ISSN 1977-1037

Úradný vestník

Európskej únie

C 119

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Ročník 64
7. apríla 2021


Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2021/C 119/01

Oznámenie Komisie týkajúce sa vizuálneho vzhľadu etikety na EÚ produktoch na hnojenie uvedenej v prílohe III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1009

1


SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

7.4.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 119/1


OZNÁMENIE KOMISIE

týkajúce sa vizuálneho vzhľadu etikety na EÚ produktoch na hnojenie uvedenej v prílohe III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1009

(2021/C 119/01)

ÚVOD

Podľa článku 4 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1009 (1) (ďalej len „nariadenie o produktoch na hnojenie“), Komisia uverejní usmerňujúci dokument pre výrobcov a orgány dohľadu nad trhom s jasnými informáciami a príkladmi týkajúcimi sa vizuálneho vzhľadu etikiet uvedených v prílohe III k uvedenému nariadeniu.

Komisia v júli 2019 vytvorila osobitnú skupinu zástupcov členských štátov EÚ a zainteresovaných strán z odvetvia, ktorá zastupuje všetky kategórie produktov podľa účinku (Product Function Category – PFC) patriace do rozsahu pôsobnosti nariadenia o produktoch na hnojenie, aby podporila svoje útvary (DG GROW/D2) pri plnení tejto úlohy. Mandátom tejto osobitnej skupiny bolo vypracovať prvý návrh tohto dokumentu.

Tento dokument bol v rokoch 2019 a 2020 sprístupnený členom a pozorovateľom skupiny odborníkov Komisie pre produkty na hnojenie a s nimi prediskutovaný.

Tento dokument nie je právne záväzný a jeho cieľom je iba poskytnúť užitočné usmernenie zainteresovaným stranám vrátane výrobcov a orgánov dohľadu nad trhom. Len Súdny dvor Európskej únie je oficiálne oprávnený poskytovať výklad práva Únie.

Tento usmerňujúci dokument poskytuje vysvetlenia k praktickému plneniu požiadaviek na označovanie stanovených v prílohe III k nariadeniu o produktoch na hnojenie. Zahŕňa príklady etikiet pre rôzne PFC pre EÚ produkty na hnojenie. Tieto príklady majú výlučne informatívny charakter. Umiestnenie jednotlivých častí ani farby použité v tomto usmerňujúcom dokumente nie sú záväzné. Je na výrobcovi, aby rozhodol, kde umiestni a ako naformátuje informácie na etikete, pričom musí dodržať požiadavky nariadenia o produktoch na hnojenie.

Pokiaľ nie je v tomto usmerňujúcom dokumente stanovené inak alebo sa nepoužívajú vôbec žiadne farby, v príkladoch etikiet sa používajú tieto kódy farieb:

modrou farbou: všeobecné požiadavky,

oranžovou farbou: osobitné požiadavky pre každú PFC,

čiernou farbou: ďalšie informácie, ktoré sa musia uvádzať na etikete,

zelenou farbou: uvedené živiny.

OBSAH

Úvod.............. 1

1.

Všeobecné pravidlá na označovanie v hlavnom texte nariadenia o produktoch na hnojenie 5

1.1.

Čo zahŕňajú povinné informácie na označení? 5

1.2.

Je možné na etikete uvádzať dobrovoľné informácie? Kde by sa tieto dobrovoľné informácie mohli objaviť? 5

1.3.

Je možné umiestňovať informácie na obal mimo etiketu (t. j. číslo šarže, značka CE, číslo notifikovanej osoby, množstvo)? 5

1.4.

Existuje minimálna/maximálna veľkosť etikety/písma? Existuje pomerná veľkosť, ktorú treba dodržiavať? 5

1.5.

V akom jazyku (jazykoch) by mala byť etiketa napísaná? 6

2.

Všeobecné požiadavky na označovanie v prílohe III k nariadeniu o produktoch na hnojenie 6

2.1.

Ako napísať označenie uvedeného účinku? 6

2.2.

Ako vyjadrovať množstvo EÚ produktu na hnojenie? 6

2.3.

Ako poskytovať informácie o všeobecnom dávkovaní? 7

2.4.

Ako poskytovať informácie o podmienkach skladovania? 7

2.5.

Čo znamená obdobie účinku výrobkov obsahujúcich polymér patriaci do CMC 9? 8

2.6.

Ako poskytovať informácie o riadení rizika? 8

2.7.

Čo sú „zložky“ a ako ich označovať? 9

2.8.

Ako označovať účinok produktov s dvoma alebo viacerými účinkami? 10

2.9.

Je možné používať odlišnú formuláciu pre požiadavky v bodoch 4, 5, 6 a 9 v časti I prílohy III? 10

2.10.

Je možné používať piktogramy vychádzajúce z osvedčených postupov? Ako riadiť interakciu s nariadením CLP? 10

2.11.

V ktorých prípadoch môže výrobca vyjadrovať obsah živín v elementárnej forme? 11

2.12.

Ako odkazovať na organickú hmotu namiesto organického uhlíka? 11

2.13.

Príklad všeobecných požiadaviek na označovanie a vizuálneho vzhľadu 11

3.

Osobitné požiadavky na označovanie pre PFC 1: Hnojivo 12

3.1.

Je potrebné označovať obsah všetkých živín prítomných v hnojive? 12

3.2.

Ak sa v nariadení nestanovuje minimálny obsah v prípade sekundárnych živín [PFC 1(A) a PFC 1(B)], ako označovať obsah týchto živín? 12

3.3.

Ak sa musí uvádzať obsah dusíka (N) alebo oxidu fosforečného (P2O5) prekračujúci 0,5 hm. %, ako by sa táto informácia mala poskytovať? 12

3.4.

Je možné v označovaní výrobku používať výraz „minerálny“ namiesto výrazu „anorganický“ alebo okrem neho? Kde by sa mal dávať na etiketu výraz „minerálny“? 12

3.5.

Odkazuje amoniakálny dusík (NH3) v prípade PFC 1 na amónny dusík (NH4 +)? 12

4.

Osobitné požiadavky na označovanie pre PFC 1(A): Organické hnojivo 13

4.1.

Príklad etikety 13

4.2.

Ako deklarovať organický dusík a pôvod organickej hmoty? 14

4.3.

S akou presnosťou by sa mali deklarovať záväzné informácie v prípade PFC 1(A)? 14

4.4.

Mal by sa amoniakálny dusík deklarovať, hoci sa vo výrobku nenachádza? 14

4.5.

Je možné deklarovať organickú hmotu namiesto organického uhlíka? 14

4.6.

Kde zaradiť informácie týkajúce sa dátumu výroby? 14

5.

Osobitné požiadavky na označovanie pre PFC 1(B): Organicko-minerálne hnojivo 15

5.1.

Príklad etikety 15

5.2.

Ako deklarovať organický dusík a pôvod organickej hmoty? 16

5.3.

Mala by sa osobitná forma dusíka (N), fosforu (P) a draslíka (K) deklarovať, hoci sa vo výrobku nenachádza? 16

5.4.

Ako poskytovať príslušné informácie o možných vplyvoch uvoľňovania amoniaku z používania hnojív na kvalitu ovzdušia a vyzývať používateľov, aby uplatňovali vhodné nápravné opatrenia, ak sa vo výrobku nachádza močovina (CH4N2O)? 16

5.5.

Ako deklarovať „nízky obsah kadmia“? 16

5.6.

S akou presnosťou možno deklarovať mikroživiny? 16

6.

Osobitné požiadavky na označovanie pre PFC 1: Anorganické hnojivo 17

6.1.

PFC 1(C)(I): Anorganické hnojivo s obsahom makroživiny 17

6.1.1.

Príklad etikety 17

6.1.2.

Aký je minimálny počet desatinných miest, ktorý by sa mal uvádzať na etikete? 18

6.1.3.

Ako poskytovať príslušné informácie o možných vplyvoch uvoľňovania amoniaku z používania hnojív na kvalitu ovzdušia a vyzývať používateľov, aby uplatňovali vhodné nápravné opatrenia, ak sa vo výrobku nachádza močovina (CH4N2O)? 18

6.1.4.

Ako deklarovať „nízky obsah kadmia“? 18

6.2.

PFC 1(C)(I)(a)(i): Tuhé anorganické hnojivo s obsahom makroživiny 18

6.2.1.

Príklad etikety 18

6.2.2.

Príklad pre granulometriu 18

6.2.3.

Akým spôsobom môže byť na etikete uvedená granulometria a fyzická jednotka? Je povolené uvádzať pri označovaní granulometrie produktu viac ako jedno sito? 19

6.2.4.

Ako sa definuje „obaľovanie“? 19

6.2.5.

Ako deklarovať obdobie účinku obaľovaného hnojiva? 19

6.2.6.

Ako deklarovať druh obalového činidla? 19

6.2.7.

Ako zostaviť etiketu v prípade vyťažených hnojív? 20

6.3.

PFC 1(C)(I)(b): Kvapalné anorganické hnojivo s obsahom makroživiny 20

6.4.

PFC 1(C)(II): Anorganické hnojivo s obsahom mikroživiny 21

6.4.1.

PFC 1 (C)(II)(a): Jednozložkové anorganické hnojivo s obsahom mikroživiny 21

6.4.2.

PFC 1(C)(II)(b): Viaczložkové anorganické hnojivo s obsahom mikroživiny 21

6.5.

Príklad úplnej etikety pre PFC 1(C) 22

7.

Osobitné požiadavky na označovanie pre PFC 2: Prípravok na vápnenie 24

7.1.

Príklad etikety 24

7.2.

Odkazy na nariadenia, vysvetlivky a dobrovoľné doplňujúce údaje 26

8.

Osobitné požiadavky na označovanie pre PFC 3: Pôdna pomocná látka 27

8.1.

PFC 3(A): Organická pôdna pomocná látka 27

8.1.1.

Príklady etikety 27

8.1.2.

Odkazy na nariadenia, vysvetlivky a dobrovoľné doplňujúce údaje 28

8.2.

PFC 3(B): Anorganická pôdna pomocná látka 29

8.2.1.

Príklad etikety 29

8.2.2.

Odkazy na nariadenia, vysvetlivky a dobrovoľné doplňujúce údaje 30

9.

Osobitné požiadavky na označovanie pre PFC 4: Pestovateľský substrát 30

9.1.

Príklady etikety 30

9.2.

Odkazy na nariadenia, vysvetlivky a dobrovoľné doplňujúce údaje 32

10.

Osobitné požiadavky na označovanie pre PFC 5: Inhibítory 32

10.1.

PFC 5(A): Inhibítor nitrifikácie 32

10.2.

PFC 5(B): Inhibítor denitrifikácie 33

10.3.

PFC 5(C): Inhibítor ureázy 33

11.

Osobitné požiadavky na označovanie pre PFC 6: Rastlinný biostimulátor 34

11.1.

Príklady etikety 34

11.1.1.

PFC 6(A): Mikrobiálny rastlinný biostimulátor 34

11.1.2.

PFC 6(B): Nemikrobiálny rastlinný biostimulátor 36

11.2.

Ako označovať fyzikálnu formu produktu? 37

11.3.

Ako poskytovať relevantné pokyny týkajúce sa účinnosti produktu vrátane postupov obhospodarovania pôdy, použitia chemických hnojív, nezlučiteľnosti s prípravkami na ochranu rastlín, odporúčanej veľkosti rozprašovacích dýz, odporúčaného tlaku rozprašovača a iných opatrení zabraňujúcich úniku produktu? 37

11.4.

Ako zahrnúť vyhlásenie o skutočnosti, že mikroorganizmy môžu vyvolať alergické reakcie? 37

11.5.

Ako uvádzať dátumy spotreby a exspirácie a kde ich umiestňovať na etikete? 37

11.6.

Osobitné pokyny pre mikrobiálne biostimulátory 37

12.

Osobitné požiadavky na označovanie pre PFC 7: Zmes produktov na hnojenie 37

12.1.

Príklady etikety 37

12.2.

Ako vyjadriť požiadavky na označovanie v prípade PFC 7? 44

1.   VŠEOBECNÉ PRAVIDLÁ NA OZNAČOVANIE V HLAVNOM TEXTE NARIADENIA O PRODUKTOCH NA HNOJENIE

1.1.    Čo zahŕňajú povinné informácie na označení?

Požiadavky na označovanie

Články 6 a 8: meno, registrované obchodné meno alebo registrovaná ochranná známka a poštová adresa výrobcu/dovozcu, ako aj typové číslo, číslo šarže alebo iný prvok umožňujúci identifikáciu EÚ produktu na hnojenie

Príloha III

Všeobecné a osobitné požiadavky na označovanie

Článok 11:prebalil(-a)“/“zabalil(-a)“ + meno, registrované obchodné meno alebo registrovaná ochranná známka a poštová adresa

Články 17 a 18: označenie CE a identifikačné číslo notifikovanej osoby (v uplatniteľnom prípade)

Toto sú povinné požiadavky.

V prípade výrobcov sa môže na dobrovoľnom základe pred požiadavkou podľa článku 6 ods. 6 použiť slovo „vyrobil“.

V prípade baliarní je možné k požiadavkám podľa článku 11 pridať „identifikačný kód“, ktorý poskytne vnútroštátny orgán. Číslo notifikovanej osoby sa musí uvádzať na etiketách iba v prípade tých EÚ produktov na hnojenie, ktorých zhoda sa posúdila prostredníctvom modulu A1 a modulu D1, ako je uvedené v prílohe IV k nariadeniu o produktoch na hnojenie.

1.2.    Je možné na etikete uvádzať dobrovoľné informácie? Kde by sa tieto dobrovoľné informácie mohli objaviť?

Áno, okrem informácií, ktoré sú stanovené v nariadení, je možné poskytovať aj iné dobrovoľné informácie (napríklad v nariadení o produktoch na hnojenie sa stanovuje pravidlo, že uvedenie označenia „nízky obsah chloridu“ je dobrovoľná informácia). V súlade s bodom 8 v časti I prílohy III k nariadeniu o produktoch na hnojenie dobrovoľné informácie okrem iného nezavádzajú koncového používateľa a týkajú sa overiteľných faktorov.

1.3.    Je možné umiestňovať informácie na obal mimo etiketu (t. j. číslo šarže, značka CE, číslo notifikovanej osoby, množstvo)?

Etiketa by sa nemala vykladať ako presne vymedzená fyzická jednotka. Na etikete sa musia uvádzať všetky povinné informácie, ktoré sa musia pripevniť k EÚ produktu na hnojenie alebo sa k nemu musia priložiť.

V prípade produktu s obalom sa informácie na označení môžu nachádzať na samotnom obale a/alebo na dokumente pripevnenom k obalu.

V prípade voľne loženého produktu sú informácie na označení uvedené v sprievodnom dokumente alebo letáku.

Ak je preto praxou hospodárskych subjektov pripevňovať na balík číslo šarže, množstvo, označenie CE alebo ktorékoľvek iné povinné informácie, spĺňa to požiadavky nariadenia o produktoch na hnojenie.

1.4.    Existuje minimálna/maximálna veľkosť etikety/písma? Existuje pomerná veľkosť, ktorú treba dodržiavať?

Nariadenie nestanovuje žiadne pravidlá týkajúce sa veľkosti etikety/písma. Je na výrobcovi, aby rozhodol, akú veľkosť etikety použije, a zabezpečil, aby informácie boli jasné, pochopiteľné, čitateľné a zrozumiteľné.

1.5.    V akom jazyku (jazykoch) by mala byť etiketa napísaná?

Každý členský štát rozhodne, aký jazyk sa musí používať na jeho vnútroštátnom trhu.

Niektoré členské štáty uznávajú písomnú a podpísanú dohodu od zákazníka, ktorý sa zaoberá produktmi určenými na profesionálne použitie, na základe ktorej súhlasí s tým, že bude dostávať produkt označený v inom ako úradnom jazyku (jazykoch) pre tento členský štát (napríklad v angličtine). Hospodárskemu subjektu sa odporúča, aby si v členskom štáte, v ktorom je výrobok uvedený na trh, overil, či je takáto dohoda prijateľná. Vnútroštátne orgány príslušné pre produkty na hnojenie sú uvedené na:

https://ec.europa.eu/docsroom/documents/35205.

2.   VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY NA OZNAČOVANIE V PRÍLOHE III K NARIADENIU O PRODUKTOCH NA HNOJENIE

2.1.    Ako napísať označenie uvedeného účinku?

Označenie uvedeného účinku musí byť napísané s cieľom poskytnúť koncovým používateľom a orgánom dohľadu nad trhom dostatočnú úroveň informácií bez toho, aby ich uviedli do omylu. Výrobca môže skrátiť dĺžku označenia výrobku na nevyhnutné minimum príslušnej podkategórie, ak je splnená uvedená požiadavka. Ak sa použije tento prístup, musí sa uviesť index PFC zodpovedajúci príslušnej podkategórii uvedenej v časti I prílohy I k nariadeniu o produktoch na hnojenie.

Pri zohľadnení uvedeného by sa preto mohli používať tieto príklady:

Prvá možnosť: v prípade PFC 1 až 6 je možné používať celý názov označenia súvisiaci s účinkom produktu, ako je uvedené v časti I prílohy I.

Napríklad:

viaczložkové anorganické hnojivo s obsahom mikroživiny,

viaczložkové tuhé anorganické hnojivo s makroživinou typu dusičnanu amónneho s vysokým obsahom dusíka,

kvapalné organicko-minerálne hnojivo.

Druhá možnosť: je možné používať index PFC (podľa použitia s malými alebo veľkými písmenami) + skrátené označenie.

V tejto tabuľke sú znázornené niektoré príklady:

Úplný názov označenia

Index PFC + skrátené označenie

Podmienka

Viaczložkové anorganické hnojivo s obsahom mikroživiny

PFC 1(C)(II)(b) – minerálne hnojivo s obsahom mikroživiny

skrátené označenie je uplatniteľné, len ak sú splnené podmienky uvedené v bode 4 PFC 1 v časti II prílohy III

Viaczložkové tuhé anorganické hnojivo s makroživinou typu dusičnanu amónneho s vysokým obsahom dusíka

PFC 1(C)(I)(a)(ii)(A) – minerálne hnojivo typu dusičnanu amónneho s vysokým obsahom dusíka

skrátené označenie je uplatniteľné, len ak sú splnené podmienky uvedené v bode 4 PFC 1 v časti II prílohy III

Kvapalné organicko-minerálne hnojivo

PFC 1(B)(II) – organicko-minerálne hnojivo

neuvádza sa

Akýkoľvek účinok produktu na hnojenie možno uviesť, len ak sa preukázalo úspešné posúdenie zhody takéhoto účinku, a to aj pri výrobkoch, pri ktorých sa uvádza viac ako jeden účinok (pozri bod 2 časti I prílohy III). Viac podrobností sa nachádza v rámci pododdielu 2.8.

2.2.    Ako vyjadrovať množstvo EÚ produktu na hnojenie?

Okrem pestovateľského substrátu sa nariadením nestanovujú osobitné pravidlá týkajúce sa vyjadrovania množstva. Množstvo teda možno vyjadrovať hmotnostne (t, kg alebo g) alebo objemovo (m3, l alebo ml). Odporúča sa používať iba jednotky z Medzinárodnej sústavy jednotiek SI.

V prípade tuhého produktu na hnojenie sa odporúča vyjadrovať množstvo čistou hmotnosťou a v prípade kvapalného produktu na hnojenie čistou hmotnosťou a/alebo objemom.

V prípade pestovateľského substrátu sú osobitné požiadavky stanovené v PFC 4 v časti II prílohy III. Množstvo je možné dobrovoľne označovať okrem mier, ktoré sa požadujú, aj dodatočnými mierami.

2.3.    Ako poskytovať informácie o všeobecnom dávkovaní?

Keďže odporúčania v súvislosti s hnojením môžu byť špecifické pre konkrétnu plodinu, miesto, pôdu alebo klímu, výrobcovia a iné hospodárske subjekty môžu odôvodnene používať relatívne všeobecné odporúčanie v súvislosti s dávkovaním vrátane maximálnych úrovní dávkovania.

Výrobca sa môže rozhodnúť upraviť informácie týkajúce sa dávkovania v závislosti od koncového používateľa. Je možné rozlišovať medzi týmito kategóriami:

spotrebiteľské používanie (t. j. súkromné domácnosti, víkendoví záhradníci),

profesionálne používanie (t. j. verejná sféra, poľnohospodári),

priemyselné používanie (t. j. používanie látok ako takých alebo pri príprave v priemyselnom podniku, medzi podnikmi).

Na základe predchádzajúceho rozlíšenia sa hospodárskym subjektom, ktoré sa chcú riadiť týmto prístupom, odporúča, aby informácie týkajúce sa dávkovania prispôsobili takto:

trh pre spotrebiteľské používanie: mali by sa uvádzať podrobné informácie týkajúce sa dávkovania podľa jednotlivých plodín,

trh pre profesionálne používanie: na etikete by sa mali uvádzať všeobecné dávkovanie a referenčná veta, ako napríklad „Konkrétnejšie odporúčania poskytne podnik X alebo distribútor podniku X“,

trh priemyselného používania: na etikete by sa mala byť uvádzať referenčná veta (napríklad): „Tento produkt nie je určený na priame používanie bez ďalšieho spracovania.“

Ďalej sa navrhuje pridať vetu vyzývajúcu poľnohospodárov, aby pri hnojení dodržiavali osvedčené postupy:

Toto dávkovanie produktu je odporúčaním. Poľnohospodárom odporúčame, aby sa so svojím poradcom poradili o prispôsobení odporúčaní konkrétnej situácii a vyhýbali sa nadmernému hnojeniu.“

alebo

Poľnohospodárom sa odporúča, aby sa vyhýbali stratám živín a pri vypracúvaní plánov hnojenia brali do úvahy úradné odporúčania.“

Poznámka: Okrem povinných požiadaviek je možné poskytovať dobrovoľné informácie. Je napríklad možné, aby hospodársky subjekt predal výrobok priemyselnému zákazníkovi s etiketou pripravenou pre profesionálneho zákazníka.

2.4.    Ako poskytovať informácie o podmienkach skladovania?

Je zodpovednosťou výrobcov, aby stanovili podmienky skladovania podľa svojich znalostí o produkte a na základe osvedčených postupov. Kľúčovým cieľom by malo byť skladovanie produktu bez straty kvality a zaručeného obsahu produktu v bezpečných podmienkach. Možno používať piktogramy, ktoré vyjadrujú osvedčené postupy, pokiaľ sú jasné a neuvádzajú do omylu.

Informácie o podmienkach skladovania môžu okrem iného zahŕňať tieto aspekty:

obdobie skladovania,

skladovacie priestory (otvorené/zastrešené/uzavreté; kryté; suché atď.),

teplotu skladovania/vlhkosť,

ukladanie,

nezlučiteľnosť s inými materiálmi,

Prečítajte si aj informácie uvedené v doklade o bezpečnosti materiálu“ (ak sa poskytuje).

2.5.    Čo znamená obdobie účinku výrobkov obsahujúcich polymér patriaci do CMC 9?

Obdobie účinku polyméru patriaceho do kategórie komponentných materiálov (Component Material Category – CMC) 9: O polyméroch, ktoré sú iné ako výživové polyméry, môže rozhodnúť výrobca. Stanovuje jednak to, ako rýchlo sa musí polymér rozkladať, ako aj to, aké časté používanie polyméru môže návod na použitie obsahovať. Ak je uvedené obdobie účinku krátke, môže sa v návode na použitie uvádzať časté používanie, ale potom by mal byť rýchly aj skutočný biologický rozklad. Naopak, ak je uvedené obdobie účinku dlhšie, biologický rozklad môže byť pomalší, ale potom musí byť v návode na použitie uvedená aj dlhšia frekvencia používania, pretože v bode 1 písm. f) v časti I prílohy III sa stanovuje, že obdobie medzi dvoma použitiami musí byť minimálne také dlhé, aké je dlhé uvedené obdobie účinku, t. j. opätovné použitie počas obdobia účinku nie je povolené.

Na etiketu možno pridať všeobecnú vetu. Ak je to užitočné, možno pridať piktogram označujúci maximálnu dĺžku obdobia účinku, ako je uvedené ďalej. Piktogram by sa mal doplniť textom, ktorý je uvedený v odporúčaniach ďalej. V druhom príklade, kde je obdobie účinku vyjadrené ako rozsah, je dôležité, aby návod pre používateľa, ktorý zabraňuje opätovnému používaniu, odkazoval na čo najdlhšie možné obdobie, na ktoré sa rozsah vzťahuje.

Image 1

Opätovné používanie počas obdobia účinku nie je povolené. Konkrétnejšie odporúčania poskytne podnik alebo distribútor podniku.

www.website.com .“

Image 2

Opätovné použitie po menej ako 8 týždňoch nie je povolené. Konkrétnejšie odporúčania poskytne podnik alebo distribútor podniku.

www.website.com.“

Okrem toho, ak výrobok obsahuje polymér, ktorý má byť v produkte spojivovým materiálom, požaduje sa veta s informáciou, že výrobok nesmie byť v kontakte s pôdou.

2.6.    Ako poskytovať informácie o riadení rizika?

V prípade produktov klasifikovaných podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 (2) (ďalej len „nariadenie CLP“), sa musia dodržiavať ďalšie požiadavky na označovanie. Viac informácií sa nachádza v pododdiele 2.10.

V ostatných prípadoch je zodpovednosťou výrobcu poskytovať príslušné informácie umožňujúce riadiť riziká. Piktogramy (okrem výstražných piktogramov v nariadení o klasifikácii, označovaní a balení, ak výrobok nie je klasifikovaný) sa môžu používať, pokiaľ sú jasné a neuvádzajú do omylu.

Môže sa používať všeobecná veta, napr. „S cieľom vyhnúť sa rizikám pre ľudské zdravie a životné prostredie dodržiavajte odporúčaný návod na použitie tohto produktu na hnojenie“.

Podľa bodov 4, 5 a 6 v časti I prílohy III k nariadeniu o produktoch na hnojenie pridajte v týchto konkrétnych prípadoch vety uvedené ďalej:

Ak EÚ produkt na hnojenie obsahuje odvodené produkty v zmysle nariadenia o vedľajších živočíšnych produktoch, okrem hnoja,

Hospodárske zvieratá nesmú byť priamo ani spásaním kŕmené rastlinným porastom z pôdy, na ktorej sa použil tento produkt, okrem prípadu, keď sa kosba alebo spásanie uskutočnia po uplynutí čakacej lehoty najmenej 21 dní“.

Ak EÚ produkt na hnojenie obsahuje ricín,

Nebezpečné pre zvieratá v prípade požitia“.

Ak EÚ produkt na hnojenie obsahuje nespracované alebo spracované kakaové škrupiny,

Toxické pre psy a mačky“.

2.7.    Čo sú „zložky“ a ako ich označovať?

Zložky by sa mali považovať za akýkoľvek druh materiálu (materiálov) (ako sú suroviny, látky, zmesi, objemné stavebné komponenty atď.), ktorý sa pre produkt na hnojenie zámerne používa počas výroby alebo sa pridáva do neho, alebo za látky, ktoré sa zámerne získavajú chemickou reakciou v rámci výrobného procesu produktu. V niektorých prípadoch môžu zložky obsahovať nečistoty, ktoré by mali byť vylúčené zo zoznamu zložiek.

V prípade materiálov získaných chemickou reakciou sa musí uvádzať iba produkt reakcie (napríklad dusičnan amónny, močovina), a nie ich prekurzory.

V súlade s nariadením o produktoch na hnojenie sa všetky zložky prekračujúce 5 % hmotnosti produktu uvádzajú v zostupnom poradí podľa percentuálneho podielu hmotnosti sušiny.

V nadväznosti na povinnosť uvádzať všetky zložky prekračujúce 5 % hmotnosti výrobku môžu hospodárske subjekty rozhodnúť o označovaní zložiek, ktoré neprekračujú 5 % hmotnosti produktu. Ak tak urobia a aby nedošlo k zámene povinného a dobrovoľného označovania, mali by sa tieto zložky uvádzať ako dodatočné informácie, a nie v časti „zložky“, kde sa predpokladá, že sa budú uvádzať iba zložky prekračujúce 5 % hmotnosti produktu.

Podľa nariadenia o produktoch na hnojenie neexistuje v oblasti označovania žiadna povinnosť uvádzať skutočný percentuálny podiel každej zložky v konečnom zložení produktu na hnojenie.

V prípade látok a zmesí, na ktoré sa vzťahuje nariadenie CLP, musí identifikácia vyhovovať všetkým požiadavkám tohto nariadenia. V prípade zmesi teda musí byť v zozname zložiek uvedený jej obchodný názov a totožnosť látok prispievajúcich ku klasifikácii podľa článku 18 ods. 3 nariadenia CLP.

V prípade prírodných materiálov je možné okrem názvov používaných v súlade s článkom 18 nariadenia CLP a iných identifikačných čísel materiálu (CAS číslo alebo EC číslo) používať v uplatniteľných prípadoch aj názvy minerálov (napríklad sylvinit, langbeinit).

Aby sa vyhlo veľmi dlhým zoznamom na samotnej etikete, odporúča sa opísať CMC zložiek prostredníctvom poznámky pod čiarou alebo skráteného odkazu na CMC.

Príklad pre organicko-minerálne hnojivo:

CMC prostredníctvom poznámky pod čiarou

Kakaové škrupiny1, perová múčka2, superfosfát koncentrovaný3 CAS č. 65996-95-4, chlorid draselný3 CAS č. 7447-40-7, oxid horečnatý3 CAS č. 1309-48-4, ricínové výlisky1, kostná múčka2, močovina3 CAS č. 57-13-6

S: 1 Rastliny, časti rastlín alebo výťažky z rastlín. 2 Odvodené produkty v zmysle nariadenia (ES) č. 1069/2009. 3 Pôvodné látky a zmesi.

Skrátený odkaz na CMC

Kakaové škrupiny (CMC 2: Rastliny, časti rastlín a výťažky z rastlín), perová múčka [CMC 10: Odvodené produkty v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 (3)], superfosfát koncentrovaný CAS č. 65996-95-4 (CMC 1: Pôvodné látky a zmesi), chlorid draselný CAS č. 7447-40-7 (CMC 1), oxid horečnatý CAS č. 1309-48-4 (CMC 1), výlisky z ricínových semien (CMC 2), kostná múčka (CMC 10), močovina CAS č. 57-13-6 (CMC 1).

V konkrétnom prípade produktov na hnojenie obsahujúcich kompost a/alebo digestát sa odporúča doplniť zoznam zložiek o použité suroviny.

Príklad:

kompost CMC 3 (zelený-kompost),

digestát CMC 5 (sušený digestát z hnoja, energetických plodín a biologického odpadu) alebo digestát CMC 5 (digestát v tuhej frakcii z energetických plodín a biologického odpadu rastlinného pôvodu).

2.8.    Ako označovať účinok produktov s dvoma alebo viacerými účinkami?

Na etikete musia byť uvedené označenia uvedené v prílohe I k nariadeniu o produktoch na hnojenie, ktoré zodpovedajú uvedeným účinkom produktu. Uvádzajú sa iba označenia PFC, v prípade ktorých existuje úspešné posúdenie zhody. V takom prípade si výrobca môže vybrať poradie rôznych (2 alebo viacerých) označení na etikete. Tieto účinky sa môžu oddeľovať pomlčkou alebo slovom, ako je „“a alebo „s“.

Príklady:

jednozložkové tuhé anorganické hnojivo s obsahom makroživiny – prípravok na vápnenie,

jednozložkové tuhé anorganické hnojivo s obsahom makroživiny s prípravkom na vápnenie,

jednozložkové tuhé anorganické hnojivo s obsahom makroživiny a prípravok na vápnenie.

Ak je výrobok PFC 7 a kombinácia PFC 6(A) a PFC 6(B), uplatňujú sa predchádzajúce všeobecné odporúčania.

Uvádzanie čísel indexu PFC nie je povinné, ďalšie informácie sa nachádzajú v pododdiele 2.1.

2.9.    Je možné používať odlišnú formuláciu pre požiadavky v bodoch 4, 5, 6 a 9 v časti I prílohy III?

Nariadenie o produktoch na hnojenie nedovoľuje preformulovanie požiadaviek v bodoch 4, 5 a 6 v časti I prílohy III.

V prípade bodu 9 v časti I prílohy III sa môže používať podobná formulácia, ako je „nízky obsah chloridu“. .

2.10.    Je možné používať piktogramy vychádzajúce z osvedčených postupov? Ako riadiť interakciu s nariadením CLP?

Je možné dobrovoľne informovať používateľa o podmienkach skladovania alebo riadení účinkov na zdravie a životné prostredie piktogramami vychádzajúcimi z osvedčených postupov, aj keď výrobok nepatrí do rozsahu pôsobnosti nariadenia CLP.

Ak sa uplatňuje nariadenie CLP, na etikete výrobku musia byť splnené všetky požiadavky na označovanie, ktoré sú v ňom stanovené (výstražné piktogramy, výstražné slová, výstražné a preventívne upozornenia, v uplatniteľnom prípade jednoznačný identifikátor zloženia, ďalšie požiadavky na používanie spotrebiteľom atď.), vrátane podmienok skladovania a riadenia rizík. Ďalšie informácie (napr.: piktogramy osvedčených postupov) možno dávať na etiketu v súlade s článkom 25 nariadenia CLP. Nesmú nahrádzať povinné prvky označovania, ktoré sa požadujú na základe nariadenia CLP, ani odvádzať od nich pozornosť, ani im odporovať.

V prípade používania piktogramov je dôležité predchádzať dvojitému označovaniu v súlade s článkom 25 nariadenia CLP.

Príklad:

Image 3

2.11.    V ktorých prípadoch môže výrobca vyjadrovať obsah živín v elementárnej forme?

Výrobca môže na vyjadrenie obsahu živín, ktorý sa požaduje na základe nariadenia o produktoch na hnojenie, použiť namiesto oxidovanej formy alebo namiesto nej aj elementárnu formu v súlade s konverznými faktormi stanovenými v bode 10 v časti I prílohy III. Viac informácií sa nachádza v oddiele 3 tohto usmerňujúceho dokumentu.

2.12.    Ako odkazovať na organickú hmotu namiesto organického uhlíka?

Informácie, ktoré sa požadujú na základe nariadenia o produktoch na hnojenie, môžu namiesto organického uhlíka (Corg) alebo okrem neho odkazovať aj na organickú hmotu, a to v súlade s týmto konverzným faktorom:

organický uhlík (Corg) = organická hmota × 0,56

Ak sa používajú obe označenia, organická hmota sa môže umiestniť vedľa organického uhlíka (Corg) do zátvoriek alebo do oddielu s dobrovoľnými informáciami.

2.13.    Príklad všeobecných požiadaviek na označovanie a vizuálneho vzhľadu

Image 4

Podrobný rámec etikety vrátane všetkých PFC a odkazov na požiadavky označovania z nariadenia o produktoch na hnojenie je uvedený v prílohe k tomuto usmerňujúcemu dokumentu.

3.   OSOBITNÉ POŽIADAVKY NA OZNAČOVANIE PRE PFC 1: HNOJIVO

3.1.    Je potrebné označovať obsah všetkých živín prítomných v hnojive?

V súlade s bodom 1 v PFC 1: Hnojivo v časti II prílohy III, údaj o deklarovaných živinách je dobrovoľný a výrobcovia rozhodujú o tom, ktoré živiny chcú deklarovať – pokiaľ sú splnené požiadavky týkajúce sa minimálneho množstva uvedeného v prílohe I, s výnimkou:

dusíka (N) alebo oxidu fosforečného (P2O5), ktoré sa musia uvádzať, len čo prekročia 0,5 hm. % (ďalšie informácie sa nachádzajú v pododdiele 3.3),

mikroživín prítomných v minimálnom obsahu uvedenom v prílohe I, ktoré sa deklarujú, ak sa zámerne pridávajú do anorganického alebo organicko-minerálneho hnojiva.

Ak sa živina deklaruje, musia sa splniť všetky požiadavky nariadenia o produktoch na hnojenie, ktoré sa týkajú deklarovania živín.

3.2.    Ak sa v nariadení nestanovuje minimálny obsah v prípade sekundárnych živín [PFC 1(A) a PFC 1(B)], ako označovať obsah týchto živín?

Je zodpovednosťou výrobcu deklarovať obsah sekundárnych živín pri zohľadnení odchýlok, ktoré sa na ne musia vzťahovať.

3.3.    Ak sa musí uvádzať obsah dusíka (N) alebo oxidu fosforečného (P2O5) prekračujúci 0,5 hm. %, ako by sa táto informácia mala poskytovať?

Údaj o obsahu dusíka (N) alebo oxidu fosforečného (P2O5) môže byť v rozmedzí hodnôt a uvádza sa ako súčasť etikety tesne pod údajom o živinách a je zreteľne oddelený riadkom alebo inými informáciami na označení. Pozri rámec etikety uvedený ako príklad v pododdiele 2.13 tohto usmerňujúceho dokumentu. Na poskytovanie tohto údaja možno používať všeobecnú vetu, ako je „výrobok obsahuje ...“.

3.4.    Je možné v označovaní výrobku používať výraz „minerálny“ namiesto výrazu „anorganický“ alebo okrem neho? Kde by sa mal dávať na etiketu výraz „minerálny“?

Áno, je možné nahradiť výraz „anorganický“ výrazom „minerálny“, a to v prípade hnojiva, ktoré patrí do PFC 1 (C), pokiaľ sa splnia podmienky uvedené v bode 4 v PFC 1: Hnojivo v časti II prílohy III k nariadeniu o produktoch na hnojenie. Ak je to tak, na splnenie bodu 1 písm. a) v časti I prílohy III musí výrobca pridávať index PFC príslušnej podkategórie, do ktorej výrobok patrí [t. j. PFC 1(C)(I)(a)(ii)].

Príklad:

Minerálne hnojivo s obsahom makroživiny [PFC 1(C)(I)(a)(i)]

Minerálne hnojivo s obsahom makroživiny – PFC 1(C)(I)(a)(i)

PFC 1(C)(I)(a)(i): Minerálne hnojivo s obsahom makroživiny

3.5.    Odkazuje amoniakálny dusík (NH3) v prípade PFC 1 na amónny dusík (NH4 +)?

Áno.

4.   OSOBITNÉ POŽIADAVKY NA OZNAČOVANIE PRE PFC 1(A): ORGANICKÉ HNOJIVO

4.1.    Príklad etikety

Image 5

4.2.    Ako deklarovať organický dusík a pôvod organickej hmoty?

Je zodpovednosťou výrobcu poskytovať príslušné informácie o pôvode organickej hmoty v organickom hnojive. Je zodpovedný aj za poskytovanie všetkých relevantných informácií potrebných na riadenie rizík pre životné prostredie. V záujme dodržania smernice o dusičnanoch zo strany používateľa by sa preto v deklarácii organického dusíka malo uviesť aspoň:

X % organický dusík živočíšneho pôvodu,toho Y % z hnoja“, ak produkt obsahuje iba živočíšnu surovinu poskytujúcu organický dusík,

X % organický dusík rastlinného pôvodu“, ak produkt obsahuje iba rastlinnú surovinu poskytujúcu organický dusík,

X % organický dusík živočíšneho a rastlinného pôvodu, z toho Y % z hnoja“, ak je produkt zmesou živočíšnej a rastlinnej suroviny poskytujúcej organický dusík.

4.3.    S akou presnosťou by sa mali deklarovať záväzné informácie v prípade PFC 1(A)?

Tento pododdiel je dôležitý najmä v prípade informačných prvkov, akými sú obsah organického uhlíka a obsah sušiny.

Výrobca môže voľne stanoviť takú úroveň presnosti predchádzajúcich informácií, ktorá je pre používateľa najvhodnejšia. V prípade obsahu organického uhlíka a obsahu sušiny sa odporúča neprekračovať hranicu jedného desatinného miesta, pretože jej prekročenie by nebolo v súlade s presnosťou súčasných analytických metód.

4.4.    Mal by sa amoniakálny dusík deklarovať, hoci sa vo výrobku nenachádza?

Amoniakálny dusík sa musí deklarovať, iba ak je prítomný v konečnom produkte.

4.5.    Je možné deklarovať organickú hmotu namiesto organického uhlíka?

V súlade s bodom 11 v časti I prílohy III je možné uvádzať organickú hmotu namiesto organického uhlíka (Corg) alebo okrem neho. Je dôležité dodržiavať tento konverzný faktor:

Corg = organická hmota × 0,56

Ak sa používajú obe označenia, organická hmota sa môže umiestňovať vedľa organického uhlíka (Corg) do zátvoriek alebo do oddielu s dobrovoľnými informáciami.

4.6.    Kde zaradiť informácie týkajúce sa dátumu výroby?

Dátum výroby je dátum, keď sa dokončil proces výroby produktu. Je na výrobcovi, aby určil dátum, keď sa dokončila výroba produktu. V prípade, že z dôvodu výrobného alebo skladovacieho systému nie je výrobcovi známy presný dátum výroby, je možné dátum výroby chápať ako dátum, keď bol produkt zabalený. Presné umiestnenie dátumu výroby na etikete/obale sa môže líšiť v závislosti od toho, čo sa najviac hodí k produktu, pokiaľ sa na etikete uvádzajú všetky informácie. Je teda možné používať takzvané vysledovanie, t. j. odkaz na jedno miesto na etikete, na ktorom sa uvádza dátum. Je na hospodárskom subjekte, aby na označovanie dátumu (písmená alebo číslice) používal formát podľa svojho výberu, pokiaľ je to celý dátum (deň/mesiac/rok). Táto informácia je na príklade etikety uvedená čiernou farbou.

5.   OSOBITNÉ POŽIADAVKY NA OZNAČOVANIE PRE PFC 1(B): ORGANICKO-MINERÁLNE HNOJIVO

5.1.    Príklad etikety

Image 6

5.2.    Ako deklarovať organický dusík a pôvod organickej hmoty?

Je zodpovednosťou výrobcu poskytovať príslušné informácie o pôvode organickej hmoty v organicko-minerálnom hnojive. Je zodpovedný aj za poskytovanie všetkých relevantných informácií potrebných na riadenie rizík pre životné prostredie. V záujme dodržania smernice o dusičnanoch zo strany používateľa by sa preto v deklarácii organického dusíka malo uviesť aspoň:

„X % organický dusík živočíšneho pôvodu,toho Y % z hnoja“ ak produkt obsahuje iba živočíšnu surovinu poskytujúcu organický dusík,

„X % organický dusík rastlinného pôvodu“, ak produkt obsahuje iba rastlinnú surovinu poskytujúcu organický dusík,

„X % organický dusík živočíšneho a rastlinného pôvodu,toho Y % z hnoja“, ak je produkt zmesou živočíšnej a rastlinnej suroviny poskytujúcej organický dusík.

5.3.    Mala by sa osobitná forma dusíka (N), fosforu (P) a draslíka (K) deklarovať, hoci sa vo výrobku nenachádza?

Osobitné formy alebo rozpustnosť živín sa musia deklarovať, len ak sú prítomné v konečnom produkte.

5.4.    Ako poskytovať príslušné informácie o možných vplyvoch uvoľňovania amoniaku z používania hnojív na kvalitu ovzdušia a vyzývať používateľov, aby uplatňovali vhodné nápravné opatrenia, ak sa vo výrobku nachádza močovina (CH4N2O)?

Pri všetkých produktoch na hnojenie uvádzaných na trh podľa nariadenia o produktoch na hnojenie, ktoré obsahujú močovinu, sa musí na etikete odkazovať na potenciálny vplyv používania hnojiva na kvalitu ovzdušia v dôsledku uvoľňovania amoniaku a etiketa musí obsahovať výzvu pre používateľov, aby zabezpečili vhodnú nápravu. Toto vyhlásenie by sa malo nachádzať pokiaľ možno v blízkosti údaja o živinách alebo pod ním, alebo v oddiele o bezpečnosti a životnom prostredí.

Vyhlásenie môže mať všeobecnú povahu, napríklad takto:

Toto hnojivo obsahuje močovinu, ktorá môže uvoľňovať amoniak a mať vplyv na kvalitu ovzdušia. V závislosti od miestnych podmienok sa musia prijať vhodné nápravné opatrenia.

alebo

„Toto hnojivo obsahuje močovinu, ktorá môže uvoľňovať amoniak a mať vplyv na kvalitu ovzdušia. V závislosti od miestnych podmienok sa musia prijať vhodné nápravné opatrenia. Výrobca tohto hnojiva už prijal nápravné opatrenie tým, že doň začlenil inhibítor ureázy.“

5.5.    Ako deklarovať „nízky obsah kadmia“?

Ak výrobok vykazuje obsah kadmia rovný alebo nižší ako 20 mg/kg oxidu fosforečného (P2O5), je možné deklarovať, že produkt má nízky obsah kadmia. Odporúča sa umiestňovať toto vyhlásenie do časti „Dodatočné informácie“ na etikete. Existuje niekoľko spôsobov, ako vyjadrovať toto vyhlásenie, a to buď vo forme textu a/alebo pomocou piktogramu. Ak sa používa piktogram, mal by obsahovať chemickú značku Cd, ale žiadne označenia predstavujúce ďalšie vlastnosti produktu.

Image 7

5.6.    S akou presnosťou možno deklarovať mikroživiny?

Výrobca by mal dodržiavať desatinné miesta, ako sa uvádza v nariadení o produktoch na hnojenie v prípade mikroživín. Ďalšie informácie sa nachádzajú v pododdiele 6.1.2.

6.   OSOBITNÉ POŽIADAVKY NA OZNAČOVANIE PRE PFC 1: ANORGANICKÉ HNOJIVO

6.1.    PFC 1(C)(I): Anorganické hnojivo s obsahom makroživiny

6.1.1.   Príklad etikety

Návrh deklarovania živín v prípade anorganického hnojiva s obsahom makroživiny obsahujúceho mikroživiny vrátane spojenia na vyhlásenie o minerálnych hnojivách:

TUHÉ ANORGANICKÉ HNOJIVO S OBSAHOM MAKROŽIVINY

NPK (Ca, Mg, S) minerálne hnojivo obsahujúce mikroživiny, 16-9-12 (+3 +2 +15)/16-3,9-10 (+2,1 +1,2 +6)

alebo

MINERÁLNE HNOJIVO [PFC 1(C)(I)(a)]

NPK (Ca, Mg, S) hnojivo obsahujúce mikroživiny, 16-9-12 (+3 +2 +15)/16-3,9-10 (+2,1 +1,2 +6)

alebo

MINERÁLNE HNOJIVO [PFC 1 (C) (I) (a)]

NPK (Ca, MG, S) hnojivo obsahujúce mikroživiny vo forme komplexu (4) , 16-9-12 (+3 +2 +15)/16-3,9-10 (+2,1 +1,2 +6)

alebo

MINERÁLNE HNOJIVO [PFC 1(C)(I)(a)]

NPK (Ca, Mg, S) hnojivo 16-9-12 (+3 +2 +15)/16-3,9-10 (+2,1 +1,2 +6) obsahujúce mikroživiny vo forme komplexu

16 %

CELKOVÉHO DUSÍKA (N)

 

7,0 % dusičnanového dusíka

 

9,0 % amoniakálneho dusíka

9 %

CELKOVÉHO OXIDU FOSPOREČNÉHO (P2O5) (= 3,9 % P)

 

6,7 % vo vode rozpustného oxidu fosforečného (P2O5)(= 2,9 % P).

 

9,0 % oxidu fosforečného (P2O5) rozpustného v neutrálnom citráte amónnom (= 3,9 % P).

12 %

vo vode rozpustného OXIDU DRASELNĚHO (K2O) (= 10 % K).

3 %

CELKOVÉHO OXIDU VÁPENATÉHO (CaO) (= 2,1 % Ca)

 

1,0 % CaO (= 0,7 % Ca) rozpustného vo vode.

2%

CELKOVÉHO OXIDU HOREČNATÉHO (MgO) (= 1,2 % Mg)

15%

vo vode rozpustného OXIDU SÍROVÉHO (SO3) (= 6 % S).

0,01%

bóru (B), ako sodnej soli, rozpustného vo vode

0,020%

celkovej medi (Cu), vo forme komplexu s kyselinou glukoheptónovou, 0,015 % rozpustnej vo vode

0,30%

celkového železa (Fe)

 

0,26 % ako síranu, rozpustného vo vode; 0,04 hm % vo forme chelátu s EDTA

0,05%

mangánu, ako síranu, rozpustného vo vode

0,006%

celkového molybdénu (Mo), ako sodná soľ

 

0,003 % rozpustná vo vode

0,008%

celkového zinku (Zn), ako oxidu

Použiť len v prípade skutočnej potreby. Neprekročiť dávkovanie.

Poznámka: Tento príklad etikety znázorňuje iba časť povinného označovania (uplatniteľný na túto kategóriu hnojív). Príklad so všetkými podrobnosťami sa nachádza v príklade v pododdiele 6.5.

6.1.2.   Aký je minimálny počet desatinných miest, ktorý by sa mal uvádzať na etikete?

Nariadenie o produktoch na hnojenie neposkytuje usmernenie týkajúce sa počtu desatinných miest, ktoré sa majú používať. Autor etikety by mal zabezpečiť, aby bola pre používateľa čitateľná, a preto sa navrhuje:

obmedziť počet desatinných miest na nulu alebo jedno desatinné miesto na deklarovanie makroživín (N-P-K-Ca-Mg-Na-S), a to okrem tých, pre ktoré sú hodnoty minimálneho deklarovateľného množstva už stanovené s jedným alebo viacerými desatinnými miestami v prílohe I k nariadeniu o produktoch na hnojenie,

v maximálnej možnej miere dodržiavať počet desatinných miest uvedený v nariadení v prípade deklarovania mikroživín. V prípade potreby (napríklad na splnenie limitov odchýlok) je možné používať jedno ďalšie desatinné miesto, ako je uvedené v nariadení o produktoch na hnojenie v prípade mikroživín.

6.1.3.   Ako poskytovať príslušné informácie o možných vplyvoch uvoľňovania amoniaku z používania hnojív na kvalitu ovzdušia a vyzývať používateľov, aby uplatňovali vhodné nápravné opatrenia, ak sa vo výrobku nachádza močovina (CH4N2O)?

Pri všetkých produktoch na hnojenie uvádzaných na trh podľa nariadenia o produktoch na hnojenie, ktoré obsahujú močovinu, sa musí na etikete odkazovať na potenciálny vplyv používania hnojiva na kvalitu ovzdušia v dôsledku uvoľňovania amoniaku a etiketa musí obsahovať výzvu pre používateľov, aby zabezpečili vhodnú nápravu. Toto vyhlásenie by sa malo nachádzať pokiaľ možno v blízkosti údaja o živinách alebo pod ním, alebo v oddiele o bezpečnosti a životnom prostredí.

Vyhlásenie môže mať všeobecnú povahu, napríklad takto:

Toto hnojivo obsahuje močovinu, ktorá môže uvoľňovať amoniak a mať vplyv na kvalitu ovzdušia. V závislosti od miestnych podmienok sa musia prijať vhodné nápravné opatrenia.

alebo

Toto hnojivo obsahuje močovinu, ktorá môže uvoľňovať amoniak a mať vplyv na kvalitu ovzdušia. V závislosti od miestnych podmienok sa musia prijať vhodné nápravné opatrenia. Výrobca tohto hnojiva už prijal nápravné opatrenie tým, že doň začlenil inhibítor ureázy.

6.1.4.   Ako deklarovať „nízky obsah kadmia“?

Ak výrobok vykazuje obsah kadmia rovný alebo nižší ako 20 mg/kg oxidu fosforečného (P2O5), je možné deklarovať, že produkt má nízky obsah kadmia. Odporúča sa umiestňovať toto vyhlásenie do časti „Dodatočné informácie“ na etikete. Existuje niekoľko spôsobov, ako vyjadrovať toto vyhlásenie, a to buď vo forme textu a/alebo pomocou piktogramu. Ak sa používa piktogram, mal by obsahovať chemickú značku Cd, ale žiadne označenia predstavujúce ďalšie vlastnosti produktu.

Image 8

6.2.    PFC 1(C)(I)(a)(i): Tuhé anorganické hnojivo s obsahom makroživiny

6.2.1.   Príklad etikety

Pozri príklad uvedený v pododdiele 7.1.

6.2.2.   Príklad pre granulometriu

Pozri ďalej v pododdiele v odseku 6.2.3.

6.2.3.   Akým spôsobom môže byť na etikete uvedená granulometria a fyzická jednotka? Je povolené uvádzať pri označovaní granulometrie produktu viac ako jedno sito?

Určené sito (sitá) musí výrobca stanoviť v závislosti od produktu.

Informácie týkajúce sa granulometrie a fyzickej jednotky by sa mali poskytovať pokiaľ možno zoskupené na etikete. Ďalšie informácie týkajúce sa granulometrie môže výrobca poskytovať dobrovoľne, pokiaľ je to v súlade s nariadením o produktoch na hnojenie.

Okrem toho by malo byť povolené označovať viac ako jednu formu fyzickej jednotky, pretože napríklad z dôvodov stability môže byť prítomná kombinácia viac ako jednej fyzickej jednotky.

Príklad: Opisy povinných etikiet s granulometriou a fyzickou jednotkou v prípade anorganického tuhého hnojiva s obsahom makroživiny:

Granulometria: Prášok. 90 % produktu prejde sitom s veľkosťou oka 1 mm.

Granulometria: Granuly. X % produktu prejde sitom s veľkosťou oka Y mm.

Príklad: Opisy alternatívnych etikiet s granulometriou a fyzickou jednotkou v prípade anorganického tuhého hnojiva s obsahom makroživiny, ktoré sú v súlade s požiadavkami v bode 2 PFC 1(C)(I)(a) v časti II prílohy III:

Granulometria: Kombinácia prášku a príl. X % produktu prejde sitom s okom veľkosti 1 mm a zostávajúcich Y % prejde sitom s veľkosťou oka Z mm. Granulometria: Granuly. 95 % produktu má granuly s veľkosťou 2,0 – 4,5 mm.

6.2.4.   Ako sa definuje „obaľovanie“?

Osobitné informácie týkajúce sa obaľovaných hnojív by mali byť pokiaľ možno zoskupené na etikete. Informácie o obaľovaných hnojivách, ktoré sa musia poskytovať, sa týkajú:

obdobia účinku obaľovaného hnojiva,

druhu obalového činidla, ako sa uvádza v bode 4 PFC 1(C)(I)(a) v časti II prílohy III.

6.2.5.   Ako deklarovať obdobie účinku obaľovaného hnojiva?

Pozri odporúčania v predchádzajúcom texte v rámci oddielu 2.5.

6.2.6.   Ako deklarovať druh obalového činidla?

Pokiaľ ide o obaľované tuhé anorganické hnojivá, mala by sa uvádzať obchodná značka obalového činidla (činidiel) a pre každé obalové činidlo percentuálny podiel hnojiva, ktoré je ním obalené. V rámci nariadenia o produktoch na hnojenie je obalovým činidlom polymér alebo síra, ktoré riadia prenikanie vody do častíc živín, a tým uvoľňovanie živín. Po tejto informácii by mali nasledovať označenia: „Rýchlosť uvoľňovania živiny sa môže líšiť v závislosti od teploty substrátu. Môže byť potrebné upraviť hnojenie.“ V prípade, že je hnojivo obalené alebo čiastočne obalené sírou ako obalovým činidlom, malo by sa prvé označenie preformulovať takto: „Rýchlosť uvoľňovania živiny sa môže líšiť v závislosti od teploty substrátu a biologickej aktivity“.

Príklad zahŕňajúci všetky záväzné informácie, pokiaľ ide o obaľované hnojivá:

Produkt na X-Y mesiacov. 100 % produktu je obalených obalovým činidlom BRANDNAME®. Rýchlosť uvoľňovania živiny sa môže líšiť v závislosti od teploty substrátu. Môže byť potrebné upraviť hnojenie. Opätovné použitie po menej ako Y týždňoch nie je povolené.

6.2.7.   Ako zostaviť etiketu v prípade vyťažených hnojív?

Ťažba je získavanie cenných minerálov alebo iných geologických materiálov zo zeme, obvykle z rudných telies, rudných žíl, slojov, útesov alebo ložísk v náplavoch. Tieto ložiská sú prírodným zdrojom minerálov, ktoré sa používajú ako samotné anorganické hnojivá alebo ako surovina na výrobu (niektorých) anorganických hnojív.

Vďaka prírodnému pôvodu týchto vyťažených hnojív sa obsah prirodzene sa vyskytujúcich nečistôt (minerály, ktoré nie sú pre produkt dôležité) môže v produkte počas ťažby líšiť. Keďže nečistoty by nemali byť zahrnuté v zozname zložiek (ďalšie informácie sa nachádzajú v pododdiele 2.7 tohto usmerňujúceho dokumentu), za zložku by sa však mal považovať iba samotný vyťažený produkt (vyťažený minerál), a mal by sa teda uvádzať v časti venovanej zložkám na etikete.

Niektoré vyťažené hnojivá sú známe pod svojím mineralogickým názvom už roky. Preto je pri ich uvádzaní v pododdiele o zložkách na etikete možné okrem názvov používaných v súlade s článkom 18 nariadenia CLP a zodpovedajúcich identifikačných čísel materiálu (CAS číslo alebo EC číslo) používať aj názvy minerálov (napríklad sylvinit, langbeinit), ak sú k dispozícii.

Príklad: Zoznam zložiek na etikete v prípade vyťaženého hnojiva (v prírode sa vyskytujúci langbeinit): Zložky: langbeinit (síran horečnato-draselný) CAS č. 14977-37-8 (Pôvodné látky a zmesi)

6.3.    PFC 1(C)(I)(b): Kvapalné anorganické hnojivo s obsahom makroživiny

Návrh deklarovania živín v prípade kvapalného anorganického hnojiva s obsahom makroživiny obsahujúceho mikroživiny vrátane spojenia na vyhlásenie o minerálnych hnojivách:

KVAPALNÉ ANORGANICKÉ HNOJIVO S OBSAHOM MAKROŽIVINY

NPK (Ca, Mg, S) hnojivo obsahujúce mikroživiny, 16-9-12 (+3 +2 +15)/16-3,9-10 (+2,1 +1,2 +6)

alebo

KVAPALNÉ MINERÁLNE HNOJIVO [PFC 1(C)(I)(b)]

NPK (Ca, Mg, S) hnojivo s obsahom mikroživiny, 16-9-12 (+3 +2 +15)/16-3,9-10 (+2,1 +1,2 +6)

alebo

KVAPALNÉ MINERÁLNE HNOJIVO [PFC 1(C)(I)(b)]

NPK (Ca, Mg, S) hnojivo 16-9-12 (+3 +2 +15)/16-3,9-10 (+2,1 +1,2 +6) obsahujúce mikroživiny

16 %

CELKOVÉHO DUSÍKA (N)

 

7,0 % dusičnanového dusíka

 

9,0 % amoniakálneho dusíka

9 %

CELKOVÉHO OXIDU FOSPOREČNÉHO (P2O5) (= 3,9 % P)

 

9,0 % oxidu fosforečného (P2O5)(= 3,9 % P) rozpustného vo vode.

12 %

OXIDU DRASELNÉHO (K2O) (= 10 % K) rozpustného vo vode.

3 %

OXIDU VÁPENATÉHO (CaO) (= 2,1 % Ca) rozpustného vo vode.

2 %

OXIDU HOREČNATÉHO (MgO) (= 1,2 % Mg) rozpustného vo vode.

15 %

OXIDU SÍROVÉHO (SO3) (= 6 % S) rozpustného vo vode.

Mikroživiny sú úplne rozpustné vo vode: 0,01 % bóru (B), ako sodnej soli; 0,020 % medi (Cu), vo forme komplexu s kyselinou glukoheptónovou; 0,30 % železa (Fe), 0,26 % ako síranu, 0,04 % vo forme chelátu s EDTA; 0,05 % mangánu (Mn), ako síranu; 0,006 % molybdénu (Mo), ako sodnej soli; 0,008 % zinku (Zn), ako síranu.

Použiť len v prípade skutočnej potreby. Neprekročiť dávkovanie.

Poznámka: Tento príklad etikety znázorňuje iba časť povinného označovania (vzťahuje sa na túto kategóriu hnojív). Príklad so všetkými podrobnosťami sa nachádza v príklade v pododdiele 6.5.

6.4.    PFC 1(C)(II): Anorganické hnojivo s obsahom mikroživiny

6.4.1.   PFC 1 (C)(II)(a): Jednozložkové anorganické hnojivo s obsahom mikroživiny

Návrh deklarovania živín v prípade jednozložkového anorganického hnojiva s obsahom mikroživiny vrátane spojenia na vyhlásenie o minerálnych hnojivách:

JEDNOZLOŽKOVÉ ANORGANICKÉ HNOJIVO S OBSAHOM MIKROŽIVINY

Minerálne hnojivo s obsahom mikroživiny

alebo

JEDNOZLOŽKOVÉ ANORGANICKÉ HNOJIVO S OBSAHOM MIKROŽIVINY

minerálne hnojivo s obsahom mikroživiny, 5,3 % Fe

alebo

MINERÁLNE HNOJIVO S OBSAHOM MIKROŽIVINY [PFC 1(C)(II)(a)]

5,3%

celkového železa (Fe)

 

2,2 % ako síranu, rozpustného vo vode

 

3,1 % vo forme chelátu s EDTA, 1,5 % rozpustného vo vode

Použiť len v prípade skutočnej potreby. Neprekročiť dávkovanie.

Poznámka: Tento príklad etikety znázorňuje iba časť povinného označovania (vzťahuje sa na túto kategóriu hnojív). Príklad so všetkými podrobnosťami sa nachádza v príklade v pododdiele 6.5.

6.4.2.   PFC 1(C)(II)(b): Viaczložkové anorganické hnojivo s obsahom mikroživiny

Návrh deklarovania živín v prípade viaczložkového anorganického hnojiva s obsahom mikroživiny vrátane spojenia na vyhlásenie o minerálnych hnojivách:

VIACZLOŽKOVÉ ANORGANICKÉ HNOJIVO S OBSAHOM MIKROŽIVINY

minerálne hnojivo s obsahom mikroživiny v roztoku

alebo

VIACZLOŽKOVÉ ANORGANICKÉ HNOJIVO S OBSAHOM MIKROŽIVINY

minerálne hnojivo s obsahom mikroživiny v roztoku, 0,2 % B, 0,52 % Cu, 2,3 % Fe, 0,5 % Mn, 0,06 % Mo, 0,8 % Zn

alebo

MINERÁLNE HNOJIVO S OBSAHOM MIKROŽIVINY [PFC 1(C)(II)(b)]

Mikroživiny sú úplne rozpustné vo vode:

0,2 % bóru (B), ako sodnej soli; 0,52 % medi (Cu), ako síranu, vo forme komplexu s kyselinou glukoheptónovou; 2,30 % železa (Fe), 1,04 % vo forme chelátu s EDTA; 0,5 % mangánu (Mn), ako síranu; 0,06 % molybdénu (Mo), ako sodnej soli; 0,8 % zinku (Zn), ako síranu.

alebo

0,2%

bóru (B), ako sodnej soli, rozpustného vo vode

0,52%

medi (Cu), vo forme komplexu s kyselinou glukoheptónovou, rozpustnej vo vode

2,30%

železa (Fe) ako síranu; 1,04 % vo forme chelátu s EDTA rozpustného vo vode

0,5%

mangánu, ako síranu, rozpustného vo vode

0,06%

molybdénu (Mo) ako sodnej soli, rozpustného vo vode

0,8%

zinku (Zn), ako síranu, rozpustného vo vode

Použiť len v prípade skutočnej potreby. Neprekročiť dávkovanie.

Poznámka: Tento príklad etikety znázorňuje iba časť povinného označovania (uplatniteľný na túto kategóriu hnojív). Príklad so všetkými podrobnosťami sa nachádza v príklade v pododdiele 6.5.

6.5.    Príklad úplnej etikety pre PFC 1(C)

Image 9

Image 10

7.   OSOBITNÉ POŽIADAVKY NA OZNAČOVANIE PRE PFC 2: PRÍPRAVOK NA VÁPNENIE

7.1.    Príklad etikety

Príklad 1

Image 11

Príklad 2:

Image 12

7.2.    Odkazy na nariadenia, vysvetlivky a dobrovoľné doplňujúce údaje

Príklady dobrovoľných doplňujúcich údajov na etikete v časti „ďalšie informácie“:

—   Označovanie podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2003/2003 (5) alebo normy EN 14069

Od roku 2014 sa prípravky na vápnenie označujú podľa kritérií stanovených v nariadení (ES) č. 2003/2003 zmenenom nariadením Komisie (EÚ) č. 463/2013 (6). S cieľom zabezpečiť určitú konzistentnosť informácií o označovaní a poskytnúť používateľom jasné informácie môže byť v časti „ďalšie informácie“ dobrovoľne uvedený odkaz na označovanie podľa tohto nariadenia.

Na etikete prípravku na vápnenie môže byť dobrovoľne uvedený aj odkaz na označenie výrobku podľa normy EN 14069 (7). V tejto európskej norme sú stanovené štandardné aj vyššie požiadavky na produkty prírodného pôvodu a produkty z priemyselného spracovania, ktoré sa majú používať ako prípravky na vápnenie v poľnohospodárstve.

—   Odkaz na reaktivitu

V prílohe III k nariadeniu o produktoch na hnojenie sa vyžaduje deklarovanie reaktivity a metóda stanovenia reaktivity.

V súčasnej obchodnej praxi sa pri stanovovaní reaktivity prípravkov na vápnenie uznávajú tri metódy:

a)

stanovenie reaktivity uhličitanových a kremičitanových prípravkov na vápnenie s kyselinou chlorovodíkovou;

b)

stanovenie účinku produktu inkubáciou pôdnej vzorky;

c)

stanovenie reaktivity automatickou titračnou metódou s kyselinou citrónovou.

V prílohe I k nariadeniu o produktoch na hnojenie sa stanovujú minimálne požiadavky na reaktivitu, pokiaľ ide o kyselinu chlorovodíkovú alebo testy inkubácie. V niektorých členských štátoch EÚ sa reaktivita prípravkov na vápnenie stanovuje ešte pomocou ďalšieho testu: metóda s kyselinou citrónovou (ako je v súčasnosti opísaná v norme EN 16357 (8)). Táto metóda však nie je zahrnutá v prílohe I k nariadeniu o produktoch na hnojenie, a preto ju nemožno používať na preukázanie súladu s jeho požiadavkami.

V osobitných požiadavkách na označovanie PFC 2 v prílohe III sa nestanovuje povinný odkaz na jeden z dvoch testov, ktoré sú uvedené v prílohe I. Na účely označovania má preto výrobca možnosť vybrať si spomedzi všetkých dostupných meracích testov ten, ktorý vyhovuje produktu najlepšie a pre používateľa má najvyššiu hodnotu, a podľa toho deklarovať reaktivitu svojho produktu.

8.   OSOBITNÉ POŽIADAVKY NA OZNAČOVANIE PRE PFC 3: PÔDNA POMOCNÁ LÁTKA

8.1.    PFC 3(A): Organická pôdna pomocná látka

8.1.1.   Príklady etikety

Príklad 1: na označenie 100 % rašelinovej organickej pôdnej pomocnej látky, ktorá sa má použiť napríklad ako pôdny kondicionér pri pestovaní čučoriedok:

Image 13

Príklad 2 na označenie voľne loženej kompostovej pôdnej pomocnej látky:

Image 14

8.1.2.   Odkazy na nariadenia, vysvetlivky a dobrovoľné doplňujúce údaje

Vnútroštátne predpisy, ktoré sa týkajú používania výrobku, ako aj dodržiavania požiadaviek na jeho uvedenie na vnútroštátny trh, sa môžu pridávať na dobrovoľnom základe, pokiaľ sú používateľovi jasné a sú oddelené od etikety podľa nariadenia o produktoch na hnojenie.

Vyhlásenia o zhode s nariadením o produktoch na hnojenie môžu obsahovať:

 

Výrobok spĺňa požiadavky stanovené pre PFC 3 (A) (organická pôdna pomocná látka) v časti II prílohy I a pre CMC 3 (kompost) v časti II prílohy II k nariadeniu o produktoch na hnojenie.

 

„Produkt spĺňa požiadavky nariadenia Rady (ES) č. 834/2007 o ekologickej výrobe a označovaní ekologických produktov (9) .“

 

Výrobný proces a produkt boli externe kontrolované podľa modulu D1: Zabezpečenie kvality výrobného procesu, ako je opísané v časti II prílohy IV k nariadeniu o produktoch na hnojenie.

8.2.    PFC 3(B): Anorganická pôdna pomocná látka

8.2.1.   Príklad etikety

Image 15

8.2.2.   Odkazy na nariadenia, vysvetlivky a dobrovoľné doplňujúce údaje

V prílohe I k nariadeniu o produktoch na hnojenie nie sú v prípade anorganických pôdnych pomocných látok stanovené žiadne kritériá účinnosti ani parametre, čo znamená, že nie je potrebné stanovovať žiadne osobitné požiadavky na označovanie produktov. Ak neexistujú harmonizované kritériá a ich príslušné normy, dodávatelia produktov sa vyzývajú, aby informácie o účinnosti produktu poskytovali v časti „ďalšie informácie“.

9.   OSOBITNÉ POŽIADAVKY NA OZNAČOVANIE PRE PFC 4: PESTOVATEĽSKÝ SUBSTRÁT

Produkt PFC 4 sa skladá z jedného voľne loženého (objem tvoriaceho) komponentu alebo zmesi voľne ložených (objem tvoriacich) komponentov (napríklad rašeliny, drevných vlákien, kokosového vlákna, kompostu, expandovaného perlitu).

9.1.    Príklady etikety

Príklad 1: označenie pestovateľského substrátu z minerálnej vlny

Image 16

Príklad 2: pestovateľský substrát obsahuje iba voľne ložené (objem tvoriace) komponenty

Pestovateľský substrát nemôže obsahovať hnojivá, prípravky na vápnenie, rastlinné biostimulátory ani produkty, ktoré patria do iných PFC. Tento typ rastlinného substrátu (PFC 4) sa uvádza na trh pre prípady mimoriadneho používania, pri ktorých nie je potrebné pridávať produkty patriace do iných PFC. Bude slúžiť aj ako základ v prípade zmesí produktov na hnojenie (PFC 7), ktoré obsahujú iné PFC. Každý pestovateľský substrát (PFC 4) zmiešaný s jedným alebo viacerými produktmi inej PFC (napríklad hnojivom, prípravkom na vápnenie, rastlinnými biostimulátormi) je PFC 7. V oddiele 12 je uvedený príklad týkajúci sa požiadaviek na označovanie PFC 7.

Image 17

Poznámka: Tento rámec etikety je uvedený ako všeobecný orientačný príklad štruktúry etikety.

9.2.    Odkazy na nariadenia, vysvetlivky a dobrovoľné doplňujúce údaje

Vnútroštátne predpisy sa môžu pridávať na dobrovoľnom základe, pokiaľ sú používateľovi jasné a sú oddelené od etikety podľa nariadenia o produktoch na hnojenie.

10.   OSOBITNÉ POŽIADAVKY NA OZNAČOVANIE PRE PFC 5: INHIBÍTORY

10.1.    PFC 5(A): Inhibítor nitrifikácie

Príklad:

Image 18

10.2.    PFC 5(B): Inhibítor denitrifikácie

V súčasnosti nie sú na trhu EÚ komerčne dostupné žiadne inhibítory denitrifikácie. Všeobecné usporiadanie etikety by malo byť podobné ako usporiadanie v prípade inhibítora nitrifikácie a/alebo inhibítora ureázy.

10.3.    PFC 5(C): Inhibítor ureázy

Príklad:

Image 19

11.   OSOBITNÉ POŽIADAVKY NA OZNAČOVANIE PRE PFC 6: RASTLINNÝ BIOSTIMULÁTOR

11.1.    Príklady etikety

11.1.1.   PFC 6(A): Mikrobiálny rastlinný biostimulátor

Image 20

Image 21

11.1.2.   PFC 6(B): Nemikrobiálny rastlinný biostimulátor

Image 22

11.2.    Ako označovať fyzikálnu formu produktu?

Fyzikálna forma (kvapalná alebo tuhá) by sa mala uvádzať.

11.3.    Ako poskytovať relevantné pokyny týkajúce sa účinnosti produktu vrátane postupov obhospodarovania pôdy, použitia chemických hnojív, nezlučiteľnosti s prípravkami na ochranu rastlín, odporúčanej veľkosti rozprašovacích dýz, odporúčaného tlaku rozprašovača a iných opatrení zabraňujúcich úniku produktu?

Návod na použitie sa môže poskytovať vo formáte tabuľky, ako je uvedené v príkladoch v pododdiele 11.1, vrátane informácií, ako sú plodiny, dávkovanie, metóda aplikácie, obdobie aplikácie, počet aplikácií a tvrdenia. Uvádzané účinky by mali zodpovedať účinkom uvedeným v definícii biostimulátora, a to najmä: efektívnosť využívania živín, tolerancia na abiotický stres, kvalitatívne znaky alebo dostupnosť živín nachádzajúcich sa v pôde alebo v rizosfére. Mali by sa pokiaľ možno doplniť uvedenými účinkami určenými v harmonizovaných normách pre biostimulátory.

11.4.    Ako zahrnúť vyhlásenie o skutočnosti, že mikroorganizmy môžu vyvolať alergické reakcie?

Etiketa obsahuje túto formuláciu: “Mikroorganizmy môžu vyvolať alergické reakcie“. Táto formulácia by sa mala s ďalšími výstražnými formuláciami zahrnúť do oddielu etikety „Informácie o bezpečnosti a životnom prostredí“.

11.5.    Ako uvádzať dátumy spotreby a exspirácie a kde ich umiestňovať na etikete?

Dátumy spotreby a exspirácie by sa mali uvádzať na etikete. Určenie dátumu exspirácie produktu by malo byť na rozhodnutí výrobcu. Dátumy výroby a exspirácie sa môžu nachádzať aj priamo na obale alebo v zloženom príbalovom letáku (v prípade voľne loženého produktu).

11.6.    Osobitné pokyny pre mikrobiálne biostimulátory

V časti etikety „Deklarovanie obsahu“ sa uvádzajú všetky zámerne pridané mikroorganizmy. Ak by mal mať mikroorganizmus viacero kmeňov, mali by sa uvádzať zámerne pridané kmene. Koncentrácia mikroorganizmu sa má vyjadrovať ako počet aktívnych jednotiek na objem alebo hmotnosť alebo akýmkoľvek iným spôsobom relevantným pre mikroorganizmus, napríklad počtom jednotiek tvoriacich kolóniu na gram (KTJ/g).

12.   OSOBITNE POZIADAVKY NA OZNACOVANIE PRE PFC 7: ZMES PRODUKTOV NA HNOJENIE

Ako sa uvádza v nariadení o produktoch na hnojenie, všetky požiadavky na označovanie uplatniteľné na všetky komponentné EÚ produkty na hnojenie sa vzťahujú aj na zmes produktov na hnojenie. Na lepšie pochopenie sa požiadavky na označovanie špecifické pre každú PFC v príkladoch označovania ďalej označujú farebným kódom.

12.1.    Príklady etikety

Pri nasledujúcich príkladoch sa predpokladá, že zmiešavanie nevedie k zmene povahy jednotlivých komponentov príslušných zmesí produktov na hnojenie.

Príklad 1: Označenie zmesi produktov na hnojenie, ktorá je zložená z 2 EÚ produktov na hnojenie z rovnakej PFC [PFC 1(C) už vyhovujúcej normám EÚ svetlo modrou s inou PFC 1 (C) už vyhovujúcou normám EÚ tmavo modrou]

Image 23

Príklad 2: Označenie zmesi produktov na hnojenie dvomi uvedenými účinkami: zmes PFC 1(C) (anorganické hnojivo) už vyhovujúcej normám EÚ modrou s inou PFC 5 (inhibítor) už vyhovujúcou normám EÚ oranžovou

Image 24

Príklad 3: Označenie zmesi produktov na hnojenie tromi uvedenými účinkami: PFC 4 (pestovateľský substrát) červenou s PFC 1(C)(I) (viaczložkové tuhé anorganické hnojivo s obsahom makroživiny) modrou a PFC 2 (prípravok na vápnenie) oranžovou

Ako je vysvetlené v časti 9, akýkoľvek pestovateľský substrát zmiešaný s jednou alebo viacerými ďalšími PFC (napríklad hnojivom, prípravkom na vápnenie, biostimulátormi) je zmesou produktov na hnojenie.

Image 25

Image 26

Príklad 4: Označenie zmesi produktov na hnojenie tromi uvedenými účinkami: PFC 1(C) (anorganické hnojivo) modrou + PFC 2 (prípravok na vápnenie) oranžovou + PFC 6(B) (nemikrobiálny rastlinný biostimulátor) červenou

Image 27

Príklad 5: Označenie zmesi produktov na hnojenie dvomi uvedenými účinkami: PFC 6(B) (nemikrobiálny rastlinný biostimulátor) červenou a PFC 1(B) (organické hnojivo) modrou

Image 28

12.2.    Ako vyjadriť požiadavky na označovanie v prípade PFC 7?

Ako sa uvádza v prílohe III k nariadeniu o produktoch na hnojenie, všetky požiadavky na označovanie uplatniteľné na všetky komponentné EÚ produkty na hnojenie sa vzťahujú aj na zmes produktov na hnojenie. Vyjadrujú sa vo vzťahu ku konečnému produktu.

Ak sa požiadavka na označovanie vzťahuje iba na jeden komponentný EÚ produkt na hnojenie, vzťahuje sa aj na konečnú zmes produktov na hnojenie. Inými slovami, požiadavka na označovanie, ktorá je relevantná pre komponent, je relevantná aj pre celú zmes.

Podľa všeobecného pravidla by sa požiadavky na označovanie komponentných EÚ produktov na hnojenie mali vyjadrovať vo vzťahu ku konečnej zmesi produktov na hnojenie.

Ak sa v prípade konkrétneho komponentného EÚ produktu na hnojenie obsiahnutého v zmesi produktu na hnojenie vyžaduje minimálny obsah alebo minimálne koncentrácie, tento minimálny obsah resp. tieto minimálne koncentrácie sa nevzťahujú sa na zmes.

Príklad: Obsah živín v zmesi produktov na hnojenie, z ktorej 10 % je tuhé organické hnojivo so 4 % celkového dusíka (N) a 12 % celkového oxidu draselného (K2O) ako deklarovanými živinami, sa vo vzťahu ku konečnej zmesi produktov vyjadrí takto:

0,4 % celkového dusíka (N),

1,2 % celkového oxidu draselného (K2O).

Minimálna požiadavka na obsah 1 % celkového dusíka v prípade tuhých organických hnojív sa nevzťahuje na zmes produktov na hnojenie.

Ak sa požiadavkou na označovanie pri jej vyjadrení pre konečnú zmes produktov na hnojenie neposkytnú žiadne užitočné informácie, alebo ak vyjadrenie pre konečnú zmes produktov na hnojenie nie je možné, potom sa vyjadrí pre príslušný komponentný EÚ produkt na hnojenie. V takom prípade sa uvádza percentuálny podiel komponentného EÚ produktu na hnojenie v zmesi produktov na hnojenie.

Príklad: Označenie reaktivity zmesi produktov na hnojenie, ktorá obsahuje prípravok na vápnenie, sa deklaruje takto:

Image 29

Ak je požiadavka na označovanie spoločná pre viacero komponentných EÚ produktov na hnojenie, ale má odlišné spôsoby vyjadrenia, obe požiadavky na označovanie sa uvedú na etikete konečnej zmesi produktov na hnojenie a vyjadria sa jednotlivo pre každú PFC.

Príklad: Granulometriu možno vyjadriť ako hmotnostné % produktu, ktoré prejde rôznymi sitami (cez sito s veľkosťou oka 1,0 mm v prípade prípravkov na vápnenie a cez určené sito s veľkosťami oka, ktoré môžu byť iné ako 1,0 mm, v prípade tuhých anorganických hnojív).

Granulometria v prípade zmesi produktov na hnojenie, ktorá obsahuje prípravok na vápnenie a tuhé anorganické hnojivo, by sa mohla označiť takto:

Image 30

Ak sa dátum exspirácie vzťahuje na jeden komponentný EÚ produkt na hnojenie, vzťahuje sa aj na konečnú zmes produktov na hnojenie. Dátum exspirácie by sa mal prispôsobiť konečnej zmesi produktov na hnojenie a nesmie byť neskorší ako dátum uplatniteľný na komponentný EÚ produkt na hnojenie.

Ak sa táto požiadavka vzťahuje na viacero komponentov EÚ produktov na hnojenie, uplatní sa najskorší dátum.

Ak sa číslo notifikačnej osoby nachádza na etikete jedného alebo viacerých komponentných EÚ produktov na hnojenie, musí sa uvádzať aj na etikete konečnej zmesi produktov na hnojenie, a to s odkazom na komponentný EÚ produkt na hnojenie.

Príklad: Zmes produktov na hnojenie zložená z EÚ produktov na hnojenie, ktoré prešli modulom D1

Image 31

Číslo notifikovanej osoby: 0123 (inhibítor)

Číslo notifikovanej osoby sa musí uvádzať iba na etiketách tých produktov na hnojenie, ktorých zhoda sa posúdila prostredníctvom modulu A1 a modulu D1.


(1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1009 z 5. júna 2019, ktorým sa stanovujú pravidlá sprístupňovania EÚ produktov na hnojenie na trhu, menia nariadenia (ES) č. 1069/2009 a (ES) č. 1107/2009 a ruší nariadenie (ES) č. 2003/2003 (Ú. v. EÚ L 170, 25.6.2019, s. 1).

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 zo 16. decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, o zmene, doplnení a zrušení smerníc 67/548/EHS a 1999/45/ES a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 1907/2006 (Ú. v. EÚ L 353, 31.12.2008, s. 1).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 z 21. októbra 2009 , ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov neurčených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1774/2002 (nariadenie o vedľajších živočíšnych produktoch) (Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 1).

(4)  Uplatniteľné iba pri tých hnojivách, ktoré zodpovedajú definícii komplexu (každá fyzická jednotka obsahuje všetky deklarované živiny v deklarovanom obsahu).

(5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2003/2003 z 13. októbra 2003 o hnojivách ( Ú. v. EÚ L 304, 21.11.2003, s. 1).

(6)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 463/2013 zo 17. mája 2013, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2003/2003 o hnojivách na účely prispôsobenia jeho príloh I, II a IV technickému pokroku (Ú. v. EÚ L 134, 18.5.2013, s. 1).

(7)  EN 14069: 2017, Vápenaté hnojivá. Názvy, špecifikácie a označovanie

(8)  EN 16357: 2013, Vápenatouhličitanové hnojivá – Stanovenie reaktivity – Automatická titračná metóda s kyselinou citrónovou

(9)  Ú. v. EÚ L 189, 20.7.2007, s. 1


PRÍLOHA

Príklad úplného rámca etikety (na ilustračné účely)

Oddiel a pododdiel

Odkazy a podrobné informácie

Označenie PFC

príloha III – časť I: Všeobecné požiadavky [bod 1 písm. a) a b)]

PFC 1 až 6

PFC 7: označenia všetkých uvedených PFC

Výraz „minerálne hnojivo“

PFC 1 (bod 4) pre PFC 1(C) za podmienok

Relevantná typológia (iba v prípade jednozložkového anorganického hnojiva s obsahom mikroživiny)

relevantná typológia pre PFC 1(C)(II)(a).– príloha III – časť II – PFC 1(C)(II)(a) – bod 1

ako je uvedené v tabuľke v rámci PFC 1(C)(II)(a) v časti II prílohy I

Deklarovanie živín

v kategóriách produktov podľa účinku (PFC) (príloha III – časť II)

Živiny:

Hnojivo: obsah živín možno deklarovať, len ak sú prítomné v minimálnom množstve uvedenom v prílohe I pre relevantnú PFC (PFC 1 bod 1)

Organické hnojivo: PFC 1(A) [písm. a), b) a c)]

Organicko-minerálne hnojivo: PFC 1(B) [bod 1 písm. a), b) a c)]

Anorganické hnojivo:

Anorganické hnojivo s obsahom makroživiny: PFC 1(C)(I) [bod 1 písm. a), b) a c)]

Anorganické hnojivo s obsahom mikroživiny PFC 1(C)(II)

Výraz „s „inhibítorom nitrifikácie“„„inhibítorom denitrifikácie“ alebo ,inhibítorom ureázy““, podľa toho, ktorý je relevantný

ak hnojivá obsahujú inhibítory

PFC 1 [bod 3 písm. a)]

Výraz „komplex“

Anorganické hnojivo: PFC 1(C)(I)(a) za podmienok [PFC 1(C)(I)(a) bod 1]

Obsah

Príloha III – časť II

Obsah pre hnojivo

Formy živín a rozpustnosť...

NPK [dusík (N), fosfor (P), draslík (K)]

Organické hnojivo: PFC 1(A) [písm. d)]

Organicko-minerálne hnojivo: PFC 1 (B) [bod 1 písm. d)]

Anorganické hnojivo:

Anorganické hnojivo s obsahom makroživiny: PFC 1(C)(I) [bod 1 písm. d)]

Anorganické hnojivo s obsahom mikroživiny PFC 1(C)(II)

CaO, MgO, Na2O, SO3

Organické hnojivo: PFC 1(A) [písm. d)]

Organicko-minerálne hnojivo: PFC 1 (B) [bod 1 písm. d)]

Anorganické hnojivo:

Anorganické hnojivo s obsahom makroživiny: PFC 1(C)(I) [bod 1 písm. d)]

Organický uhlík (Corg) alebo organická hmota

Organické hnojivo: PFC 1(A) [písm. d) v)]

Organicko-minerálne hnojivo: PFC 1(B) [bod 1 písm. d) v)]

organický uhlík (Corg) = organická hmota × 0,56

Sušina

Organické hnojivo: PFC 1(A) [písm. d) vi)]

Organicko-minerálne hnojivo: PFC 1(B) [bod 1 písm. d) vi)]

Pomer organického uhlíka k celkovému dusíku (Corg/N)

Organické hnojivo: PFC 1(A) [písm. e)]

Mikroživiny (B, Co, Cu, Fe, Mn, Mo, Zn)

+ prípadne kvalifikačný výraz „vo forme chelátu s ...“ alebo „vo forme komplexu s ...“

Organicko-minerálne hnojivo: PFC 1 (B) [body 2, 3, 4 a 5]

Anorganické hnojivo:

Anorganické hnojivo s obsahom makroživiny : PFC 1(C)(I)

tuhé: body 5, 6, 7 a 8

kvapalné: body 3, 4, 5 a 6

Anorganické hnojivo s obsahom mikroživiny PFC 1 (C) (II)

Inhibítory

PFC 1 [bod 3 písm. b), c) a d)]

Názov obalových činidiel

+ % hnojiva obaleného každým obalovým činidlom

Anorganické hnojivo: obaľované hnojivo PFC 1(C)(I)(a) (bod 4)

Obsah pre prípravok na vápnenie

príloha III – časť II – PFC 2

Neutralizačná hodnota

 

Granulometria

vyjadruje sa ako percentuálny podiel hmotnosti produktu, ktorý prejde cez sito s veľkosťou oka 1,0 mm

Celkový CaO

vyjadruje sa ako hm. %

Celkový MgO

vyjadruje sa ako hm. %

Reaktivita a metóda určovania reaktivity

s výnimkou oxidov a hydroxidov vápenatých

Obsah pre pôdnu pomocnú látku

príloha III – časť II – PFC 3

Sušina (%)

PFC 3 (bod 1)

NPK [dusík (N), fosfor (P), draslík (K)]

ak prekračuje 0,5 hm. %: N, P2O5 a K2O

PFC 3 (bod 2)

pH

Organická pôdna pomocná látka PFC 3(A)

Elektrická vodivosť

Organická pôdna pomocná látka PFC 3(A)

uvedená v mS/m

% Obsah organického uhlíka (Corg)

alebo organická hmota

Organická pôdna pomocná látka PFC 3(A)

vyjadruje sa ako hm. %

organický uhlík (Corg) = organická hmota × 0,56

Minimálna hodnota % organického dusíka (Norg)

Organická pôdna pomocná látka PFC 3(A)

vyjadruje sa ako hm. %, po ktorom nasleduje opis pôvodu použitej organickej hmoty

Pomer organického uhlíka k celkovému dusíku (Corg/N)

Organická pôdna pomocná látka PFC 3(A)

Obsah pre pestovateľský substrát

príloha III – časť II – PFC 4

Elektrická vodivosť,

uvedená v mS/m s výnimkou minerálnej vlny;

pH

 

Množstvo

v prípade minerálnej vlny sa vyjadruje ako počet kusov a uvedú sa tri rozmery: dĺžka, výška a šírka;

v prípade iných tvarovaných pestovateľských substrátov sa vyjadruje ako veľkosť v najmenej dvoch rozmeroch;

v prípade iných pestovateľských substrátov sa vyjadruje ako celkový objem;

v prípade iných pestovateľských substrátov ako tvarovaných sa množstvo vyjadruje ako objem materiálov s veľkosťou častíc prekračujúcou 60 mm, ak sú prítomné;

Dusík (N) extrahovateľný pomocou CaCl2/DTPA

(chlorid vápenatý/kyselina dietyléntriamínpentaoctová; „rozpustný v CAT“),

ak prekračuje 150 mg/l

Oxid fosforečný (P2O5) extrahovateľný pomocou CaCl2/DTPA

(chlorid vápenatý/kyselina dietyléntriamínpentaoctová; „rozpustný v CAT“),

ak prekračuje 20 mg/l;

Oxid draselný (K2O) extrahovateľný pomocou CaCl2/DTPA

(chlorid vápenatý/kyselina dietyléntriamínpentaoctová; „rozpustný v CAT“),

ak prekračuje 150 mg/l;

Fyzické údaje (pre hnojivo)

príloha III – časť II

Forma fyzickej jednotky:

Organické hnojivo: v uplatniteľných prípadoch PFC 1 A písm. g)

Anorganické hnojivo: PFC 1 (C)(I)

tuhé: „granuly“, „pelety“, „prášok“ (prášok, ak aspoň 90 hm. % produktu prejde sitom s veľkosťou oka 1 mm), „prily“ [ PFC 1(C)(I)(a) bod 3)]

kvapalné: PFC 1(C)(I)(b): „v suspenzii“ alebo „v roztoku“ [PFC 1(C)(I)(b) bod 1]

Granulometria

Anorganické hnojivo: PFC 1(C)(I)(a) (bod 2): vyjadruje sa ako hm. % produktu, ktoré prejde cez určené sito.

Rastlinné biostimulátory

príloha III – časť II – PFC 6

Fyzikálna forma

PFC 6(a)

Metóda(metódy) aplikácie

PFC 6(c)

Účinok uvedený pre každú cieľovú rastlinu;

PFC 6(d)

Relevantné pokyny

týkajúce sa účinnosti produktu vrátane postupov obhospodarovania pôdy, použitia chemických hnojív, nezlučiteľnosti s prípravkami na ochranu rastlín, odporúčanej veľkosti rozprašovacích dýz, odporúčaného tlaku rozprašovača a iných opatrení zabraňujúcich úniku produktu.

PFC 6(e)

zámerne pridané mikroorganizmy

Mikrobiálny rastlinný biostimulátor PFC 6(A)

Zámerne pridané kmene, ak má mikroorganizmus viacero kmeňov

+ Množstvo (koncentrácia)

Mikrobiálny rastlinný biostimulátor PFC 6(A)

vyjadruje sa ako počet aktívnych jednotiek na objem alebo hmotnosť alebo akýmkoľvek iným spôsobom relevantným pre mikroorganizmus, napr. počtom jednotiek tvoriacich kolóniu na gram (KTJ/g).

+ Veta: „ Mikroorganizmy môžu vyvolať alergické reakcie “

Mikrobiálny rastlinný biostimulátor PFC 6(A)

Doplňujúce vyhlásenia

v uplatniteľných prípadoch

slovné spojenie „Nízky obsah chloridu“ alebo ekvivalent

dobrovoľné vyhlásenie za podmienok:

príloha III – časť I: Všeobecné požiadavky (bod 9)

Doplňujúce vyhlásenia pre hnojivo

v uplatniteľných prípadoch

Vyhlásenie „Použiť len v prípade skutočnej potreby. Neprekročiť dávkovanie“

v prípade zámerne pridaných mikroorganizmov:

príloha III – časť II

Organicko-minerálne hnojivo: PFC (1)(B) [bod 5 písm. b)]

Anorganické hnojivo:

tuhé: PFC 1(C)(I)(a) [bod 8 písm. e)]

kvapalné: PFC 1(C)(I)(b) [bod 6 písm. e) a PFC 1(C)(II) bod 4]

Označenie „Rýchlosť uvoľňovania živiny sa môže líšiť v závislosti od teploty substrátu. Môže byť potrebné upraviť hnojenie“

Označenie „Rýchlosť uvoľňovania živiny sa môže líšiť v závislosti od teploty substrátu alebo biologickej aktivity. Môže byť potrebné upraviť hnojenie“

príloha III – časť II

Anorganické hnojivo: Obaľované hnojivo: PFC 1(C)(I)(a) (point 4) tu alebo v oddiele „Návod na určené použitie vrátane dávkovania, času a frekvencie aplikácie a cieľových rastlín alebo húb”

Zoznam zložiek

príloha III – časť I: Všeobecné požiadavky [bod 1 písm. h)]

Názov/určenie použitých zložiek prekračujúcich 5 %, pričom ak je zložka látkou alebo zmesou, mala by sa identifikovať tak, ako sa uvádza v článku 18 nariadenia (ES) č. 1272/2008.

určenie príslušnej/príslušných CMC

zložky prekračujúce 5 % hmotnosti produktu

Inhibítory

príloha III – časť II – PFC 5

všetky zložky v zostupnom poradí

Dusík (N) alebo oxid fosforečný (P2O5) prekračujúci 0,5 hm. %

Hnojivo:

v prípade PFC 1 (bod 2) a ak N a P2O5 prekračujú 0,5 hm. % a nedeklarujú sa v oddiele „Obsah“

údaj sa uvedie oddelene od údaja o obsahu deklarovaných živín

Návod na použitie

 

Návod na určené použitie vrátane dávkovania, času a frekvencie aplikácie a cieľových rastlín alebo húb

príloha III – časť I: Všeobecné požiadavky [bod 1 písm. d)]

Návod na zabezpečenie toho, aby určené použitie tohto EÚ produktu na hnojenie neviedlo k prekročeniu týchto limitných hodnôt v potravinách alebo krmivách

príloha III – časť I: Všeobecné požiadavky (bod 3)

ak produkt na hnojenie obsahuje látku, pre ktorú boli stanovené maximálne limity rezíduí pre potraviny a krmivá

Obdobie účinku produktu

príloha III – časť I: Všeobecné požiadavky [bod 1 písm. f)]

v prípade produktov obsahujúcich polymér patriaci do CMC 9.

Odporúčané podmienky skladovania

príloha III – časť I: Všeobecné požiadavky [bod1 písm. e)]

Bezpečnosť/životné prostredie

 

Informácie o odporúčaných opatreniach na riadenie rizík pre zdravie ľudí, zvierat alebo rastlín, pre bezpečnosť alebo pre životné prostredie

príloha III – časť I: Všeobecné požiadavky [bod 1 písm. g)]

Osobitné pokyny (ak produkty obsahujú živočíšne odvodené produkty alebo ricín alebo kakaové škrupiny alebo polymér)

príloha III – časť I: Všeobecné požiadavky (body 4, 5, 6 a 7)

Informácie o možnom vplyve na kvalitu ovzdušia

príloha III – časť II – Anorganické hnojivo PFC 1(C)(I) [bod 1 písm. e) o močovine a kvalite ovzdušia]

Ďalšie informácie (dobrovoľné informácie, za podmienok)

príloha III – časť I: Všeobecné požiadavky (bod 8) za podmienok

Výraz „Nízky obsah kadmia“ alebo ekvivalent a/alebo piktogram

dobrovoľné vyhlásenie, za podmienok, príloha III – časť II:

 

Organicko-minerálne hnojivo: PFC 1(B) (bod 6)

 

Anorganické hnojivo: PFC 1(C)(I) (bod 2)

Požiadavky bez osobitného umiestnenia na etikete:

 

Dátum výroby

Dátum exspirácie:

príloha III – časť II

PFC 1(A)(f) a PFC 4 a PFC 6(b)

PFC 6(b)

Typové číslo/číslo šarže:

článok 6 (bod 6.5)

Množstvo:

príloha III – časť I: Všeobecné požiadavky [bod 1 písm. c)]

Kontaktné údaje:

Výrobca

Meno

Registrované obchodné meno alebo registrovaná ochranná známka

Adresa

Kapitola II článok 6 (bod 6.6)

Dovozca:

Meno

Registrované obchodné meno alebo registrovaná ochranná známka

Adresa

kapitola II článok 8 (bod 3)

Dovozca alebo distribútor

Slová „prebalil(-a)/zabalil(-a)“ +

Meno

Registrované obchodné meno alebo registrovaná ochranná známka

Adresa

kapitola II článok 11 písm. a)

balenie a prebaľovanie dovozcami a distribútormi

Označenie CE

článok 18 (bod 1)

+ Identifikačné číslo notifikovanej osoby v uplatniteľných prípadoch

článok 18 (bod 3) – po označení CE

v uplatniteľných prípadoch podľa prílohy IV modul A1 a modul D1