ISSN 1977-1037

Úradný vestník

Európskej únie

C 170

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Ročník 64
6. mája 2021


Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2021/C 170/01

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.10225 — AES/Coatue/Schneider Electric/Uplight) ( 1 )

1

2021/C 170/02

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.10118 — Investindustrial/Guala Closures) ( 1 )

2


 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2021/C 170/03

Výmenný kurz eura — 5. mája 2021

3

 

Správna komisia pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia

2021/C 170/04

Rozhodnutie č. H11 z 9. decembra 2020 o predĺžení lehôt uvedených v článkoch 67 a 70 nariadenia (ES) č. 987/2009 a v rozhodnutí č. S9 z dôvodu pandémie COVID-19 ( 1 )

4


 

V   Oznamy

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY

 

Európska komisia

2021/C 170/05

Oznámenie o blížiacom sa uplynutí platnosti určitých antidumpingových opatrení

6

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Európska komisia

2021/C 170/06

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.10246 - Hellman & Friedman/Cordis) – Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 )

7

2021/C 170/07

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.10177 — Repsol/Suez/Ecoplanta) – Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 )

9

2021/C 170/08

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.10253 — Colony Capital/Goldman Sachs/Japan JV) ( 1 )

10

2021/C 170/09

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.10254 — Apax Partners/Rodenstock) – Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 )

11

2021/C 170/10

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.10228 — Advent/Mondial Relay) – Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 )

12

 

INÉ AKTY

 

Európska komisia

2021/C 170/11

Uverejnenie žiadosti o zápis názvu do registra podľa článku 50 ods. 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny

13


 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

6.5.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 170/1


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec M.10225 — AES/Coatue/Schneider Electric/Uplight)

(Text s významom pre EHP)

(2021/C 170/01)

Dňa 28. apríla 2021 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32021M10225. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


6.5.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 170/2


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec M.10118 — Investindustrial/Guala Closures)

(Text s významom pre EHP)

(2021/C 170/02)

Dňa 19. marca 2021 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32021M10118. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

6.5.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 170/3


Výmenný kurz eura (1)

5. mája 2021

(2021/C 170/03)

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,2005

JPY

Japonský jen

131,20

DKK

Dánska koruna

7,4360

GBP

Britská libra

0,86274

SEK

Švédska koruna

10,1945

CHF

Švajčiarsky frank

1,0965

ISK

Islandská koruna

150,80

NOK

Nórska koruna

9,9848

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

25,825

HUF

Maďarský forint

359,65

PLN

Poľský zlotý

4,5778

RON

Rumunský lei

4,9271

TRY

Turecká líra

10,0174

AUD

Austrálsky dolár

1,5510

CAD

Kanadský dolár

1,4731

HKD

Hongkongský dolár

9,3267

NZD

Novozélandský dolár

1,6683

SGD

Singapurský dolár

1,6035

KRW

Juhokórejský won

1 350,98

ZAR

Juhoafrický rand

17,3013

CNY

Čínsky juan

7,7636

HRK

Chorvátska kuna

7,5315

IDR

Indonézska rupia

17 313,31

MYR

Malajzijský ringgit

4,9431

PHP

Filipínske peso

57,658

RUB

Ruský rubeľ

89,7964

THB

Thajský baht

37,366

BRL

Brazílsky real

6,5174

MXN

Mexické peso

24,2675

INR

Indická rupia

88,6925


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


Správna komisia pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia

6.5.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 170/4


ROZHODNUTIEč. H11

z 9. decembra 2020

o predĺžení lehôt uvedených v článkoch 67 a 70 nariadenia (ES) č. 987/2009 a v rozhodnutí č. S9 z dôvodu pandémie COVID-19

(Text s významom pre EHP a dohodu medzi ES a Švajčiarskom)

(2021/C 170/04)

SPRÁVNA KOMISIA PRE KOORDINÁCIU SYSTÉMOV SOCIÁLNEHO ZABEZPEČENIA,

so zreteľom na článok 72 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (1), podľa ktorého je správna komisia zodpovedná za riešenie všetkých správnych otázok alebo otázok výkladu, ktoré vzídu z ustanovení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 (2),

so zreteľom na článok 35 a článok 65 ods. 8 nariadenia (ES) č. 883/2004 a na články 67 a 70 nariadenia (ES) č. 987/2009,

so zreteľom na judikatúru Európskeho súdneho dvora, podľa ktorej je možné dovolať sa vyššej moci, ak bolo nedodržanie právnych povinností spôsobené neovplyvniteľnými okolnosťami, ktoré boli mimoriadne a nepredvídateľné a ktorých dôsledkom nebolo možné zabrániť napriek vynaloženiu všetkého úsilia (pozri rozsudok Súdneho dvora z 13. júla 1995, C-391/93, Perrotta, EU:C:1995:240),

keďže:

(1)

Členské štáty sú mimoriadnym spôsobom zasiahnuté dôsledkami krízy spôsobenej epidémiou COVID-19. Táto kríza výrazne sťažuje zvyčajné pracovné postupy v príslušných inštitúciách členských štátov a vytvára výnimočnú situáciu, v ktorej nie je možný riadny priebeh postupov náhrady.

(2)

Pri uplatňovaní pravidiel o náhrade v článkoch 67 a 70 nariadenia (ES) č. 987/2009 treba vziať do úvahy jedinečnosť situácie.

(3)

Keďže členské štáty a ich príslušné inštitúcie sú epidémiou COVID-19 doposiaľ zasiahnuté rozdielne a ďalší vývoj šírenia tohto ochorenia je zatiaľ nepredvídateľný, bude potrebné danú situáciu neustále monitorovať. Pokiaľ to bude nevyhnutné, toto rozhodnutie by sa malo príslušným spôsobom zmeniť a členské štáty môžu medzi sebou uzavrieť ďalšie dohody,

rozhodla takto:

1.

Všetky lehoty na predkladanie a vyrovnanie nárokov uvedených v článkoch 67 a 70 nariadenia (ES) č. 987/2009 a v rozhodnutí č. S9, ktoré uplynú medzi 1. februárom 2020 a 30. júnom 2021 vrátane, sa predĺžia o obdobie šiestich mesiacov.

2.

Toto rozhodnutie nahrádza rozhodnutie č. H9 zo 17. júna 2020 (3).

3.

Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie. Uplatňuje sa od 10. decembra 2020.

predsedníčka správnej komisie

Moira KETTNER


(1)  Ú. v. EÚ L 166, 30.4.2004, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 284, 30.10.2009, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ C 259, 7.8.2020, s. 9.


V Oznamy

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY

Európska komisia

6.5.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 170/6


Oznámenie o blížiacom sa uplynutí platnosti určitých antidumpingových opatrení

(2021/C 170/05)

1.   V súlade s článkom 11 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 z 8. júna 2016 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (1), Komisia oznamuje, že pokiaľ sa nezačne revízne prešetrovanie v súlade s nasledujúcim postupom, platnosť ďalej uvedených antidumpingových opatrení uplynie dňom uvedeným ďalej v tabuľke.

2.   Postup

Výrobcovia z Únie môžu predložiť písomnú žiadosť o revízne prešetrovanie. Táto žiadosť musí obsahovať dostatočné dôkazy o tom, že uplynutie platnosti opatrení by pravdepodobne malo za následok pokračovanie alebo opätovný výskyt dumpingu a ujmy. V prípade, že sa Komisia rozhodne prešetriť dotknuté opatrenia, dovozcovia, vývozcovia, zástupcovia vyvážajúcej krajiny a výrobcovia z Únie dostanú príležitosť doplniť informácie uvedené v žiadosti o revízne prešetrovanie, vyvrátiť ich alebo predložiť k nim pripomienky.

3.   Lehota

Výrobcovia z Únie môžu na základe uvedených skutočností predložiť písomnú žiadosť o revízne prešetrovanie na adresu Európskej komisie: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit G-1), CHAR 4/39, 1049 Brussels, Belgicko (2), a to kedykoľvek od dátumu uverejnenia tohto oznámenia, avšak najneskôr tri mesiace pred dátumom uvedeným ďalej v tabuľke.

4.   Toto oznámenie sa uverejňuje v súlade s článkom 11 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/1036.

Výrobok

Krajina(-y) pôvodu alebo vývozu

Opatrenia

Odkaz

Dátum uplynutia platnosti (3)

Glukonát sodný

Čínska ľudová republika

Antidumpingové clo

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/94 z 19. januára 2017, ktorým sa po revíznom prešetrovaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz glukonátu sodného s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (Ú. v. EÚ L 16, 20.1.2017, s. 3)

21. 1. 2022


(1)  Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)  TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu

(3)  Platnosť opatrenia uplynie o polnoci v deň uvedený v tomto stĺpci.


KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Európska komisia

6.5.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 170/7


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.10246 - Hellman & Friedman/Cordis)

Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu

(Text s významom pre EHP)

(2021/C 170/06)

1.   

Komisii bolo 29. apríla 2021 podľa článku 4 a na základe postúpenia podľa článku 4 ods. 5 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

Hellman & Friedman LLC (USA, „H&F“) a

„Cordis business of Cardinal Health, Inc. (USA, „Cordis“), pod kontrolou podniku Cardinal Health, Inc. (USA, „Cardinal Health“).

Podnik H&F získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách kontrolu nad celým podnikom Cordis.

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy zásob a aktív.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

H&F je súkromná kapitálová spoločnosť, ktorá investuje do rôznych odvetví na celom svete.

Cordis pôsobí celosvetovo vo vývoji a dodávkach technológie používanej pri cievnych zákrokoch.

3.   

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách.

V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.

4.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť toto referenčné číslo:

M.10246 - Hellman & Friedman/Cordis

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.


6.5.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 170/9


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.10177 — Repsol/Suez/Ecoplanta)

Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu

(Text s významom pre EHP)

(2021/C 170/07)

1.   

Komisii bolo 27. apríla 2021 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

Suez Recycling and Recovery Spain, S.L., súčasť skupiny Suez („Suez“, Francúzsko),

Repsol Industrial Transformation, S.L., súčasť skupiny Repsol („Repsol“, Španielsko),

Ecoplanta Molecular Recycling Solution, S.L. („Ecoplanta“, Španielsko), v súčasnosti pod kontrolou podniku Suez.

Podniky Suez a Repsol získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) a článku 3 ods. 4 nariadenia o fúziách spoločnú kontrolu nad podnikom Ecoplanta.

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Suez: vodohospodárstvo a odpadové hospodárstvo,

Repsol: výroba a uvádzanie všetkých druhov chemických výrobkov na trh, vrátane petrochemických výrobkov,

Ecoplanta: vývoj, výstavba a prevádzka zariadenia na výrobu biopalív/chemikálií z odpadu s cieľom premeniť na biometanol suroviny získané z tuhého komunálneho odpadu v provincii Tarragona v Španielsku.

3.   

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách.

V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) treba uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.

4.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť toto referenčné číslo:

M.10177 — Repsol/Suez/Ecoplanta

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.


6.5.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 170/10


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.10253 — Colony Capital/Goldman Sachs/Japan JV)

(Text s významom pre EHP)

(2021/C 170/08)

1.   

Komisii bolo 29. apríla 2021 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

Colony Capital, Inc. (ďalej len „Colony Capital“, Spojené štáty americké),

The Goldman Sachs Group, Inc. (ďalej len „Goldman Sachs“, Spojené štáty americké),

Japan JV (Singapur).

Podniky Colony Capital a Goldman Sachs získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) a článku 3 ods. 4 nariadenia o fúziách spoločnú kontrolu nad novozaloženým spoločným podnikom Japan JV.

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií v novozaloženej spoločnosti tvoriacej spoločný podnik.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Colony Capital: správa globálneho portfólia pozostávajúceho okrem iného z investícií do digitálnej infraštruktúry vrátane makrocelulárnych veží, dátových centier, malých mobilných sietí a optických sietí,

Goldman Sachs: celosvetovo pôsobí v oblasti investičného bankovníctva, cenných papierov a správy investícií. Poskytuje širokú škálu služieb spojených s bankovníctvom, cennými papiermi a investíciami pre širokú a diverzifikovanú klientsku základňu,

Japan JV: výstavba, vlastníctvo a prevádzka dátových centier na zelenej lúke alebo nadobúdanie aktív dátových centier v Japonsku.

3.   

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách.

V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) treba uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.

4.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť toto referenčné číslo:

M.10253 — Colony Capital/Goldman Sachs/Japan JV

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.


6.5.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 170/11


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.10254 — Apax Partners/Rodenstock)

Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu

(Text s významom pre EHP)

(2021/C 170/09)

1.   

Komisii bolo 26. apríla 2021 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

Apax Partners LLP (ďalej len „Apax“, Spojené kráľovstvo) a

Rodenstock Group (ďalej len „Rodenstock“, Nemecko).

Apax získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách výlučnú kontrolu nad celým podnikom Rodenstock.

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Apax: poskytovanie služieb investičného poradenstva fondom súkromného kapitálu s investíciami v celom rade priemyselných sektorov,

Rodenstock: výroba a distribúcia oftalmologických šošoviek, ako aj – v obmedzenom rozsahu – optických rámov, slnečných okuliarov, oftalmologického substrátu a oftalmologického zariadenia.

3.   

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách.

V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) treba uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.

4.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť toto referenčné číslo:

M.10254 — Apax Partners/Rodenstock

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.


6.5.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 170/12


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.10228 — Advent/Mondial Relay)

Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu

(Text s významom pre EHP)

(2021/C 170/10)

1.   

Komisii bolo 30. apríla 2021 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

Advent International Corporation (ďalej len „Advent“, USA),

Mondial Relay SAS (ďalej len „Mondial Relay“, Francúzsko).

Podnik Advent získava nepriamo, prostredníctvom spoločnosti InPost SA, v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách výlučnú kontrolu nad celým podnikom Mondial Relay.

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Advent: fond súkromného kapitálu zameraný na nadobúdanie majetkovej účasti a správa záujmov v rôznych odvetviach vrátane podnikových a finančných služieb, priemyselného tovaru a služieb, maloobchodných operácií, značkového spotrebného tovaru a služieb voľného času, médií, telekomunikácií a informačných technológií, ako aj služieb zdravotnej starostlivosti a farmaceutických výrobkov. Prostredníctvom svojich kontrolovaných portfóliových spoločností Hermes UK, Hermes Germany a InPost SA pôsobí Advent v oblasti sieťových služieb „Pick-Up & Drop-Off“ („PUDO“) a služieb doručovania malých balíkov v Spojenom kráľovstve, Nemecku, Poľsku a Taliansku a v menšej miere v oblasti cezhraničných dodávok,

Mondial Relay: spoločnosť pôsobiaca v oblasti poskytovania sieťových služieb PUDO a služieb doručovania malých balíkov vo Francúzsku, Belgicku, Luxembursku, Holandsku, Portugalsku a Španielsku. V menšej miere pôsobí spoločnosť Mondial Relay aj v oblasti cezhraničných dodávok.

3.   

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách. V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) treba uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.

4.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť toto referenčné číslo:

M.10228 — Advent/Mondial Relay

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.


INÉ AKTY

Európska komisia

6.5.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 170/13


Uverejnenie žiadosti o zápis názvu do registra podľa článku 50 ods. 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny

(2021/C 170/11)

Týmto uverejnením sa poskytuje právo vzniesť námietku proti žiadosti podľa článku 51 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 (1) do troch mesiacov od dátumu tohto uverejnenia.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

Vanille de l’île de La Réunion

EÚ č.: PGI-FR-02447 – 3. 1. 2019

CHOP ( ) CHZO (X)

1.   Názov (názvy)

„Vanille de l’île de La Réunion“

2.   Členský štát alebo tretia krajina

Francúzsko

3.   Opis poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny

3.1.   Druh výrobku

Trieda 1.8. Iné výrobky prílohy I k zmluve (koreniny atď.)

3.2.   Opis výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov uvedený v bode 1

„Vanille de l’île de La Réunion“ pozostáva z celých spracovaných toboliek, aj so semenami, pochádzajúcich z druhu Vanilla fragrans (Salisbury) Ames, syn. Vanilla planifolia Andrews s minimálnou dĺžkou 14 cm. Na tobolkách sa nesmú nachádzať škvrny ani mechanické poškodenia presahujúce 20 % dĺžky tobolky.

„Vanille de l’île de la Réunion“ sa uvádza na trh iba v troch rôznych formách:

„Sušená“ vanilka

Ide výlučne o celé tobolky s prípadnými prasklinami pozdĺž tobolky, ktorých dĺžka nepresahuje 3 cm.

Majú vláčny olejovitý vzhľad a rovnomernú hnedú až tmavú čokoládovohnedú farbu. Sú pružné. Suché vanilkové struky sú ohybné a pri ohýbaní sa nezlomia.

Pri uvádzaní na trh majú obsah vlhkosti 25 % až 42 % a obsah vanilínu v sušine najmenej 1,8 %.

„Čerstvá“ vanilka

Ide výlučne o celé tobolky s prípadnými prasklinami pozdĺž tobolky, ktorých dĺžka nepresahuje 6 cm.

Čerstvé vanilkové tobolky sú mäsité, lesklé a majú rovnomernú hnedú farbu s červenkastým nádychom. Pri dotyku sú pevné a nedajú sa ohnúť.

Pri uvádzaní na trh majú obsah vlhkosti 60 % až 80 % a obsah vanilínu v suchom stave najmenej 2 %.

Vanilka „s kryštalizovaným povrchom“

Ide o celé tobolky sušenej a čerstvej vanilky, ktoré počas fázy aromatického zrenia prechádzajú prirodzenou kryštalizáciou, a tak sa na povrchu tobolky vytvárajú drobné vanilínové kryštáliky rôznych tvarov: brúsené kryštály, hviezdičky, ihličky, zrnká cukru.

Pozdĺž tobolky je prasklina, ktorá nepresahuje polovicu jej dĺžky.

Pri uvádzaní na trh majú obsah vlhkosti 25 % až 42 % v prípade suchej vanilky s kryštalizovaným povrchom a 60 až 80 % v prípade čerstvej vanilky s kryštalizovaným povrchom. Obsah vanilínu v sušine je najmenej 1,8 % v prípade suchej vanilky s kryštalizovaným povrchom a 2 % v prípade čerstvej vanilky s kryštalizovaným povrchom.

3.3.   Krmivo (len pri výrobkoch živočíšneho pôvodu) a suroviny (len pri spracovaných výrobkoch)

3.4.   Špecifické kroky výroby, ktoré sa musia uskutočniť vo vymedzenej zemepisnej oblasti

V zemepisnej oblasti sa vykonávajú tieto činnosti:

pestovanie zelenej vanilky (vysádzanie, zber),

spracovanie (ponorenie do horúcej vody, odležanie, sušenie, zrenie, triedenie).

3.5.   Špecifické pravidlá krájania, strúhania, balenia atď. výrobku, na ktorý sa vzťahuje registrovaný názov

Pred uvedením na trh sa sušené a čerstvé vanilkové tobolky a tobolky s kryštalizovaným povrchom balia do rôznych typov hermetických obalov, ktoré sú chránené proti poškodeniu, aby sa obmedzila strata aróm a ich nadmerné vysychanie toboliek.

3.6.   Špecifické pravidlá označovania výrobku, na ktorý sa vzťahuje registrovaný názov

Na etikete sa uvádza názov „Vanille de l’île de La Réunion“ a v rovnakom zornom poli sa nachádza symbol CHZO Európskej únie.

Na etikete sa musia uvádzať slová „vanille fraîche“ („čerstvá vanilka“), ktoré je v relevantných prípadoch doplnené slovom „givrée“ („s kryštalizovaným povrchom“).

4.   Stručné vymedzenie zemepisnej oblasti

Zemepisná oblasť výrobku „Vanille de l’île de La Réunion“ je vymedzená na základe klimatických a historických kritérií.

Táto zemepisná oblasť sa nachádza na území týchto obcí vo východnej časti ostrova Réunion: Bras-Panon, Saint-André, Saint-Benoît, Saint-Joseph, Saint-Philippe, Sainte-Marie, Sainte-Rose, Sainte-Suzanne.

Uvedené obce sa nachádzajú v maximálnej nadmorskej výške 700 metrov.

5.   Súvislosť so zemepisnou oblasťou

Súvislosť medzi „Vanille de l’île de la Réunion“ a zemepisnou oblasťou spočíva v kvalite vanilky, ktorá súvisí s prírodnými faktormi a know-how výrobcov, ako aj v jej dobrej povesti.

Podnebie ostrova Réunion sa vo všeobecnosti vyznačuje miernymi teplotami. Zemepisná poloha ostrova v blízkosti obratníka Kozorožca, a predovšetkým výrazný vplyv oceánu a pasátovej cirkulácie na tunajšie podnebie, sú hlavnými faktormi tohto mierneho podnebia.

Vo východnej časti ostrova, označovanej ako „veterné pobrežie“, sú zrážky výdatnejšie, s ročným priemerom viac ako 3 000 mm v oblasti, kde sa nachádzajú poľnohospodársky využiteľné plochy. V nadmorskej výške do 700 m tu prevládajú teplé a zároveň vlhké klimatické podmienky, ktoré sú obzvlášť vhodné na výsadbu a rast vanilky. Týmto špecifickým klimatickým podmienkam vďačí „Vanille de l’île de La Réunion“ za svoje špecifické vlastnosti. Ich vplyv sa prejavuje aj počas fázy rastu tým, že tobolky sa obohacujú prekurzormi aromatických zložiek (ako napríklad glukovanilínom, ktorý je prekurzorom vanilínu), ako aj počas fázy spracovania zachovávaním enzymatickej činnosti potrebnej na tvorbu aromatického buketu na jednej strane a podporou pomalého sušenia vanilkových toboliek, vďaka ktorému sa môžu naplno rozvinúť arómy „Vanille de l’île de La Réunion“ na druhej strane, a napokon tým, že v prípade sušenej vanilky sa získava jemný a ohybný výrobok.

Dôležitú úlohu z hľadiska charakteristických vlastností „Vanille de l’île de La Réunion“ zohrávajú aj know-how výrobcov.

Na ostrove Réunion sa vynašiel jedinečný postup výroby vanilky. Práve na tomto ostrove bol objavený spôsob umelého opeľovania a postup spracovania vanilky ponorením do horúcej vody a následným odležaním. Napriek tomu, že tento postup výroby je v súčasnosti rozšírený na celom svete, know-how, ktoré vyvinuli výrobcovia z ostrova Réunion je zárukou vysokej kvality výrobku. Upevňovanie lián metódou známou ako „bouclage des lianes“ („ovíjanie lián“), umožňuje rastline obnovovať korene a vytvárať kvety v ľahko dosiahnuteľnej výške, čím sa uľahčuje manuálne opeľovanie. Obmedzenie počtu kvetov alebo toboliek na kvetnej stonke (manuálne prerieďovanie) podporuje vytváranie veľkých toboliek. Počas fázy spracovania sa naplno rozvinie jedinečná chuť „Vanille de l’île de La Réunion“. Sušenie na slnku a následne v tieni počas najmenej 20 dní a zrenie v drevených debniach počas najmenej 7 mesiacov je tak zárukou kvality. Tieto dve fázy výroby zabraňujú tomu, aby vanilka získala kreozotovú príchuť, ktorú možno pozorovať pri iných druhoch vaniliek, ktoré boli usušené príliš rýchlo a zreli vo vákuových vreckách (anaeróbna fermentácia). Na vysušených alebo čerstvých vanilkových tobolkách sa môžu počas fázy zrenia objaviť jemné kryštáliky. Napokon triedenie počas celého procesu umožňuje získať vysokokvalitné vanilkové tobolky, tak z hľadiska sanitárnej kvality (odstránenie poškodených toboliek), ako aj z hľadiska homogénnosti jednotlivých dávok (homogénne sušenie).

Z hospodárskeho hľadiska bola vanilka na ostrove taká významná, že vanilková liana bola výrazne zobrazená aj na znaku ostrova Réunion, ktorý v roku 1925 navrhol vtedajší guvernér Merwart. Tento znak obsahuje motto východoindickej spoločnosti: „florebo quocumque ferar“ (rozkvitnem všade, kde ma zasadíte).

„Vanille de l’île de La Réunion“ získala svoje dobré meno vďaka svojej kvalite, ktorá sa prejavuje najmä jedinečným aromatickým buketom, ktorý je výsledkom dokonalej aklimatizácie rastliny na vulkanických svahoch vo východnej časti ostrova a know-how obyvateľov ostrova Réunion.

„Vanille de l’île de la Réunion“ je vanilka čokoládovohnedej farby, vyhľadávaná svetoznámymi šéfkuchármi a renomovanými cukrármi. Už približne dvadsať rokov ju možno získať aj vo forme čerstvej vanilky s vyšším obsahom vlhkosti. Tento delikátny výrobok veľmi sladkej chuti je uznávaný veľkými šéfkuchármi francúzskej kuchyne ocenenými hviezdičkami od Michelina, ako sú napr. Alain Passard, Guy Martin, Pierre Hermé alebo Jacques Genin, ktorí ho oceňujú pre jeho vysokú kvalitu, v sušenej alebo čerstvej forme. Olivier Roellinger, známy šéfkuchár a milovník korenín, túto vanilku odporúča. Podľa jeho slov: „Je bezkonkurenčne najlepšia a má jemnú a sladkú vôňu (...). La Vanille de l’île de La Réunion sa vyznačuje svojou jemnosťou a sladkosťou. Jej pestovanie a spracovanie majú v tomto francúzskom departemente dlhodobú tradíciu. Z vizuálneho hľadiska je často najkrajšia a najlepšie ošetrená.“

Vanilka s kryštalizovaným povrchom je výnimočným výrobkom. Tobolka totiž obsahuje veľké množstvo vanilínu, ktorý na povrchu kryštalizuje do jemných kryštálov pripomínajúcich sneh. Je to vanilka s najintenzívnejšou a najjemnejšou chuťou, vďaka sa teší mimoriadnej obľube medzi náročnými gurmánmi a svetoznámymi šéfkuchármi.

Mnohé články alebo televízne relácie vzdávajú hold jej výnimočným vlastnostiam. Televízny program stanice TV 5 Monde s názvom „Epicerie Fine“ („Lahôdkáreň“), ktorý moderuje šéfkuchár Guy Martin ocenený hviezdičkami od Michelina, bol nedávno venovaný práve „Vanille de l’île de la Réunion“. Guy Martin tento výrobok vychválil, pričom spomenul niekoľkých významných šéfkuchárov, cukrárov a výrobcov lahôdok.

Návšteva vanilkovej plantáže a výrobne vanilky je neoddeliteľnou súčasťou turistickej návštevy na ostrove Réunion. Mnohí výrobcovia vanilky ponúkajú turistom návštevu svojich zariadení a predávajú svoje výrobky vo svojich obchodoch.

Odkaz na uverejnenie špecifikácie

(článok 6 ods. 1 druhý pododsek tohto nariadenia)

https://extranet.inao.gouv.fr/fichier/CDC-VanilleidlReunion.pdf


(1)  Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.