípade cezhraničnej lekárskej starostlivosti;

15.

vyzýva Komisiu, aby pokračovala v zlepšovaní kybernetickej bezpečnosti a aby sa tak v celej Únii znižovalo riziko narušenia súkromia a neoprávneného používania údajov týkajúcich sa zdravia;

16.

súhlasí s Komisiou, že občania by mali mať zabezpečený prístup ku komplexným elektronickým záznamom o údajoch týkajúcich sa ich zdravia a mali by mať aj naďalej kontrolu a možnosť bezpečne poskytovať údaje týkajúce sa ich zdravia splnomocneným stranám, pričom treba súčasne zakázať neoprávnený prístup v súlade s právnymi predpismi o ochrane údajov;

17.

vyzýva Komisiu, aby pokračovala v podpore spolupráce zdravotníckych orgánov členských štátov pri pripájaní sa k verejnej digitálnej infraštruktúre elektronického zdravotníctva s cieľom rozšíriť jej využívanie aj na účely interoperability systémov elektronických záznamov členských štátov podporou rozvoja a prijatia európskeho formátu výmeny elektronických záznamov, ktoré by v záujme pacientov mali zahŕňať maximálne komplexné informácie o zdravotnom stave, a to berúc do úvahy mnohojazyčnosť v EÚ, ako aj používateľov so zdravotným postihnutím, najmä v prípadoch, keď pacienti môžu využívať cezhraničnú lekársku starostlivosť;

18.

zdôrazňuje význam monitorovania uplatňovania všeobecného nariadenia o ochrane údajov a nariadenia o elektronickej identifikácii a dôveryhodných službách pre elektronické transakcie na vnútornom trhu v súvislosti so zdravím (8);

19.

vyzýva Komisiu a členské štáty, aby si vymieňali najlepšie postupy, pokiaľ ide o spoločné využívanie údajov týkajúcich sa zdravia, a to napríklad už existujúcich údajov na účely lekárskych ošetrení, služieb prevencie alebo výskumu, s veľkým dôrazom na ochranu súkromia občanov, a aby na európskej úrovni navrhli normy a vzájomne uznávané systémy certifikácie/akreditácie vrátane auditov bezpečnosti a ochrany údajov;

20.

vyzýva zdravotnícke orgány členských štátov, aby využívali finančné nástroje EÚ, ako sú európske štrukturálne a investičné fondy a Európsky fond pre strategické investície, na zavedenie interoperabilných elektronických zdravotných záznamov na vnútroštátnej a regionálnej úrovni, ktoré umožnia občanom prístup k údajom týkajúcim sa ich zdravia, a na investovanie do budovania stabilnej a spoľahlivejšej infraštruktúry, ktorá uľahčí digitálnu transformáciu a pomôže zúžiť digitálnu priepasť medzi jednotlivými členskými štátmi; vyzýva k tomu, aby výhody elektronizácie a digitalizácie zdravotných záznamov boli využité na pomoc pri zlepšovaní dostupnosti a kvality lekárskej starostlivosti v mestských, ako aj vidieckych oblastiach;

21.

vyzýva Komisiu a členské štáty, aby podporovali projekty, ktoré používajú údaje z klinickej praxe, a vypracovali kritériá pre kvalitu zhromaždených údajov v nekontrolovanom prostredí tak, aby údaje z klinickej praxe pomohli dosiahnuť priaznivé výsledky v oblasti zdravia; v tejto súvislosti ďalej vyzýva Komisiu, aby vypracovala usmernenia na podporu sekundárneho využívania údajov pre výskum a zabezpečila spravodlivý, transparentný a nediskriminačný prístup k údajom v celej Európe;

22.

vyzýva Komisiu a členské štáty, aby používali údaje z klinickej praxe pri regulačnom rozhodovaní o liekoch s cieľom doplniť dôkazy z randomizovaných kontrolovaných klinických skúšaní;

23.

vyzýva Komisiu, aby začala širokú európsku diskusiu o etických aspektoch digitálnej transformácie zdravotnej a inej starostlivosti, ktorá by aktívne zahŕňala občanov a všetkých ďalších aktérov v zdravotníckom reťazci, s cieľom vypracovať etické zásady a predpisy na ochranu práv občanov pri súčasnom zaistení bezpečnosti pre výskumných pracovníkov a odvetvie zdravotníckych technológií, najmä pokiaľ ide o využívanie údajov týkajúcich sa zdravia a využívanie umelej inteligencie;

24.

vyzýva Komisiu a členské štáty, aby zabezpečili zavedenie primeranej odbornej prípravy a rozvoja zručností do opatrení o zachovávaní súkromia a bezpečnosti pre osoby, ktoré spracúvajú údaje týkajúce sa zdravia, ktoré budú v súlade s platnými normami a technikami spracovávania údajov; ďalej vyzýva Komisiu, aby začala vzdelávaciu kampaň v rámci celej EÚ o výhodách a mechanizmoch spoločného využívania údajov týkajúcich sa zdravia s cieľom odstrániť mylné predstavy a podporila opatrenia predložené v jej oznámení o uľahčovaní digitálnej transformácie zdravotnej a inej starostlivosti na digitálnom jednotnom trhu;

Potreba lepších údajov týkajúcich sa zdravia

25.

domnieva sa, že treba zvýšiť kvalitu údajov týkajúcich sa zdravia, štandardizovať zber údajov, podporovať interoperabilitu európskych registrov chorôb a pokročiť vpred pri analýze údajov pomocou vysokovýkonnej výpočtovej techniky a modelovania, ako aj pri zabezpečovaní ochrany dôverných alebo citlivých údajov;

26.

zdôrazňuje význam štandardizácie regulácie zdravotníckych zariadení, ako sú mobilné zdravotníctvo a zariadenia elektronického zdravotníctva, čím sa zabezpečí správnosť a presnosť údajov, ktoré poskytujú;

27.

vyzýva Komisiu, aby vytvorila platformu pre príslušné orgány, notifikované subjekty, farmaceutický priemysel a odvetvie zdravotníckych technológií, pokiaľ ide o uplatňovanie nariadenia o zdravotníckych pomôckach (9) na digitálne terapeutické a kombinované produkty s osobitným dôrazom na potreby začínajúcich podnikov a MSP;

28.

vyzýva Komisiu, aby posilnila koordinovanú európsku činnosť s cieľom podporiť v praxi bezpečnú výmenu a prepojenie genomických a iných údajov týkajúcich sa zdravia s cieľom podporiť pokrok výskumníkov a personalizovanej medicíny, a tým určiť najlepšie liečebné postupy, pri súčasnom zabezpečení úplného súladu s právnymi predpismi na ochranu údajov a etickými zásadami;

29.

vyzýva Komisiu, členské štáty a akreditované inštitúcie, aby pristúpili k testovaniu špecifických aplikácií pre vysoko bezpečnú cezhraničnú výmenu údajov týkajúcich sa zdravia pre politiku v oblasti výskumu a zdravia s cieľom zlepšiť prevenciu, diagnostiku a liečbu chorôb, a pomôcť tak systémom zdravotnej starostlivosti reagovať na súčasné a budúce výzvy;

30.

domnieva sa, že prechod na digitalizáciu je príležitosťou na zavedenie ambiciózneho programu budovania kapacít pre občanov, zlepšenie prístupu k lekárskej starostlivosti, a to najmä vo vidieckych oblastiach, ako aj na posilnenie príležitostí v tomto odvetví pre technológie a inovácie zamerané na zdravé starnutie; ďalej sa domnieva, že na všetkých úrovniach zdravotníckeho hodnotového reťazca (pacienti, zdravotnícki pracovníci, regulačné orgány, platcovia a orgány) je mimoriadne dôležité podporovať rozvoj zručností potrebných na zavádzanie a účinné používanie inteligentných zdravotníckych produktov a služieb;

31.

zastáva názor, že kľúčovým prvkom ochrany verejného zdravia a poskytovania prístupu k vysokokvalitným liekom je zabezpečenie vhodného regulačného prostredia; zastáva tiež názor, že efektívne využívanie informačných systémov zlepší regulačnú efektívnosť v celej Európe; preto naliehavo vyzýva Komisiu, aby optimalizovala európsky regulačný rámec prostredníctvom harmonizácie regulačných telematických projektov so zameraním na kvalitu údajov, interoperabilitu a vzájomnú závislosť európskeho regulačného rámca;

32.

domnieva sa, že rozvoj spoločného rámca na harmonizáciu zberu údajov týkajúcich sa zdravia, ich uchovávanie a používanie v EÚ by mohol zlepšiť kvalitu výskumných a zdravotníckych služieb poskytovaných občanom a uľahčiť aj všeobecný prístup k nim;

Potreba lepších digitálnych nástrojov

33.

domnieva sa, že je potrebné lepšie napredovať v podpore zdravia, predchádzať chorobám a poskytovať integrované služby založené na potrebách ľudí, najmä v prípade pandémií, a že v tomto úsilí by malo hlavnú úlohu zohrávať Európske stredisko pre prevenciu a kontrolu chorôb (ECDC); vyzýva na rozvoj digitálnych riešení a prispôsobených nástrojov, ktoré si vyžadujú väčšiu spoluprácu členských štátov, aby sa zabránilo situáciám, keď dochádza k nedostatku liekov;

34.

domnieva sa, že nástroje digitálnej zdravotnej starostlivosti, ako sú informácie o pacientovi na prenosnej karte, by mohli vyriešiť problémy súvisiace s dostupnosťou informácií o zdraví a so zdravotnou gramotnosťou, ktorých vyriešenie je nevyhnutné z hľadiska podpory zdravia a lepšej prevencie chorôb, ako aj z hľadiska zabezpečenia účinnejšieho manažmentu chorôb; domnieva sa, že ak budú tieto nástroje vytvorené v spolupráci s príslušnými zdravotníckymi pracovníkmi, občanmi a konečnými používateľmi a v súlade so všetkými príslušnými právnymi predpismi, zaručia väčšiu presnosť a úplnosť informácií, čo umožní podporu zdravých návykov a preventívnych činností, ako aj podporu rozhodnutí v oblasti zdravia a dodržiavania liečby pacientmi;

35.

zdôrazňuje význam zachovania vnútroštátnej/regionálnej úlohy v organizácii systémov zdravotnej a inej starostlivosti, a to aj prostredníctvom využívania digitálnych riešení a nástrojov, keďže tieto majú veľký potenciál nielen z hľadiska zlepšenia kvality, spravodlivosti a udržateľnosti zdravotníckych služieb, ale aj z hľadiska zdravia, telesnej a psychickej pohody ľudí, pričom zároveň posilňujú aj postavenie pacientov;

36.

zdôrazňuje význam poskytovania informácií pacientom a ich podpory pri prijímaní zmysluplných rozhodnutí týkajúcich sa ich zdravia; poukazuje na to, že digitálne platformy musia byť používateľsky ústretové a digitálne prístupné a musia poskytovať bezplatné informácie pre pacientov a zdravotníckych pracovníkov vo viacerých jazykoch;

37.

vyzýva Komisiu, aby podporila digitalizáciu regulačných agentúr a spolupracovala s príslušnými aktérmi, najmä s vnútroštátnymi systémami zdravotnej starostlivosti, s cieľom podporiť intenzívnejšiu cezhraničnú spoluprácu a rozšíriť zavádzanie digitálnych modelov starostlivosti, modelov domácej starostlivosti a podporných technológií v domácnosti vhodných pre starších ľudí, a to bez toho, aby pritom zasahovala do právomocí členských štátov; v tejto súvislosti sa domnieva, že európske referenčné siete môžu byť výbornými nástrojmi na preukázanie toho, ako môže digitálne zdravotníctvo cezhranične prispieť k zlepšeniu výsledkov v oblasti zdravia a pohody, pretože poskytujú dôveryhodné prostredie, v ktorom zdravotnícki pracovníci a pacienti už spolupracujú a cezhranične si vymieňajú údaje týkajúce sa zdravia na účely dosiahnutia svojich cieľov;

38.

vyzýva Komisiu a členské štáty, aby zabezpečili, aby si zdravotnícki pracovníci zlepšovali schopnosti a zručnosti potrebné na zber, analýzu a ochranu údajov týkajúcich sa zdravia, a to aj vymedzením požiadaviek na učebné osnovy v oblasti digitálneho zdravotníctva pre zdravotníckych pracovníkov, vytvorením špičkových centier celoživotnej odbornej prípravy pre rozvoj špeciálnych digitálnych zručností, podporou výmeny relevantných osvedčených postupov, ako aj zvážením harmonizácie odbornej prípravy a budovaním kapacít regulačných orgánov na posudzovanie inteligentných zdravotníckych produktov a služieb v rýchlo sa vyvíjajúcom technologickom prostredí;

39.

vyzýva Komisiu, aby spolupracovala s členskými štátmi a príslušnými regionálnymi a miestnymi orgánmi na budovaní sietí zameraných na vzdelávanie občanov v oblasti využívania digitálnej zdravotnej starostlivosti s cieľom umožniť univerzálny a spravodlivý prístup; domnieva sa, že na dosiahnutie tohto cieľa treba zlepšiť interoperabilitu systémov a zručnosti používateľov s najvyššou úrovňou ochrany citlivých údajov a pomocou nástrojov a mechanizmov, ktoré poskytujú systémy verejného zdravotníctva;

40.

vyzýva Komisiu a členské štáty, aby zabezpečili, aby všetky opatrenia na zlepšenie digitálnych zručností občanov, prístupu k ich údajom týkajúcim sa zdravia a ich používanie zohľadňovali citlivé skupiny, ako sú starší občania, ľudia vylúčení z informačnej spoločnosti a osoby so zdravotným postihnutím;

41.

domnieva sa, že by sa mala dosiahnuť pozitívna rovnováha medzi využívaním digitálnych nástrojov a priamou konzultáciou so zdravotníckymi pracovníkmi; domnieva sa tiež, že bezpečný prístup k údajom týkajúcim sa zdravia a ich cezhraničná výmena by boli pozitívnym krokom vpred;

42.

domnieva sa, že pre pacientov by mali byť najaktuálnejšie informácie o ich liekoch prínosom; naliehavo preto vyzýva Komisiu, aby vypracovala ďalšie elektronické informácie o výrobku vrátane elektronických príbalových letákov s cieľom zlepšiť regulačnú efektívnosť a posilniť postavenie pacientov na základe aktuálnych informácií o liekoch;

43.

vyzýva Komisiu, aby pomáhala členským štátom a regionálnym orgánom pri zvyšovaní povedomia o inovatívnych príležitostiach obstarávania a investovania v oblasti digitálnej transformácie verejnej zdravotnej a inej starostlivosti a pri získavaní verejných a súkromných investícií na rozsiahle zavádzanie digitalizovanej, integrovanej a individualizovanej starostlivosti;

44.

vyzýva Komisiu a členské štáty, aby podporili rozšírenie pilotných a demonštračných projektov v oblasti inteligentného zdravotníctva s cieľom urýchliť fázu učenia;

45.

vyzýva Komisiu, aby preskúmala možnosť zriadenia európskeho inovačného centra pre inteligentné zdravotníctvo s cieľom posúdiť a podporiť iniciatívy v oblasti inteligentného zdravia a poskytnúť platformu pre všetkých aktérov zdravotníckeho reťazca s cieľom vytvoriť konzorciá na realizáciu ambicióznych rozsiahlych projektov;

46.

vyzýva Komisiu a členské štáty, aby podporovali vzájomnú výmenu najlepších postupov a dôkazov tých, ktorí ako prví zaviedli inovatívne riešenia v oblasti zdravotnej starostlivosti, a to najmä prostredníctvom úplného využitia projektov programu INTERREG Europe a jeho vzdelávacej platformy v oblasti politík;

47.

vyzýva Komisiu, aby priebežne monitorovala, porovnávala a podporovala vzájomnú výmenu osvedčených postupov medzi členskými štátmi a regiónmi s cieľom vytvárať stimuly pre účinné reformy a sledovať pokrok pri vytváraní zdravotnej starostlivosti založenej na hodnotách a udržateľných systémov zdravotnej starostlivosti;

48.

vyzýva Komisiu, aby pomáhala členským štátom pri vytváraní a vykonávaní pohotovostných stratégií na riešenie akejkoľvek potenciálnej dočasnej alebo trvalej nedostupnosti údajov týkajúcich sa zdravia v dôsledku havárie alebo útoku na infraštruktúru, systémy alebo softvér, ktoré sa používajú na zber, spracovanie alebo uchovávanie uvedených údajov;

49.

podporuje úsilie Európskeho centra pre prevenciu a kontrolu chorôb (ECDC) o vytvorenie stratégií na lepšie využívanie existujúcich počítačových systémov, na používanie údajov na obmedzenie šírenia infekčných chorôb a na pomoc členským štátom so zhromažďovaním a spracúvaním údajov;

50.

zdôrazňuje, že úspešný prechod na digitálnu zdravotnú starostlivosť si bude vyžadovať silné politické vedenie, dlhodobú víziu a trvalé investície na vnútroštátnej aj európskej úrovni;

51.

vyzýva Komisiu a členské štáty, aby stanovili jasný harmonogram plánovaných zmien potrebných na prechod Európy na digitálne zdravotníctvo spolu s hodnoteniami v polovici trvania a aby stanovili ciele;

52.

vyzýva Komisiu a členské štáty, aby vykonali odporúčania Komisie z februára 2019 o európskom formáte na výmenu elektronických zdravotných záznamov;

53.

vyzýva Komisiu, aby tieto odporúčania zahrnula do návrhu na európsky priestor údajov týkajúcich sa zdravia;

o

o o

54.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade a Komisii.

(1)  Ú. v. EÚ L 190, 18.7.2008, s. 37.

(2)  Ú. v. EÚ L 194, 19.7.2016, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ L 39, 11.2.2019, s. 18.

(4)  Ú. v. EÚ L 88, 4.4.2011, s. 45.

(5)  Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1.

(6)  Ú. v. EÚ C 440, 21.12.2017, s. 3.

(7)  2017, OECD/EÚ (2018), Health at a glance: Europe 2018: State of Health in the EU Cycle (Zdravotníctvo v skratke: Európa 2018 – cyklus o stave zdravia v EÚ), OECD Publishing, Paríž.

(8)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 910/2014 z 23. júla 2014 o elektronickej identifikácii a dôveryhodných službách pre elektronické transakcie na vnútornom trhu a o zrušení smernice 1999/93/ES (Ú. v. EÚ L 257, 28.8.2014, s. 73).

(9)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/745 z 5. apríla 2017 o zdravotníckych pomôckach, zmene smernice 2001/83/ES, nariadenia (ES) č. 178/2002 a nariadenia (ES) č. 1223/2009 a o zrušení smerníc Rady 90/385/EHS a 93/42/EHS (Ú. v. EÚ L 117, 5.5.2017, s. 1).


Štvrtok 19. decembra 2019

29.6.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 255/45


P9_TA(2019)0106

Porušovanie ľudských práv vrátane náboženských slobôd v Burkine Faso

Uznesenie Európskeho parlamentu z 19. decembra 2019 o porušovaní ľudských práv vrátane slobody náboženstva v Burkine Faso (2019/2980(RSP))

(2021/C 255/07)

Európsky parlament,

so zreteľom na vyhlásenie podpredsedu Komisie/vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku (ďalej len „PK/VP“) z 10. decembra 2019 v mene EÚ ku Dňu ľudských práv,

so zreteľom na tlačovú správu Komisie z 13. novembra 2019 o poskytnutí ďalších 35 miliónov EUR na humanitárnu pomoc pre región Sahel v Afrike,

so zreteľom na vyhlásenie hovorkyne PK/VP zo 7. novembra 2019 o útokoch v Burkine Faso,

so zreteľom na návštevu PK/VP Federicy Mogheriniovej v regióne Sahel v júli 2019 a na jej prejav v Burkine Faso z 9. júla 2019,

so zreteľom na prejav v mene PK/VP Federicy Mogheriniovej zo 17. septembra 2019 na svojej plenárnej schôdzi o bezpečnostnej situácii v Burkine Faso

so zreteľom na štúdiu s názvom Sloboda náboženského vyznania alebo viery a sloboda prejavu, ktorú vo februári 2009 uverejnilo generálne riaditeľstvo EP pre vonkajšie politiky Únie,

so zreteľom na verejné vypočutie, ktoré zorganizoval podvýbor pre ľudské práva s názvom Sloboda náboženského vyznania alebo viery: situácia prenasledovaných menšín, najmä kresťanov, z 22. novembra 2017,

so zreteľom na správu osobitného vyslanca pre podporu slobody náboženstva alebo viery mimo EÚ z 21. novembra 2019 s názvom Mandát osobitného vyslanca pre podporu slobody náboženstva alebo viery mimo Európskej únie: činnosti a odporúčania,

so zreteľom na usmernenia EÚ týkajúce sa podpory a ochrany slobody náboženského vyznania alebo viery z roku 2013,

so zreteľom na Dohodu o partnerstve medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej (Dohoda z Cotonou),

so zreteľom na vyhlásenie, ktoré možno pripísať hovorkyni vysokého predstaviteľa Aliancie civilizácií OSN z 1. decembra 2019 o útoku na kostol v Burkine Faso,

so zreteľom na správu Bezpečnostnej rady OSN z 11. novembra 2019 o spoločných silách skupiny piatich (G5) pre región Sahel,

o zreteľom na aktualizáciu operácie Agentúry OSN pre utečencov (ďalej len „UNHCR“) o Burkine Faso z októbra 2019,

so zreteľom na správu generálneho tajomníka OSN z 13. októbra 2019 o útoku na mešitu v severnej Burkine Faso,

so zreteľom na správu č. 8 o humanitárnej situácii v Burkine Faso z októbra 2019,

so zreteľom na správu o ľudskom rozvoji za rok 2019 o nerovnosti v ľudskom rozvoji v 21. storočí, a najmä na správu o ľudskom rozvoji Burkine Faso,

so zreteľom na Všeobecnú deklaráciu ľudských práv z 10. decembra 1948, ktorej signatárom je aj Burkina Faso,

so zreteľom na akčný plán Organizácie Spojených národov na ochranu náboženských miest z 12. septembra 2019,

so zreteľom na ústavu Burkiny Faso,

so zreteľom na vyhlásenie biskupov, kňazov a sekulárnych delegátov konferencií biskupov Burkiny Faso, Nigeru, Mali, Pobrežia Slonoviny a Ghany, v nadväznosti na medzikonferenčné stretnutie o bezpečnosti v regióne Sahel 12. a 13. novembra 2019,

so zreteľom na vyhlásenie biskupa Laurenta Birfuorého Dabirého z Dori pred katolícku charitatívnou organizáciou Cirkev v núdzi z 5. júla 2019,

so zreteľom na Africkú chartu ľudských a občianskych práv, ktorá bola prijatá 27. júna 1981 a nadobudla účinnosť 21. októbra 1986,

so zreteľom na Parížske mierové fórum z 12. a 13. novembra 2019,

so zreteľom na článok 144 ods. 5 a článok 132 ods. 4 rokovacieho poriadku,

A.

keďže Burkina Faso má silnú tradíciu náboženskej tolerancie a sekularizmu, ale je zraniteľná voči nestabilite, najmä islamistickej radikalizácii, ktorá sužuje širší sahelský región, a čelí kombinácii stupňujúceho sa násilia, vysídľovania, hladu, chudoby a zmeny klímy;

B.

keďže rastúca neistota v Burkine Faso viedla k hrozným trestným činom zo strany džihádistov a iných ozbrojených skupín; keďže podľa správy organizácie Human Rights Watch tieto ozbrojené skupiny v Burkine Faso popravujú ľudí podozrivých zo spolupráce s vládou, zastrašujú učiteľov a šíria strach medzi civilistami v celej krajine; keďže burkinské bezpečnostné sily vykonali v rokoch 2017 a 2018 protiteroristické operácie, ktoré viedli k mimosúdnemu zabíjaniu, zlému zaobchádzaniu s podozrivými osobami vo väzbe a svojvoľnému zatýkaniu; keďže burkinská vláda sľúbila vyšetriť tieto obvinenia;

C.

keďže od roku 2015 džihádisti a iné ozbrojené skupiny, ktoré predtým pôsobili v susednom Mali, terorizujú obyvateľov Burkiny Faso a páchajú útoky proti symbolom štátu, ako sú vojenské ciele, školy a zariadenia zdravotnej starostlivosti, ale aj najmä proti cirkvám a veriacim kresťanom; keďže od roku 2015 zomrelo pri útokoch džihádistov a iných ozbrojených skupín najmenej 700 ľudí a tisíce ďalších boli zranené v Ouagadougou a v severných provinciách, najmä v provincii Soum, pred tým, ako sa v roku 2018 rozšírili na východné a západné provincie; keďže násilie nepostihuje výlučne kresťanov, keďže napríklad 11. októbra 2019 došlo v meste Salmossi v severnej časti Burkiny Faso k útokom na moslimov počas piatkových modlitieb;

D.

keďže od januára do novembra 2019 bolo nahlásených 520 bezpečnostných incidentov v porovnaní so 404 prípadmi zaznamenanými v rokoch 2015 až 2018; keďže len v októbri 2019 bolo zaznamenaných 52 incidentov týkajúcich sa neštátnych ozbrojených skupín, z ktorých takmer 70 % bolo zameraných na civilné obyvateľstvo a bezpečnostné sily;

E.

keďže útoky páchajú medzinárodné ozbrojené skupiny pôsobiace cezhranične spoza malijských a nigerských hraníc vrátane Džamá’a-n-Nusra al-Islám wa-l-Muslimín a Islamského štátu v širšej Sahare, ako aj domáce skupiny, najmä Ansarul Islám, ktoré pôsobia v severných a východných provinciách Burkiny Faso;

F.

keďže v roku 2019 bolo v Burkine Faso zavraždených viac ako 60 kresťanov pri viacerých útokoch vrátane najnovšieho útoku z 1. decembra 2019 na nedeľnú bohoslužbu v protestantskom kostole vo východnom meste Hantoukura, ktorý si vyžiadal 14 obetí;

G.

keďže niekoľko kňazov, duchovných a kresťanských veriacich sa stalo obeťami cielených vrážd a únosov v celej krajine; keďže v dôsledku zvyšujúceho sa násilia najmä na severe opustili mnohí ľudia svoje tradičné domovy, ako najnovšie napríklad dediny Hitté a Rounga, a utiekli do táborov pre osoby vysídlené v rámci krajiny alebo do iných častí krajiny vrátane hlavného mesta Ouagadougou;

H.

keďže obyvateľstvo Burkiny Faso tvoria prevažne málikovskí suniti s veľkými kresťanskými a domorodými náboženskými menšinami; keďže hranice medzi náboženstvami v Burkine Faso sú plynulé, keďže prívrženci všetkých náboženstiev sa často zúčastňujú na synkretických praktikách a náboženská tolerancia je normou; keďže sunitské, ako aj kresťanské miesta bohoslužieb, boli nedávno terčom partizánskych útokov salafistických ozbrojených skupín; keďže to prispelo k zvýšenému napätiu medzi náboženstvami a keďže prenasledovanie náboženských komunít vrátane ľudí z veľkého počtu kresťanských denominácií vedie k narušeniu sociálnej štruktúry a k zintenzívneniu emigrácie;

I.

keďže džihádistické skupiny chcú vyvíjať tlak na spolužitie rôznych vierovyznaní v Burkine Faso v rámci svojej širšej stratégie podnecovania medzietnických a náboženských konfliktov a vysídľovania obyvateľstva;

J.

keďže v dôsledku neexistencie vládnej ochrany odporučil biskup Justin Kientega z diecézy Oudiagyoya na severovýchode Burkiny Faso bezpečnostné opatrenia v záujme lepšej ochrany kresťanských veriacich;

K.

keďže v dôsledku násilia v auguste biskup Laurent Dabiré z Dori, predseda konferencie biskupov Burkiny Faso a Nigeru, vyzval globálne spoločenstvo, aby zvýšilo svoju podporu s cieľom zabrániť „odstráneniu kresťanskej prítomnosti“; keďže sa opakujú výzvy na odsúdenie hrozieb cenzúry voči umierneným hlasom a na podporu pokračujúceho medzináboženského dialógu;

L.

keďže generálny tajomník OSN zdôraznil vo svojom akčnom pláne na ochranu náboženských miest z 12. septembra 2019, že miesta bohoslužieb na celom svete musia byť bezpečným útočiskom na zamyslenie a mier, a nie na krviprelievanie a teror, a že ľuďom sa musí umožniť vykonávať a praktizovať svoje vierovyznanie v mieri;

M.

keďže humanitárne organizácie, z ktorých mnohé sú založené na viere, zohrávajú kľúčovú úlohu pri poskytovaní pomoci obetiam násilia, najmä ženám, deťom a osobám vysídleným v rámci krajiny;

N.

keďže sa zdá, že vláda Burkiny Faso nemá kapacitu na účinné vykonávanie riešení obrovských bezpečnostných, sociálnych a hospodárskych výziev krajiny; keďže niektoré regióny, najmä na severovýchode krajiny, sú v skutočnosti mimo kontroly ústrednej vlády;

O.

keďže Burkina Faso patrí medzi 10 najchudobnejších krajín na svete; keďže nestabilita, zmena klímy a konflikty v krajine ešte viac oslabili hospodárske príležitosti, posilnili chudobu a vyústili do akútneho nedostatku potravín; keďže tieto dôsledky znásobuje rýchla dezertifikácia v severnom regióne a výsledný nedostatok vody, degradácia pôdy a obmedzenie zdrojov; keďže v dôsledku toho je viac ako 1 milión ľudí ohrozených potravinovou krízou a 1,5 milióna naliehavo potrebuje humanitárnu pomoc;

P.

keďže v roku 2014 sa miera gramotnosti dospelých odhadovala na 34,5 %; keďže zvýšená neistota a terorizmus v niektorých regiónoch krajiny má negatívny vplyv na odvetvia vzdelávania a zdravotníctva; keďže 85 zdravotníckych zariadení a viac ako 2 000 škôl muselo zatvoriť, čo postihuje viac ako 1 milión pacientov a 300 000 študentov; keďže 93 ďalších zdravotníckych zariadení je z dôvodu súčasnej zúfalej bezpečnostnej situácie na minimálnej úrovni činnosti;

Q.

keďže násilie v Burkine Faso viedlo k vysídleniu takmer pol milióna ľudí; keďže mnohí z nich sú zraniteľní a deti tvoria 44 % vysídlených osôb; keďže Burkina Faso je domovom ďalších 31 000 malijských utečencov; keďže UNHCR čelí vážnym problémom v prístupe k osobám vysídleným v rámci krajiny a utečencom v Burkine Faso; keďže osoby vysídlené v rámci krajiny a utečenci postihnutí humanitárnou krízou v regióne čelia rizikám ochrany a ich prítomnosť môže viesť ku konfliktu s miestnym obyvateľstvom v súvislosti s nedostatkom prírodných zdrojov, ak sa neprijmú primerané opatrenia na zabezpečenie bývania, zamestnanosti a potravín; keďže hrozí, že výsledné konflikty o zdroje ešte viac prispejú k cyklu násilia v krajine;

R.

keďže v posledných siedmich rokoch EÚ zmobilizovala viac ako 1 miliardu EUR na rozvojové programy v Burkine Faso a nedávno vyčlenila 15,7 milióna EUR na riešenie významnej problematiky potravinovej neistoty a podvýživy osôb vysídlených v rámci krajiny; keďže krajina je jedným z hlavných príjemcov finančnej podpory z Európskeho rozvojového fondu (628 miliónov EUR) popri významnej podpore z núdzového trustového fondu financovaného z ERF (245,8 milióna EUR) na obdobie 2016 – 2020;

S.

keďže Burkina Faso sa zúčastňuje na Viacrozmernej integrovanej stabilizačnej misii Organizácie Spojených národov v Mali (MINUSMA), na hybridnej operácii Africkej únie-OSN v Darfúre (UNAMID), na Transsaharskom partnerstve v oblasti boja proti terorizmu (TSCTP) a na skupine G5 Sahel (G5S); keďže jej účasť na týchto misiách a iniciatívach robí z krajiny významný cieľ pre neštátne ozbrojené skupiny, ktoré sa snažia o narušenie príspevku Burkiny Faso k regionálnej bezpečnosti a odradzovanie od činnosti; keďže v správe generálneho tajomníka OSN sa zdôraznilo porušovanie ľudských práv páchané malijskými vojakmi skupiny G5 Sahel;

T.

keďže EÚ priamo prispieva k stabilite v regióne Sahel prostredníctvom civilných misií EUCAP Sahel v Mali a Nigeri a prostredníctvom výcvikovej misie Európskej únie v Mali (EUTM Mali), ako aj nepriamo prostredníctvom účasti členských štátov v MINUSMA a na operácii Barkhane; keďže skupina G5 Sahel podporovaná EÚ, ktorá je spoločným obranným projektom medzi Burkinou Faso, Čadom, Mali, Mauritániou a Nigerom, zlepšuje koordináciu regionálneho rozvoja a bezpečnosti s cieľom neutralizovať ozbrojené skupiny a znížiť ich atraktívnosť; keďže pri útoku na vojenskú základňu v Tahohe v Nigeri 11. decembra 2019 bolo zabitých 71 nigerských vojakov a 12 zranených pri najtragickejšom jednotlivom incidente v regióne od roku 2016;

U.

keďže na samite Hospodárskeho spoločenstva západoafrických štátov (ECOWAS) 14. septembra 2019, ktorý sa konal v Ouagadougou, bol oznámený plán s rozpočtom jednej miliardy USD na boj proti rastúcej neistote v sahelskom regióne;

V.

keďže si spoločná zahraničná a bezpečnostná politika EÚ kladie za cieľ rozvíjať a upevňovať demokraciu a právny štát, ako aj dodržiavanie ľudských práv a základných slobôd;

1.

dôrazne odsudzuje všetky formy násilia, zastrašovanie a únosy civilistov namierené voči bezpečnostným službám, náboženským miestam a veriacim v Burkine Faso, najmä násilie zamerané na konkrétne náboženské spoločenstvá, a politickú inštrumentalizáciu a zneužívanie náboženstva na legitimizovanie prenasledovania kresťanov a iných náboženských menšín;

2.

vyjadruje sústrasť rodinám obetí a vláde Burkiny Faso; vyjadruje svoju solidaritu s obyvateľmi Burkiny Faso, ktorí v súčasnosti takmer dennodenne smútia po útokoch namierených proti civilistom, bezpečnostným silám a členom kresťanských a iných náboženských menšín;

3.

vyzýva vnútroštátne orgány, aby viac investovali do národného dialógu ako základu súdržnosti; zdôrazňuje potrebu podporovať jednotu a dialóg medzi všetkými komunitami v Burkine Faso vrátane tradičných vodcov a organizácií občianskej spoločnosti s cieľom bojovať proti snahe o šírenie nenávisti a vytváranie napätia medzi komunitami;

4.

vyzýva vládu Burkiny Faso, aby zvýšila svoju podporu a ochranu moslimských, kresťanských a animistických komunít, aby sa zachovala dlhotrvajúca tradícia v oblasti mierového spolunažívania islamu a kresťanstva; požaduje dodatočnú podporu pre obete násilia, najmä ženy a deti;

5.

pripomína, že boj proti terorizmu môže priniesť výsledky len vtedy, ak budú bezpečnostné sily rešpektovať zásady právneho štátu a ľudské práva; naliehavo vyzýva vládu Burkiny Faso, aby v tomto kontexte okamžite ukončila svoju násilnú protipovstaleckú stratégiu, najmä pokiaľ ide o hromadné popravy podozrivých, čo môže viesť ku konfliktu tým, že viac sa ľudí obráti na militantných islamistických náborových pracovníkov;

6.

vyzýva vládu Burkiny Faso, aby splnila svoj sľub vyšetriť podozrenia z použitia neprimeranej sily zo strany štátnych síl, prijala konkrétne opatrenia na zabránenie akémukoľvek ďalšiemu nadmernému násiliu a založila svoju stratégiu boja proti terorizmu a násilnému extrémizmu na právnom štáte a dodržiavaní základných práv v súlade so svojimi záväzkami podľa medzinárodného práva, najmä medzinárodného práva v oblasti ľudských práv, medzinárodného humanitárneho práva a utečeneckého práva;

7.

trvá na komplexnom prístupe k prevencii radikalizácie a terorizmu, ktorý sa zameria na posilnenie sociálnej súdržnosti a predchádzanie trestnej činnosti; vyzýva burkinské orgány, aby zintenzívnili svoje úsilie v oblasti znižovania chudoby, poskytovania lepších vyhliadok na zamestnanie, najmä mladým ľuďom, posilňovania a rešpektovania jednotlivca, aby tak predišli vzniku pocitov krivdy a frustrácie, ktoré by mohli zneužiť násilní extrémisti; opätovne zdôrazňuje, že investície do vzdelávania sú nevyhnutné na predchádzanie konfliktom a na obnovu mierumilovných a inkluzívnych spoločností;

8.

pripomína, že prepojenie politiky, bezpečnosti a udržateľného rozvoja, a to aj s náboženským povedomím prostredníctvom podpory medzináboženského dialógu, bude nevyhnutné na nájdenie dlhodobého riešenia rôznych výziev, ktorým čelia Burkina Faso a región Sahel;

9.

žiada medzinárodnú koordináciu v celom regióne, najmä v rámci ECOWAS, s politickými cieľmi ochrany územnej zvrchovanosti a integrity jej členov, regionálnych demokratických inštitúcií, bezpečnosti všetkých občanov a ich majetku; pripomína, že situácia v Burkine Faso má priamy vplyv na jej susedné štáty; vyzýva vládu Burkiny Faso, aby ešte viac zintenzívnila svoju spoluprácu so susednými štátmi, najmä pokiaľ ide o severné regióny a štáty, ktorých sa násilie priamo dotýka, napríklad Mali a Niger;

10.

vyjadruje uznanie EÚ a jej členským štátom za podporu skupiny G5 Sahel, misie MINUSMA a operácie Barkhane; ďalej vyjadruje uznanie úsiliu civilných misií EUCAP Sahel v Mali a Nigeri a vojenskej výcvikovej misie EUTM Mali; vyzýva EÚ, aby ďalej zvyšovala svoju podporu Burkine Faso s cieľom riešiť obrovské bezpečnostné výzvy v krajine; zdôrazňuje potrebu komplexnejšej a koordinovanejšej medzinárodnej bezpečnostnej činnosti v Burkine Faso; vyzýva krajiny skupiny G5 Sahel a medzinárodných poskytovateľov pomoci, aby zintenzívnili svoje úsilie s cieľom bezodkladne premeniť spoločnú vojenskú silu skupiny G5 Sahel na operačnú silu pri plnom dodržiavaní ľudských práv;

11.

zdôrazňuje, že bezpečnosť je životne dôležitá, ale nie je jedinou odpoveďou na výzvy, ktorým čelí Burkina Faso, a že koordinácia medzi bezpečnostnou, rozvojovou a obchodnou politikou je preto jednou zo základných výziev; zdôrazňuje, že bezpečnosť miestneho obyvateľstva by mala byť hlavnou zásadou reformy sektora bezpečnosti EÚ a úsilia o pomoc v nestabilných krajinách a regiónoch;

12.

konštatuje, že konflikty, vysídľovanie a dezertifikácia sťažujú vykonávanie tradičných druhov zamestnania; zdôrazňuje skutočnosť, že 65 % obyvateľstva Burkiny Faso má menej ako 25 rokov; domnieva sa, že bezpečnostné operácie v Burkine Faso musia byť sprevádzané úsilím o miestny rozvoj zameraným na znižovanie nerovnosti a zlepšenie infraštruktúry, politickej účasti, spravodlivosti, emancipácie žien a hospodárskych príležitostí;

13.

berie na vedomie zhoršujúcu sa situáciu v Burkine Faso a jej geopolitické dôsledky na medzinárodnej úrovni; zdôrazňuje skutočnosť, že neustála bezpečnostná a politická pomoc EÚ v rámci úsilia pod vedením G5 Sahel je nevyhnutná, a to aj pre mierový proces v Mali; vyzýva na zvýšenú podporu bezpečnostných síl v Burkine Faso, aby mohli reagovať na hrozby džihádistických útokov a násilia, a na podporu vládnej kontroly v severných a východných regiónoch;

14.

zdôrazňuje, že medzinárodná koordinácia je tiež kľúčová, a že EÚ by mala byť ochotná ešte viac spolupracovať s celým regiónom a začleniť túto spoluprácu do svojej novej stratégie EÚ – Afrika: partnerstva pre udržateľný a inkluzívny rozvoj;

15.

vyzýva ESVČ, aby medzi nástroje svojej komunikačnej stratégie vo vzťahu k tretím krajinám zaradila osvedčené postupy medzináboženského dialógu, a aby podnecovala mediáciu v konfliktných situáciách v záujme ochrany náboženských menšín a slobody náboženského vyznania a viery;

16.

víta akčný plán Organizácie Spojených národov na ochranu náboženských miest, ktorý vypracovala Aliancia civilizácií OSN a ktorý predstavil generálny tajomník OSN António Guterres 12. septembra 2019;

17.

zdôrazňuje, že prioritou v boji proti terorizmu je ukončiť medzinárodné financovanie džihádistických ozbrojených skupín na jednej strane a riešiť základné príčiny chudoby a nerovnosti na strane druhej;

18.

domnieva sa, že EÚ musí spolupracovať so spoločenstvom ECOWAS a s vládou a so všetkými zainteresovanými stranami v Burkine Faso s cieľom posilniť úsilie v oblasti rozvoja, vzdelávania a adaptácie na zmenu klímy s cieľom bojovať proti chudobe a predchádzať ďalšej radikalizácii; zdôrazňuje, že zmena klímy predstavuje významný multiplikačný faktor rizika konfliktov, sucha, hladomoru a vysídľovania; naliehavo vyzýva vládu Burkiny Faso, aby zvýšila prioritu boja proti korupcii a beztrestnosti;

19.

vyjadruje osobitné znepokojenie nad vplyvom bezpečnostných hrozieb na účinnosť humanitárnej pomoci a rozvojovej spolupráce; naliehavo vyzýva členské štáty a medzinárodné spoločenstvo, aby zvýšili svoju humanitárnu pomoc Burkine Faso, najmä prostredníctvom poskytovania potravín, vody a zdravotníckych služieb; varuje, že nastane ďalšia humanitárna kríza, ak nebudú uspokojené základné potreby vysídlených a hostiteľských komunít (ako sú potraviny, voda, bývanie a zdravotná starostlivosť);

20.

vyzýva vládu Burkiny Faso, aby zabezpečila ochranu dodávok humanitárnej pomoci a potravinovej pomoci, najmä v oblastiach s obmedzeným humanitárnym prístupom, a aby prijala osobitné opatrenia na posilnenie opatrení na prevenciu a zvládanie akútnej podvýživy v táboroch osôb vysídlených v rámci krajiny s osobitným dôrazom na zraniteľné skupiny vrátane žien a detí;

21.

nalieha na vládu Burkiny Faso, aby zabezpečila a uľahčila presun hospodárskych zvierat, aby sa zabránilo konfliktom komunít, a aby sa zvýšila dostupnosť krmiva, vody a starostlivosti o zvieratá a prístup k nim v oblastiach s výrazným deficitom krmiva;

22.

vyjadruje vďačnosť za dôležitú prácu, ktorú vykonávajú mimovládne organizácie vrátane nábožensky založených MVO a medzinárodných inštitúcií pri poskytovaní podpory mnohým obetiam násilia, najmä ženám a deťom;

23.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii, podpredsedníčke Komisie/vysokej predstaviteľke Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku, prezidentovi Burkiny Faso, predsedovi burkinského parlamentu a Africkej únii a jej inštitúciám.

29.6.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 255/51


P9_TA(2019)0107

Afganistan, najmä obvinenia zo sexuálneho zneužívania chlapcov v provincii Lowgar

Uznesenie Európskeho parlamentu z 19. decembra 2019 o Afganistane, najmä o obvineniach zo sexuálneho zneužívania chlapcov v provincii Lowgar (2019/2981(RSP))

(2021/C 255/08)

Európsky parlament,

so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o Afganistane, najmä na uznesenie zo 14. decembra 2017 (1),

so zreteľom na svoje uznesenie z 26. novembra 2019 o právach detí pri príležitosti 30. výročia prijatia Dohovoru OSN o právach dieťaťa (2),

so zreteľom na vyhlásenia Skupiny priateľov detí v ozbrojených konfliktoch (CAAC), ktorej členom je aj Európska únia, z 3. decembra 2019 o obvineniach zo sexuálneho zneužívania chlapcov v provincii Lowgar a následných krokoch proti obhajcom ľudských práv,

so zreteľom na afganský zákon o ochrane práv dieťaťa ratifikovaný 5. marca 2019,

so zreteľom na Všeobecnú deklaráciu ľudských práv,

so zreteľom na Dohovor OSN o právach dieťaťa z 20. novembra 1989,

so zreteľom na správu organizácie UNICEF z novembra 2019 o Dohovore o právach dieťaťa na križovatke,

so zreteľom na správy generálneho tajomníka Bezpečnostnej rady OSN o sexuálnom násilí súvisiacom s konfliktmi z 23. marca 2018 a z 29. marca 2019 a na správu o deťoch a ozbrojenom konflikte v Afganistane z 10. marca 2019,

so zreteľom na usmernenia EÚ pre presadzovanie a ochranu práv dieťaťa, o deťoch v ozbrojených konfliktoch a o obhajcoch ľudských práv,

so zreteľom na závery zasadnutia Rady o Afganistane zo 8. apríla 2019,

so zreteľom na Dohodu o spolupráci, partnerstve a rozvoji medzi EÚ a Afganistanom, podpísanú 18. februára 2017,

so zreteľom na článok 144 ods. 5 a článok 132 ods. 4 rokovacieho poriadku,

A.

keďže v rokoch 2015 až 2018 bolo v Afganistane podľa správy generálneho tajomníka Organizácie Spojených národov z roku 2019 o deťoch a ozbrojenom konflikte v Afganistane spáchaných v roku 14 000 prípadov násilia voči deťom; keďže najmenej 12 599 detí bolo zabitých alebo zmrzačených, čo predstavuje takmer tretinu všetkých civilných obetí; keďže v niekoľkých provinciách Afganistanu je rozšírené sexuálne zneužívanie, znásilňovanie a vykorisťovanie chlapcov, čo je zvyk nazývaný bača bází, ktorý predstavuje detské sexuálne otroctvo;

B.

keďže pomocná misia OSN v Afganistane (UNAMA) informovala o tom, že 136 afganských chlapcov v aspoň šiestich školách v provincii Lowgar bolo sexuálne zneužitých pedofilnou sieťou; keďže vyšetrovaním sa zatiaľ zistilo viac ako 100 videí zverejnených na internete; keďže najmenej sedem chlapcov, ktorí sa vyskytli vo videách, bolo nájdených mŕtvych a päť bolo zavraždených ich rodinami;

C.

keďže bača sú chlapci zvyčajne vo veku od 10 do 18 rokov, ktorí sú kupovaní alebo unášaní z chudobných rodín vplyvnými členmi elity vo vidieckych oblastiach vrátane politikov a príslušníkov armády; keďže chlapci sú oblečení ako ženy a vystupujú ako tanečníci na súkromných oslavách a po týchto vystúpeniach sú často sexuálne zneužívaní mužmi;

D.

keďže sú zapojení aj riaditelia škôl, učitelia a miestne orgány z provincie Lowgar; keďže beztrestnosť v prípade sexuálneho násilia je bežná v dôsledku vplyvných pozícií, ktoré často zastávajú páchatelia, sklamaním v rodinách a komunitách obetí a v dôsledku hodnotového systému, ktorý stavia rodinnú česť vyššie ako individuálny záujem dieťaťa;

E.

keďže deti v Afganistane, ktoré sú vystavené znásilneniu a sexuálnemu vykorisťovaniu, majú veľmi obmedzený prístup k spravodlivosti alebo podpore; keďže v správach sa uvádza opak a že deti, ktoré nahlasujú sexuálne zneužívanie, často čelia ďalšiemu zneužívaniu, stigmatizácii, ostrakizácii a dokonca smrti zo strany páchateľov, orgánov, vodcov milícií a ich vlastných rodín, čo vedie k ďalšej fyzickej a psychickej traume;

F.

keďže sociálna a občianska inštitúcia pre mladistvých v meste Lowgar skúma situáciu v iných školách v regióne; keďže tisíce ďalších chlapcov v provincii sa považujú za obete bača bází;

G.

keďže Afganistan reformoval svoj trestný zákonník v roku 2018, a zaradzuje sexuálne zneužívanie detí medzi trestné činy; keďže v roku 2019 afganské orgány prijali zákon o ochrane práv detí; keďže presadzovanie ustanovení, ktoré kriminalizujú získavanie detí, ich využívanie a sexuálne násilie a zneužívanie detí, stále zostáva výzvou;

H.

keďže obhajcovia ľudských práv Muhamad Musa Mahmudí a Ehšanuláh Hamídí z Inštitúcie pre sociálne a občianske otázky mladistvých v Lowgare boli svojvoľne zadržiavaní Národným riaditeľstvom pre bezpečnosť, keď sa mali stretnúť s veľvyslancom EÚ v Kábule; keďže obaja boli 27. novembra 2019 prepustení a jestvujú obavy o ich bezpečnosť; keďže dvaja obhajcovia ľudských práv v minulosti dostali vyhrážky zo sociálnych médií, niektoré od verejných činiteľov; keďže okrem toho guvernér provincie pohrozil ich potrestaním za šírenie nepravdivých informácií;

I.

keďže obhajcovia ľudských práv v Afganistane čoraz viac čelia útokom afganských orgánov a ozbrojených skupín a sú vystavení obťažovaniu, zastrašovaniu, hrozbám a násiliu; keďže afganská vláda opakovane nevyšetrila útoky na obhajcov ľudských práv;

1.

odsudzuje rozšírené a pretrvávajúce sexuálne zneužívanie a otroctvo chlapcov v Afganistane; vyjadruje plnú podporu obetiam a solidaritu s nimi; vyjadruje vážne znepokojenie nad výskytom hlboko zakorenených praktík sexuálneho zneužívania voči chlapcom, beztrestnosťou páchateľov a zraniteľným postavením obetí;

2.

berie na vedomie nedávnu reakciu afganských orgánov a ich snahu vyšetrovať a stíhať zodpovedné osoby; pripomína orgánom, že ochrana detí a ďalších zraniteľných skupín musí byť základom každej politiky v oblasti ochrany ľudských práv, a vyzýva afganské ústredné a miestne orgány, aby pokračovali v aktívnych opatreniach na odstránenie zvyku bača bází v krajine;

3.

vyjadruje hlboké poľutovanie nad tým, že prípady sexuálneho zneužívania sa údajne odohrali na školách, dôveryhodných a rešpektovaných inštitúciách a dopúšťali sa ich učitelia a riaditelia škôl, ktorí majú obrovský vplyv na svojich žiakov a veľkú zodpovednosť za ich rozvoj, tak intelektuálny, ako aj psychologický;

4.

vyzýva afganskú vládu, aby okamžite suspendovala osoby, ktoré sú údajne zapojené do prípadov sexuálneho zneužívania a násilia, až do ukončenia vyšetrovania, a aby obetiam a ich rodinám poskytla potrebnú lekársku, psychologickú a sociálnu podporu;

5.

vyzýva úrad generálneho prokurátora, aby začal nezávislé a nestranné vyšetrovanie obvinení zo sexuálneho zneužívania a násilia voči chlapcom v provincii Lowgar, ktoré zaručí práva obetí a ich ochranu; pripomína, že vzhľadom na to, že obvinenia boli tiež vznesené voči jednotlivcom v rámci vnútroštátnych orgánov, vyšetrovanie by sa malo uskutočňovať v spolupráci s medzinárodnými orgánmi vrátane misie UNAMA a v plnej transparentnosti;

6.

naliehavo vyzýva afganské orgány, aby okamžite vytvorili mechanizmus ochrany a podávania správ pre organizácie a advokátov, ktorí ohlasujú a odhaľujú porušovania práv detí; naliehavo vyzýva afganské orgány, aby zriadili telefonickú linku podpory pre obete zneužívania práv detí;

7.

vyzýva afganské orgány, aby v plnej miere využívali vnútroštátne a medzinárodné právne predpisy o ochrane práv detí; naliehavo vyzýva afganské orgány, aby v plnej miere vykonávali nový afganský trestný zákonník z roku 2018 a zákon o ochrane práv dieťaťa z roku 2019 s cieľom zabezpečiť plnú zodpovednosť za prípady sexuálneho zneužívania a násilia voči deťom;

8.

naliehavo vyzýva afganskú vládu, aby začala celoštátnu kampaň s cieľom vzdelávať spoločnosť o zákaze zvyku bača bází a o práve maloletých osôb byť chránené pred takýmto fyzickým a sexuálnym zneužívaním; zdôrazňuje, že len kombináciou presadzovania práva a vzdelávania v tejto otázke bude možné dosiahnuť kultúrne zmeny potrebné v afganskej spoločnosti s cieľom odstrániť tento zvyk; trvá na tom, že tieto snahy sa prioritne zameriavajú na obete zvyku bača bází a zamedzujú, aby boli svojimi komunitami ostrakizované, vylučované zo svojich rodín alebo zabíjané;

9.

oceňuje prácu Muhamada Musu Mahmudího, Ehšanuláha Hamídího a všetkých obhajcov ľudských práv v Afganistane, ktorí pôsobia v jednom z najnebezpečnejších prostredí na svete, sú ohrození štátnymi a neštátnymi subjektmi a nedostávajú ochranu, ktorú potrebujú na vykonávanie svojej práce bez strachu z represálií; zdôrazňuje, že orgány Afganistanu musia za každých okolností zabezpečiť, aby obhajcovia ľudských práv mohli svoju prácu vykonávať bez toho, aby zažívali vyhrážky, zastrašovanie alebo aby sa im bránilo v činnosti;

10.

naliehavo vyzýva na väčšiu kontrolu a monitorovanie finančnej pomoci EÚ pre Afganistan s cieľom zabezpečiť, aby sa v rámci rozpočtovej podpory skutočne podporovalo také prostredie, ktoré prispieva k ochrane a podpore ľudských práv;

11.

naliehavo vyzýva afganské orgány, aby zaručili bezpečnosť Muhamada Musu Mahmudího a Ehšanuláha Hamídího; vyzýva ďalej orgány, aby okamžite a bezpodmienečne prepustili všetkých obhajcov ľudských práv, väzňov svedomia a novinárov, ktorí boli zadržaní a odsúdení len za vyjadrenie svojho práva na slobodu prejavu a pokojné zhromažďovanie;

12.

vyzýva úrad generálneho prokurátora, aby začal nezávislé a nestranné vyšetrovanie svojvoľného zadržiavania členov občianskej spoločnosti, ktorí boli zatknutí po tom, ako nahlásili prípady sexuálneho zneužívania a násilia, a ktorí boli po niekoľkých dňoch prepustení;

13.

vyzýva členské štáty EÚ s diplomatickými misiami v Afganistane a ich rozvojové agentúry na mieste, aby pomáhali orgánom a miestnym subjektom občianskej spoločnosti, ktorých úlohou je vykoreniť zvyk bača bází z afganskej spoločnosti;

14.

vyzýva členské štáty EÚ s diplomatickými misiami v Afganistane, aby v plnej miere vykonávali usmernenia EÚ o ochrancoch ľudských práv a poskytli náležitú podporu ochrancom ľudských práv, ktorí sú zadržiavaní, vrátane návštev vo väzniciach a monitorovania súdnych procesov; pripomína, že je dôležité, aby delegácia EÚ a jej členské štáty v plnej miere vykonávali usmernenia EÚ pre presadzovanie a ochranu práv dieťaťa a o deťoch v ozbrojených konfliktoch;

15.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii, podpredsedníčke Európskej komisie/vysokej predstaviteľke Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku, osobitnému zástupcovi EÚ pre ľudské práva, vládam a parlamentom členských štátov a vláde a parlamentu Afganistanu.

(1)  Ú. v. EÚ C 369, 11.10.2018, s. 85.

(2)  Prijaté texty, P9_TA(2019)0066.


29.6.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 255/54


P9_TA(2019)0108

Ruský zákon o „zahraničných agentoch“

Uznesenie Európskeho parlamentu z 19. decembra 2019 o ruskom zákone o zahraničných agentoch (2019/2982(RSP))

(2021/C 255/09)

Európsky parlament,

so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o Rusku a vzťahoch medzi EÚ a Ruskom,

so zreteľom na vyhlásenia hovorcu Európskej služby pre vonkajšiu činnosť (ďalej len „ESVČ“) z 23. novembra 2019 o zmenách zákona o zahraničných agentoch v Ruskej federácii a z 26. novembra 2017 o ruskom zákone, ktorý umožňuje registráciu zahraničných médií ako zahraničných agentov,

so zreteľom na vyhlásenie delegácie EÚ pri Rade Európy z 11. decembra 2019 o zmenách zákona o zahraničných agentoch v Ruskej federácii,

so zreteľom na Všeobecnú deklaráciu ľudských práv, najmä na jej článok 19 o práve na slobodu presvedčenia a prejavu a článok 20 o práve na slobodu pokojného zhromažďovania a združovania,

so zreteľom na Deklaráciu OSN o obhajcoch ľudských práv, najmä na jej článok 13 o slobode združovania,

so zreteľom na Medzinárodný pakt o občianskych a politických právach (ICCPR), najmä na jeho článok 22 o práve na slobodu združovania,

so zreteľom na Dohovor o ochrane ľudských práv a základných slobôd (Európsky dohovor o ľudských právach),

so zreteľom na Európsky dohovor o ľudských právach a k nemu pripojené protokoly, a najmä na článok 10 o slobode prejavu a článok 11 o slobode zhromažďovania a združovania,

so zreteľom na usmernenia Európskej únie o ochrancoch ľudských práv,

so zreteľom na ústavu Ruskej federácie, najmä na jej kapitolu 2 o právach a slobodách občanov,

so zreteľom na vyhlásenie predstaviteľa Organizácie pre bezpečnosť a spoluprácu v Európe (ďalej len „OBSE“) z 20. novembra 2019 pre slobodu médií,

so zreteľom na stanovisko komisára Rady Európy pre ľudské práva z 15. júla 2013 k právnym predpisom Ruskej federácie o nekomerčných organizáciách vzhľadom na normy Rady Európy, ako aj na aktualizované stanovisko k novelizácii právnych predpisov a postupov Ruskej federácie o nekomerčných organizáciách vzhľadom na normy Rady Európy z 9. júla 2015,

so zreteľom na stanovisko Európskej komisie pre demokraciu prostredníctvom práva (Benátska komisia) z 27. júna 2014 o federálnom zákone o nekomerčných organizáciách (zákon o zahraničných agentoch), stanovisko z 13. júna 2016 o ruskom federálnom zákone č. 129-FZ (o nežiaducich činnostiach zahraničných a medzinárodných mimovládnych organizácií) a stanovisko Benátskej komisie z 18. marca 2019 o financovaní združení,

so zreteľom na článok 144 ods. 5 a článok 132 ods. 4 rokovacieho poriadku,

A.

keďže práva na slobodu myslenia a prejavu, združovania a pokojného zhromažďovania sú zakotvené v ústave Ruskej federácie;

B.

keďže Ruská federácia je signatárom Všeobecnej deklarácie ľudských práv a Európskeho dohovoru o ľudských právach, ako aj členom Rady Európy, a preto sa zaviazala dodržiavať medzinárodné normy a zásady týkajúce sa právneho štátu a ľudských práv a základných slobôd;

C.

keďže v júli 2012 prijal ruský parlament zákon o tzv. zahraničných agentoch, v ktorom sa od ruských mimovládnych organizácií vyžaduje, aby sa zaregistrovali na ministerstve spravodlivosti Ruskej federácie ako „organizácie vykonávajúce funkcie zahraničných agentov“, ak prijímajú finančné prostriedky zo zahraničia a zapájajú sa do činností nejasne opísaných ako politické činnosti; keďže v júni 2014 došlo k zmene tohoto zákona s cieľom umožniť ministerstvu spravodlivosti registrovať MVO ako zahraničných agentov z vlastnej iniciatívy; keďže v novembri 2017 sa rozšíril rozsah pôsobnosti zákona s cieľom umožniť označovať za zahraničných agentov akékoľvek zahraničné médiá, ktoré priamo alebo nepriamo prijímajú finančné prostriedky zo zahraničia;

D.

keďže najnovšie zmeny zákona o zahraničných agentoch, ktorými sa rozširuje štatút zahraničných agentov na súkromné osoby vrátane blogerov a nezávislých novinárov 21. novembra 2019 schválil ruský parlament a 2. decembra 2019 zákon podpísal prezident Vladimír Putin; keďže zákonom sa ukladajú osobitné požiadavky na registráciu, účtovanie a označovanie publikácií a jeho porušenie sa považuje za trestný čin vrátane možnosti sankcií s vysokými administratívnymi pokutami alebo odňatím slobody až na dva roky;

E.

keďže podľa tohto zákona by Rusi a cudzinci, ktorí pracujú s obsahom spravodajských kanálov označených za zahraničných agentov alebo ho šíria, boli vyhlásení za zahraničných agentov, čo by mohlo vystaviť novinárov, ich zdroje alebo dokonca osoby, ktoré si vymieňajú informácie na sociálnych sieťach, stigmatizácii ako zahraničných agentov, viesť k autocenzúre a odrádzať ich nielen od zverejňovania, ale aj od spoločného využívania publikácií;

F.

keďže ruský zákon o zahraničných agentoch je v rozpore s Európskym dohovorom o ľudských právach, medzinárodnou dohodou Rady Európy, ktorá bráni okrem iného slobodu prejavu a médií; keďže Rusko si preto neplní povinnosti člena Rady Európy; keďže komisár Rady Európy pre ľudské práva považuje tento zákon za nezlučiteľný s medzinárodnými a európskymi normami v oblasti ľudských práv; keďže zákon o zahraničných agentoch porušuje záväzky Ruska ako člena OBSE a ako signatára Všeobecnej deklarácie ľudských práv; keďže EÚ očakáva, že Ruská federácia bude ako stály člen Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov v plnej miere dodržiavať prijaté medzinárodné záväzky;

G.

keďže viaceré ľudskoprávne organizácie a MVO ako Amnesty International a Human Rights Watch sa domnievajú, že zmenený zákon bude mať škodlivý vplyv na už reštriktívne prostredie pre nezávislú žurnalistiku v Rusku, čo ešte viac oslabí slobodu prejavu; keďže kvalitné médiá, nezávislé od vládnych alebo provládnych štruktúr, ktoré pracujú s mnohými ruskými korešpondentmi v celej krajine a často sú jediným zdrojom spoľahlivých informácií a alternatívou k štátnym médiám vo vzdialených regiónoch, sú terčom tohto zákona, čo bráni ich práci a tým aj prístupu k nestrannému mediálnemu spravodajstvu;

H.

keďže legislatívne obmedzenia a cielené trestné stíhania podľa zákona o zahraničných agentoch v Rusku nadobudli v posledných mesiacoch represívnejšie formy, čo vedie k obmedzeniam prístupu médií a občianskej spoločnosti k nezávislému financovaniu, k narušeniu ich dobrej povesti a mareniu ich činností, a tým k obmedzovaniu uplatňovania základných slobôd a zužovaniu priestoru pre nezávislých a disidentských aktérov v Rusku;

I.

keďže zákon o zahraničných agentoch je súčasťou širšej kampane na potlačenie disentu, opozície a občianskej spoločnosti v Rusku; keďže zmenšujúci sa priestor pre nezávislú občiansku spoločnosť v Rusku umožňuje zvýšenú prítomnosť vládou organizovaných mimovládnych organizácií, ktoré nie sú nezávislé; keďže ruská vláda využíva takéto mimovládne organizácie na podporu svojich vlastných politík a vytvára ilúziu nezávislej občianskej spoločnosti;

J.

keďže tento zákon sa doteraz zameriaval najmä na MVO; keďže za zahraničných agentov sa podľa neho celkovo považuje približne 80 MVO vrátane prakticky všetkých vedúcich MVO v oblasti ľudských práv v Rusku; keďže 49 ruských MVO podalo podnet na Európskom súde pre ľudské práva, pričom uvádzajú, že zákon o zahraničných agentoch porušuje niekoľko ľudských práv vrátane práv na slobodu prejavu a združovania, a namietajú proti kvalite zákona a ich prenasledovaniu za to, že sa nezaregistrovali ako zahraniční agenti, ako aj proti nadmernej štátnej kontrole;

K.

keďže desiatky organizácií zaoberajúcich sa otázkami životného prostredia boli od roku 2014 nútene zaradené do zoznamu zahraničných agentov, a to aj napriek rozhodnutiu ruského ústavného súdu o tom, že z pôsobnosti tohto zákona sa musia vylúčiť skupiny pôsobiace v oblasti životného prostredia; keďže mnohé z dotknutých skupín museli ukončiť činnosť, aby sa vyhli označovaniu za zahraničných agentov, alebo preto, že neboli schopné platiť pokuty;

L.

keďže v poslednom desaťročí sa prejavuje znepokojujúci celosvetový trend, v rámci ktorého stále viac štátov zavádza a používa zákony na zasahovanie do práva na slobodu prejavu, čo zahŕňa slobodu prijímať a rozširovať informácie a myšlienky bez zasahovania verejných orgánov a bez ohľadu na hranice, ako aj slobodu zhromažďovania a združovania; keďže takéto zákony obmedzujú aj činnosť organizácií občianskej spoločnosti a jednotlivcov;

M.

keďže Európsky súd pre ľudské práva vo viacerých svojich rozsudkoch zdôraznil, že úloha verejnej kontroly, ktorú vykonávajú mimovládne organizácie, má zásadný význam pre demokratickú spoločnosť a je rovnako dôležitá ako úloha médií;

N.

keďže legitímny cieľ zabezpečiť transparentnosť MVO, ktoré prijímajú zahraničné finančné prostriedky, nemôže byť dôvodom na opatrenia, ktoré obmedzujú činnosti MVO pôsobiacich v oblasti demokracie, ľudských práv a právneho štátu;

1.

vyzýva ruské orgány, aby okamžite zrušili zákon o zahraničných agentoch a aby zosúladili existujúce právne predpisy s ústavou Ruska a jeho záväzkami vyplývajúcimi z medzinárodného práva; naliehavo vyzýva Ruskú federáciu, aby prestala zámerne vytvárať atmosféru, ktorá je nepriateľská voči občianskej spoločnosti, a preto odsudzuje používanie zákona o zahraničných agentoch ako prostriedku na prenasledovanie a potláčanie organizácií občianskej spoločnosti, ktoré spolupracujú s medzinárodnými darcami alebo vyjadrujú politické názory;

2.

odsudzuje nedávno schválené zmeny zákona o zahraničných agentoch, ktorými sa značne rozširuje jeho rozsah pôsobnosti a umožňuje stigmatizovať jednotlivcov ako zahraničných agentov, čím sa porušujú ich ľudské práva, najmä sloboda prejavu a združovania a ich občianske práva, obmedzuje ich odhodlanie a prínos k ruskej občianskej spoločnosti a touto stigmatizáciou sa ohrozuje ich osobná bezpečnosť;

3.

odsudzuje pokračujúce úsilie ruských orgánov obmedziť diskusiu na internete aj inde, ako aj nezávislú žurnalistiku; pripomína im, že sloboda prejavu je základným ľudským právom, ktoré posilňuje všetky ostatné ľudské práva a umožňuje spoločnosti rozvíjať sa a napredovať; vyzýva Ruskú federáciu, aby uznala pozitívny prínos dynamickej a aktívnej občianskej spoločnosti k stavu demokracie a celej spoločnosti;

4.

domnieva sa, že zjavným cieľom tohto zákona a nadmerného uplatňovania pokút a postihov voči médiám, organizáciám v oblasti ľudských práv a občianskej spoločnosti je prinútiť ich, aby sústredili svoje zdroje na úhradu pokút a poplatkov za právne zastupovanie na súdoch, a obmedziť tak ich slobodu prejavu; je hlboko znepokojený tým, že sa zameriavajú na organizácie a obhajcov v oblasti ľudských práv, čo prispieva k zhoršeniu situácie v tejto oblasti v Rusku; okrem iného odsudzuje rozpustenie historicky významného hnutia „Za ľudské práva“;

5.

vyjadruje znepokojenie nad rizikom selektívneho uplatňovania zákona na konkrétnych jednotlivcov, najmä nezávislých novinárov a aktivistov politickej opozície, vzhľadom na nedostatočne jasné kritériá, ako aj právnu neistotu, pokiaľ ide o dôvody a dôsledky jeho uplatňovania na bežných občanov; vyzýva ruské orgány, aby vytvorili rámec pre činnosti nekomerčných organizácií (MVO), ktorý bude jasný, súdržný, konzistentný a v súlade s európskymi a medzinárodnými normami, a to najmä použitím jasných definícií, pričom najmä zabránia používaniu stigmatizujúcich označení, ako sú napríklad zahraniční agenti, alebo diskriminačných ustanovení týkajúcich sa zdrojov financovania, a tým, že zabránia trestnému stíhaniu MVO, médií a blogerov alebo jednotlivcov vykonávajúcich činnosti pre mimovládne organizácie alebo médiá; vyjadruje znepokojenie nad vytláčaním nezávislých organizácií občianskej spoločnosti vládou organizovanými mimovládnymi organizáciami; so znepokojením berie na vedomie situáciu týkajúcu sa Anastázie Ševčenkovej v Rostove na Done;

6.

dôrazne namieta proti metódam ruských orgánov, ktoré využívajú štátnu moc na potláčanie slobody prejavu, a tak vyvolávajú strach v spoločnosti; vyzýva ruské orgány, aby podporovali nestrannosť médií vrátane tých, ktoré vlastnia ruské štátne spoločnosti, a aby zlepšili bezpečnosť a pracovné prostredie novinárov v Rusku, a to aj prostredníctvom rozvoja ich odborných zručností využitím existujúcich medzinárodných programov; zdôrazňuje, že treba zaručiť účinné súdne opravné prostriedky pre novinárov, ktorých sloboda pracovať je ohrozená, aby sa zabránilo autocenzúre;

7.

víta a vyjadruje podporu všetkým jednotlivcom a organizáciám, ktoré stále vykonávajú svoju legitímnu a pokojnú činnosť v oblasti ľudských práv napriek tomu, že sa sú cieľmi represívnych opatrení; naliehavo vyzýva ruské orgány, aby zastavili akékoľvek obťažovanie, zastrašovanie a útoky zamerané na občiansku spoločnosť, médiá, organizácie a obhajcov v oblasti ľudských práv; odsudzuje to, že ruské orgány nechránia tieto subjekty pred útokmi, obťažovaním a zastrašovaním tretími stranami, ako aj to, že takéto útoky proti nim nevyšetrujú;

8.

poznamenáva, že ruský register médií – zahraničných agentov má 10 záznamov, z ktorých všetky sa týkajú subjektov spojených s rozhlasovými stanicami Slobodná Európa alebo Hlas Ameriky; pripomína, že ruská vláda kritizuje ostatné zahraničné médiá za informovanie o demonštráciách v krajine;

9.

očakáva, že vysoký predstaviteľ Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku/podpredseda Komisie (ďalej len „VP/PK“), Rada a Komisia pri svojich kontaktoch, stretnutiach a komunikácii s ruskými predstaviteľmi, a to aj na najvyšších úrovniach, nastolia otázky v súvislosti so zákonom o zahraničných agentoch, a žiada ich, aby o svojej komunikácii s ruskými orgánmi informovali Európsky parlament;

10.

opakuje svoju výzvu Komisii, ESVČ a členským štátom, aby naďalej pozorne monitorovali situáciu v oblasti ľudských práv v Ruskej federácii, a vyzýva delegáciu EÚ v Rusku a veľvyslanectvá členských štátov, aby pokračovali v monitorovaní súdnych prípadov organizácií občianskej spoločnosti a aktivistov; ďalej VP/PK a ESVČ, aby v komunikácii s ruskými orgánmi nastolili prípady osôb stíhaných z politických dôvodov a aby ruských predstaviteľov formálne požiadali, aby sa k týmto prípadom vyjadrili; žiada VP/PK a ESVČ, aby informovali Európsky parlament o svojej komunikácii s ruskými orgánmi;

11.

vyzýva VP/PK, aby urobil maximum na podporu občianskej spoločnosti, ktorá presadzuje demokratické hodnoty, zásady právneho štátu, základné slobody a ľudské práva v Rusku a na posilnenie medziľudských kontaktov s občanmi Ruska;

12.

žiada členské štáty EÚ, aby nastolili otázku zákona o zahraničných agentoch v inštitúciách Rady Európy, najmä vo Výbore ministrov a v Parlamentnom zhromaždení Rady Európy (PACE); žiada Benátsku komisiu, aby preskúmala novelizovaný zákon o zahraničných agentoch s cieľom vypracovať právne stanovisko a príslušné odporúčania; vyzýva ruské orgány, aby v plnej miere vykonali všetky odporúčania Benátskej komisie Rady Európy v súlade s medzinárodnými záväzkami Ruska v tejto oblasti; žiada členské štáty EÚ, aby v rámci OBSE vyvíjali neustály tlak na ruské orgány, aby spĺňali štandardy OBSE týkajúce sa ľudských práv, demokracie, právneho štátu a nezávislosti súdnictva;

13.

nabáda EÚ, aby aj naďalej vyzývala Rusko, aby zrušilo alebo zmenilo všetky právne predpisy, ktoré nie sú súlade s medzinárodnými normami; vyzýva VP/PK, aby vypracoval novú a komplexnú stratégiu EÚ-Rusko zameranú na posilnenie mieru a stability; opätovne potvrdzuje, že prípadný dialóg by mal byť založený na pevných zásadách vrátane dodržiavania medzinárodného práva a územnej celistvosti susedov Ruska; zdôrazňuje, že sankcie voči Rusku sa môžu zrušiť len vtedy, keď bude plne dodržiavať svoje záväzky;

14.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie vysokému predstaviteľovi Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku/podpredsedovi Komisie, Rade, Komisii, vládam a parlamentom členských štátov, Rade Európy, Úradu vysokého komisára OSN pre ľudské práva, Organizácii pre bezpečnosť a spoluprácu v Európe a prezidentovi, vláde a parlamentu Ruskej federácie.

29.6.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 255/58


P9_TA(2019)0109

Pripomenutie 30. výročia rumunskej revolúcie z decembra 1989

Uznesenie Európskeho parlamentu z 19. decembra 2019 o pripomenutí si 30. výročia rumunskej revolúcie v decembri 1989 (2019/2989(RSP))

(2021/C 255/10)

Európsky parlament,

so zreteľom na všeobecné zásady ľudských práv a základné zásady Európskej únie ako spoločenstva založeného na spoločných hodnotách,

so zreteľom na Všeobecnú deklaráciu ľudských práv prijatú Valným zhromaždením Organizácie Spojených národov 10. decembra 1948,

so zreteľom na svoje uznesenie z 19. septembra 2019 o dôležitosti európskeho historického povedomia pre budúcnosť Európy (1),

so zreteľom na uznesenia a vyhlásenia o zločinoch totalitných komunistických režimov, ktoré prijali viaceré národné parlamenty,

so zreteľom na článok 132 ods. 2 rokovacieho poriadku,

A.

keďže v roku 2019 uplynulo 30 rokov od rumunskej revolúcie vyvolanej povstaniami v Temešvári, ktoré sa neskôr rozšírili do všetkých častí krajiny a vyvrcholili revolúciou v Bukurešti proti totalitnému režimu, čo viedlo k pádu komunistického režimu a nastoleniu demokracie; keďže táto revolúcia, počas ktorej tragicky zahynulo 1 142 ľudí, 3 138 osôb bolo vážne zranených a viac ako 760 ľudí nezákonne zadržiavaných a mučených, znamenala pre rumunské obyvateľstvo zmenu smerom k slobode a právnemu štátu;

B.

keďže rumunská revolúcia v decembri 1989 bola najnásilnejším zo všetkých povstaní vedúcich k pádu komunizmu v štátoch za železnou oponou;

C.

keďže revolúcia v decembri 1989 a obete rumunských občanov, ktorí sa statočne postavili paľbe, otvorili tejto krajine cestu do NATO, Európskej únie a demokratického sveta, z ktorého bolo Rumunsko po skončení druhej svetovej vojny vytrhnuté proti vôli rumunského obyvateľstva;

D.

keďže použitie sily proti rumunskému ľudu v decembri 1989 bolestne a hlboko otriaslo celou rumunskou spoločnosťou a identifikácia skutočných páchateľov týchto trestných činov zostáva pre obete, ich rodiny a všetkých rumunských občanov nevyriešenou otázkou;

E.

keďže žiadny prípad vojenskej agresie voči vlastnému obyvateľstvu by nemal zostať nepotrestaný;

F.

keďže v rozsudkoch Európskeho súdu pre ľudské práva (Združenie 21. decembra 1989 a i. vs. Rumunsko; Acatrinei a i. vs. Romunsko; Șandru a i. vs. Rumunsko) sa uznáva, že počas revolúcie dochádzalo v obrovskej miere k porušovaniu základných práv, ako je napríklad právo na život, k porušovaniu zákazu mučenia a neľudského alebo ponižujúceho zaobchádzania a práva na rešpektovanie súkromného a rodinného života, a že páchateľmi tohto porušovania boli jednotky komunistického diktátorského režimu, ktoré spustili paľbu na pokojných demonštrantov a mnohých ľudí, ktorí protestovali proti útlaku Ceaușesca, pozbavili osobnej slobody; keďže obete ani ich dediči sa ani po toľkých rokoch nedozvedeli pravdu o tom, čo sa počas týchto tragédií presne stalo;

G.

keďže, ako je stanovené v článku 2 Zmluvy o Európskej únii, Únia je založená na hodnotách rešpektovania ľudskej dôstojnosti, slobody, demokracie, rovnosti, zásad právneho štátu a dodržiavania ľudských práv; keďže tieto hodnoty vyznávajú všetky členské štáty;

H.

keďže rumunský štát zbytočne odďaľoval proces objasnenia pravdy a jej zverejnenie, čo je mimoriadne dôležitým predpokladom zaručenia práva obetí a ich dedičov na primeranú kompenzáciu a nápravu; keďže vnútroštátne orgány nekonali s potrebnou náležitou starostlivosťou, ktorú ukladajú medzinárodné normy v oblasti ľudských práv;

1.

pripomína si obete revolúcie v decembri 1989, ktoré obetovali svoje životy preto, aby v Rumunsku skončila totalitná diktatúra, a vzdáva im, ako aj ich rodinám hold;

2.

uznáva, že obete pokojných demonštrantov v decembri 1989 pripravili podmienky na prechod Rumunska k demokracii, právnemu štátu a vytvoreniu trhového hospodárstva, ako aj na jeho následné začlenenie do Severoatlantickej aliancie a Európskej únie;

3.

vyzýva rumunský štát, aby zintenzívnil úsilie o objasnenie pravdy v súvislosti s revolučnými udalosťami, čo je absolútne nevyhnutné pre krajinu, rumunské obyvateľstvo, Európu a Európsku úniu vzhľadom na právo rumunských občanov dozvedieť sa 30 rokov po revolúcii, ktorá sa odohrala v decembri 1989, pravdu;

4.

vyzýva inštitúcie Európskej únie a jej členské štáty vrátane Rumunska, aby vyvinuli maximálne úsilie s cieľom zabezpečiť, aby sa nezabudlo na zločiny komunistických režimov a aby takéto zločiny už nikdy neboli znovu spáchané;

5.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii a vládam a parlamentom všetkých členských štátov.

(1)  Prijaté texty, P9_TA(2019)0021.


29.6.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 255/60


P9_TA(2019)0110

Situácia Ujgurov v Číne (kauza China Cables)

Uznesenie Európskeho parlamentu z 19. decembra 2019 o situácii Ujgurov v Číne (kauza China Cables) (2019/2945(RSP))

(2021/C 255/11)

Európsky parlament,

so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o situácii v Číne, najmä na uznesenia z 18. apríla 2019 o Číne, najmä o situácii náboženských a etnických menšín (1), zo 4. októbra 2018 o masovom svojvoľnom zadržiavaní Ujgurov a Kazachov v Ujgurskej autonómnej oblasti Sin-ťiang (2), z 12. septembra 2018 o stave vzťahov medzi EÚ a Čínou (3), z 15. decembra 2016 o prípade tibetskej budhistickej akadémie Larung Gar a prípade Ilhama Tohtiho (4), z 10. marca 2011 o situácii a kultúrnom dedičstve v Kašgare (Ujgurská autonómna oblasť Sin-ťiang, Čína) (5) a z 26. novembra 2009 o Číne: práva menšín a uplatňovanie trestu smrti (6),

so zreteľom na svoje rozhodnutie udeliť Sacharovovu cenu za rok 2019 Ilhamovi Tohtimu, ujgurskému ekonómovi, ktorý pokojne bojuje za práva ujgurskej menšiny v Číne,

so zreteľom na spoločné vyhlásenie prijaté na 21. samite EÚ – Čína 9. apríla 2019,

so zreteľom na 37. dialóg EÚ a Číny o ľudských právach, ktorý sa konal v Bruseli 1. a 2. apríla 2019,

so zreteľom na spoločné oznámenie Komisie a vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku (ďalej len „PK/VP“) z 12. marca 2019 s názvom EÚ – Čína: strategická vízia (JOIN(2019)0005),

so zreteľom na usmernenia EÚ v oblasti presadzovania a ochrany slobody náboženského vyznania alebo viery, ktoré Rada pre zahraničné veci prijala 24. júna 2013,

so zreteľom na vyhlásenie hovorcu Európskej služby pre vonkajšiu činnosť (ďalej len „ESVČ“) z 26. októbra 2018 o situácii v Sin-ťiangu,

so zreteľom na rozhodnutie Rady pre zahraničné veci z 9. decembra 2019 o začatí prípravných prác na horizontálnom sankčnom režime s cieľom riešiť závažné porušovanie ľudských práv,

so zreteľom na svoje uznesenie zo 14. marca 2019 o európskom sankčnom režime v prípade porušovania ľudských práv (7),

so zreteľom na ústne vyhlásenia EÚ na 39. zasadnutí Rady OSN pre ľudské práva z 18. septembra 2018 vo vzťahu k téme 4 a na vyhlásenia Spojeného kráľovstva, Nemecka, Francúzska, Fínska a Kanady, ktoré vyjadrili znepokojenie nad svojvoľným zadržiavaním Ujgurov v táboroch v Sin-ťiangu,

so zreteľom na spoločné vyhlásenie o porušovaní a zneužívaní ľudských práv v oblasti Sin-ťiang, ktoré predložil stály zástupca Spojeného kráľovstva pri OSN v mene 23 štátov vrátane 14 členských štátov EÚ Výboru OSN pre odstránenie rasovej diskriminácie 29. októbra 2019,

so zreteľom na článok 36 ústavy Čínskej ľudovej republiky, ktorý zaručuje všetkým občanom právo na slobodu náboženského vyznania, a na jej článok 4, ktorý zaručuje práva národnostných menšín,

so zreteľom na Medzinárodný pakt o občianskych a politických právach zo 16. decembra 1966, ktorý Čína podpísala v roku 1998, ale nikdy ho neratifikovala,

so zreteľom na Všeobecnú deklaráciu ľudských práv z roku 1948,

so zreteľom na hlavné zásady OSN v oblasti podnikania a ľudských práv z roku 2011,

so zreteľom na záverečné pripomienky Výboru OSN pre odstránenie rasovej diskriminácie uvedené v správe o Číne,

so zreteľom na článok 132 ods. 2 a ods. 4 rokovacieho poriadku,

A.

keďže presadzovanie a dodržiavanie ľudských práv, demokracie a zásad právneho štátu by malo zostať stredobodom politiky EÚ voči Číne v súlade so záväzkom EÚ presadzovať tieto hodnoty vo svojej vonkajšej činnosti a so záväzkom Číny dodržiavať tieto hodnoty v rámci vlastného rozvoja a medzinárodnej spolupráce;

B.

keďže odvtedy, ako sa v marci 2013 ujal moci prezident Si Ťin-pching, sa situácia v oblasti ľudských práv v Číne stále zhoršuje; keďže čínska vláda sa k pokojnému vyjadrovaniu nesúhlasu, slobode prejavu a náboženského vyznania, ako aj k právnemu štátu stavia čoraz nepriateľskejšie; keďže čínske orgány zadržiavajú a stíhajú stovky obhajcov ľudských práv, právnikov a novinárov;

C.

keďže situácia v Ujgurskej autonómnej oblasti Sin-ťiang, v ktorej žije viac než 10 miliónov moslimských Ujgurov a etnických Kazachov, sa v uplynulých niekoľkých rokoch prudko zhoršila, a to najmä po začatí kampane s názvom Tvrdý úder proti násilnému terorizmu v roku 2014, pretože kontrola nad oblasťou Sin-ťiang sa stala najvyššou prioritou čínskych orgánov, a to jednak z dôvodu nestability a bezpečnostných hrozieb, ktoré Ujgurovia údajne pre oblasť Sin-ťiang predstavujú, ako aj kvôli strategickej polohe Sin-ťiangu ako centrálneho regiónu iniciatívy Jedno pásmo, jedna cesta, s ktorým sú spojené ambiciózne budúce ciele, pokiaľ ide o textilnú výrobu a produkty spracovateľského priemyslu s vysokým podielom ľudskej práce; keďže vojna proti teroru, ktorú vedie čínska vláda v oblasti Sin-ťiang, sa čoraz viac mení na vojnu proti náboženstvu a etnickej príslušnosti; keďže sa objavili informácie, že systém táborov zavedený v provincii Sin-ťiang sa začal uplatňovať aj v iných častiach Číny;

D.

keďže čínske orgány vedú čoraz intenzívnejšiu kampaň hromadného internovania, rozsiahleho digitálneho sledovania (vrátane technológie rozpoznávania tváre a zberu údajov), politickej indoktrinácie a nútenej kultúrnej asimilácie; keďže navyše existujú spoľahlivé informácie o tom, že Ujgurovia a ďalšie, predovšetkým moslimské etnické menšiny v Ujgurskej autonómnej oblasti Sin-ťiang sú obeťami svojvoľného zadržiavania, mučenia, závažných obmedzení náboženských praktík a kultúry, ako aj digitálneho systému dohľadu, ktorý je taký rozsiahly, že monitoruje každý aspekt bežného života, a to prostredníctvom kamier na rozpoznávanie tváre, zariadení na sledovanie mobilných telefónov, zberu vzoriek DNA a výraznej a rušivej prítomnosti príslušníkov polície;

E.

keďže podľa viacerých dôveryhodných odhadov v súčasnosti je alebo bolo v tzv. politických reedukačných centrách na dobu neurčitú svojvoľne zadržiavaných až približne milión ľudí, a to pod zámienkou boja proti terorizmu a náboženskému extrémizmu; keďže tieto reedukačné zariadenia sa tiež označujú ako „strediská odbornej prípravy“; keďže tieto zariadenia predstavujú v súčasnosti najväčšie masové väznenie obyvateľstva patriaceho k etnickej menšine na svete; keďže niektorí bývalí zadržaní sa vyjadrili k prístupu a situácii v týchto táboroch, ktoré sú podľa nich preplnené, vládnu v nich nehygienické podmienky, nedostatok potravín a dochádza k bitiu a sexuálnemu zneužívaniu; keďže existujú správy o tom, že malé deti boli poslané do štátnych detských domovov, ak bol čo len jeden z ich rodičov zadržaný v internačnom tábore; keďže v niektorých prevýchovných táboroch sa údajne nachádzajú továrne na výrobu tovaru určeného na vývoz;

F.

keďže v kauze China Cables, ktorej odhalenia boli zverejnené v novembri 2019, ide o vyšetrovanie sledovania a masového zadržiavania Ujgurov a iných moslimských menšín v čínskej provincii Sin-ťiang bez obvinenia alebo súdneho konania, založené na uniknutých utajovaných dokumentoch čínskej vlády; keďže tajné dokumenty boli Medzinárodnému konzorciu investigatívnych novinárov sprostredkované prostredníctvom reťazca Ujgurov v exile a ich pravosť potvrdilo viacero popredných odborníkov; keďže zverejnenie týchto dokumentov viedlo aj k úniku utajovaných informácií čínskej vlády, ktoré odhaľujú vnútorné fungovanie táborov, závažnosť podmienok v ich vnútri a dehumanizačný režim regulujúci každodenný život väzňov; keďže dokumenty odhalili systematické vymývanie mozgov stoviek tisícov moslimov v rámci siete väzenských táborov s vysokým stupňom ochrany a mechanizmus systému hromadného sledovania a prediktívnej policajnej činnosti v Sin-ťiangu, čím sa potvrdili zistenia odborníkov získané zo satelitných snímok, údajov a výpovedí očitých svedkov, ktoré boli uverejnené v posledných rokoch; keďže čínska vláda vytrvalo tvrdí, že tábory ponúkajú dobrovoľné vzdelávanie a odbornú prípravu; keďže kauza China Cables poskytla bezprecedentné dôkazy o tom, že základy pre represívne opatrenia voči Ujgurom, Kazachom a ďalším boli vytvorené na najvyššej politickej úrovni už v apríli 2014;

G.

keďže zadržiavanie a prenasledovanie Ujgurov a iných moslimských menšín v oblasti Sin-ťiang prinútilo mnohých, aby prestali komunikovať so svojimi rodinami a priateľmi v zahraničí, a to aj v Európe, zo strachu z odvetných krokov orgánov;

H.

keďže represie sa zintenzívnili, keď vo februári 2018 nadobudli účinnosť právne predpisy týkajúce sa náboženských záležitostí, ktoré obmedzili činnosť náboženských skupín a prinútili ich konať vo väčšom súlade s politikami strany; keďže podľa týchto nariadení možno verejné alebo dokonca súkromné vyjadrenia náboženskej a kultúrnej príslušnosti považovať za prejavy extrémizmu; keďže nové pravidlá ohrozujú osoby spojené s náboženskými komunitami, ktoré nemajú právne postavenie v krajine; keďže náboženské komunity čelia v Číne čoraz väčším represiám, v dôsledku čoho patrí Čína medzi krajiny s najvyšším počtom náboženských väzňov na svete;

I.

keďže Výbor OSN pre odstránenie rasovej diskriminácie v auguste 2018 vystavil vládu Čínskej ľudovej republiky (ďalej len „ČĽR“) kritike za porušovanie práv v oblasti Sin-ťiang vrátane zriadenia táborov na svojvoľné masové zadržiavanie ľudí; keďže vysoká komisárka OSN pre ľudské práva Michelle Bachelet počas svojho historicky prvého prejavu vo funkcii v septembri 2018 upozornila na „veľmi znepokojivé obvinenia z rozsiahleho svojvoľného zadržiavania Ujgurov a iných moslimských komunít v tzv. reedukačných táboroch v celej oblasti Sin-ťiang“; keďže čínska vláda odmietla množstvo žiadostí pracovnej skupiny OSN pre nútené alebo nedobrovoľné zmiznutia (WGEID), vysokého komisára OSN pre ľudské práva a ďalších mandátov OSN pre osobitné postupy o vyslanie nezávislých vyšetrovateľov do Sin-ťiangu a umožnenie prístupu do táborov;

J.

keďže internačné tábory v oblasti Sin-ťiang sa rýchlo rozšírili po vymenovaní Chena Quangua za vedúceho strany v tomto regióne v auguste 2016; keďže guvernér provincie Sin-ťiang Shohrat Zakir v decembri 2019 uviedol, že všetkých 1,5 milióna ľudí v prevýchovných a internačných táboroch bolo „navrátených do spoločnosti“, čo však nepodporil nijakým dôkazom;

K.

keďže niektoré čínske menšinové komunity žijúce na území EÚ sú obťažované čínskymi orgánmi; keďže na Ujgurov v zahraničí sa vyvíja nátlak, aby sa vrátili do Číny; keďže v dokumentoch China Cables sa uvádzajú výslovné usmernenia na zadržanie Ujgurov so zahraničným občianstvom a na sledovanie Ujgurov z oblasti Sin-ťiang žijúcich v zahraničí, z ktorých niektorých autoritárske vlády deportovali späť do Číny; keďže z dokumentov vyplýva, že v tejto praxi zohrávajú čínske veľvyslanectvá kľúčovú úlohu;

L.

keďže kongres USA prijal 4. decembra 2019 zákon o politike v oblasti ľudských práv Ujgurov, ktorý ministra zahraničných vecí USA vyzýva k tomu, aby v súlade s globálnym Magnitského zákonom prijal okamžité opatrenia na ochranu ľudských práv a zvážil zavedenie víz a hospodárskych sankcií voči úradníkom ČĽR, ktorí sú zodpovední za porušovanie ľudských práv v provincii Sin-ťiang, a aby zároveň chránil Ujgurov žijúcich v USA pred obťažovaním a prenasledovaním zo strany Číny;

M.

keďže Sacharovovu cenu za slobodu myslenia za rok 2019 získal ujgurský profesor ekonómie Ilham Tohti, ktorý bol v januári 2014 zatknutý a 23. septembra 2014 odsúdený na doživotie za údajný separatizmus; keďže sedem z jeho bývalých študentov bolo takisto zadržaných a odsúdených na trest odňatia slobody vo výške troch až ôsmich rokov za údajnú spoluprácu s profesorom Tohtim; keďže Ilham Tohti vždy odmietal separatizmus a násilie a zasadzoval sa za zmierenie založené na rešpektovaní ujgurskej kultúry;

N.

keďže EÚ sa vo svojom strategickom rámci pre ľudské práva a demokraciu zaviazala, že bude intenzívnejšie podporovať ľudské práva, demokraciu a právny štát vo všetkých oblastiach vonkajšej činnosti EÚ a že ľudské práva budú ústredným prvkom jej vzťahov so všetkými tretími krajinami vrátane jej strategických partnerov;

1.

vyjadruje hlboké znepokojenie nad čoraz represívnejším režimom, ktorému čelia Ujgurovia a iné moslimské etnické menšiny, a žiada, aby orgány dodržiavali ich základné slobody, ako sa odporúča v dôveryhodných správach; dôrazne odsudzuje posielanie stoviek tisícov Ujgurov a etnických Kazachov do tzv. politických reedukačných táborov na základe systému „prediktívnej policajnej činnosti“, a to aj v dôsledku toho, že vycestovali do zahraničia alebo ich uznajú za príliš nábožensky založených; vyzýva čínske orgány v Sin-ťiangu, aby poskytli informácie o umiestnení a zdravotnom stave zadržiavaných osôb; naliehavo vyzýva čínsku vládu, aby okamžite ukončili prax svojvoľného zadržiavania členov ujgurskej a kazašskej menšiny bez akéhokoľvek obvinenia, súdneho konania alebo odsúdenia za trestný čin, aby zatvorila všetky tábory a detenčné centrá a okamžite a bezpodmienečne prepustila zadržané osoby; zdôrazňuje, že akýkoľvek druh zadržania uplatňovaný v rozpore so základnými medzinárodnými právnymi predpismi, prenasledovanie určitých osôb alebo skupín z etnických, kultúrnych či náboženských dôvodov a iné neľudské činy, ktoré spôsobujú veľké utrpenie alebo vážnu ujmu, spáchané v rámci rozsiahleho alebo systematického útoku na civilné obyvateľstvo, sú z hľadiska medzinárodného právneho rámca neprijateľné;

2.

vyzýva čínske orgány, aby okamžite a bezpodmienečne prepustili ujgurského profesora Ilhama Tohtiho a všetkých ďalších obhajcov ľudských práv, aktivistov, právnikov, novinárov a predkladateľov petícií, ktorí boli zadržaní výlučne za pokojné uplatňovanie ich slobody prejavu, a aby zastavili pokračujúce represálie spojené so zadržiavaním, súdnym obťažovaním a zastrašovaním; vyzýva čínsku vládu, aby zabezpečila, že budú mať pravidelný a neobmedzený prístup k svojim rodinám a právnikom podľa vlastného výberu, a aby zaručila, že ich rodiny a právnici nebudú vystavení mučeniu ani inému zlému zaobchádzaniu; trvá na tom, že podmienky všetkých osôb vo väzbe musia spĺňať normy stanovené v Súbore zásad OSN na ochranu všetkých osôb vystavených akejkoľvek forme zaistenia alebo uväznenia, ktorý bol prijatý rezolúciou Valného zhromaždenia OSN č. 43/173 z 9. decembra 1988, ako aj prístup k zdravotnej starostlivosti; vyzýva, aby bolo údajné mučenie Ilhama Tohtiho okamžite, účinne a nestranne vyšetrené a aby boli zodpovedné osoby postavené pred súd;

3.

opakovane vyzýva čínske orgány, aby nezávislým novinárom a medzinárodným pozorovateľom vrátane vysokého komisára OSN pre ľudské práva a držiteľov mandátu v rámci osobitných postupov Rady pre ľudské práva umožnili slobodný, zmysluplný a neobmedzený prístup do Ujgurskej autonómnej oblasti Sin-ťiang; konštatuje rozdiely medzi EÚ a Čínou z hľadiska možností prístupu novinárov a slobody tlače; vyzýva Čínu, aby poskytla médiám EÚ rovnaké práva a prístup, ako majú čínske médiá v členských štátoch; je presvedčený, že EÚ a členské štáty by mali počas nasledujúceho zasadnutia Rady OSN pre ľudské práva prevziať iniciatívu vo veci rezolúcie o zriadení vyšetrovacej misie pre provinciu Sin-ťiang;

4.

vyjadruje hlboké znepokojenie v súvislosti so správami o prenasledovaní Ujgurov v zahraničí čínskymi orgánmi, ktorého cieľom je prinútiť ich k tomu, aby pôsobili ako informátori vo vzťahu k iným Ujgurom, vrátili sa do oblasti Sin-ťiang alebo o situácii v tejto oblasti mlčali, a to v niektorých prípadoch prostredníctvom zadržiavania ich rodinných príslušníkov; naliehavo vyzýva Komisiu a všetky členské štáty, aby čo najrýchlejšie vyšetrili tieto správy, prijali konkrétne opatrenia na zabezpečenie ochrany pre členov diaspóry z oblasti Sin-ťiang v jednotlivých krajinách a aby urýchlili žiadosti Ujgurov a iných turkických moslimov o azyl; víta rozhodnutie niektorých členských štátov pozastaviť návrat všetkých etnických Ujgurov, Kazachov či iných turkických moslimov do Číny vzhľadom na riziko svojvoľného zadržiavania, mučenia alebo iného zlého zaobchádzania a vyzýva všetky ostatné členské štáty, aby urobili to isté;

5.

so znepokojením konštatuje, že mimoriadny význam „dlhodobej stability“ v oblasti Sin-ťiang pre úspech iniciatívy Jedno pásmo, jedna cesta viedol k zintenzívneniu dlhodobých stratégií kontroly, ktoré sa rozšírili rôznymi technologickými inováciami a rýchlym nárastom výdavkov na domácu bezpečnosť, a zavedeniu protiteroristických opatrení na kriminalizovanie disentu a disidentov širokým vymedzením pojmu terorizmus; vyjadruje hlboké znepokojenie nad opatreniami čínskeho štátu na zabezpečenie tzv. komplexného dohľadu nad regiónom Sin-ťiang prostredníctvom zavedenia elektronického systému dohľadu Skynet v hlavných mestských oblastiach, namontovania GPS lokátorov do všetkých motorových vozidiel, používania snímačov na rozpoznávanie tváre na kontrolných stanovištiach, vlakových a čerpacích staniciach a kampane polície v oblasti Sin-ťiang zameranej na zhromažďovanie vzoriek krvi na ďalšie rozšírenie databázy DNA v Číne; vyjadruje tiež znepokojenie nad tým, že Čína tieto technológie vyváža do autoritárskych režimov na celom svete;

6.

vyjadruje hlboké znepokojenie nad správami o možnom využívaní nútenej práce ľudí z internačných táborov v dodávateľskom reťazci medzinárodných spoločností, ktoré podnikajú v oblasti Sin-ťiang, a nad správami o spolupráci s čínskymi inštitúciami zapojenými do hromadného sledovania a zadržiavania členov ujgurského obyvateľstva; zdôrazňuje, že aktéri zo súkromného sektora by mali prehodnotiť svoje pôsobenie v oblasti Sin-ťiang a skontrolovať svoje dodávateľské reťazce s cieľom zabezpečiť, že sa nebudú podieľať na porušovaní ľudských práv, a to aj zavedením dôkladného systému náležitej starostlivosti v oblasti dodržiavania ľudských práv, ktorý bude garantovať, že nebudú využívať nútenú prácu ani sa podieľať na represiách voči ujgurskému obyvateľstvu; zdôrazňuje, že ak sa v reedukačných táboroch vyrábajú nejaké produkty, mali by sa na trhoch EÚ zakázať;

7.

naliehavo vyzýva čínsku vládu, aby bezodkladne zverejnila zoznam všetkých zadržaných osôb a všetkých, ktorí boli prepustení, a aby poskytla rodinným príslušníkom úplné informácie o osobách, ktoré zmizli v provincii Sin-ťiang;

8.

naliehavo vyzýva Komisiu, Radu a členské štáty, aby prijali všetky potrebné opatrenia s cieľom presvedčiť čínsku vládu, aby zatvorila tábory, zastavila akékoľvek porušovanie ľudských práv v oblasti Sin-ťiang a dodržiavala jazykové, kultúrne, náboženské a iné základné slobody Ujgurov; naliehavo vyzýva podpredsedu Komisie/vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku (ďalej len „PK/VP“), ESVČ a členské štáty, aby intenzívnejšie monitorovali znepokojujúci vývoj v oblasti ľudských práv v provincii Sin-ťiang vrátane zvýšenia represií a dohľadu zo strany vlády a aby vystupovali proti porušovaniu ľudských práv v Číne súkromne aj verejne, a to aj na najvyššej úrovni; vyjadruje sklamanie z toho, že 37. kolo dialógu medzi EÚ a Čínou o ľudských právach neprinieslo žiadne podstatné výsledky, napriek tomu, že EÚ nastolila tému systému politických reedukačných táborov a označila ju za znepokojivý vývoj; vyjadruje poľutovanie nad skutočnosťou, že prístup a nástroje doteraz uplatnené EÚ zatiaľ nepriniesli hmatateľný pokrok, pokiaľ ide o situáciu v oblasti dodržiavania ľudských práv v Číne, ktorá sa za posledné desaťročie len zhoršila; vyzýva PK/VP, aby trval na nezávislom vyšetrení rozsahu a povahy systému internačných táborov a početných obvinení zo závažného a systematického porušovania ľudských práv; naliehavo vyzýva novú Komisiu, aby vypracovala a vykonávala komplexnú stratégiu EÚ s cieľom dosiahnuť skutočný pokrok v oblasti ľudských práv v Číne;

9.

zdôrazňuje skutočnosť, že EÚ a Čína vo svojom spoločnom vyhlásení vydanom po 21. samite EÚ – Čína opätovne potvrdili, že všetky ľudské práva sú univerzálne, nedeliteľné, vzájomne závislé a navzájom prepojené; zdôrazňuje, že presadzovanie ľudských práv a právneho štátu musí byť ústredným prvkom vzťahov medzi EÚ a Čínou;

10.

vyzýva EÚ, jej členské štáty a medzinárodné spoločenstvo, aby zvážili spôsoby zastavenia všetkých vývozov a transferov technológií tovaru a služieb, ktoré Čína využíva na rozšírenie a zlepšenie svojho kybernetického dohľadu, a to prostredníctvom efektívneho využitia vhodných mechanizmov kontroly vývozu; vyzýva v tejto súvislosti spoluzákonodarcu, aby prijal spoločnú pozíciu k reforme nariadenia o položkách s dvojakým použitím z dôvodu naliehavosti národnej bezpečnosti a ľudských práv; zdôrazňuje, že Európsky parlament ďalej rozvinul a posilnil návrh Komisie o zahrnutí prísnych kontrol vývozu v prípade kótovaných a nekótovaných technológií kybernetického dohľadu;

11.

pripomína, že je dôležité, aby EÚ pokračovala v nastoľovaní otázky porušovania ľudských práv v Číne v rámci každého politického dialógu a dialógu o ľudských právach s čínskymi orgánmi, a to najmä v prípade menšín v Sin-ťiangu, v súlade so záväzkom EÚ prezentovať silný, jasný a jednotný postoj vo svojom prístupe k tejto krajine; opätovne pripomína, že v rámci prebiehajúceho procesu reforiem a čoraz intenzívnejšej globálnej angažovanosti si Čína podpísaním širokej škály medzinárodných zmlúv o ľudských právach zvolila dodržiavanie medzinárodného rámca pre ľudské práva; vyzýva preto na vytvorenie dialógu s Čínou s cieľom nabádať ju k plneniu týchto záväzkov; naliehavo vyzýva čínske orgány, aby pokračovali v uskutočňovaní vnútroštátnych reforiem potrebných na ratifikáciu Medzinárodného paktu o občianskych a politických právach z roku 1966, ktorý Čína podpísala v roku 1998, a aby zrealizovala odporúčania orgánov OSN pre ľudské práva;

12.

víta prijatie zákona o politike v oblasti ľudských práv Ujgurov Kongresom USA a nedávne rozhodnutie Rady pre zahraničné veci začať pracovať na globálnom sankčnom režime EÚ pre prípady porušovania ľudských práv; vyzýva Radu, aby uplatnila cielené sankcie a zmrazenie aktív – ak to bude považované za vhodné a účinné – voči čínskym úradníkom, ktorí sú zodpovední za vypracovanie a vykonávanie politiky masového zadržiavania Ujgurov a iných turkických moslimov v oblasti Sin-ťiang a za tvrdé potláčanie náboženskej slobody, slobody pohybu a iných základných práv v regióne;

13.

vyzýva ESVČ, aby medzi nástroje svojej komunikačnej stratégie vo vzťahu k tretím krajinám zaradila osvedčené postupy medzináboženského dialógu a aby podporovala mediáciu v konfliktných situáciách v záujme ochrany náboženských menšín a slobody náboženského vyznania a viery;

14.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii, podpredsedovi Komisie/vysokému predstaviteľovi Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku, vládam a parlamentom členských štátov a vláde a parlamentu Čínskej ľudovej republiky.

(1)  Prijaté texty, P8_TA(2019)0422.

(2)  Prijaté texty, P8_TA(2018)0377.

(3)  Prijaté texty, P8_TA(2018)0343.

(4)  Ú. v. EÚ C 238, 6.7.2018, s. 108.

(5)  Ú. v. EÚ C 199 E, 7.7.2012, s. 185.

(6)  Ú. v. EÚ C 285 E, 21.10.2010, s. 80.

(7)  Prijaté texty, P8_TA(2019)0215.


29.6.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 255/65


P9_TA(2019)0111

Situácia v oblasti ľudských práv a demokracie v Nikarague

Uznesenie Európskeho parlamentu z 19. decembra 2019 o situácii v oblasti ľudských práv a demokracie v Nikarague (2019/2978(RSP))

(2021/C 255/12)

Európsky parlament,

so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o Nikarague, najmä na uznesenia z 18. decembra 2008 (1), 26. novembra 2009 (2), zo 16. februára 2017 (3), z 31. mája 2018 (4) a zo 14. marca 2019 (5),

so zreteľom na dohodu o pridružení medzi EÚ a Strednou Amerikou z roku 2012,

so zreteľom na dokument EÚ o stratégii krajiny a viacročný orientačný program pre Nikaraguu na roky 2014 – 2020,

so zreteľom na závery Rady o Nikarague, a najmä na závery zo 14. októbra 2019, v ktorých sa stanovuje rámec pre cielené sankcie,

so zreteľom na vyhlásenia podpredsedníčky Komisie/vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku (ďalej len „PK/VP“) v mene EÚ o situácii v Nikarague, a najmä na vyhlásenie z 20. novembra 2019,

so zreteľom na vyhlásenie hovorcu vysokej komisárky OSN pre ľudské práva (ďalej len „OHCHR“) Ruperta Colvilla z 19. novembra 2019,

so zreteľom na správu komisie na vysokej úrovni pre Nikaraguu Organizácie amerických štátov (ďalej len „OAŠ“) z 19. novembra 2019,

so zreteľom na informačné bulletiny zverejnené osobitným monitorovacím mechanizmom pre Nikaraguu (ďalej len „MESENI“), ktorý zriadila Medziamerická komisia pre ľudské práva,

so zreteľom na Medzinárodný pakt o občianskych a politických právach (ICCPR) z roku 1966,

so zreteľom na Všeobecnú deklaráciu ľudských práv z roku 1948,

so zreteľom na usmernenia EÚ o ochrancoch ľudských práv z júna 2004,

so zreteľom na ústavu Nikaraguy,

so zreteľom na článok 132 ods. 2 a 4 rokovacieho poriadku,

A.

keďže obhajcovia ľudských práv a iní kritici konania nikaragujskej vlády v oblasti ľudských práv sa čoraz častejšie stávajú terčom vyhrážania sa smrťou, zastrašovania, online ohováračských kampaní, obťažovania, sledovania, útokov a súdneho prenasledovania; keďže medzinárodné organizácie pre ľudské práva uvádzajú, že v dôsledku súčasnej krízy bolo viac ako 80 000 ľudí nútených opustiť Nikaraguu a represie sa v krajine zintenzívnili;

B.

keďže podľa najnovších údajov z monitorovacieho mechanizmu MESENI zomrelo 328 ľudí a stovky ďalších boli zranené, viac ako 150 politických väzňov zostáva svojvoľne zadržiavaných len za uplatňovanie svojich práv a 144 študentov bolo vylúčených z univerzít za účasť na demonštráciách na podporu demokracie, väčšej slobody a rešpektovania ľudských práv; keďže Úrad vysokého komisára OSN pre ľudské práva (OHCHR) informoval, že viac ako 100 novinárov a pracovníkov médií muselo opustiť krajinu; keďže nikaragujská vláda zablokovala dovoz novinového papiera, čo viedlo k ukončeniu činnosti niekoľkých denníkov vrátane ikonického Nuevo Diario;

C.

keďže dodržiavanie nezávislosti súdnictva, politickej plurality a slobody zhromažďovania a prejavu sú základnými právami a základnými piliermi demokracie a právneho štátu;

D.

keďže 14. novembra 2019 začali okrem iných aj ôsmi príbuzní väznených politických oponentov hladovku v kostole San Miguel v meste Masaya, pričom žiadajú prepustenie 130 osôb údajne zadržaných v súvislosti s protestmi; keďže polícia obkľúčila kostol a prerušila dodávku vody a elektrickej energie; keďže polícia nedovolila nikomu, aby vstúpil do kostola a bránila poskytovaniu humanitárnej a lekárskej pomoci;

E.

keďže v tú istú noc bola zaistená skupina najmenej 13 členov opozície po tom, ako priniesli vodu osobám obkľúčeným políciou, vrátane Amaye Evy Coppensovej, nikaragujsko-belgickej obhajkyne ľudských práv, ktorá bola v súvislosti s protestmi zadržaná na osem mesiacov a na základe zákona o amnestii prepustená 11. júna 2019 spolu so stovkou politických väzňov; keďže tento zákon je nezlučiteľný s medzinárodnými normami a zachováva beztrestnosť tým, že vylučuje vyšetrovanie podozrivých trestných činov spáchaných proti demonštrantom;

F.

keďže nikaragujská prokuratúra skupinu nespravodlivo obvinila z viacerých činov vrátane únosu, nezákonnej držby strelných zbraní a terorizmu, čo predstavuje jasné porušenie záruky riadneho procesu a práva na spravodlivý súdny proces; keďže ani podmienky v nikaragujských väzeniach nezodpovedajú medzinárodným normám; keďže podľa jasných svedectiev členov nikaragujskej opozície sa vo väzniciach využíva mučenie a sexuálne násilie;

G.

keďže podľa mechanizmu MESENI nikaragujská vláda zintenzívňuje prenasledovanie rodín obetí demokratickej, inštitucionálnej a politickej krízy zastrašovaním a sledovaním v snahe zabrániť im v organizovaní súkromných a verejných akcií na pamiatku blízkych a v požadovaní spravodlivosti;

H.

keďže podľa Rady OSN pre ľudské práva nikaragujská vláda podniká represálie proti ľuďom, ktorí kritizujú situáciu v oblasti ľudských práv v Nikarague a hľadajú pomoc u úradníkov a v mechanizmoch OSN a iných medzinárodných organizácií;

I.

keďže nikaragujská vláda vyhostila z krajiny medzinárodné organizácie, ako sú Medziamerická komisia pre ľudské práva (IACHR) a Regionálny úrad OHCHR pre Strednú Ameriku, ktoré vyzvali na dodržiavanie ľudských práv v krajine a usilovali sa o mierové vyriešenie konfliktu a národné zmierenie; keďže návrat organizácií by bol zárukou splnenia doposiaľ neplnených dohôd s opozíciou; keďže represie voči organizáciám občianskej spoločnosti sa zintenzívnili a tieto organizácie boli zbavené právneho postavenia v krajine so zlým inštitucionálnym rámcom, čím došlo k dvojitému potrestaniu obetí represie;

J.

keďže vysokopostaveným úradníkom z niektorých členských štátov EÚ bolo veľakrát zabránené vstúpiť do Nikaraguy; keďže nikaragujská vláda zabránila komisii OAŠ na vysokej úrovni pre Nikaraguu, ktorá sa usilovala o volebnú reformu, vstúpiť do krajiny; keďže volebná reforma je kľúčovým prvkom na ceste k regulárnemu budovaniu demokratických inštitúcií v Nikarague;

K.

keďže nikaragujská vláda nepreukázala záujem o obnovenie dôveryhodného a inkluzívneho dialógu s Občianskou alianciou ani o úplné uplatňovanie dohôd z marca 2019; keďže vo februári 2019 sa obnovili rokovania medzi vládou a Občianskou alianciou; keďže 27. marca 2019 bola uzavretá dohoda o prepustení osôb zbavených slobody v súvislosti s protestmi v roku 2018; keďže 29. marca 2019 bola uzavretá ďalšia dohoda o posilnení práv a záruk občanov; keďže 20. mája 2019 opustila Občianska aliancia rokovací stôl a ako dôvod uviedla obmedzený rozsah vykonávania oboch dohôd; keďže 11. júna 2019 prepustila vláda 492 osôb, ktoré boli zadržané v súvislosti s protestmi v roku 2018; keďže rokovania sú aj naďalej zastavené napriek snahám o ich obnovenie;

L.

keďže komisia OAŠ na vysokej úrovni pre Nikaraguu zastáva názor, že opatrenia, ktoré vláda Nikaraguy prijala alebo povolila od apríla 2018, nie sú v súlade s právami a zárukami chránenými v nikaragujskej ústave z roku 1987 a že tieto opatrenia vedú k zmene ústavného režimu, ktorý vážne narúša demokratický poriadok v Nikarague, ako sa uvádza v článku 20 Medziamerickej demokratickej charty;

M.

keďže rozvoj a upevňovanie demokracie, právny štát a dodržiavanie ľudských práv a základných slobôd musia byť neoddeliteľnou súčasťou vonkajších politík EÚ vrátane dohody o pridružení medzi Európskou úniou a krajinami Strednej Ameriky z roku 2012; keďže táto dohoda obsahuje doložku o demokracii, ktorá je jej podstatným prvkom; keďže vzhľadom na súčasné okolnosti by sa mala aktivovať doložka o demokracii pozastavením účasti Nikaraguy na dohode;

1.

vyjadruje solidaritu s obyvateľmi Nikaraguy a odsudzuje všetky represívne kroky nikaragujskej vlády, najmä vraždy, všeobecné obmedzenie slobody prejavu, zhromažďovania a demonštrácií, zákaz mimovládnych organizácií a občianskej spoločnosti, vyhostenie medzinárodných organizácií z krajiny, pozatváranie médií a útoky na ne, obmedzenie práva na informácie a vyhostenie študentov z univerzít;

2.

naliehavo vyzýva nikaragujskú vládu, aby skoncovala s pretrvávajúcimi represiami voči prejavom nesúhlasu a s pokračujúcim trendom svojvoľného zatýkania, mučenia a sexuálneho násilia, upustila od kriminalizácie a stíhania obhajcov ľudských práv, politických oponentov, rodín obetí a nositeľov iných nesúhlasných názorov a od útokov na nich a okamžite neutralizovala polovojenské sily pôsobiace v krajine; vyzýva na okamžité, nestranné, transparentné a dôkladné prešetrenie násilia;

3.

vyzýva na bezodkladné prepustenie všetkých osôb, ktoré sú svojvoľne zadržiavané, vrátane Amaye Evy Coppensovej, na zrušenie všetkých obvinení proti nim a dodržiavanie ich základných právnych záruk; žiada, aby tí, ktorí sú zodpovední za porušovanie ľudských práv a podkopávanie demokracie a zásad právneho štátu, boli braní na zodpovednosť; zdôrazňuje, že nikaragujské orgány musia zaručiť bezpečnosť a fyzickú a psychickú integritu všetkých zadržiavaných osôb a poskytnúť im primeranú lekársku starostlivosť;

4.

požaduje nezávislé preskúmanie odsúdení a trestov s cieľom reformovať súdnictvo a vymenúvanie do funkcií v súlade s medzinárodnými normami, ako sú základné zásady nezávislosti súdnictva a usmernenia týkajúce sa úlohy prokurátorov;

5.

žiada, aby sa revidoval zákon o amnestii a zákon o komplexnej starostlivosti o obete s cieľom zaručiť právo obetí na pravdu, spravodlivosť a primerané odškodnenie;

6.

trvá na návrate skonfiškovaného majetku a obnovení pozastavených licencií pre spravodajské médiá, ako aj na tom, aby sa týmto médiám umožnilo vykonávať ich prácu bez prekážok alebo odvetných opatrení;

7.

víta rozhodnutie Rady prijať rámec pre cielené reštriktívne opatrenia voči osobám, ktoré sú zodpovedné za porušovanie alebo zneužívanie ľudských práv alebo za potláčanie občianskej spoločnosti a demokratickej opozície v Nikarague; vyzýva členské štáty, aby sa urýchlene dohodli na osobitnom zozname osôb a subjektov, na ktoré sa majú vzťahovať sankcie, vrátane prezidenta a viceprezidentky;

8.

odsudzuje nedostatočnú ochotu nikaragujskej vlády obnoviť zmysluplný vnútorný dialóg; vyzýva orgány, aby obnovili dialóg s nikaragujskou Občianskou alianciou s cieľom nájsť demokratické, udržateľné a mierové riešenie, ktoré by umožnilo úplné vykonávanie dohôd z marca 2019; zdôrazňuje potrebu zaručiť politické a občianske slobody pre všetkých Nikaragujčanov, návrat osôb z exilu, návrat medzinárodných organizácií a spoluprácu s nimi, obnovenie právnej subjektivity organizácií pre ľudské práva a vytvorenie dôveryhodného volebného procesu prostredníctvom zreformovanej Najvyššej volebnej rady, ktorá by zabezpečila okamžité spravodlivé a transparentné voľby za prítomnosti medzinárodných pozorovateľov;

9.

žiada PK/VP a delegáciu EÚ v Nikarague, aby pozorne sledovali vývoj v krajine a naďalej riešili problémy v oblasti ľudských práv, ktoré vyplynuli zo situácie v krajine a ktoré postihujú okrem iného väzňov, študentov, demonštrantov, rodiny obetí a novinárov; vyzýva Komisiu, aby zabezpečila, aby jej pomoc pri spolupráci posilnila podporu občianskej spoločnosti, najmä obhajcov ľudských práv, a aby sa žiadnym spôsobom nepodieľala na súčasnej represívnej politike nikaragujských orgánov;

10.

pripomína, že vzhľadom na dohodu o pridružení medzi EÚ a krajinami Strednej Ameriky musí Nikaragua rešpektovať a posilniť zásady právneho štátu, demokraciu a ľudské práva, a žiada, aby sa vzhľadom na súčasnú situáciu aktivovala demokratická doložka dohody o pridružení;

11.

vyzýva delegáciu EÚ a členské štáty s diplomatickými misiami v Nikarague, aby v plnej miere vykonávali usmernenia EÚ o ochrancoch ľudských práv a poskytli náležitú podporu ochrancom ľudských práv, ktorí sú zadržiavaní, vrátane návštev vo väzniciach a monitorovania súdnych procesov;

12.

žiada, aby bola do Nikaraguy čo najskôr vyslaná delegácia Európskeho parlamentu s cieľom pokračovať v monitorovaní situácie v krajine, a naliehavo vyzýva nikaragujské orgány, aby umožnili neobmedzený vstup do krajiny, ako aj prístup ku všetkým partnerom a do všetkých zariadení;

13.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii, vládam a parlamentom členských štátov, generálnemu tajomníkovi Organizácie amerických štátov, Euro-latinskoamerickému parlamentnému zhromaždeniu, Stredoamerickému parlamentu, skupine Lima, ako aj vláde a parlamentu Nikaragujskej republiky.

(1)  Ú. v. EÚ C 45 E, 23.2.2010, s. 89.

(2)  Ú. v. EÚ C 285 E, 21.10.2010, s. 74.

(3)  Ú. v. EÚ C 252, 18.7.2018, s. 189.

(4)  Prijaté texty, P8_TA(2018)0238.

(5)  Prijaté texty, P8_TA(2019)0219.


29.6.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 255/69


P9_TA(2019)0112

Násilný zásah proti nedávnym protestom v Iráne

Uznesenie Európskeho parlamentu z 19. decembra 2019 o násilnom zásahu proti nedávnym protestom v Iráne (2019/2993(RSP))

(2021/C 255/13)

Európsky parlament,

so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o Iráne vrátane posledného uznesenia z 19. septembra 2019 o Iráne, najmä o situácii obhajcov práv žien a väznených štátnych príslušníkov EÚ s dvojakým občianstvom (1),

so zreteľom na závery Rady zo 4. februára 2019 o Iráne,

so zreteľom na vyhlásenie Josepa Borrella Fontellesa, podpredsedu Komisie/vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku (ďalej len „PK/VP“), z 8. decembra 2019 v mene EÚ o nedávnych protestoch v Iráne,

so zreteľom na vyhlásenie hovorcu Európskej služby pre vonkajšiu činnosť (ESVČ) z 21. novembra 2019 o vývoji v Iráne,

so zreteľom na rozhodnutie Rady z 12. apríla 2018 o predĺžení jej reštriktívnych opatrení na ďalších 12 mesiacov v reakcii na závažné porušovanie ľudských práv v Iráne,

so zreteľom na usmernenia EÚ o ochrancoch ľudských práv,

so zreteľom na príslušné usmernenia EÚ týkajúce sa trestu smrti a usmernenia týkajúce sa mučenia a iného krutého, neľudského alebo ponižujúceho zaobchádzania alebo trestania, ako aj na usmernenia EÚ v oblasti ľudských práv týkajúce sa slobody prejavu online a offline,

so zreteľom na svoje uznesenie z 25. októbra 2016 o stratégii EÚ voči Iránu po jadrovej dohode (2),

so zreteľom na rezolúciu Valného zhromaždenia OSN 73/181 z 17. decembra 2018 o situácii v oblasti ľudských práv v Iránskej islamskej republike,

so zreteľom na správu osobitného spravodajcu OSN o situácii v oblasti ľudských práv v Iránskej islamskej republike z 30. januára 2019,

so zreteľom na Všeobecnú deklaráciu ľudských práv z roku 1948,

so zreteľom na Medzinárodný pakt o občianskych a politických právach z roku 1966, ktorého zmluvnou stranou je aj Irán,

so zreteľom na článok 132 ods. 2 a 4 rokovacieho poriadku,

A.

keďže desiatky tisícov ľudí zo všetkých častí Iránu, ktorí zastupujú všetky zložky spoločnosti, uplatnili svoje základné právo na slobodu zhromažďovania a vyjadrili nespokojnosť s hospodárskou situáciou v súvislosti so zvýšením cien palív najmenej o 50 % počas najväčších nepokojov za posledných 40 rokov;

B.

keďže iránske bezpečnostné sily napriek opakovaným medzinárodným výzvam na zdržanlivosť použili proti demonštrantom neprimerané prostriedky a silu; keďže podľa správ občianskej spoločnosti iránske bezpečnostné sily spustili paľbu na neozbrojených demonštrantov, ktorí nepredstavovali žiadne bezprostredné riziko, a údajne strieľali s cieľom zabiť;

C.

keďže podľa Amnesty International bolo zabitých najmenej 304 osôb vrátane detí, ešte viac ich bolo zranených a keďže tisíce demonštrantov, ako aj novinárov, obhajcov ľudských práv a študentov boli zatknuté; keďže iránske orgány neoznámili oficiálny počet mŕtvych a odmietli odovzdať telá obetí ich rodinám;

D.

keďže 16. novembra 2019 iránske orgány na päť dní takmer úplne zablokovali komunikáciu cez internet, čím ľuďom v Iráne znemožnili použiť temer všetky prostriedky online komunikácie, a tak zabránili toku informácií súvisiacich s brutálnym zásahom; keďže odstavenie internetovej komunikácie je porušením základného práva na prístup k informáciám, čo predstavuje neprimerané obmedzenie slobody prejavu a stalo sa súčasným spôsobom fungovania orgánov;

E.

keďže v uznesení z 25. októbra 2016 o stratégii EÚ voči Iránu po jadrovej dohode (3) sa zdôrazňuje význam dodržiavania usmernení EÚ v oblasti ľudských práv v kontexte vzťahov medzi EÚ a Iránom, a to aj pokiaľ ide o obhajcov ľudských práv;

F.

keďže obhajcovia ľudských práv, novinári, právnici a internetoví aktivisti v Iráne v dôsledku svojej práce naďalej čelia obťažovaniu, svojvoľnému zatýkaniu, zadržiavaniu a trestnému stíhaniu; keďže iránske ministerstvo spravodajských služieb a ďalšie sily tvrdo zakročili proti občianskej spoločnosti; keďže 77 členov reformistickej opozície, ktorí väčšinou patria k strane Front účasti, vydalo otvorené vyhlásenie, v ktorom sa odsudzuje nadmerné používanie sily pri potláčaní protestov; keďže niektorí z nich boli v Iráne postavení pred súd za „šírenie propagandy proti Islamskej republike“ a dvaja boli zatknutí, a to Muhammád Kianooosh Rad a Mehdi Mahmúdian;

G.

keďže iránske súdy pravidelne nezaručujú spravodlivé súdne konania a odmietajú poskytnúť prístup k právnemu poradenstvu, a odopierajú návštevy konzulárnych pracovníkov, organizácií OSN alebo humanitárnych organizácií a používajú priznania získané mučením ako dôkazy na súde; keďže neexistujú nezávislé mechanizmy na zabezpečenie zodpovednosti v rámci súdnictva a pretrvávajú vážne obavy v súvislosti s politizáciou sudcov, najmä tých, ktorí predsedajú revolučným súdom;

H.

keďže mnohé osoby s dvojitou štátnou príslušnosťou EÚ a Iránu sú zadržaní za svoj aktivizmus v oblasti ľudských práv alebo za svoju akademickú prácu; keďže dvaja francúzski výskumní pracovníci sú od júna 2019 uväznení v Iráne, konkrétne ide o Faribu Adelkhahovú a, ako sa nedávno potvrdilo, Rolanda Marchala;

1.

vyjadruje sústrasť rodinám obetí; želá zraneným osobám rýchle uzdravenie;

2.

vyjadruje poľutovanie nad rozšíreným a neprimeraným používaním sily Iránom proti nenásilným demonštrantom, ktorí len uplatňovali svoje práva na slobodu prejavu, združovania a pokojného zhromažďovania; zdôrazňuje, že takéto kroky sú neprijateľné, naliehavo vyzýva iránske orgány, aby oznámili celkový počet mŕtvych a zadržaných osôb, aby vykonali rýchle, nestranné, nezávislé a transparentné vyšetrovanie obvinení z nadmerného použitia sily vrátane priameho zameriavania sa bezpečnostných síl na demonštrantov a aby všetci páchatelia násilia boli vzatí na zodpovednosť;

3.

žiada, aby boli bezpodmienečne prepustení všetci protestujúci, obhajcovia ľudských práv a novinári, ktorí sú v súčasnosti zadržiavaní v Iráne za to, že uplatňovali svoje legitímne práva na slobodu prejavu a zhromažďovania; žiada okrem toho, aby orgány informovali všetky rodiny o tom, kde sa nachádzajú ich zadržaní príbuzní, a vyzýva, aby bol právnikom a medzinárodným pozorovateľom umožnený neobmedzený prístup ku všetkým osobám zadržaným počas protestov a aby bola medzinárodnému spoločenstvu poskytnutá totožnosť zadržaných osôb; opakuje predchádzajúce výzvy Európskeho parlamentu na prepustenie Názanín Zágharíovej-Ratcliffovej a mnohých ďalších osôb, ktoré boli nezákonne zadržané;

4.

dôrazne odsudzuje rozhodnutie Iránu odstaviť internetový prístup ku globálnym sieťam, čo iránskym občanom znemožnilo komunikáciu a voľný tok informácií; zdôrazňuje, že takéto opatrenia sú jasným porušením slobody prejavu; naliehavo vyzýva iránske orgány, aby zrušili akékoľvek blokovanie online komunikácie a služieb;

5.

zdôrazňuje, že základné práva ako sloboda prejavu a zhromažďovania sa musia vždy rešpektovať, a vyzýva iránske orgány, aby si plnili medzinárodné záväzky, a to aj podľa Medzinárodného paktu o občianskych a politických právach;

6.

vyzýva Organizáciu Spojených národov, najmä Radu pre ľudské práva, aby bezodkladne dala podnet na začatie komplexného vyšetrovania udalostí, ku ktorým došlo v posledných týždňoch, pod vedením osobitného spravodajcu OSN pre situáciu v oblasti ľudských práv v Iráne s cieľom objasniť obvinenia z vážneho porušovania ľudských práv v krajine od začiatku protestov, a vyzýva Irán, aby poskytol úplný a neobmedzený prístup osobám, ktoré povedú toto vyšetrovanie;

7.

pripomína svoje uznesenie z 19. septembra 2019; vyjadruje hlboké poľutovanie nad nedostatočným pokrokom vo veciach týkajúcich sa osôb s dvojitou štátnou príslušnosťou EÚ a Iránu zadržiavaných v Iráne; naliehavo vyzýva iránske orgány, aby okamžite prepustili Rolanda Marchala a Faribu Adelkhahovú, ako aj všetkých obhajcov ľudských práv, ktorí boli odsúdení a uväznení za to, že si jednoducho uplatnili svoje právo na slobodu prejavu, slobodu združovania a slobodu pokojného zhromažďovania;

8.

vyzýva EÚ vrátane PK/VP, aby naďalej upozorňovala iránske orgány na otázky ľudských práv na bilaterálnych a multilaterálnych fórach, najmä v kontexte politického dialógu na vysokej úrovni medzi EÚ a Iránom;

9.

opakuje svoju plnú podporu laureátom Sacharovovej ceny Nasrín Sutúdeovej a Džaafarovi Panáhímu; vyjadruje poľutovanie nad skutočnosťou, že Nasrín Sutúdeová je stále vo väzení, kde si odpykáva trest odňatia slobody na 33 rokov a 148 rán bičom, a trvá na jej okamžitom a bezpodmienečnom prepustení; vyzýva iránske orgány, aby zrušili zákaz cestovania, ktorý bol od roku 2010 uložený Džaafarovi Panáhímu;

10.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii, Európskej službe pre vonkajšiu činnosť, podpredsedovi Komisie/vysokému predstaviteľovi Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku, vládam a parlamentom členských štátov, najvyššiemu vodcovi Iránskej islamskej republiky, prezidentovi Iránskej islamskej republiky a poslancom iránskeho Madžlísu.

(1)  Prijaté texty, P9_TA(2019)0019.

(2)  Ú. v. EÚ C 215, 19.6.2018, s. 86.

(3)  Ú. v. EÚ C 215, 19.6.2018, s. 86.


STANOVISKÁ

Európsky parlament

Streda 18. decembra 2019

29.6.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 255/72


P9_TA(2019)0095

Nevznesenie námietky voči vykonávaciemu opatreniu: zmeny medzinárodného účtovného štandardu 39 a medzinárodných štandardov finančného výkazníctva 7 a 9

Rozhodnutie Európskeho parlamentu nevzniesť námietku voči návrhu nariadenia Komisie, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1126/2008, ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 prijímajú určité medzinárodné účtovné štandardy, pokiaľ ide o medzinárodný účtovný štandard 39 a medzinárodné štandardy finančného výkazníctva 7 a 9 (D064618/01 – 2019/2912(RPS))

(2021/C 255/14)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh nariadenia Komisie (D064618/01,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 z 19. júla 2002 o uplatňovaní medzinárodných účtovných noriem (1), a najmä na jeho článok 3 ods. 1,

so zreteľom na list Komisie zo 7. novembra 2019, ktorým ho žiada, aby oznámil, že nevznesie námietku voči návrhu rozhodnutia,

so zreteľom na list Výboru pre hospodárske a menové veci predsedovi Konferencie predsedov výborov z 3. decembra 2019,

so zreteľom na článok 5a rozhodnutia Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (2),

so zreteľom na článok 112 ods. 4 písm. d) a článok 111 ods. 6 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na stanovisko Výboru pre hospodárske a menové veci,

A.

keďže Rada pre medzinárodné účtovné štandardy (ďalej len „IASB“) vydala 26. septembra 2019 zmeny medzinárodného štandardu finančného výkazníctva (ďalej len „IFRS“) 9 – Finančné nástroje a medzinárodného účtovného štandardu (IAS) 39 – Finančné nástroje; keďže cieľom týchto zmien je poskytnúť všeobecnú úľavu vzhľadom na nahradenie medzibankovej úrokovej sadzby (IBOR) v tzv. 1. fáze; keďže tieto zmeny jasne ukazujú spoločnostiam, ktoré vykazujú podľa IFRS, a ich audítorom, že nahradenie referenčných sadzieb na celom trhu v dôsledku regulačného zásahu zlepšenými (takmer) bezrizikovými úrokovými sadzbami nenaruší zaisťovacie vzťahy z dôvodu neistoty, ktorú môže takéto nahradenie priniesť; keďže tieto zmeny poskytujú právnu istotu v rámci finančného výkazníctva IFRS a IAS a zabraňujú zbytočnému zaťaženiu finančného systému; keďže Komisia naliehala na radu IASB, aby urýchlila vydanie týchto zmien, aby ich Únia mohla včas schváliť;

B.

keďže Európska poradná skupina pre finančné výkazníctvo (EFRAG) poskytla Komisii 16. októbra 2019 pozitívne stanovisko;

C.

keďže Komisia dospela k záveru, že výklad spĺňa technické kritériá na prijatie, vyžadované v článku 3 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1606/2002, a tvrdí, že navrhované zmeny by zabránili prerušeniu zaisťovacích vzťahov v dôsledku neistoty súvisiacej s prechodom na IBOR, takže v účtovných závierkach podľa IFRS bude možné riadne znázorniť vplyv riadenia rizík a zabráni sa nenáležitej volatilite výsledku hospodárenia;

D.

keďže Výbor pre účtovné predpisy vydal 5. novembra 2019 kladné stanovisko k týmto zmenám;

E.

keďže rada IASB stanovila 1. január 2020 ako dátum nadobudnutia účinnosti týchto zmien IFRS 9 a IAS 39, pričom umožnila aj skorší dátum ich uplatňovania; keďže finančné inštitúcie, ktoré sú povinné dodržiavať zásady finančného výkazníctva IFRS a účtovné zásady IAS, nemôžu pre svoje účtovné závierky za rok 2019 použiť postup podľa navrhovaných zmien skôr, ako budú tieto zmeny schválené a uverejnené; keďže spoločnosti Únie by boli znevýhodnené v porovnaní s konkurentmi v iných jurisdikciách, ak by nemohli využiť úľavy, ktoré tieto zmeny poskytujú; keďže tieto zmeny by sa preto mali schváliť a uverejniť do konca decembra 2019, aby sa mohli začať uplatňovať na účtovné obdobia, ktoré sa začínajú 1. januára 2020, po tomto dátume alebo pred ním;

1.

oznamuje, že nevznesie námietku voči návrhu nariadenia Komisie;

2.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto rozhodnutie Komisii a pre informáciu Rade.

(1)  Ú. v. EÚ L 243, 11.9.2002, s. 1.

(2)  Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.


29.6.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 255/74


P9_TA(2019)0100

Účtovná závierka Európskeho podporného úradu pre azyl (EASO) za rozpočtový rok 2017

Rozhodnutie Európskeho parlamentu z 18. decembra 2019 o účtovnej závierke Európskeho podporného úradu pre azyl za rozpočtový rok 2017 (2019/2909(RSP))

(2021/C 255/15)

Európsky parlament,

so zreteľom na konečnú ročnú účtovnú závierku Európskeho podporného úradu pre azyl za rozpočtový rok 2017,

so zreteľom na správu Dvora audítorov o overení ročnej účtovnej závierky Európskeho podporného úradu pre azyl za rozpočtový rok 2017 spolu s odpoveďou úradu (1),

so zreteľom na vyhlásenie o vierohodnosti (2) vedenia účtov a zákonnosti a správnosti príslušných operácií, ktoré poskytol Dvor audítorov za rozpočtový rok 2017 v súlade s článkom 287 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na odporúčanie Rady z 12. februára 2019 o udelení absolutória úradu za plnenie rozpočtu za rozpočtový rok 2017 (05825/2019 – C8-0098/2019),

so zreteľom na svoje rozhodnutie z 26. marca 2019 (3), ktorým sa odkladá rozhodnutie o absolutóriu za rozpočtový rok 2017, a na odpovede výkonného riaditeľa Európskeho podporného úradu pre azyl,

so zreteľom na svoje rozhodnutie z 23. októbra 2019 (4), ktorým neudeľuje výkonnému riaditeľovi Európskeho podporného úradu pre azyl absolutórium za rozpočtový rok 2017,

so zreteľom na článok 319 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 z 25. októbra 2012 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, a zrušení nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (5), a najmä na jeho článok 208,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 z 18. júla 2018 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, o zmene nariadení (EÚ) č. 1296/2013, (EÚ) č. 1301/2013, (EÚ) č. 1303/2013, (EÚ) č. 1304/2013, (EÚ) č. 1309/2013, (EÚ) č. 1316/2013, (EÚ) č. 223/2014, (EÚ) č. 283/2014 a rozhodnutia č. 541/2014/EÚ a o zrušení nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (6), a najmä na jeho článok 70,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 439/2010 z 19. mája 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky podporný úrad pre azyl (7), a najmä na jeho článok 36,

so zreteľom na delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1271/2013 z 30. septembra 2013 o rámcovom nariadení o rozpočtových pravidlách pre subjekty uvedené v článku 208 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (8), a najmä na jeho článok 108,

so zreteľom na delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/715 z 18. decembra 2018 o rámcovom nariadení o rozpočtových pravidlách pre subjekty zriadené podľa Zmluvy o fungovaní Európskej únie a Zmluvy o Euratome a uvedené v článku 70 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 (9), a najmä na jeho článok 105,

so zreteľom na článok 100 rokovacieho poriadku a prílohu V k rokovaciemu poriadku,

1.

schvaľuje účtovnú závierku Európskeho podporného úradu pre azyl za rozpočtový rok 2017;

2.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto rozhodnutie výkonnému riaditeľovi Európskeho podporného úradu pre azyl, Rade, Komisii a Dvoru audítorov a aby zabezpečil jeho uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie (v sérii L).

(1)  Ú. v. EÚ C 434, 30.11.2018, s. 116.

(2)  Ú. v. EÚ C 434, 30.11.2018, s. 116.

(3)  Ú. v. EÚ L 249, 27.9.2019, s. 182.

(4)  Prijaté texty, P9_TA(2019)0039.

(5)  Ú. v. EÚ L 298, 26.10.2012, s. 1.

(6)  Ú. v. EÚ L 193, 30.7.2018, s. 1.

(7)  Ú. v. EÚ L 132, 29.5.2010, s. 11.

(8)  Ú. v. EÚ L 328, 7.12.2013, s. 42.

(9)  Ú. v. EÚ L 122, 10.5.2019, s. 1.


III Prípravné akty

Európsky parlament

Utorok 17. decembra 2019

29.6.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 255/76


P9_TA(2019)0085

Makrofinančná pomoc Jordánsku ***I

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. decembra 2019 o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o poskytnutí ďalšej makrofinančnej pomoci Jordánskemu hášimovskému kráľovstvu (COM(2019)0411 – C9-0116/2019 – 2019/0192(COD))

(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)

(2021/C 255/16)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2019)0411),

so zreteľom na článok 294 ods. 2 a článok 212 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C9-0116/2019),

so zreteľom na článok 294 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na spoločné vyhlásenie Európskeho parlamentu a Rady prijaté spoločne s rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady č. 778/2013/EÚ z 12. augusta 2013 o poskytnutí ďalšej makrofinančnej pomoci Gruzínsku (1),

so zreteľom na článok 59 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na listy Výboru pre rozpočet a Výboru pre zahraničné veci,

so zreteľom na správu Výboru pre medzinárodný obchod (A9-0045/2019),

1.

prijíma nasledujúcu pozíciu v prvom čítaní;

2.

žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak nahrádza, podstatne mení alebo má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh;

3.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.

(1)  Ú. v. EÚ L 218, 14.8.2013, s. 15.


P9_TC1-COD(2019)0192

Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 17. decembra 2019 na účely prijatia rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/… o poskytnutí ďalšej makrofinančnej pomoci Jordánskemu hášimovskému kráľovstvu

(Keďže bola dosiahnutá dohoda medzi Európskym parlamentom a Radou, pozícia Európskeho parlamentu zodpovedá záverečnému legislatívnemu aktu, rozhodnutiu (EÚ) 2020/33.)


29.6.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 255/77


P9_TA(2019)0086

Dohoda medzi EÚ a Švajčiarskom o zintenzívnení cezhraničnej spolupráce, najmä v boji proti terorizmu a cezhraničnej trestnej činnosti ***

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. decembra 2019 o návrhu rozhodnutia Rady o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o uplatňovaní určitých ustanovení rozhodnutia Rady 2008/615/SVV o zintenzívnení cezhraničnej spolupráce, najmä v boji proti terorizmu a cezhraničnej trestnej činnosti, rozhodnutia Rady 2008/616/SVV o vykonávaní rozhodnutia 2008/615/SVV o zintenzívnení cezhraničnej spolupráce, najmä v boji proti terorizmu a cezhraničnej trestnej činnosti, ako aj prílohy k uvedenému rozhodnutiu, a rámcového rozhodnutia Rady 2009/905/SVV o akreditácii poskytovateľov forenzných služieb vykonávajúcich laboratórne činnosti (08730/2019 – C9-0018/2019 – 2019/0013(NLE))

(Súhlas)

(2021/C 255/17)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh rozhodnutia Rady (08730/2019),

so zreteľom na návrh dohody medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o uplatňovaní určitých ustanovení rozhodnutia Rady 2008/615/SVV o zintenzívnení cezhraničnej spolupráce, najmä v boji proti terorizmu a cezhraničnej trestnej činnosti, rozhodnutia Rady 2008/616/SVV o vykonávaní rozhodnutia 2008/615/SVV o zintenzívnení cezhraničnej spolupráce, najmä v boji proti terorizmu a cezhraničnej trestnej činnosti, ako aj prílohy k uvedenému rozhodnutiu, a rámcového rozhodnutia Rady 2009/905/SVV o akreditácii poskytovateľov forenzných služieb vykonávajúcich laboratórne činnosti (08744/2019 a 10510/2019),

so zreteľom na žiadosť o udelenie súhlasu, ktorú Rada predložila v súlade s článkom 82 ods. 1 druhým pododsekom písm. d) a článkom 87 ods. 2 písm. a) v spojení s článkom 218 ods. 6 druhým pododsekom písm. a) Zmluvy o fungovaní Európskej únie (C9-0018/2019),

so zreteľom na článok 105 ods. 1 a 4 a článok 114 ods. 7 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na odporúčanie Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci (A9-0043/2019),

1.

udeľuje súhlas s uzatvorením dohody;

2.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a vládam a parlamentom členských štátov a Švajčiarskej konfederácie.

29.6.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 255/78


P9_TA(2019)0087

Dohoda medzi EÚ a Lichtenštajnskom o zintenzívnení cezhraničnej spolupráce, najmä v boji proti terorizmu a cezhraničnej trestnej činnosti ***

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. decembra 2019 o návrhu rozhodnutia Rady o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Lichtenštajnským kniežatstvom o uplatňovaní určitých ustanovení rozhodnutia Rady 2008/615/SVV o zintenzívnení cezhraničnej spolupráce, najmä v boji proti terorizmu a cezhraničnej trestnej činnosti, rozhodnutia Rady 2008/616/SVV o vykonávaní rozhodnutia 2008/615/SVV o zintenzívnení cezhraničnej spolupráce, najmä v boji proti terorizmu a cezhraničnej trestnej činnosti, ako aj prílohy k uvedenému rozhodnutiu, a rámcového rozhodnutia Rady 2009/905/SVV o akreditácii poskytovateľov forenzných služieb vykonávajúcich laboratórne činnosti (08732/2019 – C9-0019/2019 – 2019/0012(NLE))

(Súhlas)

(2021/C 255/18)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh rozhodnutia Rady (08732/2019),

so zreteľom na návrh dohody medzi Európskou úniou a Lichtenštajnským kniežatstvom o uplatňovaní určitých ustanovení rozhodnutia Rady 2008/615/SVV o zintenzívnení cezhraničnej spolupráce, najmä v boji proti terorizmu a cezhraničnej trestnej činnosti, rozhodnutia Rady 2008/616/SVV o vykonávaní rozhodnutia 2008/615/SVV o zintenzívnení cezhraničnej spolupráce, najmä v boji proti terorizmu a cezhraničnej trestnej činnosti, ako aj prílohy k uvedenému rozhodnutiu, a rámcového rozhodnutia Rady 2009/905/SVV o akreditácii poskytovateľov forenzných služieb vykonávajúcich laboratórne činnosti (08750/2019 a 10513/2019),

so zreteľom na žiadosť o udelenie súhlasu, ktorú Rada predložila v súlade s článkom 82 ods. 1 druhým podosekom písm. d) a článkom 87 ods. 2 písm. a) v spojení s článkom 218 ods. 6 druhým pododsekom písm. a) Zmluvy o fungovaní Európskej únie (C9-0019/2019),

so zreteľom na článok 105 ods. 1 a 4 a článok 114 ods. 7 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na odporúčanie Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci (A9-0044/2019),

1.

udeľuje súhlas s uzatvorením dohody;

2.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a vládam a parlamentom členských štátov a Lichtenštajnského kniežatstva.

29.6.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 255/79


P9_TA(2019)0088

Protokol k dohode medzi EÚ a Švajčiarskom o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku, pokiaľ ide o prístup do systému Eurodac na účely presadzovania práva ***

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. decembra 2019 o návrhu rozhodnutia Rady o uzavretí Protokolu medzi Európskou úniou, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku, pokiaľ ide o prístup do systému Eurodac na účely presadzovania práva (15783/2018 – C9-0025/2019 – 2018/0418(NLE))

(Súhlas)

(2021/C 255/19)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh rozhodnutia Rady (15783/2018),

so zreteľom na návrh Protokolu medzi Európskou úniou, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku, pokiaľ ide o prístup do systému Eurodac na účely presadzovania práva (15781/2018),

so zreteľom na žiadosť o udelenie súhlasu, ktorú Rada predložila v súlade s článkom 87 ods. 2 písm. a), článkom 88 ods. 2 prvým pododsekom písm. a) a článkom 218 ods. 6 druhým pododsekom písm. a) Zmluvy o fungovaní Európskej únie (C9-0025/2019),

so zreteľom na článok 105 ods. 1 a 4 a článok 114 ods. 7 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na odporúčanie Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci (A9-0025/2019),

1.

udeľuje súhlas s uzatvorením protokolu;

2.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a vládam a parlamentom členských štátov, Švajčiarskej konfederácie a Lichtenštajnského kniežactva.

29.6.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 255/80


P9_TA(2019)0089

Pristúpenie Šalamúnových ostrovov k dočasnej dohode o partnerstve medzi EÚ a tichomorskými štátmi ***

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. decembra 2019 o návrhu rozhodnutia Rady o pristúpení Šalamúnových ostrovov k Dočasnej dohode o partnerstve medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a tichomorskými štátmi na druhej strane (09405/2019 – C9-0010/2019 – 2019/0099(NLE))

(Súhlas)

(2021/C 255/20)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh rozhodnutia Rady (09405/2019),

so zreteľom na žiadosť o udelenie súhlasu, ktorú Rada predložila v súlade s článkom 207 ods. 3, článkom 207 ods. 4 prvým pododsekom a článkom 218 ods. 6 druhým pododsekom písm. a) bodom v) Zmluvy o fungovaní Európskej únie (C9-0010/2019),

so zreteľom na svoje uznesenie zo 4. októbra 2016 o budúcnosti vzťahov medzi štátmi AKT a EÚ po roku 2020 (1),

so zreteľom na svoje uznesenie z 19. januára 2011 o Dočasnej dohode o partnerstve medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a tichomorskými štátmi na druhej strane (2),

so zreteľom na Dohodu o partnerstve medzi skupinou afrických, karibských a tichomorských štátov na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, podpísanú v Cotonou 23. júna 2000 (ďalej len „Dohoda z Cotonou“),

so zreteľom na článok 105 ods. 1 a 4 a článok 114 ods. 7 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na stanovisko Výboru pre rozvoj,

so zreteľom na odporúčanie Výboru pre medzinárodný obchod (A9-0050/2019),

1.

udeľuje súhlas s pristúpením Šalamúnových ostrovov k dohode;

2.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a vládam a parlamentom členských štátov a Šalamúnových ostrovov.

(1)  Ú. v. EÚ C 215, 19.6.2018, s. 2.

(2)  Ú. v. EÚ C 136 E, 11.5.2012, s. 19.


29.6.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 255/81


P9_TA(2019)0090

Požiadavky na poskytovateľov platobných služieb *

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. decembra 2019 o návrhu smernice Rady, ktorou sa mení smernica 2006/112/ES, pokiaľ ide o zavedenie určitých požiadaviek na poskytovateľov platobných služieb (COM(2018)0812 – C8-0015/2019 – 2018/0412(CNS))

(Mimoriadny legislatívny postup – konzultácia)

(2021/C 255/21)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh Komisie pre Radu (COM(2018)0812),

so zreteľom na článok 113 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C8-0015/2019),

so zreteľom na článok 82 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre hospodárske a menové veci (A9-0048/2019),

1.

schvaľuje zmenený návrh Komisie;

2.

vyzýva Komisiu, aby zmenila svoj návrh v súlade s článkom 293 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie;

3.

vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu;

4.

žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie;

5.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.

Pozmeňujúci návrh 1

Návrh smernice

Odôvodnenie 2 a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

(2a)

Podľa záverečnej správy z roku 2019 predloženej v súvislosti so Štúdiou a správami o výpadku príjmov z DPH v 28 členských štátoch EÚ  (44a) , ktorá bola vypracovaná pre Komisiu, dosiahol v roku 2017 v Únii výpadok príjmov z DPH, teda rozdiel medzi predpokladanými príjmami z DPH a skutočne vybranou sumou, 137,5 miliardy EUR, čo predstavuje stratu príjmov vo výške 267 EUR na osobu v Únii. Pri porovnaní jednotlivých členských štátov sú však tieto hodnoty veľmi rozdielne, pričom výpadky príjmov z DPH sa pohybujú od hodnôt nižších ako 0,7  % celkového predpokladaného príjmu v niektorých členských štátoch až do 35,5  % v iných členských štátoch. To potvrdzuje, že je potrebná intenzívnejšia nadnárodná spolupráca umožňujúca účinnejšie bojovať proti podvodom v oblasti DPH najmä v elektronickom obchode, ale aj proti podvodom v oblasti DPH vo všeobecnosti (vrátane kolotočových podvodov).

Pozmeňujúci návrh 2

Návrh smernice

Odôvodnenie 2 b (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

(2b)

Stratégia boja proti podvodom v oblasti DPH by sa mala rozvíjať súbežne so silnejúcou modernizáciou a digitalizáciou nášho hospodárstva, pričom by mal byť systém DPH pre podniky a občanov koncipovaný čo najjednoduchšie. Je preto mimoriadne dôležité, aby členské štáty naďalej investovali do výberu daní založeného na technológiách, a to najmä automatickým prepojením podnikových registračných pokladníc a systémov predaja s daňovými priznaniami k DPH. Navyše by sa daňové správy mali naďalej usilovať o užšiu spoluprácu a výmenu najlepších postupov, a to aj prostredníctvom samitu EÚ o daňovej správe (TADEUS), teda siete riaditeľov daňových správ členských štátov, ktorej cieľom je zabezpečiť lepšiu koordináciu daňových správ na strategickej úrovni. V tejto súvislosti by sa daňové orgány mali usilovať o efektívnu komunikáciu a interoperabilitu medzi všetkými databázami, pokiaľ ide o fiškálne záležitosti na úrovni Únie. Na lepšiu ochranu osobných údajov a skvalitnenie online výmeny informácií medzi daňovými orgánmi by sa mohla využívať aj technológia blockchainu.

Pozmeňujúci návrh 3

Návrh smernice

Odôvodnenie 3 a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

(3a)

Vzhľadom na to, že platby prebiehajú prostredníctvom platforiem pre výmenu virtuálnych mien len v obmedzenej miere, takéto platformy sa v súčasnosti nepovažujú za poskytovateľov platobných služieb v zmysle smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2366  (1a) . Riziko podvodu v oblasti DPH je síce v súčasnosti obmedzené, avšak existuje. Komisia by preto mala do troch rokov posúdiť, či by platformy pre výmenu virtuálnych mien mali byť zahrnuté do rozsahu pôsobnosti tejto smernice.

Pozmeňujúci návrh 4

Návrh smernice

Odôvodnenie 7

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(7)

V súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 (46) je dôležité, aby bola povinnosť poskytovateľa platobných služieb uchovávať a poskytovať informácie v súvislosti s cezhraničnou platobnou transakciou primeraná a obmedzená len na to, čo členské štáty potrebujú v boji proti cezhraničným podvodom v oblasti DPH pri elektronickom obchodovaní. Okrem toho, pokiaľ ide o informácie týkajúce sa platiteľa, uchovávať by sa mala len informácia o tom, kde sa platiteľ nachádza. Pokiaľ ide o informácie týkajúce sa príjemcu platby a platobnej transakcie samotnej, poskytovatelia platobných služieb by mali mať povinnosť uchovávať a daňovým orgánom odovzdávať len informácie, ktoré daňové orgány potrebujú na odhaľovanie prípadných podvodníkov a vykonávanie kontrol v súvislosti s DPH. Poskytovatelia platobných služieb by preto mali byť povinní uchovávať záznamy len o cezhraničných platobných transakciách, ktoré by mohli svedčiť o hospodárskej činnosti. Stanovením stropu založeného na počte platieb, ktoré príjemca platby prijal za kalendárny štvrťrok, by sa zaviedol spoľahlivý ukazovateľ toho, či sa tieto platby prijali v rámci hospodárskej činnosti, a zároveň by sa vylúčili platby na neobchodné účely. V prípade, že by sa takýto strop dosiahol, uplatnila by sa účtovná povinnosť poskytovateľa platobných služieb.

(7)

V súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 (46) je dôležité, aby bola povinnosť poskytovateľa platobných služieb uchovávať a poskytovať informácie v súvislosti s cezhraničnou platobnou transakciou primeraná a obmedzená len na to, čo členské štáty potrebujú v boji proti cezhraničným podvodom v oblasti DPH pri elektronickom obchodovaní. Okrem toho, pokiaľ ide o informácie týkajúce sa platiteľa, uchovávať by sa mala len informácia o tom, kde sa platiteľ nachádza. Pokiaľ ide o informácie týkajúce sa príjemcu platby a platobnej transakcie samotnej, poskytovatelia platobných služieb by mali mať povinnosť uchovávať a daňovým orgánom odovzdávať len informácie, ktoré daňové orgány potrebujú na odhaľovanie prípadných podvodníkov a vykonávanie kontrol v súvislosti s DPH. Poskytovatelia platobných služieb by preto mali byť povinní uchovávať záznamy len o cezhraničných platobných transakciách, ktoré by mohli svedčiť o hospodárskej činnosti. Stanovením stropu založeného buď na počte platieb, ktoré príjemca platby prijal za kalendárny štvrťrok , alebo na minimálnej sume platby by sa zaviedol spoľahlivý ukazovateľ toho, či sa tieto platby prijali v rámci hospodárskej činnosti, a zároveň by sa vylúčili platby na neobchodné účely. V prípade, že by sa takýto strop dosiahol, uplatnila by sa účtovná povinnosť poskytovateľa platobných služieb.

Pozmeňujúci návrh 5

Návrh smernice

Odôvodnenie 8

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(8)

Vzhľadom na veľký objem informácií a ich citlivosť z hľadiska ochrany osobných údajov je nutné a adekvátne, aby poskytovatelia platobných služieb, s cieľom pomôcť členským štátom v boji proti podvodom v oblasti DPH pri elektronickom obchodovaní a odhaľovaní podvodníkov, uchovávali záznamy informácií v súvislosti s cezhraničnými platobnými transakciami počas dvoch rokov. Toto obdobie predstavuje minimum, ktoré členské štáty potrebujú na efektívne kontroly a prešetrenie podozrievaného podvodu či odhalenie podvodu v oblasti DPH.

(8)

Vzhľadom na veľký objem informácií a ich citlivosť z hľadiska ochrany osobných údajov je nutné a adekvátne, aby poskytovatelia platobných služieb, s cieľom pomôcť členským štátom v boji proti podvodom v oblasti DPH pri elektronickom obchodovaní a odhaľovaní podvodníkov, uchovávali záznamy informácií v súvislosti s cezhraničnými platobnými transakciami počas troch rokov. Toto obdobie predstavuje minimum, ktoré členské štáty potrebujú na efektívne kontroly a prešetrenie podozrenia z podvodu či odhalenie podvodu v oblasti DPH.

Pozmeňujúci návrh 6

Návrh smernice

Odôvodnenie 8 a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

(8a)

Povinnosť viesť záznamy a ohlasovacia povinnosť by mali vzniknúť aj v prípadoch, keď poskytovateľ platobných služieb dostane finančné prostriedky alebo prijme platobné transakcie v mene príjemcu platby, a nielen v prípade, keď poskytovateľ platobných služieb prevádza finančné prostriedky alebo vydáva platobné nástroje pre platiteľa.

Pozmeňujúci návrh 7

Návrh smernice

Odôvodnenie 8 b (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

(8b)

Preto je v záujme zabezpečenia účinného stíhania podvodníkov pred vnútroštátnymi súdmi potrebné v spolupráci s vnútroštátnymi súdnymi orgánmi prijať ambiciózny mandát pre Európsku prokuratúru (EPPO). Organizované cezhraničné podvody v oblasti DPH by mali byť riadne stíhané a podvodníci potrestaní.

Pozmeňujúci návrh 8

Návrh smernice

Článok 1 – odsek 1 – bod 1 – písmeno b

Smernica 2006/112/ES

Článok 243b – odsek 2 – písmeno b

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

b)

pokiaľ ide o prevod finančných prostriedkov uvedený v písmene (a), ak poskytovateľ platobných služieb v priebehu kalendárneho štvrťroka uskutoční viac než 25 platobných transakcií pre toho istého príjemcu platby.

b)

pokiaľ ide o prevod finančných prostriedkov uvedený v písmene a), ak poskytovateľ platobných služieb v priebehu kalendárneho štvrťroka uskutoční viac než 25 platobných transakcií pre toho istého príjemcu platby alebo uskutoční prevod finančných prostriedkov v peňažnej hodnote aspoň 2 500  EUR v rámci jednorazovej platobnej transakcie .

Pozmeňujúci návrh 9

Návrh smernice

Článok 1 – odsek 1 – bod 1 – písmeno b

Smernica 2006/112/ES

Článok 243b – odsek 3 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

a)

poskytovateľ platobných služieb uchováva v elektronickom formáte počas obdobia dvoch rokov od konca roka, v ktorom sa platobná transakcia uskutočnila;

a)

poskytovateľ platobných služieb uchováva v elektronickom formáte počas obdobia troch rokov od konca roka, v ktorom sa platobná transakcia uskutočnila;

Pozmeňujúci návrh 10

Návrh smernice

Článok 1 – odsek 1 – bod 1 – písmeno b

Smernica 2006/112/ES

Článok 243c – odsek 1 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

a)

buď číslu IBAN platobného účtu platiteľa;

a)

buď číslu IBAN platobného účtu platiteľa alebo akémukoľvek inému identifikátoru, ktorý jednoznačne identifikuje platiteľa a miesto platiteľa ;

Pozmeňujúci návrh 11

Návrh smernice

Článok 1 – odsek 1 – bod 1 – písmeno b

Smernica 2006/112/ES

Článok 243d – odsek 1 – písmeno h

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

h)

všetky uskutočnené refundácie platieb, pokiaľ ide o platobné transakcie uvedené v písmene g);

h)

ak sú k dispozícii, všetky uskutočnené refundácie platieb, pokiaľ ide o platobné transakcie uvedené v písmene g);

Pozmeňujúci návrh 12

Návrh smernice

Článok 1 – odsek 1 – bod 1 a (nový)

Smernica 2006/112/ES

Hlava XV – kapitola 2a – článok 410 c (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

(1a)

V hlave XV sa v kapitole 2a vkladá tento článok:

„Článok 410c

Komisia do 31. decembra 2022 na základe informácií od členských štátov predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o fungovaní hlavy XI kapitoly 4 oddielu 2a, najmä pokiaľ ide o potrebu zahrnúť do rozsahu pôsobnosti uvedeného oddielu platformy pre výmenu virtuálnych mien. V prípade potreby sa táto správa doplní legislatívnym návrhom.“

Pozmeňujúci návrh 13

Návrh smernice

Článok 2 – odsek 1 – pododsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Členské štáty najneskôr do 31. decembra 2021 prijmú a uverejnia zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení.

Členské štáty najneskôr do 31. decembra 2023 prijmú a uverejnia zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení.

Pozmeňujúci návrh 14

Návrh smernice

Článok 2 – odsek 1 – pododsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Tieto ustanovenia budú uplatňovať od 1. januára 2022 .

Tieto ustanovenia budú uplatňovať od 1. januára 2024 .


(44a)   Nájdete na https://ec.europa.eu/taxation_customs/sites/taxation/files/vat-gap-full-report-2019_en.pdf .

(1a)   Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2366 z 25. novembra 2015 o platobných službách na vnútornom trhu, ktorou sa menia smernice 2002/65/ES, 2009/110/ES a 2013/36/EÚ a nariadenie (EÚ) č. 1093/2010 a ktorou sa zrušuje smernica 2007/64/ES (Ú. v. EÚ L 337, 23.12.2015, s. 35).

(46)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1).

(46)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1).


29.6.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 255/88


P9_TA(2019)0091

Opatrenia na posilnenie administratívnej spolupráce v záujme boja proti podvodom v oblasti DPH *

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. decembra 2019 o návrhu nariadenia Rady, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 904/2010, pokiaľ ide o opatrenia na posilnenie administratívnej spolupráce v záujme boja proti podvodom v oblasti DPH (COM(2018)0813 – C8-0016/2019 – 2018/0413(CNS))

(Mimoriadny legislatívny postup – konzultácia)

(2021/C 255/22)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh Komisie pre Radu (COM(2018)0813),

so zreteľom na článok 113 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C8-0016/2019),

so zreteľom na článok 82 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre hospodárske a menové veci (A9-0047/2019),

1.

schvaľuje zmenený návrh Komisie;

2.

vyzýva Komisiu, aby zmenila svoj návrh v súlade s článkom 293 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie;

3.

vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu;

4.

žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie;

5.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.

Pozmeňujúci návrh 1

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 2 a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

(2a)

Podľa záverečnej správy z roku 2019 predloženej v súvislosti so Štúdiou a správami o výpadku príjmov z DPH v 28 členských štátoch EÚ  (3a) , ktorá bola vypracovaná pre Komisiu, dosiahol v Únii v roku 2017 výpadok príjmov z DPH, teda rozdiel medzi predpokladanými príjmami z DPH a skutočne vybranou sumou, 137,5 miliardy EUR, čo predstavuje stratu 11,2  % celkových predpokladaných príjmov z DPH a stratu príjmov v Únii vo výške 267 EUR na osobu. Medzi jednotlivými členskými štátmi sú však veľké rozdiely, pričom výpadky príjmov z DPH sa pohybujú v rozmedzí od 0,6  % do 35,5  %. To potvrdzuje, že v záujme účinnejšieho boja proti podvodom najmä v oblasti DPH v elektronickom obchode, ale aj proti podvodom v oblasti DPH vo všeobecnosti (vrátane kolotočových podvodov) je potrebná intenzívnejšia nadnárodná spolupráca.

Pozmeňujúci návrh 2

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 2 b (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

(2b)

Podvody v oblasti DPH často súvisia s organizovanou trestnou činnosťou a veľmi malý počet takýchto organizovaných sietí môže byť zodpovedný za cezhraničné podvody v oblasti DPH v hodnote mnohých miliárd eur, čo má vplyv nielen na výber príjmov v členských štátoch, ale negatívny dosah aj na vlastné zdroje Únie. Preto je na zabezpečenie účinného stíhania páchateľov podvodov pred vnútroštátnymi súdmi je potrebné v spolupráci s vnútroštátnymi súdnymi orgánmi prijať ambiciózny mandát pre Európsku prokuratúru. Organizované cezhraničné podvody v oblasti DPH by mali byť riadne stíhané a ich páchatelia potrestaní.

Pozmeňujúci návrh 3

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 2 c (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

(2c)

Stratégia boja proti podvodom v oblasti DPH by sa mala rozvíjať súbežne so silnejúcou modernizáciou a digitalizáciou hospodárstva, pričom by systém DPH mal byť pre podniky a občanov čo najjednoduchší. Je preto mimoriadne dôležité, aby členské štáty pokračovali v investíciách do výberu daní založeného na technológiách, a to najmä automatickým prepojením podnikových registračných pokladníc a systémov predaja s daňovými priznaniami k DPH. Navyše by sa daňové správy mali naďalej usilovať o užšiu spoluprácu a výmenu osvedčených postupov, a to aj na pôde samitu EÚ o daňovej správe (TADEUS), teda siete riaditeľov daňových správ členských štátov, s cieľom zabezpečiť lepšiu koordináciu daňových správ na strategickej úrovni. V tejto súvislosti by daňové orgány mali zamerať úsilie na efektívnu komunikáciu medzi všetkými databázami a ich vzájomnú interoperabilitu v daňových záležitostiach na úrovni Únie. Na lepšiu ochranu osobných údajov a skvalitnenie výmeny informácií online medzi daňovými orgánmi by sa mohla využívať aj technológia blockchain.

Pozmeňujúci návrh 4

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 8

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(8)

Vďaka centrálnemu elektronickému informačnému systému CESOP, do ktorého členské štáty odovzdávajú informácie o platbách uchovávaných na vnútroštátnej úrovni, by sa dosiahol cieľ: efektívnejší boj proti podvodom v oblasti DPH v elektronickom obchode. V tomto systéme by sa mali zhromažďovať všetky informácie o platobných transakciách relevantných z hľadiska DPH poskytnuté členskými štátmi podľa jednotlivých príjemcov platieb a mali by poskytovať ucelený prehľad o platbách, ktoré príjemcovia prijali od platiteľov nachádzajúcich sa v členských štátoch. Okrem toho by tento informačný systém mal rozpoznávať viacnásobné záznamy k tej istej platobnej transakcii, čistiť informácie zaslané členskými štátmi (napr. odstraňovať duplicitné záznamy, opravovať chybné údaje atď.) a umožňoval styčným úradníkom členských štátov v Eurofiscu krížovú kontrolu platobných údajov a informácií o DPH, ktorými disponujú, a získavať informácie na účely vyšetrovania podozrení z podvodu alebo na odhaľovanie podvodov v oblasti DPH.

(8)

Vďaka centrálnemu elektronickému informačnému systému CESOP, do ktorého členské štáty odovzdávajú informácie o platbách uchovávaných na vnútroštátnej úrovni, by sa dosiahol cieľ: efektívnejší boj proti podvodom v oblasti DPH v elektronickom obchode. V tomto systéme by sa mali zhromažďovať všetky informácie o platobných transakciách relevantných z hľadiska DPH poskytnuté členskými štátmi podľa jednotlivých príjemcov platieb a mali by poskytovať ucelený prehľad o platbách, ktoré príjemcovia prijali od platiteľov nachádzajúcich sa v členských štátoch. Okrem toho by tento informačný systém mal rozpoznávať viacnásobné záznamy k tej istej platobnej transakcii, čistiť informácie zaslané členskými štátmi (napr. odstraňovať duplicitné záznamy, opravovať chybné údaje atď.) a umožňoval styčným úradníkom členských štátov v Eurofiscu krížovú kontrolu platobných údajov a informácií o DPH, ktorými disponujú, a získavať informácie na účely vyšetrovania podozrení z podvodu alebo na odhaľovanie podvodov v oblasti DPH. Všetky členské štáty by sa mali podieľať na činnosti všetkých pracovných skupín Eurofiscu a mali by ustanoviť styčných úradníkov.

Pozmeňujúci návrh 5

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 11

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(11)

Výmena platobných údajov medzi daňovými orgánmi je na účinný boj proti podvodom kľúčová. Informácie o platbách by mali spracúvať iba styční úradníci Eurofiscu, aj to len s cieľom boja proti podvodom v oblasti DPH. Uvedené informácie by sa nemali používať na iné účely (napr. komerčné) ako na účely stanovené týmto nariadením.

(11)

Výmena platobných údajov medzi daňovými orgánmi je na účinný boj proti podvodom kľúčová. Informácie o platbách by mali spracúvať iba styční úradníci Eurofiscu, aj to len s cieľom boja proti podvodom v oblasti DPH. Uvedené informácie by sa nemali používať na iné účely (napr. komerčné) ako na účely stanovené týmto nariadením , a mali by sa uplatniť aj pri vykonávaní smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/849  (6a).

Pozmeňujúci návrh 6

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 11 a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

(11a)

Vzhľadom na malý počet členských štátov, ktoré zverejňujú výšku predpokladaných strát na DPH v dôsledku podvodov v rámci Spoločenstva, mohli by porovnateľné údaje o podvodoch v oblasti DPH v rámci Spoločenstva prispieť k cielenejšej spolupráci medzi členskými štátmi. Komisia by preto spolu s členskými štátmi mala vyvinúť spoločný štatistický prístup ku kvantifikácii a analýze podvodov v oblasti DPH.

Pozmeňujúci návrh 7

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 13

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(13)

Je nevyhnutné a vhodné, aby poskytovatelia platobných služieb uchovávali záznamy informácií týkajúcich sa platobných transakcií počas dvojročného obdobia s cieľom pomáhať členským štátom v boji proti podvodom v oblasti DPH v elektronickom obchode a pri odhaľovaní ich páchateľov. Toto obdobie predstavuje pre členské štáty nevyhnutné minimum na účinný výkon kontrol a vyšetrovanie podozrení z podvodu v oblasti DPH alebo odhaľovanie podvodov v oblasti DPH a vzhľadom na veľký objem informácií o platbách a ich citlivosť z hľadiska ochrany osobných údajov je vhodné.

(13)

Je nevyhnutné a vhodné, aby poskytovatelia platobných služieb uchovávali záznamy informácií týkajúcich sa platobných transakcií počas trojročného obdobia s cieľom pomáhať členským štátom v boji proti podvodom v oblasti DPH v elektronickom obchode a pri odhaľovaní ich páchateľov. Uvedené obdobie predstavuje pre členské štáty nevyhnutné minimum na účinný výkon kontrol a vyšetrovanie podozrení z podvodu v oblasti DPH alebo odhaľovanie podvodov v oblasti DPH a vzhľadom na veľký objem informácií o platbách a ich citlivosť z hľadiska ochrany osobných údajov je vhodné.

Pozmeňujúci návrh 8

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 14

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(14)

Styční úradníci Eurofiscu z každého členského štátu by mali mať prístup k informáciám týkajúcim sa platobných transakcií a možnosť analyzovať ich na účely boja proti podvodom v oblasti DPH. Osoby z Komisie s príslušnou akreditáciou by mali mať prístup k týmto informáciám iba na účely vývoja a údržby centrálneho elektronického systému. Obe skupiny používateľov by mali byť viazané pravidlami dôvernosti stanovenými v tomto nariadení.

(14)

Styční úradníci Eurofiscu z každého členského štátu by mali mať prístup k informáciám týkajúcim sa platobných transakcií a možnosť analyzovať ich na účely boja proti podvodom v oblasti DPH. Osoby z Komisie s príslušnou akreditáciou by mali mať prístup k týmto informáciám iba na účely vývoja a údržby centrálneho elektronického systému a na zabezpečenie riadneho vykonávania tohto nariadenia . Obe skupiny používateľov by mali byť viazané pravidlami dôvernosti stanovenými v tomto nariadení. Okrem toho by malo byť možné, aby Komisia vykonávala návštevy v členských štátoch s cieľom vyhodnocovať fungovanie opatrení administratívnej spolupráce.

Pozmeňujúci návrh 9

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 14 a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

(14a)

Ďalšou úlohou pre Eurofisc je riadenie systému CESOP, ako aj analýza dôležitých informácií. Výročnou správou Eurofiscu by sa malo preveriť, či sú zdroje vyčlenené pre Eurofisc primerané a dostatočné na zlepšenie spolupráce medzi členskými štátmi a na efektívny boj proti podvodom v oblasti DPH.

Pozmeňujúci návrh 10

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 18

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(18)

V súlade s článkom 42 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1725 sa uskutočnili konzultácie s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov, ktorý vydal stanovisko … (17)

(18)

V súlade s článkom 42 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1725 sa uskutočnili konzultácie s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov, ktorý vydal stanovisko … (17) . Keďže ochrana osobných údajov je základnou hodnotou Únie, každé opatrenie, ktoré sa má prijať podľa článku 24e nariadenia (EÚ) č. 904/2010 v znení zmenenom týmto nariadením, by sa malo konzultovať s Európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov.

Pozmeňujúci návrh 11

Návrh nariadenia

Článok 1 – odsek 1 – bod 1 a (nový)

Nariadenie (EÚ) č. 904/2010

Kapitola II – Oddiel 2 – Článok 12 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

(1a)

V KAPITOLE II sa v oddiele 2 dopĺňa tento článok:

„Článok 12a

Všetky členské štáty sa vyzývajú, aby prijali opatrenia s cieľom znížiť percentuálny podiel oneskorených odpovedí a zlepšiť kvalitu žiadostí o informácie. Členské štáty o uvedených opatreniach informujú Komisiu.“

Pozmeňujúci návrh 12

Návrh nariadenia

Článok 1 – odsek 1 – bod 2 – písmeno d

Nariadenie (EÚ) č. 904/2010

Článok 24c – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2.   Informácie uvedené v odseku 1 písm. a)  a b) sa v systéme CESOP uchovávajú najviac dva roky od skončenia roka, v ktorom boli do systému prenesené.

2.   Informácie uvedené v odseku 1 písm. a)  až c) sa v systéme CESOP uchovávajú najviac päť rokov od skončenia roka, v ktorom boli do systému prenesené.

Pozmeňujúci návrh 13

Návrh nariadenia

Článok 1 – odsek 1 – bod 2 – písmeno d

Nariadenie (EÚ) č. 904/2010

Článok 24d – pododsek 2 (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

Okrem toho by Komisia mala mať možnosť uskutočňovať návštevy v členských štátoch s cieľom vyhodnocovať, ako medzi členskými štátmi fungujú opatrenia spolupráce týkajúcej sa boja proti cezhraničným podvodom v oblasti DPH.

Pozmeňujúci návrh 14

Návrh nariadenia

Článok 1 – odsek 1 – bod 2 a (nový)

Nariadenie (EÚ) č. 904/2010

Článok 36 – odsek 2 – úvodná časť

Platný text

Pozmeňujúci návrh

 

(2a)

V článku 36 ods. 2 sa úvodná časť nahrádza takto:

2.   Styční úradníci členských štátov zapojení do  konkrétnej pracovnej oblasti Eurofiscu (ďalej len „zapojení styční úradníci Eurofiscu“) určia na obmedzené obdobie koordinátora spomedzi zapojených styčných úradníkov Eurofiscu (koordinátora pre pracovnú oblasť Eurofiscu). Koordinátori pre pracovnú oblasť Eurofiscu:

„2.   Styční úradníci členských štátov zapojení do  príslušnej pracovnej oblasti Eurofiscu (ďalej len ‚zapojení styční úradníci Eurofiscu‘) určia na obmedzené obdobie koordinátora spomedzi zapojených styčných úradníkov Eurofiscu (koordinátora pre pracovnú oblasť Eurofiscu). Koordinátori pre pracovnú oblasť Eurofiscu:“

Pozmeňujúci návrh 15

Návrh nariadenia

Článok 1 – odsek 1 – bod 3

Nariadenie (EÚ) č. 904/2010

Článok 37 – pododsek 1 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Vo výročnej správe sa za každý členský štát uvedú prinajmenšom podrobné údaje o počte vykonaných kontrol a dodatočnej DPH vymeranej a vybranej vďaka informáciám spracovaným podľa článku 24d.

Vo výročnej správe sa za každý členský štát uvedú aspoň tieto podrobné údaje:

 

počet vykonaných kontrol;

 

počet úradníkov, ktorí smú byť prítomní v priestoroch správnych orgánov iného členského štátu, a počet úradníkov prítomných počas správneho vyšetrovania vykonávaného na území dožiadaného členského štátu;

 

počet kontrol vykonávaných súčasne u jedného alebo viacerých členských štátov a počet úradníkov zúčastnených na prípravných schôdzach pred kontrolami vykonávanými súčasne;

 

počet spoločných audítorských tímov so zastúpením jednotlivých členských štátov;

 

opatrenia prijaté s cieľom informovať audítorov o nástrojoch podľa tohto nariadenia;

 

počet kvalifikovaných ľudských zdrojov na zabezpečenie prítomnosti v úradných priestoroch, účasti na správnych vyšetrovaniach a kontrolách vykonávaných súčasne (ako sa uvádza v článkoch 28 až 30);

 

počet pracovníkov v jednotnom ústrednom kontaktnom úrade a iných určených kontaktných oddeleniach, ako aj všetkých ostatných príslušných úradníkov, ktorí si môžu priamo vymieňať informácie na základe tohto nariadenia (ako sa uvádza v článku 4), a spôsob zhromažďovania a výmeny informácií medzi týmito orgánmi, a

 

dodatočná DPH vymeraná a vybraná vďaka informáciám spracovaným podľa článku 24d.

Pozmeňujúci návrh 16

Návrh nariadenia

Článok 1 – odsek 1 – bod 3 a (nový)

Nariadenie (EÚ) č. 904/2010

Kapitola XIII – článok 49 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

(3a)

V KAPITOLE XIII sa dopĺňa tento článok:

„Článok 49a

Členské štáty a Komisia zavedú spoločný systém zhromažďovania štatistických údajov o podvodoch v oblasti DPH v rámci Spoločenstva a zverejnia predpokladanú výšku strát na DPH v dôsledku týchto podvodov vo vnútroštátnom meradle, ako aj predpokladanú výšku strát pre Úniu ako celok. Komisia prijme prostredníctvom vykonávacích aktov praktické opatrenia pre takýto štatistický systém. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 58 ods. 2.“

Pozmeňujúci návrh 17

Návrh nariadenia

Článok 1 – odsek 1 – bod 3 b (nový)

Nariadenie (EÚ) č. 904/2010

Článok 50 – odsek 1 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

(3b)

V článku 50 sa vkladá tento odsek:

„1a.     Ak členský štát poskytne tretej krajine rozsiahlejšie informácie, než sa stanovuje v kapitolách II a III tohto nariadenia, uvedený členský štát nesmie odmietnuť poskytnutie uvedených informácií žiadnemu inému členskému štátu, ktorý žiada o spoluprácu alebo má o tieto informácie záujem.“


(3a)   Nájdete na https://ec.europa.eu/taxation_customs/sites/taxation/files/vat-gap-full-report-2019_en.pdf .

(6a)   Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/849 z 20. mája 2015 o predchádzaní využívaniu finančného systému na účely prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu, ktorou sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 a zrušuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/60/ES a smernica Komisie 2006/70/ES (Ú. v. EÚ L 141, 5.6.2015, s. 73).

(17)  Ú. v. EÚ C […], […], s. […].

(17)  Ú. v. EÚ C […], […], s. […].


29.6.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 255/98


P9_TA(2019)0092

Pridruženie zámorských krajín a území k Európskej únii („rozhodnutie o pridružení zámoria“) *

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. decembra 2019 o návrhu rozhodnutia Rady, ktorým sa mení rozhodnutie Rady 2013/755/EÚ z 25. novembra 2013 o pridružení zámorských krajín a území k Európskej únii („rozhodnutie o pridružení zámoria“) (COM(2019)0359 – C9-0118/2019 – 2019/0162(CNS))

(Mimoriadny legislatívny postup – konzultácia)

(2021/C 255/23)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh Komisie pre Radu (COM(2019)0359),

so zreteľom na článok 203 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C9-0118/2019),

so zreteľom na článok 82 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre rozvoj (A9-0033/2019),

1.

schvaľuje návrh Komisie;

2.

vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu;

3.

žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť ním schválený text;

4.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.

29.6.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 255/99


P9_TA(2019)0093

Vymenovanie člena Výkonnej rady Európskej centrálnej banky

Rozhodnutie Európskeho parlamentu zo 17. decembra 2019 o odporúčaní Rady o vymenovaní člena Výkonnej rady Európskej centrálnej banky (12451/2019 – C9-0149/2019 – 2019/0817(NLE))

(Konzultácia)

(2021/C 255/24)

Európsky parlament,

so zreteľom na odporúčanie Rady z 10. októbra 2019 (12451/2019) (1),

so zreteľom na článok 283 ods. 2 druhý pododsek Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorým Európska rada konzultovala s Európskym parlamentom (C9-0149/2019),

so zreteľom na svoje uznesenie zo 14. marca 2019 o rodovej rovnováhe pri navrhovaní kandidátov v oblasti hospodárskych a menových záležitostí EÚ (2),

so zreteľom na článok 130 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre hospodárske a menové veci (A9-0049/2019),

A.

keďže Európska rada prostredníctvom listu zo 16. októbra 2019 konzultovala s Európskym parlamentom o vymenovaní Fabia Panettu za člena Výkonnej rady Európskej centrálnej banky na funkčné obdobie ôsmich rokov s účinnosťou od 1. januára 2020;

B.

keďže Výbor Európskeho parlamentu pre hospodárske a menové veci následne posúdil kvalifikáciu navrhovaného kandidáta, najmä pokiaľ ide o podmienky uvedené v článku 283 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie a požiadavku úplnej nezávislosti Európskej centrálnej banky podľa článku 130 uvedenej zmluvy; keďže v rámci tohto posúdenia výbor dostal od kandidáta životopis a jeho odpovede na písomné otázky, ktoré mu boli odoslané;

C.

keďže výbor následne usporiadal 3. decembra 2019 vypočutie kandidáta, počas ktorého kandidát predniesol úvodné vyhlásenie a potom odpovedal na otázky členov výboru;

D.

keďže Rada guvernérov Európskej centrálnej banky sa skladá z členov Výkonnej rady Európskej centrálnej banky a 19 guvernérov národných centrálnych bánk členských štátov, ktorých menou je euro; keďže ku dnešnému dňu sú všetci z nich muži;

E.

keďže Európsky parlament opakovane vyjadril nespokojnosť s postupom menovania členov Výkonnej rady Európskej centrálnej banky a vyzval v tejto súvislosti na zlepšenie postupov; keďže Európsky parlament požiadal o predloženie rodovo vyváženého užšieho zoznamu s aspoň dvomi menami v primeranom čase;

F.

keďže Európsky parlament zaujal 17. septembra 2019 kladné stanovisko k odporúčaniu Rady o vymenovaní Christine Lagardeovej za prvú ženskú prezidentku Európskej centrálnej banky;

G.

keďže ženy stále nie sú v Rade guvernérov Európskej centrálnej banky dostatočne zastúpené; keďže Európsky parlament vyjadruje poľutovanie nad tým, že členské štáty nezobrali túto požiadavku vážne, a vyzýva vnútroštátne inštitúcie a inštitúcie EÚ, aby sa pri budúcich nomináciách aktívne usilovali o dosiahnutie rodovej rovnováhy;

H.

keďže všetky inštitúcie a orgány EÚ a vnútroštátne inštitúcie a orgány by mali zaviesť konkrétne opatrenia na zabezpečenie rodovej vyváženosti;

1.

súhlasí s odporúčaním Rady vymenovať Fabia Panettu za člena Výkonnej rady Európskej centrálnej banky

2.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto rozhodnutie Európskej rade, Rade a vládam členských štátov.

(1)  Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.

(2)  Prijaté texty, P8_TA(2019)0211.


29.6.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 255/101


P9_TA(2019)0094

Vymenovanie člena Výkonnej rady Európskej centrálnej banky

Rozhodnutie Európskeho parlamentu zo 17. decembra 2019 o odporúčaní Rady o vymenovaní člena Výkonnej rady Európskej centrálnej banky (13651/2019 – C9-0173/2019 – 2019/0818(NLE))

(Konzultácia)

(2021/C 255/25)

Európsky parlament,

so zreteľom na odporúčanie Rady z 8. novembra 2019 (13651/2019) (1),

so zreteľom na článok 283 ods. 2 druhý pododsek Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorým Európska rada konzultovala s Európskym parlamentom (C9-0173/2019),

so zreteľom na svoje uznesenie zo 14. marca 2019 o rodovej rovnováhe pri navrhovaní kandidátov v oblasti hospodárskych a menových záležitostí EÚ (2),

so zreteľom na článok 130 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na správu Výboru pre hospodárske a menové veci (A9-0046/2019),

A.

keďže Európska rada prostredníctvom listu zo 14. novembra 2019 konzultovala s Európskym parlamentom o vymenovaní Isabel Schnabelovej za členku Výkonnej rady Európskej centrálnej banky na funkčné obdobie ôsmich rokov s účinnosťou od 1. januára 2020;

B.

keďže Výbor Európskeho parlamentu pre hospodárske a menové veci následne posúdil kvalifikáciu navrhovanej kandidátky, najmä pokiaľ ide o podmienky uvedené v článku 283 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie a požiadavku úplnej nezávislosti Európskej centrálnej banky podľa článku 130 uvedenej zmluvy; keďže v rámci tohto posúdenia výbor dostal od kandidátky životopis a jej odpovede na písomné otázky, ktoré jej boli odoslané;

C.

keďže výbor následne usporiadal 3. decembra 2019 vypočutie kandidátky, počas ktorého kandidátka predniesla úvodné vyhlásenie a potom odpovedala na otázky členov výboru;

D.

keďže Rada guvernérov Európskej centrálnej banky sa skladá z členov Výkonnej rady Európskej centrálnej banky a 19 guvernérov národných centrálnych bánk členských štátov, ktorých menou je euro; keďže ku dnešnému dňu sú všetci z nich muži;

E.

keďže Európsky parlament opakovane vyjadril nespokojnosť s postupom menovania členov Výkonnej rady Európskej centrálnej banky a vyzval v tejto súvislosti na zlepšenie postupov; keďže Európsky parlament požiadal o predloženie rodovo vyváženého užšieho zoznamu s aspoň dvomi menami v primeranom čase;

F.

keďže Európsky parlament zaujal 17. septembra 2019 kladné stanovisko k odporúčaniu Rady o vymenovaní Christine Lagardeovej za prvú ženskú prezidentku Európskej centrálnej banky;

G.

keďže ženy stále nie sú v Rade guvernérov Európskej centrálnej banky dostatočne zastúpené; keďže Európsky parlament vyjadruje poľutovanie nad tým, že členské štáty nezobrali túto požiadavku vážne, a vyzýva vnútroštátne inštitúcie a inštitúcie EÚ, aby sa pri budúcich nomináciách aktívne usilovali o dosiahnutie rodovej rovnováhy;

H.

keďže všetky inštitúcie a orgány EÚ a vnútroštátne inštitúcie a orgány by mali zaviesť konkrétne opatrenia na zabezpečenie rodovej vyváženosti;

1.

súhlasí s odporúčaním Rady vymenovať Isabel Schnabelovú za členku Výkonnej rady Európskej centrálnej banky;

2.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto rozhodnutie Európskej rade, Rade a vládam členských štátov.

(1)  Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.

(2)  Prijaté texty, P8_TA(2019)0211.


Streda 18. decembra 2019

29.6.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 255/103


P9_TA(2019)0096

Voľba ombudsmana

Rozhodnutie Európskeho parlamentu z 18. decembra 2019 o voľbe Európskeho ombudsmana (2019/2042(INS))

(2021/C 255/26)

Európsky parlament,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 24 tretí odsek a článok 228,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, a najmä na jej článok 106a,

so zreteľom na svoje rozhodnutie 94/262/ESUO, ES, Euratom z 9. marca 1994 o predpisoch a všeobecných podmienkach upravujúcich výkon funkcie ombudsmana (1),

so zreteľom na článok 231 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na výzvu na podávanie prihlášok (2),

so zreteľom na svoje hlasovanie z 18. decembra 2019,

1.

zvolil Emily O'REILLYOVÚ do funkcie Európskeho ombudsmana do konca volebného obdobia;

2.

vyzýva Emily O'REILLYOVÚ, aby zložila prísahu pred Súdnym dvorom;

3.

poveruje svojho predsedu, aby rozhodnutie, ktoré je uvedené v prílohe, nechal uverejniť v Úradnom vestníku Európskej únie;

4.

poveruje svojho predsedu, aby toto rozhodnutie postúpil Rade, Komisii a Súdnemu dvoru.

(1)  Ú. v. ES L 113, 4.5.1994, s. 15.

(2)  Ú. v. EÚ C 293, 30.8.2019, s. 1.


PRÍLOHA

ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU

z 18. decembra 2019

o voľbe Európskeho ombudsmana

EURÓPSKY PARLAMENT,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 24 tretí odsek a článok 228,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, a najmä na jej článok 106a,

so zreteľom na svoje rozhodnutie 94/262/ESUO, ES, Euratom z 9. marca 1994 o predpisoch a všeobecných podmienkach upravujúcich výkon funkcie ombudsmana (1),

so zreteľom na článok 231 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na výzvu na podávanie prihlášok (2),

so zreteľom na svoje hlasovanie z 18. decembra 2019,

ROZHODOL:

zvoliť Emily O'REILLYOVÚ do funkcie Európskeho ombudsmana do konca volebného obdobia.

V Štrasburgu 18. decembra 2019

Za Európsky parlament

Predseda

D. M. SASSOLI


(1)  Ú. v. ES L 113, 4.5.1994, s. 15.

(2)  Ú. v. EÚ C 293, 30.8.2019, s. 1.


29.6.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 255/105


P9_TA(2019)0097

SPP: Finančná disciplína od rozpočtového roku 2021 a flexibilita medzi piliermi v súvislosti s kalendárnym rokom 2020 ***I

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 18. decembra 2019 o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1306/2013, pokiaľ ide o finančnú disciplínu od rozpočtového roka 2021, a nariadenie (EÚ) č. 1307/2013, pokiaľ ide o pružnosť medzi piliermi vzhľadom na kalendárny rok 2020 (COM(2019)0580 – C9-0163/2019 – 2019/0253(COD))

(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)

(2021/C 255/27)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2019)0580),

so zreteľom na článok 294 ods. 2 a článok 43 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C9-0163/2019),

so zreteľom na článok 294 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

po porade s Európskym hospodárskym a sociálnym výborom,

so zreteľom na záväzok zástupcu Rady, vyjadrený v liste z 25. novembra 2019, schváliť pozíciu Európskeho parlamentu v súlade s článkom 294 ods. 4 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na článok 59 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na stanovisko Výboru pre rozpočet,

so zreteľom na správu Výboru pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka (A9-0042/2019),

A.

keďže z naliehavých dôvodov je možné hlasovať pred uplynutím lehoty ôsmich týždňov ustanovenej v článku 6 Protokolu č. 2 o uplatňovaní zásad subsidiarity a proporcionality;

1.

prijíma nasledujúcu pozíciu v prvom čítaní;

2.

žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak nahrádza, podstatne mení alebo má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh;

3.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.

P9_TC1-COD(2019)0253

Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 18. decembra 2019 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/…, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1306/2013, pokiaľ ide o finančnú disciplínu od rozpočtového roka 2021, a nariadenie (EÚ) č. 1307/2013, pokiaľ ide o pružnosť medzi piliermi vzhľadom na kalendárny rok 2020

(Keďže bola dosiahnutá dohoda medzi Európskym parlamentom a Radou, pozícia Európskeho parlamentu zodpovedá záverečnému legislatívnemu aktu, nariadeniu (EÚ) 2020/127.)


29.6.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 255/106


P9_TA(2019)0098

Dohoda o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva medzi EÚ a Gambiou a jej vykonávací protokol ***

Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 18. decembra 2019 o návrhu rozhodnutia o uzavretí Dohody o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva medzi Európskou úniou a Gambijskou republikou a protokolu o vykonávaní uvedenej dohody o partnerstve (08974/2019 – C9-0106/2019 – 2019/0076(NLE))

(Súhlas)

(2021/C 255/28)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh rozhodnutia Rady (08974/2019),

so zreteľom na návrh Dohody o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva medzi Európskou úniou a Gambijskou republikou (08984/2019),

so zreteľom na návrh Protokolu, ktorým sa vykonáva Dohoda o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva medzi Európskou úniou a Gambijskou republikou (09949/2019),

so zreteľom na žiadosť o udelenie súhlasu, ktorú Rada predložila v súlade s článkom 43, článkom 218 ods. 6 druhým pododsekom písm. a) bodom v) a článkom 218 ods. 7 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (C9-0106/2019),

so zreteľom na článok 105 ods. 1 a 4 a článok 114 ods. 7 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na stanovisko Výboru pre rozpočet,

so zreteľom na odporúčanie Výboru pre rybárstvo (A9-0026/2019),

1.

udeľuje súhlas s uzatvorením dohody a protokolu;

2.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a vládam a parlamentom členských štátov a Gambijskej republiky.