ISSN 1977-1037

Úradný vestník

Európskej únie

C 319

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Ročník 63
28. septembra 2020


Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2020/C 319/01

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.9900 – ZF China/Wolong/Wolong ZF Automotive Electric Motors JV) ( 1 )

1


 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2020/C 319/02

Výmenný kurz eura — 25. septembra 2020

2


 

V   Oznamy

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Európska komisia

2020/C 319/03

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.9959 – Advent/Aareal/Aareon) Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 )

3

2020/C 319/04

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.9937 – BC Partners/Sofima/IMA) Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 )

5

2020/C 319/05

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.9963 – Iliad S.A./Play Communications S.A.) ( 1 )

6

 

INÉ AKTY

 

Európska komisia

2020/C 319/06

Uverejnenie oznámenia o schválení štandardnej zmeny špecifikácie výrobku v súvislosti s názvom v sektore vinohradníctva a vinárstva v zmysle článku 17 ods. 2 a 3 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/33

7

2020/C 319/07

Uverejnenie žiadosti o zápis názvu do registra podľa článku 50 ods. 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny

15


 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

28.9.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 319/1


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec M.9900 – ZF China/Wolong/Wolong ZF Automotive Electric Motors JV)

(Text s významom pre EHP)

(2020/C 319/01)

Dňa 21. septembra 2020 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32020M9900. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

28.9.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 319/2


Výmenný kurz eura (1)

25. septembra 2020

(2020/C 319/02)

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,1634

JPY

Japonský jen

122,74

DKK

Dánska koruna

7,4465

GBP

Britská libra

0,91343

SEK

Švédska koruna

10,6285

CHF

Švajčiarsky frank

1,0798

ISK

Islandská koruna

161,80

NOK

Nórska koruna

11,1445

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

27,107

HUF

Maďarský forint

363,16

PLN

Poľský zlotý

4,5557

RON

Rumunský lei

4,8753

TRY

Turecká líra

8,8709

AUD

Austrálsky dolár

1,6548

CAD

Kanadský dolár

1,5560

HKD

Hongkongský dolár

9,0165

NZD

Novozélandský dolár

1,7756

SGD

Singapurský dolár

1,6022

KRW

Juhokórejský won

1 367,57

ZAR

Juhoafrický rand

19,9000

CNY

Čínsky juan

7,9451

HRK

Chorvátska kuna

7,5490

IDR

Indonézska rupia

17 299,76

MYR

Malajzijský ringgit

4,8485

PHP

Filipínske peso

56,431

RUB

Ruský rubeľ

90,4050

THB

Thajský baht

36,781

BRL

Brazílsky real

6,4560

MXN

Mexické peso

26,0006

INR

Indická rupia

85,7175


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


V Oznamy

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Európska komisia

28.9.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 319/3


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.9959 – Advent/Aareal/Aareon)

Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu

(Text s významom pre EHP)

(2020/C 319/03)

1.   

Komisii bolo 18. septembra 2020 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

Advent International Corporation („Advent International“, USA),

Aareal Bank AG („Aareal Bank“, Nemecko),

Aareon AG („Aareon“, Nemecko) pod kontrolou podniku Aareal Bank.

Podniky Advent International a Aareal Bank získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) a článku 3 ods. 4 nariadenia o fúziách spoločnú kontrolu nad podnikom Aareon.

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Advent International: súkromný kapitálový investor, ktorý pôsobí v rôznych odvetviach vrátane priemyslu, maloobchodu, médií, komunikácií, informačných technológií, internetu, zdravotnej starostlivosti a liekov,

Aareal Bank: poskytovateľ financovania, softvérových produktov a digitálnych riešení pre odvetvie nehnuteľností a súvisiace odvetvia,

Aareon: poskytovateľ softvérových riešení a doplnkových služieb (poradenstvo, školenia a služby dátového centra) pre bytové združenia.

3.   

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách.

V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.

4.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť toto referenčné číslo:

M.9959 – Advent/Aareal/Aareon

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.


28.9.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 319/5


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.9937 – BC Partners/Sofima/IMA)

Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu

(Text s významom pre EHP)

(2020/C 319/04)

1.   

Komisii bolo 18. septembra 2020 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

Alva S.p.A., Amca S.r.l., Ipercubo S.r.l., Lefa S.r.l., Mefa S.r.l., 4emme S.r.l., P.M. Investments S.r.l., Cofiva S.A. a Fariniundici S.p.A. (spoločne „Sofima Holdings“, Taliansko),

BC Partners LLP („BC Partners“, Spojené kráľovstvo),

Industria Macchine Automatiche S.p.A. („IMA“, Taliansko) pod kontrolou podniku „Sofima Holdings“.

Podniky BC Partners a Sofima Holdings získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách spoločnú kontrolu nad celým podnikom IMA.

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Sofima Holdings: holdingové činnosti týkajúce sa podniku IMA, činnosti v oblasti nehnuteľností a nekontrolné minoritné podiely v spoločnostiach na investičné účely,

BC Partner je súkromná kapitálová spoločnosť poskytujúca služby investičného poradenstva,

IMA: vývoj a výroba strojov a zariadení na automatizované balenie tovaru.

3.   

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách.

V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.

4.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť toto referenčné číslo:

M.9937 — BC Partners/Sofima/IMA

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.


28.9.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 319/6


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.9963 – Iliad S.A./Play Communications S.A.)

(Text s významom pre EHP)

(2020/C 319/05)

1.   

Komisii bolo 21. septembra 2020 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii (1).

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

Iliad S.A. („Iliad“, Francúzsko), v konečnom dôsledku pod kontrolou francúzskeho občana Xaviera Niela,

Play Communications S.A. („Play Communications“, Luxembursko).

Podnik Iliad získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách kontrolu nad celým podnikom Play communications.

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom verejnej ponuky oznámenej 21. septembra 2020.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Iliad: poskytovateľ pevných a mobilných komunikačných služieb, pevných vnútorných služieb a televíznych služieb vo Francúzsku a mobilných komunikačných služieb v Taliansku. Ostatné spoločnosti kontrolované pánom Xavierom Nielom pôsobia najmä v týchto odvetviach: telekomunikácie, médiá, technológie, startupy a nehnuteľnosti. V odvetví telekomunikácií pôsobí skupina Xaviera Niela hlavne v Írsku, na Malte a Cypre,

Play Communications: holdingová spoločnosť P4, ktorá má sídlo v Poľsku a poskytuje najmä maloobchodné mobilné a pevné telefónne služby a služby prístupu k pevnému internetu v Poľsku.

3.   

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách.

4.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť toto referenčné číslo:

M.9963 — Iliad S.A./Play Communications S.A.

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).


INÉ AKTY

Európska komisia

28.9.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 319/7


Uverejnenie oznámenia o schválení štandardnej zmeny špecifikácie výrobku v súvislosti s názvom v sektore vinohradníctva a vinárstva v zmysle článku 17 ods. 2 a 3 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/33

(2020/C 319/06)

Toto oznámenie sa uverejňuje v súlade s článkom 17 ods. 5 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/33 (1).

OZNÁMENIE O SCHVÁLENÍ ŠTANDARDNEJ ZMENY JEDNOTNÉHO DOKUMENTU

„CÔTES CATALANES“

PGI-FR-A1135-AM01

Dátum oznámenia: 2. 7. 2020

OPIS A DÔVODY SCHVÁLENEJ ZMENY

1.   Oblasť v bezprostrednej blízkosti

Oblasť v bezprostrednej blízkosti opísaná v kapitole I – bode 4 – špecifikácie výrobku s CHZO „Côtes Catalanes“ bola zapísaná do zoznamu obcí v súlade s oficiálnym zemepisným kódexom z roku 2019, ktorý je národnou referenciou. Touto aktualizáciou sa nemenia hranice tejto oblasti.

Tento zoznam obcí bol aktualizovaný pre oblasť v bezprostrednej blízkosti v bode „ďalšie podmienky“ jednotného dokumentu.

2.   Odrodová skladba

Zoznam odrôd viniča používaných na výrobu vín s CHZO „Côtes Catalanes“ uvedený v bode 5 kapitoly I špecifikácie výrobku sa dopĺňa o týchto päť odrôd viniča: Cabernet blanc B, Cabernet cortis N, Muscaris B, Soreli B, Souvignier gris RS.

Ide o odrody, ktoré sú odolné voči suchu a hubovým chorobám. Zodpovedajú odrodám používaným na výrobu CHZO, no pri ich pestovaní možno používať menej prípravkov na ochranu rastlín. Tieto odrody nemenia vlastnosti vín s CHZO.

Tieto odrody boli pridané do zoznamu odrôd uvedených v bode „Hlavné muštové odrody“ tohto jednotného dokumentu.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

1.   Názov výrobku

Côtes Catalanes

2.   Druh zemepisného označenia:

CHZO – chránené zemepisné označenie

3.   Kategórie vinohradníckych/vinárskych výrobkov

1.

Víno

4.   Opis vína (vín)

CHZO „Côtes Catalanes“

Chránené zemepisné označenie „Côtes Catalanes“ sa vzťahuje výhradne na červené, ružové a biele tiché vína.

Celkový obsah (maximálny alebo minimálny) alkoholu v objemových percentách, celkovú kyslosť, obsah prchavých kyselín a celkový obsah oxidu siričitého stanovujú právne predpisy Spoločenstva.

Červené vína môžu mať viac alebo menej sýtu farbu v závislosti od požadovaného profilu. Vôňou a chuťou výrazne a elegantne vyjadrujú svoj stredomorský charakter, často sprevádzaný určitou sviežosťou a korenistými tónmi červeného ovocia a stredomorskej lesostepi. Štruktúra sa líši v závislosti od zrelosti a vinifikácie.

Ružové vína môžu mať v závislosti od použitých odrôd viniča širokú škálu farieb od najsvetlejšej sivej po sýtejšiu ružovú. V závislosti od technických postupov pestovania viniča môžu byť ružové vína veľmi aromatické, ľahké a poddajné, alebo ak pochádzajú zo svahov s nízkym výnosom, majú silnú štruktúru, vďaka ktorej toto víno predstavuje príjemnú voľbu nápoja k pokrmom.

Farba bieleho vína môže prechádzať od najsvetlejšej žltozelenej až po zlatožltú.

Výsadba viniča vo vyšších polohách alebo v nížine určuje mineralitu, plnosť a aromatickú silu vín. Vo vínach, ktorých suroviny dlho zrejú, sa spravidla spája sviežosť a mineralita.

Všeobecné analytické vlastnosti

Maximálny celkový obsah alkoholu (v obj. %)

 

Minimálny skutočný obsah alkoholu (v obj. %)

10,5

Minimálna celková kyslosť

 

Maximálny obsah prchavých kyselín (v miliekvivalentoch na liter)

 

Maximálny celkový obsah oxidu siričitého (v miligramoch na liter)

 

CHZO „Côtes Catalanes“ s označením rancio

Chránené zemepisné označenie „Côtes Catalanes“ sa môže doplniť označením „rancio“ pre tiché vína, ktoré v závislosti od podmienok dozrievania získali chuť starého vína „rancio“.

Vinič určený na výrobu vín s chráneným zemepisným označením „Côtes Catalanes“, za ktorým nasleduje označenie „rancio“, musí mať minimálny obsah cukru 238 g/l.

Vína s chráneným zemepisným označením „Côtes Catalanes“, za ktorým nasleduje označenie „rancio“, majú maximálny obsah skvasiteľných cukrov (glukóza + fruktóza) 12 g/l.

V prípade ostatných analytických kritérií musia vína spĺňať európske normy.

Vína typu „rancio“ sa vyrábajú výlučne z odrôd Carignan B, Carignan N, Cinsaut N, Grenache blanc B, Grenache gris G, Grenache N, Macabeu B, Tourbat B, Mourvèdre N, Muscat à petits grains B, Muscat d’Alexandrie B. Majú tmavú jantárovú farbu, niekedy sfarbenú do orechova, so zelenkastými odleskmi, ktoré vznikajú v dôsledku dlhého zrenia za oxidatívnych podmienok. Arómy sú silné, vždy prenikavé a pripomínajú orechy a určité koreniny, napríklad semeno senovky gréckej (Trigonella foenum-graecum).

Všeobecné analytické vlastnosti

Maximálny celkový obsah alkoholu (v obj. %)

 

Minimálny skutočný obsah alkoholu (v obj. %)

14

Minimálna celková kyslosť

 

Maximálny obsah prchavých kyselín (v miliekvivalentoch na liter)

24,48

Maximálny celkový obsah oxidu siričitého (v miligramoch na liter)

 

5.   Vinárske výrobné postupy

a)   Osobitné enologické postupy

CHZO „Côtes Catalanes“

Osobitný enologický postup

Keď vína (s výnimkou vín s označením „rancio“) s chráneným zemepisným označením „Côtes Catalanes“ dozrievajú za oxidatívnych podmienok bez ohľadu na to, či dozrievajú pod vrstvou floru, zrejú aspoň do 1. marca roku nasledujúceho po roku zberu a môže sa s ním obchodovať od tohto dátumu.

Okrem vyššie uvedených ustanovení musia vína z hľadiska enologických postupov spĺňať požiadavky stanovené na úrovni EÚ a v zákonníku poľnohospodárstva a morského rybolovu.

CHZO „Côtes Catalanes“ s doplňujúcim označením „rancio“

Osobitný enologický postup

Vína s chráneným zemepisným označením „Côtes Catalanes“ s doplňujúcim označením „rancio“ zrejú za oxidatívnych podmienok najmenej do 31. augusta piateho roku nasledujúceho po roku zberu a môže sa predávať spotrebiteľom od 1. septembra piateho roku nasledujúceho po roku zberu.

V prípade použitia jednej nádoby sa však môže každý rok naraz stočiť až od piateho roku zrenia iba množstvo menšie alebo rovnajúce sa jednej pätine jeho obsahu v čase stáčania.

V prípade použitia nádoby obsahujúcej viacero zberov sa môže obchodovanie s vínami, na ktoré sa vzťahuje chránené zemepisné označenie „Côtes Catalanes – rancio“, týkať iba pätiny objemu vína a môže sa uskutočniť až šesť mesiacov po poslednom pridaní vína.

Červené a biele vína s chráneným zemepisným označením „Côtes Catalanes“ a s doplňujúcim označením „rancio“ sa môžu po dozrievaní zmiešať.

Okrem vyššie uvedených ustanovení musia vína z hľadiska enologických postupov spĺňať požiadavky stanovené na úrovni EÚ a v zákonníku poľnohospodárstva a morského rybolovu.

b)   Maximálne výnosy

90 hektolitrov na hektár

6.   Vymedzená zemepisná oblasť

Zber viniča, vinifikácia a spracovanie vína určeného na výrobu vín s chráneným zemepisným označením „Côtes Catalanes“ sa vykonáva v departemente Pyrénées-Orientales.

7.   Hlavné muštové odrody

 

Alicante Henri Bouschet N

 

Alphonse Lavallée N

 

Altesse B

 

Alvarinho – Albariño

 

Aramon N

 

Arinarnoa N

 

Arvine B – Petite Arvine

 

Bourboulenc B – Doucillon blanc

 

Cabernet blanc B

 

Cabernet cortis N

 

Cabernet franc N

 

Cabernet-Sauvignon N

 

Caladoc N

 

Carignan N

 

Carignan blanc B

 

Carmenère N

 

Chardonnay B

 

Chasan B

 

Chenanson N

 

Chenin B

 

Cinsaut N – Cinsault

 

Clairette B

 

Clairette rose Rs

 

Colombard B

 

Cot N – Malbec

 

Counoise N

 

Egiodola N

 

Fer N – Fer Servadou, Braucol, Mansois, Pinenc

 

Gewurztraminer Rs

 

Grenache N

 

Grenache blanc B

 

Grenache gris G

 

Gros Manseng B

 

Listan B – Palomino

 

Lledoner pelut N

 

Macabeu B – Macabeo

 

Marsanne B

 

Marselan N

 

Mauzac B

 

Merlot N

 

Mondeuse N

 

Morrastel N – Minustellu, Graciano

 

Mourvèdre N – Monastrell

 

Muscadelle B

 

Muscaris B

 

Muscat d'Alexandrie B – Muscat, Moscato

 

Muscat de Hambourg N – Muscat, Moscato

 

Muscat à petits grains blancs B – Muscat, Moscato

 

Muscat à petits grains roses Rs – Muscat, Moscato

 

Muscat à petits grains rouges Rg – Muscat, Moscato

 

Nielluccio N – Nielluciu

 

Négrette N

 

Parrellada B

 

Petit Manseng B

 

Petit Verdot N

 

Pinot blanc B

 

Pinot gris G

 

Pinot noir N

 

Piquepoul blanc B

 

Piquepoul gris G

 

Piquepoul noir N

 

Portan N

 

Poulsard N – Ploussard

 

Raffiat de Moncade B

 

Ribol N

 

Riesling B

 

Rivairenc N – Aspiran noir

 

Roussanne B

 

Sauvignon B – Sauvignon blanc

 

Sauvignon gris G – Fié gris

 

Savagnin blanc B

 

Savagnin rose Rs

 

Sciaccarello N

 

Semillon B

 

Soreli B

 

Souvignier gris Rs

 

Sylvaner B

 

Syrah N – Shiraz

 

Tannat N

 

Tempranillo N

 

Terret blanc B

 

Terret gris G

 

Terret noir N

 

Tourbat B

 

Ugni blanc B

 

Verdelho B

 

Vermentino B – Rolle

 

Villard blanc B

 

Villard noir N

 

Viognier B

8.   Opis súvislostí

Špecifickosť zemepisnej oblasti

Vinohrad sa nachádza v rozsiahlej kotline otvorenej na východ smerom k Stredozemnému moru, ktorú obklopujú tieto vysoké pohoria:

na západe horský masív Canigou (štít Canigou –2 780 metrov),

na juhu horský masív Albères (Roc de France –1 450 metrov),

na severe horský masív Corbières (Mont Tauch – 878 metrov).

V tejto hornatej krajine miestami so strmými svahmi, údoliami a rozširujúcimi sa terasami sa rozprestierajú vinohrady, v ktorých sa v rámci kvázi monokultúry pestuje vinič, z ktorého sa vyrába víno s chráneným zemepisným označením „Côtes Catalanes“.

Od západu na východ vinohrad pretínajú tri krátke veľtoky a často vyschnuté rieky, ktoré v priebehu vekov naplavovali horniny odtrhnuté z horských útvarov, čím vytvorili početné terasy.

Zastúpené sú všetky geologické obdobia a vznikali tu rôzne pôdy, ktoré sú výsledkom formovania materskej horniny, prenosu častíc alebo jazerného a morského usadzovania častíc. Pôdy vybraté na pestovanie viniča majú spoločné vlastnosti: nie sú veľmi husté, sú veľmi suché, chudobné na organickú hmotu a vždy sú veľmi kamenisté a dobre odvodňované.

V snahe reagovať na diverzifikáciu výroby sa v určitých nížinách s bohatšími a ľahšie obrábateľnými pôdami vysadili odrody viniča, ktoré boli v tomto regióne nové.

Tento vinohrad je na západe ohraničený 300 m vrstevnicou alebo izotermou 13 °C, je vystavený slnečnému žiareniu viac ako 2 500 hodín/rok a úhrn zrážok sa pohybuje od 500 do 650 milimetrov a často sa v ňom vyskytujú búrky najmä na jar a na jeseň.

Drsné stredomorské podnebie zmierňuje more, ktoré tlmí letné slnečné horúčavy a prináša mierne nočné ochladenie. Roussillonské podnebie sa však vyznačuje najmä častým výskytom (raz za tri dni) prudkého severozápadného vetra tramontána. Tento vietor je v zime veľmi chladný, pretože veje cez zasnežené vrcholky Pyrenejí.

Špecifickosť výrobku

Do Roussillonu preniklo pestovanie viniča v rovnakom čase, ako ho začala pestovať stredomorská civilizácia.

V tomto horúcom a veternom podnebí sa od začiatku našej éry vyrábali špeciálne vína vyrobené z prirodzene veľmi sladkého hrozna.

Postupne sa začali vyrábať prirodzene sladké vína – bohatstvo Roussillonu. Vďaka tejto zvyklosti sa vinári naučili koncepciu zrenia za oxidatívnych podmienok, jedinečné a špecifické know-how.

Aj keď sa tradične výroba zameriavala na výrobu prirodzene sladkých vín, v Roussillone sa vždy vyrábali tiché vína. Až do 19. storočia bola spotreba skôr miestna. Vďaka prirodzene vysokému obsahu alkoholu spôsobujúcemu dobrú odolnosť pri preprave sa predaj rozšíril mimo Roussillonu a umožnil výrobcom uvedomiť si kvalitu a špecifickosť tichých vín tohto departementu.

Postup zrenia za oxidatívnych podmienok viedol k výrobe vín s označením „rancio“, ktoré sú dokonalou ukážkou katalánskej kultúry. V polovici 18. storočia Saint Simon označil víno „rancio“ ako dozreté víno zo Španielska a na konci 19. storočia Paul Oliver, ktorý prevzal bývalý podnik na omšové víno opáta Rous v obci Banyuls, hrdo predstavuje vo svojom portfóliu výrobkov sladké víno „rancio doux“.

Na základe tejto rozmanitosti a tejto silnej identity bolo chránené zemepisné označenie „Côtes Catalanes“ uznané dekrétom zo 16. novembra 1981 a 1. septembra 2003 bola zmenená jeho zemepisná oblasť zoskupením CHZO „Coteaux de Fenouillèdes“, „Vals d’Agly“ a „Côtes Catalanes“, čo bolo výsledkom túžby vinohradníkov spojiť sily a vyrábať víno so silnou katalánskou identitou.

Produkcia dosahuje približne 150 000 hl, delí sa na červené vína (55 %), ružové vína (30 %) a biele vína (15 %), ku ktorým sa pridáva tradičná, špecifická a tajná výroba vína „rancio“, ktoré bolo podrobené zreniu za oxidatívnych podmienok a vykazovalo znaky veľmi charakteristické pre víno rancio.

V červených vínach sa najčastejšie kombinujú tradičné stredomorské odrody viniča (Carignan N, Grenache, Syrah N). V nížinách sa vyskytujú aj juhozápadné odrody viniča, ako sú Merlot N alebo Cabernet-Sauvignon N. Spájajú v sebe silu a eleganciu, pričom oplývajú zjemňujúcou sviežosťou, ktorá do týchto vín zo slnečnej oblasti a s prirodzene vysokým obsahom alkoholu vnáša vyváženosť.

Miestne odrody bieleho viniča (Grenache B, Grenache G, Macabeu B, Tourbat B, muscat) sú vysadené v blízkosti novšie zavedených odrôd viniča, ako sú Chardonnay B, Marsanne B, Roussanne B alebo Vermentino B... Ich výsadba vo vyššej polohe alebo v nížine určuje mineralitu, plnosť a aromatickú silu vína. Majú prenikavú vôňu a vynikajú svojou osobitosťou. Vo vínach, ktorých surovina dlho zreje, sa spája sviežosť a mineralita.

Ružové vína sú zvyčajne aromatické a majú širokú paletu odtieňov. V roussillonskej nížine sa vyrábajú veľmi aromatické, ľahké a poddajné vína. Ak sú vyrobené z viniča pestovaného na úbočí, ich farba je sýtejšia a majú štruktúru, vďaka ktorej predstavujú chutnú voľbu nápoja k pokrmom.

Vína „rancio“ sa vyrábajú iba z tradičných roussillonských odrôd viniča a zrejú minimálne päť rokov.

Chuť vína „rancio“ pripomína určité vína po dlhom zrení zvyčajne vo veľkých alebo starých sudoch. Bez ohľadu na to, či sú vína na začiatku biele alebo červené, napokon sa sfarbia do rovnakej tmavej jantárovej farby, niekedy orechovej so zelenkastými odleskmi. Arómy sú silné, vždy prenikavé a pripomínajú orechy a určité koreniny, napríklad semeno senovky gréckej (Trigonella foenum-graecum).

Príčinný vzťah medzi špecifickosťou zemepisnej oblasti a špecifickosťou výrobku

Suché vína v katalánskom regióne sú už dlho vyhľadávané pre svoju farbu, koncentráciu a vysoký obsah alkoholu, čo obchodníkom prostredníctvom zmiešavania umožnilo vyvážiť ostatné výrobky nedostatočnej kvality. V dôsledku horúceho a suchého podnebia a nevhodného geologického podložia na vybudovanie podzemných pivníc nebolo možné uchovávať tieto suché vína, a preto boli vinári v minulosti nútení svoje výrobky rýchlo predať. Príchod moderných technológií za posledných štyridsať rokov, najmä regulácia chladu, umožnil prehodnotiť túto výrobu, ktorá sa v súčasnosti významne dopĺňa s inými výrobami vína v tomto departemente.

Keďže ide o najteplejšiu oblasť vo Francúzsku, všetky odrody hrozna tu každý rok úplne dozrievajú, čo prispieva k vytvoreniu silnej stredomorskej identity všetkých vyrábaných vín.

Aj keď chránené zemepisné označenie „Côtes Catalanes“ získalo svoje dobré meno vďaka tradičným odrodám viniča, ktorými sú Carignan N, Grenache B, G a N, Macabeu B, v najúrodnejších a niekedy zavlažovaných oblastiach v severnom Katalánsku sa rozvíjali netradičné odrody viniča (Cabernet, Merlot, Chardonnay z tých najvýznamnejších), čo umožnilo výrobu ovocného a poddajného vína s vyššími výnosmi.

V kontexte vinárstva, kde je pojem identita nevyhnutný, majú vinári z Roussillonu to šťastie, že môžu vyrábať vína so silnou kultúrnou preslávenosťou, ako napríklad vína „rancio“ – autentická katalánska chuť vína, ktorá sa pýši dávnou tradíciou.

Možnosť výroby výnimočných vín s výraznou identitou, ako aj hrdosť vinárov, že patria do katalánskeho územia, územia ragby, vína a tradícií, územia, ktoré predstavuje most medzi Francúzskom a Španielskom, ktorého drsnosti sa vyrovná len drsnosť ľudí, ktorí tam pracujú, predstavujú podmienky, ktorých spojenie umožňuje výrobu akostného vína.

Na katalánskom území sa už mnoho rokov rozvíja diverzifikovaný cestovný ruch, od pobrežia mora až po pohoria, čo umožňuje objavovať bohatstvo tohto departementu, ktorého je CHZO „Côtes Catalanes“ ambasádorom.

9.   Ďalšie základné podmienky (balenie, označovanie, iné požiadavky)

Právny rámec:

Vnútroštátne právne predpisy

Druh ďalšej podmienky:

Dodatočné ustanovenia o označovaní

Opis podmienky:

Chránené zemepisné označenie „Côtes Catalanes“ možno doplniť týmito prívlastkami:

prívlastkami „primeur“ alebo „nouveau“,

názvom jednej alebo viacerých odrôd,

označením „rancio“ podľa podmienok stanovených v špecifikácii výrobku.

Chránené zemepisné označenie „Côtes Catalanes“ sa môže doplniť názvom menšej zemepisnej jednotky „Pyrénées-Orientales“ podľa podmienok stanovených v špecifikácii výrobku.

Logo CHZO Európskej únie sa uvádza na etikete, keď sa označenie „Chránené zemepisné označenie“ nahrádza tradičným pojmom „Vin de pays“.

Oblasť v bezprostrednej blízkosti

Právny rámec:

Vnútroštátne právne predpisy

Druh ďalšej podmienky:

Výnimka pre výrobu vo vymedzenej zemepisnej oblasti

Opis podmienky:

Oblasť v bezprostrednej blízkosti, ktorá je vymedzená na základe výnimky pre vinifikáciu a výrobu vín, je označená chráneným zemepisným označením „Côtes Catalanes“ a zahŕňa územie týchto obcí:

departement Ariège:

Aigues-Juntes, L'Aiguillon, Albiès, Alliat, Allières, Alzen, Appy, Arabaux, Arignac, Arnave, Artigues, Ascou, Aston, Auzat, Axiat, Ax-les-Thermes, La Bastide-de-Sérou, Baulou, Bédeilhac-et-Aynat, Bélesta, Bénac, Bénaix, Bestiac, Bompas, Le Bosc, Bouan, Brassac, Burret, Les Cabannes, Cadarcet, Capoulet-et-Junac, Carcanières, Carla-de-Roquefort, Caussou, Caychax, Cazenave-Serres-et-Allens, Celles, Château-Verdun, Cos, Dreuilhe, Durban-sur-Arize, Ferrières-sur-Ariège, Foix, Fougax-et-Barrineuf, Freychenet, Ganac, Garanou, Génat, Gestiès, Gourbit, L'Herm, L'Hospitalet-près-l'Andorre, Ignaux, Ilhat, Illier-et-Laramade, Lapège, Larbont, Larcat, Larnat, Lassur, Lavelanet, Lercoul, Lesparrou, Leychert, Lieurac, Lordat, Loubières, Luzenac, Mercus-Garrabet, Mérens-les-Vals, Miglos, Mijanès, Montagagne, Montaillou, Montels, Montferrier, Montgaillard, Montoulieu, Montségur, Montseron, Nalzen, Nescus, Niaux, Orgeix, Orlu, Ornolac-Ussat-les-Bains, Orus, Pech, Péreille, Perles-et-Castelet, Le Pla, Prades, Pradières, Prayols, Le Puch, Quérigut, Quié, Rabat-les-Trois-Seigneurs, Raissac, Roquefixade, Roquefort-les-Cascades, Rouze, Saint-Jean-d'Aigues-Vives, Saint-Jean-de-Verges, Saint-Martin-de-Caralp, Saint-Paul-de-Jarrat, Saint-Pierre-de-Rivière, Saurat, Sautel, Savignac-les-Ormeaux, Senconac, Sentenac-de-Sérou, Serres-sur-Arget, Siguer, Aulos-Sinsat, Sorgeat, Soula, Surba, Suzan, Tarascon-sur-Ariège, Tignac, Unac, Urs, Ussat, Vaychis, Vèbre, Verdun, Vernajoul, Vernaux, Val-de-Sos, Villeneuve-d'Olmes,

departement Aude:

Ajac, Alaigne, Albas, Alet-les-Bains, Antugnac, Argeliers, Argens-Minervois, Armissan, Arques, Artigues, Aunat, Axat, Bages, Belcaire, Belcastel-et-Buc, Belfort-sur-Rebenty, Bellegarde-du-Razès, Belvèze-du-Razès, Belvianes-et-Cavirac, Belvis, Bessède-de-Sault, La Bezole, Bizanet, Bize-Minervois, Bouriège, Bourigeole, Le Bousquet, Boutenac, Brézilhac, Brugairolles, Bugarach, Cailhau, Cailhavel, Cailla, Cambieure, Campagna-de-Sault, Campagne-sur-Aude, Camplong-d'Aude, Camps-sur-l'Agly, Camurac, Canet, Cascastel-des-Corbières, Cassaignes, Castelnau-d'Aude, Castelreng, Val de Lambronne, Caunette-sur-Lauquet, Caves, Cépie, Chalabre, Le Clat, Clermont-sur-Lauquet, Comus, Conilhac-Corbières, Corbières, Coudons, Couiza, Counozouls, Cournanel, Coursan, Courtauly, La Courtète, Coustaussa, Coustouge, Cruscades, Cubières-sur-Cinoble, Cucugnan, Cuxac-d'Aude,La Digne-d'Amont, La Digne-d'Aval, Donazac, Duilhac-sous-Peyrepertuse, Durban-Corbières, Embres-et-Castelmaure, Escales, Escouloubre, Escueillens-et-Saint-Just-de-Bélengard, Espéraza, Espezel, Val-du-Faby, Fabrezan, La Fajolle, Fenouillet-du-Razès, Ferrals-les-Corbières, Ferran, Festes-et-Saint-André, Feuilla, Fitou, Fleury, Fontanès-de-Sault, Fontcouverte, Fontjoncouse, Fourtou, Fraissé-des-Corbières, Gaja-et-Villedieu, Galinagues, Gardie, Gincla, Ginestas, Ginoles, Gramazie, Granès, Greffeil, Gruissan, Homps, Hounoux, Jonquières, Joucou, Ladern-sur-Lauquet, La Palme, Lasserre-de-Prouille, Lauraguel, Leucate, Lézignan-Corbières, Lignairolles, Limoux, Loupia, Luc-sur-Aude, Luc-sur-Orbieu,Magrie, Mailhac, Maisons, Malras, Malviès, Marcorignan, Marsa, Mazerolles-du-Razès, Mazuby, Mérial, Mirepeisset, Missègre, Montazels, Montbrun-des-Corbières, Montfort-sur-Boulzane, Montgaillard, Montgradail, Monthaut, Montjardin, Montredon-des-Corbières, Montséret, Moussan, Narbonne, Nébias, Névian, Niort-de-Sault, Port-la-Nouvelle, Ornaisons, Ouveillan, Padern, Paraza, Pauligne, Paziols, Peyrefitte-du-Razès, Peyriac-de-Mer, Peyrolles, Pieusse, Pomas, Pomy, Portel-des-Corbières, Pouzols-Minervois, Puilaurens, Puivert, Quillan, Quintillan, Quirbajou, Raissac-d'Aude, Rennes-le-Château, Rennes-les-Bains, Rivel, Rodome, Roquefeuil, Roquefort-de-Sault, Roquefort-des-Corbières, Roquetaillade-et-Conilhac, Roubia, Rouffiac-des-Corbières, Routier, Saint-André-de-Roquelongue, Saint-Benoît, Sainte-Colombe-sur-Guette, Sainte-Colombe-sur-l'Hers, Saint-Couat-du-Razès, Saint-Ferriol, Saint-Hilaire, Saint-Jean-de-Barrou, Saint-Jean-de-Paracol, Saint-Julia-de-Bec, Saint-Just-et-le-Bézu, Saint-Laurent-de-la-Cabrerisse, Saint-Louis-et-Parahou, Saint-Marcel-sur-Aude, Saint-Martin-de-Villereglan, Saint-Martin-Lys, Saint-Nazaire-d'Aude, Saint-Polycarpe, Sainte-Valière, Sallèles-d'Aude, Salles-d'Aude, Salvezines, Seignalens, La Serpent, Serres, Sigean, Sonnac-sur-l'Hers, Sougraigne, Terroles, Thézan-des-Corbières, Tourouzelle, Tourreilles, Treilles, Tréziers, Tuchan, Valmigère, Ventenac-en-Minervois, Véraza, Verzeille, Villardebelle, Villar-Saint-Anselme, Villarzel-du-Razès, Villebazy, Villedaigne, Villefloure, Villefort, Villelongue-d'Aude, Villeneuve-les-Corbières, Villesèque-des-Corbières, Vinassan.

Odkaz na špecifikáciu výrobku

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-5e5bb316-d3a0-4505-a928-4c5624575423


(1)  Ú. v. EÚ L 9, 11.1.2019, s. 2.


28.9.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 319/15


Uverejnenie žiadosti o zápis názvu do registra podľa článku 50 ods. 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny

(2020/C 319/07)

Týmto uverejnením sa poskytuje právo vzniesť námietku proti žiadosti podľa článku 51 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 (1) do troch mesiacov od dátumu tohto uverejnenia.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

„ÚJFEHÉRTÓI MEGGY“

EÚ č.: PGI-HU-02411 – 15. 2. 2018

CHOP ( ) CHZO (X)

1.   Názov

„Újfehértói meggy“

2.   Členský štát alebo tretia krajina

Maďarsko

3.   Opis poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny

3.1.   Druh výrobku

Trieda 1.6. Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované

3.2.   Opis výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov uvedený v bode 1

Chráneným zemepisným označením „Újfehértói meggy“ sa môžu označovať plody nasledujúcich odrôd druhu Prunus cerasus L. vybraných vo výskumnom centre Újfehértó, ktoré sú určené na konzumáciu v čerstvom stave alebo na spracovanie: Újfehértói fürtös, Kántorjánosi 3, Debreceni bőtermő, Éva a Petri.

CHZO „Újfehértói meggy“ má nasledujúce kvalitatívne vlastnosti:

šupka: vždy lesklá, tmavočervenej až bordovej farby,

dužina: pevná, stredne teinturier, s výnimkou odrody Debreceni bőtermő,

chuť: nie horká, harmonicky sladkokyslá; odrody Kántorjánosi 3 a Éva sú mierne kyslejšie,

obsah cukru: minimálne 14 ° Brix,

pomer cukru/kyslosti: 8 – 20,

celková kyslosť: 0,6 – 1,5 %,

minimálny priemer ovocia: 19 mm.

Plody určené na konzumáciu v čerstvom stave sa zbierajú, keď sú dozreté na 80 – 90 %. Plody určené na spracovanie sa zbierajú, keď sú úplne dozreté, t. j. keď sa celé plody vo vnútri koruny dajú ľahko oddeliť od stopky.

Keď sa ovocie predáva na konzumáciu v čerstvom stave, má nasledujúce vlastnosti: je neporušené a nepoškodené; má stopky; je čisté a viditeľne neobsahuje cudzie látky; a je zdravé, nehnije, je bez škodcov alebo pesticídov. Keď sa predáva na spracovanie, nemusí mať stopku.

3.3.   Krmivo (len pri výrobkoch živočíšneho pôvodu) a suroviny (len pri spracovaných výrobkoch)

3.4.   Špecifické kroky výroby, ktoré sa musia uskutočniť vo vymedzenej zemepisnej oblasti

Všetky kroky výroby višne „Újfehértói meggy“ sa musia uskutočniť v zemepisnej oblasti vymedzenej v bode 4.

3.5.   Špecifické pravidlá krájania, strúhania, balenia atď. výrobku, na ktorý sa vzťahuje registrovaný názov

Obal výrobku je vyrobený z dreva, kartónu, plastu alebo vzdušnej polymérovej fólie s váhou od 250 g do 10 kg. Ovocie sa môže predávať voľne ložené na priemyselné spracovanie alebo priamo spotrebiteľom. Vďaka obalu si ovocie uchová svoje vlastnosti a zostane neporušené.

Výrobok sa môže uskladňovať v chlade, ak teplota neklesne pod 2 °C a relatívna vlhkosť neprekročí 80 %. Višne „Újfehértói meggy“ sa môžu uskladňovať v chlade najviac tri týždne, aby sa zachovala ich čerstvosť.

Višne „Újfehértói meggy“ sa musia baliť v zemepisnej oblasti vymedzenej v bode 4, aby si zachovali svoju čerstvosť a zostali neporušené a aby sa zabránilo zníženiu ich kvality, keďže pri opakovanej manipulácii a preprave sa môže poškodiť šupka, čo spôsobuje hnitie a ovocie sa vtedy nemôže predávať.

3.6.   Špecifické pravidlá označovania výrobku, na ktorý sa vzťahuje registrovaný názov

4.   Stručné vymedzenie zemepisnej oblasti

Toto zemepisné označenie sa môže používať iba pre višne, ktoré pochádzajú z administratívnej oblasti týchto obcí Sabolčsko-satmársko-berežskej župy (Szabolcs-Szatmár-Bereg) a pestujú sa v nich:

Érpatak, Geszteréd, Kálmánháza, Nagykálló, Nyíregyháza-Bálinbokor, Nyíregyháza-Butyka, Nyíregyháza-Császárszállás, Nyíregyháza-Lászlótanya, Nyíregyháza-Újsortanya a Újfehértó.

5.   Súvislosť so zemepisnou oblasťou

Súvislosť medzi višňou „Újfehértói meggy“ a zemepisnou oblasťou sa zakladá na kvalite, ktorá má uvedené kľúčové prvky.

Prírodné faktory:

Táto zemepisná oblasť sa nachádza uprostred regiónu Nyírség v Sabolčsko-satmársko-berežskej župe (Szabolcs-Szatmár-Bereg). Višňa sa pestuje v tomto regióne s 20 až 50 m vysokými izolovanými kopcami, ktoré sa týčia nad záplavovým územím rieky Tisa.

Ročný úhrn zrážok uprostred regiónu Nyírség je 570 – 590 mm, ale v niektorých oblastiach sa môže pohybovať medzi 550 až 600 mm. Úhrn zrážok počas vegetačného obdobia je približne 420 mm, z čoho 65 až 78 mm zrážok spadne v júni, čo je priaznivé pre pestovanie višne „Újfehértói meggy“. Priemerná ročná teplota je 9,3 – 9,9 °C. Posledné mrazy sú približne v polovici apríla. Najteplejším mesiacom je júl s teplotami 20,2 – 20,7 oC, čo je o 1 až 2 oC menej než v iných oblastiach Veľkej dunajskej kotliny. Letná horúčava je v tejto zemepisnej oblasti menej intenzívna než v iných častiach Veľkej dunajskej kotliny, keďže v noci teplota značne klesá, a to aj v lete. Jar začína neskôr než v okolitých regiónoch, takže kvety višne zvyčajne nepostihujú jarné mrazy. Táto zemepisná oblasť sa vyznačuje veľkými výkyvmi denných a nočných teplôt počas vegetačného obdobia višne „Újfehértói meggy“. Veľmi teplé počasie v tejto oblasti začína od polovice júla, ale v tom čase sú už višne zozbierané. Ročné množstvo slnečného svitu je 1 950 až 2 030 hodín, z čoho 760 až 800 hodín je v letnom období.

Ročný úhrn zrážok v regióne Nyírség je 550 – 600 mm. Vegetačné obdobie višne „Újfehértói meggy“ je vlhkejšie a najviac zrážok spadne na konci jari a začiatku leta.

Hlavným pôdnym typom v príslušnej zemepisnej oblasti je piesčitá pôda s humusom na pieskovcových skalách. Tento typ pôdy charakterizuje obsah humusu vyšší ako 1 % a 40 centimetrová úrodná vrstva. Má schopnosť dobre zadržiavať vodu, je priepustná, vzdušná a nevysychá ľahko, obsahuje dostatočné množstvo živín na dosiahnutie dobrej úrody. Zvýšením obsahu dusíka v pôde sa dá značne zvýšiť jej úrodnosť. Okrem uvedeného typu pôdy sa tu nachádzajú väčšie alebo menšie oblasti červenohnedých lesných pôd s obsahom humusu, ktorý sa pohybuje medzi 1 a 1,5 %. Vlastnosti pôdy súvisiace s hospodárením s vodou sú priaznivé, keďže mierna priepustnosť vody sa kombinuje so schopnosťou dobre zadržiavať vodu. Ďalšími pozitívnymi faktormi sú jej vzdušnosť a schopnosť dodávať rastlinám živiny. Porovnanie požiadaviek na výrobu odrody višne „Újfehértói fürtös“ a vlastností príslušnej zemepisnej oblasti poukazuje na vzájomný súlad medzi nimi a nie je to náhoda, že s pestovaním višní sa začalo práve tu v druhej polovici 17. storočia a že tu vznikla odroda višne Újfehértó „fürtös“ alebo že odtiaľto pochádza väčšina úrody višní Sabolčsko-satmársko-berežskej župy (Szabolcs-Szatmár-Bereg).

Ľudské faktory

Miestne selekčné šľachtenie:

Do prvej polovice 20. storočia sa v meste Újfehértó a v jeho okolí rozšírili úrodné typy višne, ktoré miestni poznajú ako „Fehértói csüngős Pándy“ alebo „Fehértói fürtös Pándy“. Počas miestneho selekčného šľachtenia, ktoré sa v šesťdesiatych rokoch 20. storočia začalo vykonávať vo výskumnom centre Újfehértó pod vedením doktora Ferenca Pethőa, sa v meste Újfehértó a jeho okolí zhromažďovali klony samoopelivých višní vysokej kvality s vysokou úrodnosťou, ktoré sa ľahko oddeľovali od stopky. Vybral sa klon višne s najpriaznivejšími vlastnosťami, ktorý sa testoval pomocou testovacej značky P2, a bol klasifikovaný ako odroda. V roku 1970 mu bolo udelené predbežné štátne uznanie pod názvom „Újfehértói fürtös“. Miestne selekčné šľachtenie sa rozšírilo do okolitých obcí tohto regiónu. Tu získané varianty sa takisto testovali v meste Újfehértó a najlepším odrodám bolo takisto udelené štátne uznanie (Debreceni bőtermő, Kántorjánosi 3, Petri, Éva).

Osobitná kultúra pestovania:

Koruny odrody višne „Újfehértói meggy“ prevísajú a sú náchylné na rednutie, takže stromy sa musia pravidelne každý rok orezávať. Orezávajú sa do kužeľového alebo kužeľovitého tvaru, aby bola koruna rovnomerne vystavená svetlu.

Tvar koruny sa udržuje odstraňovaním pukov, pričom sa odstraňujú všetky vertikálne puky, alebo ak tam nie sú kýpte, ktoré prevísajú, vetvy centrálnej osi sa orežú na dĺžku 1 – 2 cm. Po odstránení pukov majú zvyšné puky bočných vetiev štruktúru rybej kosti. Pri ovocných stromoch sa využíva podobný spôsob rezu. Kužeľový tvar sa používa aj pri bočných vetvách v otvorených korunách, ktoré sa oberajú mechanickým spôsobom.

Špecifické vlastnosti

Višne „Újfehértói meggy“ nie sú horké, majú bordovú alebo tmavočervenú farbu šupky, teinturier (okrem odrody Debreceni bőtermő) a chuť, ktorá je príjemne sladkokyslá (odrody Újfehértói fürtős, Debreceni bőtermő a Petri) alebo mierne kyslá (odrody Kántorjánosi 3 a Éva).

Tieto špecifické vlastnosti vyplývajú z klimatických a pôdnych podmienok danej zemepisnej oblasti a z ľudských poznatkov (výber odrôd a špecifiká pestovania) súvisiacich s mestom Újfehértó.

Súvislosť so zemepisnou oblasťou

Táto zemepisná oblasť má pomerne veľké množstvo slnečného svetla (950 – 1030 hodín), ktoré dodáva višniam „Újfehértói meggy“ ich typickú bordovú alebo tmavočervenú farbu.

Medzi veľkými výkyvmi denných a nočných teplôt a obsahom cukru v ovocí existuje lineárny regresný vzťah. Vzhľadom na veľký rozdiel medzi dennými a nočnými teplotami v tejto zemepisnej oblasti počas vegetačného obdobia majú višne „Újfehértói meggy“ vysoký obsah cukru (minimálne 14 ° Brix), čo im dodáva príjemne sladkokyslú alebo mierne kyslú chuť.

V dôsledku vyššieho množstva zrážok, ktoré spadnú v danej zemepisnej oblasti počas vegetačného obdobia, a dobrej schopnosti stredne hustej piesčitej pôdy s humusom zadržiavať vodu majú višne „Újfehértói meggy“ nízky obsah kyselín (celková kyslosť od 0,6 do 1,5 %), čo im taktiež dodáva ich charakteristickú, príjemne sladkokyslú alebo mierne kyslú chuť.

Špecifický pestovateľský postup orezávania koruny višne „Újfehértói meggy“ do kužeľového tvaru zabezpečuje, že plody sú počas dozrievania dobre vystavené slnečnému svetlu, čo takisto prispieva k tvorbe ich bordovej alebo tmavočervenej farby a sladkokyslej alebo mierne kyslej chuti.

Výskumné centrum Újfehértó si najprv vybralo odrodu „Újfehértói fürtös“, ktorej plody sa stali známe pod názvom „Újfehértói“ doma i v zahraničí. S oblasťou Újfehértó sú spojené aj ďalšie vybrané varianty (Debreceni bőtermő, Petri, Kántorjánosi 3 a Éva), takže ich plody sú rovnako známe pod spoločným názvom „Újfehértói meggy“.

V meste Újfehértó sa už od roku 2008 každoročne koná festival višní „Újfehértói meggy“. Z višní „Újfehértói meggy“ sa na festivalových súťažiach varenia a pečenia pripravujú višňové koláče, štrúdle a iné jedlá.

Odkaz na uverejnenie špecifikácie

(článok 6 ods. 1 druhý pododsek tohto nariadenia)

https://gi.kormany.hu/foldrajzi-arujelzok


(1)  Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.