ISSN 1977-1037

Úradný vestník

Európskej únie

C 274

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Ročník 63
19. augusta 2020


Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2020/C 274/01

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.9867 – Allianz/BBVA Allianz Seguros y Reaseguros) ( 1 )

1

2020/C 274/02

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.9874 – Tokyo Century Corporation/Nippon Telegraph and Telephone Corporation/JV) ( 1 )

2

2020/C 274/03

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.9439 – Warner Bros/Universal/Home Entertainment/JV) ( 1 )

3


 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2020/C 274/04

Výmenný kurz eura — 18. augusta 2020

4

 

INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

2020/C 274/05

Oznámenie Komisie podľa článku 16 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve Zmena záväzkov služby vo verejnom záujme v súvislosti s pravidelnými leteckými dopravnými službami ( 1 )

5

2020/C 274/06

Oznámenie Komisie podľa článku 17 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve Výzva na predkladanie ponúk v súvislosti s prevádzkou pravidelných leteckých dopravných služieb v súlade so záväzkami služby vo verejnom záujme ( 1 )

6

2020/C 274/07

Oznámenie Komisie podľa článku 16 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve Záväzky služby vo verejnom záujme v súvislosti s pravidelnými leteckými dopravnými službami ( 1 )

7


 

V   Oznamy

 

INÉ AKTY

 

Európska komisia

2020/C 274/08

Uverejnenie žiadosti o schválenie podstatnej zmeny špecifikácie výrobku podľa článku 50 ods. 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny

8


 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

19.8.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 274/1


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec M.9867 – Allianz/BBVA Allianz Seguros y Reaseguros)

(Text s významom pre EHP)

(2020/C 274/01)

Dňa 13. augusta 2020 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32020M9867. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


19.8.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 274/2


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec M.9874 – Tokyo Century Corporation/Nippon Telegraph and Telephone Corporation/JV)

(Text s významom pre EHP)

(2020/C 274/02)

Dňa 6. júla 2020 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32020M9874. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


19.8.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 274/3


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec M.9439 – Warner Bros/Universal/Home Entertainment/JV)

(Text s významom pre EHP)

(2020/C 274/03)

Dňa 6. apríla 2020 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32020M9439. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

19.8.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 274/4


Výmenný kurz eura (1)

18. augusta 2020

(2020/C 274/04)

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,1906

JPY

Japonský jen

125,54

DKK

Dánska koruna

7,4466

GBP

Britská libra

0,90375

SEK

Švédska koruna

10,3200

CHF

Švajčiarsky frank

1,0773

ISK

Islandská koruna

161,80

NOK

Nórska koruna

10,5010

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

26,134

HUF

Maďarský forint

349,85

PLN

Poľský zlotý

4,3870

RON

Rumunský lei

4,8355

TRY

Turecká líra

8,8024

AUD

Austrálsky dolár

1,6447

CAD

Kanadský dolár

1,5672

HKD

Hongkongský dolár

9,2274

NZD

Novozélandský dolár

1,8119

SGD

Singapurský dolár

1,6250

KRW

Juhokórejský won

1 410,08

ZAR

Juhoafrický rand

20,7150

CNY

Čínsky juan

8,2407

HRK

Chorvátska kuna

7,5296

IDR

Indonézska rupia

17 674,46

MYR

Malajzijský ringgit

4,9797

PHP

Filipínske peso

57,804

RUB

Ruský rubeľ

87,0531

THB

Thajský baht

37,051

BRL

Brazílsky real

6,4778

MXN

Mexické peso

26,2626

INR

Indická rupia

88,8790


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

19.8.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 274/5


Oznámenie Komisie podľa článku 16 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve

Zmena záväzkov služby vo verejnom záujme v súvislosti s pravidelnými leteckými dopravnými službami

(Text s významom pre EHP)

(2020/C 274/05)

Členský štát

Spojené kráľovstvo (1)

Príslušné trate

Kirkwall – North Ronaldsay a Papa Westray

Kirkwall – Eday, Sanday, Stronsay a Westray

Pôvodný dátum nadobudnutia účinnosti záväzkov služby vo verejnom záujme

30. december 1997 (Kirkwall – North Ronaldsay a Papa Westray), 19. december 2001 (Kirkwall – Eday, Sanday, Stronsay a Westray)

Dátum nadobudnutia účinnosti zmien

1. apríl 2021

Adresa, na ktorej možno získať znenie a všetky relevantné informácie a/alebo dokumentáciu v súvislosti so záväzkom služby vo verejnom záujme

Ďalšie informácie:

Orkney Islands Council

Council Offices

School Place

Kirkwall

KW15 1NY

UNITED KINGDOM

Kontaktná osoba: pani Rosemary Colsell

manažérka obstarávania

E-mail: procurement@orkney.gov.uk, k dispozícii aj na nasledovnom informačnom portáli.

www.publiccontractsscotland.gov.uk


(1)  V súlade s Dohodou o vystúpení Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska z Európskej únie a z Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (Ú. v. EÚ L 29, 31.1.2020, s. 7, „dohoda o vystúpení“) sa nariadenie (ES) č. 1008/2008 počas prechodného obdobia uplatňuje na Spojené kráľovstvo a v Spojenom kráľovstve a má rovnaké právne účinky ako v Únii a jej členských štátoch.


19.8.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 274/6


Oznámenie Komisie podľa článku 17 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve

Výzva na predkladanie ponúk v súvislosti s prevádzkou pravidelných leteckých dopravných služieb v súlade so záväzkami služby vo verejnom záujme

(Text s významom pre EHP)

(2020/C 274/06)

Členský štát

Spojené kráľovstvo (1)

Príslušná trať

Orkney Mainland (Kirkwall) a ostrovy Papa Westray, North Ronaldsay, Westray, Sanday, Stronsay a Eday

Obdobie platnosti zmluvy

od 1. apríla 2021 do 31. marca 2025

Termín na predkladanie žiadostí a ponúk

20. október 2020

Adresa, na ktorej možno získať znenie výzvy na predkladanie ponúk a všetky relevantné informácie a/alebo dokumentáciu v súvislosti s verejnou súťažou a so záväzkom služby vo verejnom záujme

Orkney Islands Council

Council Offices

School Place

Kirkwall

KW15 1NY

UNITED KINGDOM

Kontaktná osoba: pani Rosemary Colsell

manažérka obstarávania

E-mail: procurement@orkney.gov.uk k dispozícii aj na nasledovnom informačnom portáli.

www.publiccontractsscotland.gov.uk


(1)  V súlade s Dohodou o vystúpení Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska z Európskej únie a z Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (Ú. v. EÚ L 29, 31.1.2020, s. 7, „dohoda o vystúpení“) sa nariadenie (ES) č. 1008/2008 počas prechodného obdobia uplatňuje na Spojené kráľovstvo a v Spojenom kráľovstve a má rovnaké právne účinky ako v Únii a jej členských štátoch.


19.8.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 274/7


Oznámenie Komisie podľa článku 16 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve

Záväzky služby vo verejnom záujme v súvislosti s pravidelnými leteckými dopravnými službami

(Text s významom pre EHP)

(2020/C 274/07)

Členský štát

Taliansko

Príslušné trate

Crotone – Rím Fiumicino a späť

Crotone – Turín a späť

Crotone – Benátky a späť

Dátum nadobudnutia účinnosti záväzku služby vo verejnom záujme

1. február 2021

Adresa, na ktorej možno získať znenie a všetky informácie a/alebo dokumentáciu v súvislosti so záväzkom služby vo verejnom záujme

Ďalšie informácie:

Ministerstvo infraštruktúry a dopravy

Oddelenie dopravy, navigácie, všeobecných záležitostí a ľudských zdrojov

generálne riaditeľstvo letísk a leteckej dopravy

Via Giuseppe Caraci, 36

00157 Roma

ITALIA

Tel. +39 0641583690

Národný úrad civilného letectva (ENAC)

Oddelenie rozvoja leteckej dopravy a licencovania

Viale Castro Pretorio, 118

00185 Roma

ITALIA

Tel. +39 0644596515

Webová lokalita

http://www.mit.gov.it

 

http://www.enac.gov.it

E-mail:

dg.ta@pec.mit.gov

osp@enac.gov.it


V Oznamy

INÉ AKTY

Európska komisia

19.8.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 274/8


Uverejnenie žiadosti o schválenie podstatnej zmeny špecifikácie výrobku podľa článku 50 ods. 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny

(2020/C 274/08)

Týmto uverejnením sa poskytuje právo vzniesť námietku proti žiadosti o zmenu podľa článku 51 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 (1) do troch mesiacov od dátumu tohto uverejnenia.

ŽIADOSŤ O SCHVÁLENIE PODSTATNEJ ZMENY ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU S CHRÁNENÝM OZNAČENÍM PÔVODU ALEBO CHRÁNENÝM ZEMEPISNÝM OZNAČENÍM

Žiadosť o schválenie zmeny v súlade s článkom 53 ods. 2 prvým pododsekom nariadenia (EÚ) č. 1151/2012.

„MONTI IBLEI“

EÚ č.: PDO-IT-1521-AM03 – 14. 3. 2018

CHOP (X) CHZO ()

1.   Skupina žiadateľov a oprávnený záujem

Consorzio di Tutela dell’olio extravergine d’oliva Monti Iblei [Združenie na ochranu extra panenského olivového oleja Monti Iblei] so sídlom v obchodnej, priemyselnej, živnostenskej a poľnohospodárskej komore v provincii Ragusa na Piazza della Libertà – 97100 Ragusa.

Združenie na ochranu extra panenského olivového oleja Monti Iblei tvoria výrobcovia oleja „Monte Iblei“. Združenie je oprávnené predložiť žiadosť o zmenu podľa článku 13 ods. 1 dekrétu č. 12511 ministerstva poľnohospodárskej, potravinárskej a lesníckej politiky zo 14. októbra 2013.

2.   Členský štát alebo Tretia Krajina

Taliansko

3.   Položky v špecifikácii, ktorých sa zmena týka

Názov výrobku

Opis výrobku

Zemepisná oblasť

Dôkaz o pôvode

Spôsob výroby

Súvislosť

Označovanie

Iné: Doplnili sa články týkajúce sa kontrolného orgánu, ktoré nie sú uvedené v platnej špecifikácii, a balenie.

4.   Typ zmeny (zmien)

☒ Zmena špecifikácie výrobku s registrovaným CHOP alebo CHZO, ktorú nemožno považovať za nepodstatnú v zmysle článku 53 ods. 2 tretieho pododseku nariadenia (EÚ) č. 1151/2012.

☐ Zmena špecifikácie výrobku s registrovaným CHOP alebo CHZO, ktorú nemožno považovať za nepodstatnú v zmysle článku 53 ods. 2 tretieho pododseku nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 a v prípade ktorej nebol uverejnený jednotný dokument (alebo rovnocenný dokument).

5.   Zmena (zmeny)

Opis výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov

Používanie názvu „Monti Iblei“

Táto zmena sa týka článku 1 špecifikácie výrobku, bodu 4.2 platného súhrnného prehľadu a bodov 3.2 a 3.6 jednotného dokumentu.

Zavádza sa možnosť používať označenie „Monti Iblei“ pre všetok olej získaný vo vymedzenej zemepisnej oblasti, takže už nie je povinné používať dodatočné zemepisné označenia.

Znenie v platnej špecifikácii:

„Chránené označenie pôvodu „Monti Iblei“, ku ktorému musí byť pripojené aj jedno z týchto zemepisných označení: „Monte Lauro“, „Val d’Anapo“, „Val Tellaro“, „Frigintini“, „Gulfi“, „Valle dell’Irminio“, „Calatino“ a „Trigona-Pancali“ je vyhradené pre extra panenský olivový olej, ktorý spĺňa podmienky a požiadavky stanovené v tejto špecifikácii výrobku.“,

teraz znie takto:

„Chránené označenie pôvodu „Monti Iblei“, ku ktorému môže byť pripojené aj jedno z týchto zemepisných označení: „Monte Lauro“, „Val d’Anapo“, „Val Tellaro“, „Frigintini“, „Gulfi“, „Valle dell’Irminio“, „Calatino“ a „Trigona-Pancali“ je vyhradené pre extra panenský olivový olej, ktorý spĺňa podmienky a požiadavky stanovené v tejto špecifikácii výrobku.“

Táto zmena reaguje na naliehavú potrebu výrobcov. V čase registrácie označenia „Monti Iblei“ sa výrobok predával na miestnych trhoch alebo predovšetkým v Taliansku, kde bolo používanie dodatočných zemepisných označení dôležité.

Výroba sa v posledných rokoch zvýšila a výrobok sa v súčasnosti predáva na medzinárodných trhoch. Použitie označenia „Monti Iblei“ bez nevyhnutného doplnenia o dodatočné zemepisné označenia je preto oveľa účinnejším spôsobom prezentácie a propagácie výrobku. Prevádzkovateľ sa však môže rozhodnúť, či túto možnosť využije.

Opis výrobku

Táto zmena sa týka článku 6 špecifikácie výrobku, bodu 4.2 platného súhrnného prehľadu a bodu 3.2 jednotného dokumentu.

V súlade s predchádzajúcou zmenou sa navrhuje jednotná charakteristika spotreby, ktorá, pokiaľ ide o organoleptické hodnotenie, sa týka metódy Medzinárodnej rady pre olivy (IOC) a oficiálneho programu riadenia vykonávania testov rady.

Rozhodlo sa o odstránení parametra farby, pretože sa už nepovažuje za ukazovateľ kvality oleja.

Vôňa a chuť sú teraz jednotlivo opísané výrazom „ovocná“ a znením „horká a pikantná“ a klasifikované v rozsahu od 0 do 10.

Pokiaľ ide o hodnotenie chemického zloženia, parametre uvedené v platnej špecifikácii sú už pomerne homogénne.

Peroxidové číslo a celkový obsah polyfenolov sa nezmenili.

V platnej špecifikácii je maximálna celková kyslosť v rozsahu od 0,5 do 0,65 v závislosti od dodatočného zemepisného označenia, ktoré je pripojené k názvu „Monti Iblei“.

Pre označenie „Monti Iblei“ sa navrhuje maximálna celková kyslosť vyjadrená ako kyselina olejová v hodnote 0,5 %, ktorá zodpovedá prísnejšej hodnote uvedenej v platnej špecifikácii.

V platnej špecifikácii sú hodnoty K232 a K270: K232 ≤ 2,20; K270 ≤ 0,18.

Tieto hodnoty sa menia takto:

K232 ≤ 2,50; K270 ≤ 0,22.

Dôvodom tejto zmeny je, že roky chemickej analýzy olivového oleja „Monti Iblei“ preukázali, že niektoré odrody olív ovplyvňujú hodnotu K počas 18-mesačného obdobia životnosti oleja a v niektorých prípadoch ju mierne zvyšujú až nad úroveň uvedenú v platnej špecifikácii výrobku (stále však v rámci limitu stanoveného normou).

Súčasné znenie:

1.

„V čase balenia musí mať extra panenský olivový olej s chráneným označením pôvodu „Monti Iblei“ uvedeným spolu so zemepisným označením „Monte Lauro“ tieto vlastnosti:

 

Farba: zelená

 

Vôňa: stredne zelená ovocná

 

Chuť: ovocná so strednou pikantnosťou

 

Maximálna celková kyslosť vyjadrená ako hmotnosť kyseliny olejovej nepresahujúca 0,5 g na 100 g oleja

 

Peroxidové číslo: ≤ 12 mEq O2/kg

·

K232 ≤ 2,20

·

K270 ≤ 0,18

 

Celkový obsah polyfenolov: ≥ 120 ppm

2.

V čase uvoľnenia na spotrebu musí mať extra panenský olivový olej s chráneným označením pôvodu „Monti Iblei“ uvedeným spolu so zemepisným označením „Val d’Anapo“ tieto vlastnosti:

 

Farba: zelená

 

Vôňa: jemná zelená ovocná

 

Chuť: ovocná s jemnou pikantnosťou

 

Maximálna celková kyslosť vyjadrená ako hmotnosť kyseliny olejovej nepresahujúca 0,5 g na 100 g oleja

 

Peroxidové číslo: ≤ 12 mEq O2/kg

·

K232 ≤ 2,20

·

K270 ≤ 0,18

 

Celkový obsah polyfenolov: ≥ 120 ppm

3.

V čase uvoľnenia na spotrebu musí mať extra panenský olivový olej s chráneným označením pôvodu „Monti Iblei“ uvedeným spolu so zemepisným označením „Val Tellaro“ tieto vlastnosti:

 

Farba: zelená

 

Vôňa: stredne zelená ovocná

 

Chuť: ovocná so strednou pikantnosťou

 

Maximálna celková kyslosť vyjadrená ako hmotnosť kyseliny olejovej nepresahujúca 0,5 g na 100 g oleja

 

Peroxidové číslo: ≥ 12 mEq O2/kg

·

K232: ≤ 2,20

·

K270: ≤ 0,18

 

Celkový obsah polyfenolov: ≥ 120 ppm

4.

V čase uvoľnenia na spotrebu musí mať extra panenský olivový olej s chráneným označením pôvodu „Monti Iblei“ uvedeným spolu so zemepisným označením „Frigintini“ tieto vlastnosti:

 

Farba: zelená

 

Vôňa: intenzívna zelená ovocná

 

Chuť: ovocná so strednou pikantnosťou

 

Maximálna celková kyslosť vyjadrená ako hmotnosť kyseliny olejovej nepresahujúca 0,5 g na 100 g oleja

 

Peroxidové číslo: ≤ 12 mEq O2/kg

·

K232: ≤ 2,20

·

K270: ≤ 0,18

 

Celkový obsah polyfenolov: ≥ 120 ppm

5.

V čase uvoľnenia na spotrebu musí mať extra panenský olivový olej s chráneným označením pôvodu „Monti Iblei“ uvedeným spolu so zemepisným označením „Gulfi“ tieto vlastnosti:

 

Farba: zelená

 

Vôňa: intenzívna zelená ovocná

 

Chuť: ovocná so strednou pikantnosťou

 

Maximálna celková kyslosť vyjadrená ako hmotnosť kyseliny olejovej nepresahujúca 0,5 g na 100 g oleja

 

Peroxidové číslo: ≤ 12 mEq O2/kg

·

K232: ≤ 2,20

·

K270: ≤ 0,18

 

Celkový obsah polyfenolov: ≥ 120 ppm

6.

V čase uvoľnenia na spotrebu musí mať extra panenský olivový olej s chráneným označením pôvodu „Monti Iblei“ uvedeným spolu so zemepisným označením „Valle dell’Irminio“ tieto vlastnosti:

 

Farba: zelená

 

Vôňa: jemná zelená ovocná

 

Chuť: ovocná s jemnou pikantnosťou

 

Maximálna celková kyslosť vyjadrená ako hmotnosť kyseliny olejovej nepresahujúca 0,65 g na 100 g oleja

 

Peroxidové číslo: ≤ 12 mEq O2/kg

·

K232: ≤ 2,20

·

K270: ≤ 0,18

 

Celkový obsah polyfenolov: ≥ 120 ppm

7.

V čase uvoľnenia na spotrebu musí mať extra panenský olivový olej s chráneným označením pôvodu „Monti Iblei“ uvedeným spolu so zemepisným označením „Calatino“ tieto vlastnosti:

 

Farba: zelená

 

Vôňa: jemná zelená ovocná

 

Chuť: ovocná s jemnou pikantnosťou

 

Maximálna celková kyslosť vyjadrená ako hmotnosť kyseliny olejovej nepresahujúca 0,6 g na 100 g oleja

 

Peroxidové číslo: ≤ 12 mEq O2/kg

·

K232: ≤ 2,20

·

K270: ≤ 0,18

 

Celkový obsah polyfenolov: ≥ 120 ppm

8.

V čase uvoľnenia na spotrebu musí mať extra panenský olivový olej s chráneným označením pôvodu „Monti Iblei“ uvedeným spolu so zemepisným označením „Trigona-Pancali“ tieto vlastnosti:

 

Farba: zelená

 

Vôňa: stredne zelená ovocná

 

Chuť: ovocná s jemnou pikantnosťou

 

Maximálna celková kyslosť vyjadrená ako hmotnosť kyseliny olejovej nepresahujúca 0,5 g na 100 g oleja

 

Peroxidové číslo: ≤ 12 mEq O2/kg

·

K232: ≤ 2,20

·

K270: ≤ 0,18

 

Celkový obsah polyfenolov: ≥ 120 ppm

9.

Ostatné parametre, ktoré nie sú výslovne uvedené, musia byť v súlade s platnými právnymi predpismi EÚ.“,

sa nahrádza takto:

„V čase balenia musí mať extra panenský olivový olej s chráneným označením pôvodu „Monti Iblei“ tieto vlastnosti:

Hodnotenie chemických vlastností

Kyslosť (vyjadrená ako kyselina olejová): maximálne 0,5 %

Maximálny obsah peroxidov: ≤ 12 mEq O2/kg

K232 ≤ 2,5

K270 ≤ 0,22

Celkový obsah polyfenolov ≥ 120 ppm

Delta-K ≤ 0,01

Organoleptické hodnotenie

Interval mediánu min., max.

Ovocný (zrelé olivy) > 2, ≤ 6

Ovocný (zelené olivy) > 2, ≤ 8

Horký > 2, ≤ 6

Pikantný > 2, ≤ 8

Tráva a/alebo paradajky a/alebo artičoky > 2, ≤ 8

Medián nedostatkov musí byť = 0.

Ostatné parametre, ktoré nie sú výslovne uvedené, musia byť v súlade s platnými právnymi predpismi EÚ.“

Zemepisná oblasť

Táto zmena sa týka článku 3 špecifikácie výrobku, bodu 4.3 platného súhrnného prehľadu a bodu 4 jednotného dokumentu.

Pridali sa obce Avola v provincii Syrakúzy a obce Mirabella Imbaccari a Scordia v provincii Catania, keďže sa zistilo, že spĺňajú historické a agronomické požiadavky na to, aby tvorili súčasť zemepisnej oblasti výroby olivového oleja „Monti Iblei“. Okrem toho, s cieľom zosúladiť špecifikáciu „Monti Iblei“ so zásadou, že referenčná oblasť, na ktorú sa vzťahuje CHOP, musí mať jedinečnú povahu, sa okrem toho zmenila zemepisná oblasť tak, aby zahŕňala celú obec Carlentini, ktorej len časť je zahrnutá v platnej špecifikácii.

V čase registrácie boli tieto oblasti mimo vymedzenej zemepisnej oblasti, keďže výroba oleja v týchto oblastiach bola určená najmä na vlastnú spotrebu a výrobcovia v týchto obciach preto nemali záujem byť súčasťou CHOP. Pestovanie olív v týchto oblastiach sa v posledných rokoch znovu oživilo, najmä vďaka mladým podnikateľom. Z dôvodu geografickej, historickej a agronomickej kontinuity so zemepisnou oblasťou majú tieto územia rovnaké charakteristiky a vyrába sa v nich olej s rovnakými vlastnosťami ako v oblasti „Monti Iblei“. Z tohto dôvodu boli zahrnuté do oblasti výroby.

V dôsledku toho sa upravili hranice na označenie zemepisnej oblasti, v ktorej sa môžu použiť dodatočné zemepisné označenia ovplyvnené rozšírením zemepisnej oblasti.

Upravili sa najmä tieto hranice:

Podoblasť „Monte Iblei“ s dodatočným zemepisným označením „Val Tellaro“ teraz zahŕňa obec Avola.

Podoblasť „Monte Iblei“ s dodatočným zemepisným označením „Calatino“ sa rozšírila o obce Mirabella a Imbaccari.

Podoblasť „Monte Iblei“ s dodatočným zemepisným označením „Trigona-Pancali“ sa rozšírila o obce Scordia a Carlentini.

Okrem toho sa opravili viaceré nepresnosti vymedzením spoľahlivých hraníc založených najmä na administratívnych hraniciach, hlavných cestách, hlavných vodných tokoch atď. a podľa možnosti sa predišlo akýmkoľvek odkazom na poľnohospodárske cesty a obchodnú infraštruktúru. S cieľom poskytnúť podrobné vymedzenie hraníc rôznych podoblastí, ktoré zodpovedajú rôznym dodatočným zemepisným označeniam, opis zemepisnej oblasti v platnej verzii skutočne zahŕňa odkazy na súkromné domy, poľnohospodárske cesty, obchodnú infraštruktúru atď. Postupom času to počas preskúmania viedlo k mnohým sporom, pretože nie vždy boli vykladané rovnakým spôsobom.

Súčasné znenie:

„1.

Oblasť pestovania olív určených na výrobu extra panenského olivového oleja uvedená v článku 1 zahŕňa na správnom území provincií Syrakúzy, Ragusa a Catania plochy vysadené olivovými stromami v týchto obciach, ktoré sú schopné dosiahnuť kvalitatívne vlastnosti stanovené v tejto špecifikácii výrobku:

 

Syrakúzy: Buccheri, Buscemi, Canicattini Bagni, Carlentini, Cassaro, Ferla, Floridia, Francofonte, Lentini, Melilli, Noto, Pachino, Palazzolo Acreide, Rosolini, Syrakúzy, Solarino, Sortino.

 

Ragusa: Acate, Chiaramonte Gulfi, Comiso, Giarratana, Ispica, Modica, Monterosso Almo, Ragusa, Santa Croce Camerina, Scicli, Vittoria.

 

Catania: Caltagirone, Grammichele, Licodia Eubea, Mazzarrone, Militello in Val di Catania, Mineo, San Michele di Ganzaria, Vizzini.

2.

Oblasť pestovania olív určená na výrobu extra panenského olivového oleja s chráneným označením pôvodu „Monti Iblei“ uvedeným spolu so zemepisným označením „Monte Lauro“ zahŕňa celé správne územie týchto obcí: Buccheri, Buscemi, Cassaro, Ferla.

3.

Oblasť pestovania olív určená na výrobu extra panenského olivového oleja s chráneným označením pôvodu „Monti Iblei“ uvedeným spolu so zemepisným označením „Val d’Anapo“ zahŕňa časť alebo celé správne územie týchto obcí: Canicattini Bagni, Floridia, Noto, Palazzolo Acreide, Syrakúzy, Solarino, Sortino.

Územie je vymedzené hranicou, ktorá sa začína severne od bodu, v ktorom sa stretávajú obce Sortino, Ferla a Carlentini, pokračuje smerom na východ pozdĺž hraníc obcí Carlentini a Melilli až po provinčnú cestu SP 76, ktorá vedie z lokality Diddino do Monte Climiti a Dariazza v obci Syrakúzy. Od mosta Diddino pokračuje hranica južným smerom pozdĺž pravého brehu rieky Anapo až po poľnohospodársku cestu spájajúcu domy Palazzelli a farmu Freddura so štátnou cestou SS 124; pokračuje ďalej na juh, pretína túto cestu na kilometrovníku 112 km a pripája sa k poľnohospodárskej ceste, ktorá spája štátnu cestu SS 124 s provinčnou cestou SP 14 Fusco – Canicattini Bagni – Passo Ladro, ktorá cez údolie Cefalino spája farmu Cardinale s farmami Papeo, San Francesco, Benali di Sotto, Perrota a nehnuteľnosťou Busacca, ku ktorej sa pripája na kilometrovníku 9 km. Odtiaľ vedie pozdĺž provinčnej cesty SP 14 z kilometrovníka 9 km po kilometrovník 11 km, pokračuje južným smerom po provinčnej ceste SP 12 Floridia – Grotta Perciata – Cassibile až po poľnohospodársku cestu, ktorá vedie od domov v lokalite Nava po hranicu s obcou Noto, od ktorej pokračuje južným smerom pozdĺž hranice medzi obcami Noto a Syrakúzy, až kým nepretne rieku Cassibile. Od tohto bodu pokračuje severozápadne pozdĺž hranice medzi obcami Noto a Avola, až kým nedosiahne provinčnú cestu SP 4 Avola Manchisi, odkiaľ pokračuje po križovatku so štátnou cestou SS 287, kde sleduje okraj oblasti, na ktorú sa vzťahuje zemepisné označenie „Val Tellaro“, pozdĺž ktorej pokračuje severným smerom, pričom pokrýva celé územie obce Palazzolo; ďalej pokračuje pozdĺž hranice medzi obcami Palazzolo, Giarratana, Buscemi, Cassaro a Ferla a vracia sa na sever do východiskového bodu vymedzujúcej hranice.

4.

Oblasť pestovania olív určená na výrobu extra panenského olivového oleja s chráneným označením pôvodu „Monti Iblei“ uvedeným spolu so zemepisným označením „Val Tellaro“ zahŕňa juhovýchodnú časť pohoria Monti Iblei a časť alebo celé správne územie týchto obcí: Rosolini, Noto, Ispica, Modica, Pachino.

Územie je vymedzené hranicou, ktorá smerom na juh vedie pozdĺž provinčnej cesty SP 49 vedúcej z obce Ispica do mesta Pachino a presne od mosta Passo Corrado pokračuje smerom na východ pozdĺž rovnakej provinčnej cesty po križovatku s provinčnou cestou SP 100 Burgio – Luparello. Odtiaľ pokračuje k trati, ktorá vedie z mesta Burgio do Prevuty a ďalej smerom na východ pozdĺž súkromnej cesty z Coste do Sant’Ippolito až po provinčnú cestu SP 85 Marzamemi – Chiaramida, pozdĺž ktorej vedie až k vonkajšej obecnej ceste vedúcej z Pianetti do Serbatoio. Odtiaľ sleduje severozápadné hranice mesta Pachino, až kým nedosiahne vonkajšiu obecnú cestu Via Vecchia – Guastalla, pozdĺž ktorej vedie až k provinčnej ceste SP 85 Marzamemi – Chiaramida, odkiaľ pokračuje smerom na východ až po križovatku s provinčnou cestou SP 19 Pachino – Noto, pozdĺž ktorej pokračuje na sever až po železničnú trať Noto – Pachino, pričom sleduje jej západnú stranu, až kým opäť nedosiahne provinčnú cestu SP 19 Pachino – Noto, pozdĺž ktorej pokračuje smerom na sever až po Piazzetta San Corrado v centre mesta Noto. Ďalej pokračuje smerom na sever pozdĺž štátnej cesty SS 287, ktorá spája obce Noto a Palazzolo Acreide, až kým táto cesta nepretne hranicu medzi obcami Noto a Palazzolo Acreide, odkiaľ pokračuje smerom na západ pozdĺž hranice medzi obcami Palazzolo Acreide a Noto až po rieku Tellaro. Následne vedie smerom na juh pozdĺž rieky Tellaro až po provinčnú cestu SP 22 Prainito – Renna, pozdĺž ktorej pokračuje, až kým nedosiahne provinčnú cestu SP 17 Favarotta – Ritellini, pozdĺž ktorej vedie do lokality „Cozza Rose“, odkiaľ pokračuje pozdĺž hranice medzi provinciami Syrakúzy a Ragusa až po most Favarotta. Pokračuje pozdĺž obecnej cesty Commaldo Superiore až po hranicu medzi obcami Rosolini a Ispica; potom pokračuje pozdĺž cesty na Cava d’Ispica až po Bettola del Capitano na križovatke so štátnou cestou SS 115, odkiaľ pokračuje pozdĺž rovnakej cesty ku križovatke Beneventano a ďalej ku križovatke smerom na lokalitu Zapulla. Následne vedie pozdĺž provinčnej cesty SP 45 Bugilfezza – Pozzallo až po obecnú cestu Graffetta a bod, v ktorom sa stretávajú obce Pozzallo a Modica. Pokračuje pozdĺž tejto hranice smerom na východ a ďalej pozdĺž hranice medzi obcami Pozzallo a Ispica, až kým nedosiahne provinčnú cestu SP 46 Pozzallo – Ispica, pozdĺž ktorej vedie až po križovatku so železničnou traťou v Contrada Garzalla. Ďalej vedie pozdĺž vonkajšej obecnej cesty Nardella až po cestu z obce Bufali do lokality Marza, pozdĺž ktorej vedie až po most ponad kanál Fosso Bufali. Vedie pozdĺž tohto kanála až po provinčnú cestu SP 49 Ispica – Pachino, pozdĺž ktorej vedie smerom na východ, až kým nedosiahne hranicu s provinciou Syrakúzy v Passo Corrado, východiskovom bode vymedzujúcej hranice.

5.

Oblasť pestovania olív určená na výrobu extra panenského olivového oleja s chráneným označením pôvodu „Monti Iblei“ uvedeným spolu so zemepisným označením „Frigintini“ zahŕňa časť alebo celé správne územie týchto obcí: Ragusa, Modica, Rosolini.

Územie je vymedzené hranicou vedúcou smerom na juh pozdĺž štátnej cesty SS 115, konkrétne z lokality Bettola del Capitano, severovýchodným smerom pokračuje pozdĺž západného okraja oblasti „Val Tellaro“ až po hranicu medzi provinciami Ragusa a Syrakúzy v Contrada Cozzo Scozzaria. Pokračuje pozdĺž južných hraníc obcí Giarratana a Monterosso Almo, až kým nedosiahne hranice obcí Monterosso Almo, Chiaramonte Gulfi a Ragusa, odkiaľ pokračuje pozdĺž hranice medzi obcami Chiaramonte a Ragusa pred tým, ako dosiahne provinčnú cestu SP 62. Pokračuje pozdĺž nej až po križovatku Maltempo a ďalej pokračuje pozdĺž provinčnej cesty SP 10 až po štátnu cestu SS 115, pozdĺž ktorej pokračuje do centra mesta Ragusa, odkiaľ vedie pozdĺž starej trate štátnej cesty SS 115, dosahuje centrum mesta Modica a prechádza ním a vracia sa do Bettola del Capitano, východiskového bodu vymedzujúcej hranice.

6.

Oblasť pestovania olív určená na výrobu extra panenského olivového oleja s chráneným označením pôvodu „Monti Iblei“ uvedeným spolu so zemepisným označením „Gulfi“ zahŕňa celé správne územie týchto obcí: Chiaramonte Gulfi, Monterosso Almo, Giarratana.

7.

Oblasť pestovania olív určená na výrobu extra panenského olivového oleja s chráneným označením pôvodu „Monti Iblei“ uvedeným spolu so zemepisným označením „Valle dell’Irminio“ zahŕňa časť alebo celé správne územie týchto obcí: Ragusa, Scicli, Comiso, Vittoria, Acate, Modica, Santa Croce Camerina. Územie je vymedzené hranicou, ktorá sa začína južne od križovatky Contrada Zappulla a smerom na juh vedie k provinčnej ceste z mesta Modica do mesta Sampieri, pozdĺž ktorej pokračuje po križovatku s cestou vedúcou z mesta Scicli do mesta Pozzallo, odkiaľ pokračuje pozdĺž súkromnej cesty Guarnieri k cestnej stavbe na provinčnej ceste z mesta Scicli do mesta Sampieri. Pokračuje po rovnakej súkromnej ceste až po provinčnú cestu a priecestie a ďalej vedie pozdĺž železničnej trate, až kým nedosiahne okres Jungi di Scicli, kde sa stáča na provinčnú cestu zo Scicli do Donnalucata, pozdĺž ktorej vedie až po súkromnú cestu vedúcu z L’Andolina do Piano Corvaia a Cudiano, pozdĺž ktorej vedie, až kým nedosiahne provinčnú cestu zo Scicli do Santa Croce Camerina. Lokalitu Santa Croce Camerina opúšťa severným smerom pozdĺž provinčnej cesty smerom na Comiso až po kilometrovník 8 km, odkiaľ pokračuje pozdĺž provinčnej cesty do mesta Vittoria, až kým nedosiahne križovatku s novou obecnou cestou, ktorá prechádza cez Cooperativa Agri Sud a vedie k ceste z mesta Vittoria do Scogilitti. Za križovatkou vedie až po cestu Alcerito a pokračuje po cestu Macchione, potom sa napája na obecnú cestu vedúcu k štátnej ceste SS 115 a železnici, odkiaľ pokračuje severovýchodným smerom k hranici provincie s Caltanissetta a východným smerom pokračuje pozdĺž celej dĺžky hranice s provinciou Catania až po hranicu s oblasťou „Gulfi“, ktorú sleduje až po západnú hranicu oblasti „Frigintini“. Následne sleduje celú hranicu smerom na juh, až kým sa nevráti na križovatku smerom na lokalitu Zappulla na provinčnej ceste z mesta Modica do mesta Pozzallo, východiskového bodu vymedzujúcej hranice.

8.

Oblasť pestovania olív určená na výrobu extra panenského olivového oleja s chráneným označením pôvodu „Monti Iblei“ uvedeným spolu so zemepisným označením „Calatino“ zahŕňa časť alebo celé správne územie týchto obcí: Caltagirone, Grammichele, Licodia Eubea, Mineo, Vizzini, San Michele di Ganzaria, Mazzarone. Územie je vymedzené hranicou, ktorá smerom na juh vedie pozdĺž hranice provincie Catania s provinciami Ragusa a Syrakúzy až po štátnu cestu SS 194, smerom na západ vedie pozdĺž hranice provincie Catania s provinciou Caltanissetta, následne sleduje hranicu San Michele di Ganzaria s obcou San Cono a smerom na sever vedie pozdĺž rieky Tempio-Pietrarossa-Margherita-Ferro k štátnej ceste SS 417 Catania – Gela. Smerom na východ vedie pozdĺž cesty SS 194 ku križovatke Vizzini Scalo a následne pozdĺž provinčnej cesty od križovatky Vizzini Scalo k štátnej ceste SS 417, pozdĺž ktorej vedie k rieke Ferro.

9.

Oblasť pestovania olív určená na výrobu extra panenského olivového oleja s chráneným označením pôvodu „Monti Iblei“ uvedeným spolu so zemepisným označením „Trigona-Pancali“ zahŕňa časť alebo celé správne územie týchto obcí:

 

Francofonte, Lentini, Carlentini, Melilli, Militello in Val di Catania.

 

Územie je vymedzené hranicou, ktorá smerom na juh vedie pozdĺž hranice medzi obcami Melilli a Sortino v blízkosti spodnej provinčnej cesty SP 30 Melilli – Sortino a ďalej severovýchodne pozdĺž rovnakej provinčnej cesty, pričom obchádza západnú a severnú hranicu mesta Melilli. Od severného okraja obce Melilli pokračuje pozdĺž obecnej cesty vedúcej k provinčnej ceste SP 95 Priolo – Lentini blízko kilometrovníka 151 km. Z tohto bodu pokračuje smerom na sever pozdĺž rovnakej provinčnej cesty k hranici medzi obcami Melilli a Augusta; pozdĺž rovnakej hranice pokračuje k trati vedúcej od cesty Costa Arita a smerom na sever popri domoch Rasolo a Pandolfi k novej hranici medzi obcami Melilli a Augusta. Pozdĺž tejto hranice pokračuje smerom na sever k rieke Mulinello, pozdĺž ktorej pokračuje smerom na západ k provinčnej ceste SP 95 Priolo – Lentini v blízkosti kilometrovníka 140 km, potom pokračuje pozdĺž rovnakej provinčnej cesty k južnému okraju mesta Carlentini, ktorým prechádza, a následne pokračuje pozdĺž provinčnej cesty spájajúcej obce Carlentini a Lentini. Ďalej vedie smerom na západ pozdĺž hranice medzi týmito dvomi obcami až po rieku Zena. Hranica pokračuje pozdĺž západného brehu rieky Zena a následne smerom na sever k provinčnej ceste v blízkosti mosta Reina a k provinčnej ceste vedúcej z Lentini do mesta Scordia. Následne vedie pozdĺž celej dĺžky hranice obce Militello vo Val di Catania k hranici medzi obcami Francofonte, Vizzini a Militello vo Val di Catania, odkiaľ pokračuje pozdĺž hranice medzi obcami Francofonte a Vizzini, medzi obcami Francofonte a Buccheri a obcami Ferla a Carlentini, následne pokračuje pozdĺž hranice medzi obcami Sortino, Carlentini a Melilli až po spodnú provinčnú cestu SP 30 Melilli – Sortino a východiskový bod vymedzujúcej hranice.“,

sa nahrádza takto:

„1.

Oblasť pestovania olív určených na výrobu extra panenského olivového oleja uvedená v článku 1 zahŕňa na správnom území provincií Syrakúzy, Ragusa a Catania plochy vysadené olivovými stromami v týchto obciach, ktoré sú schopné dosiahnuť kvalitatívne vlastnosti stanovené v tejto špecifikácii výrobku:

 

Syrakúzy:

Buccheri, Buscemi, Canicattini Bagni, Carlentini, Cassaro, Ferla, Floridia, Francofonte, Lentini, Melilli, Noto, Pachino, Palazzolo Acreide, Rosolini, Syrakúzy, Solarino, Sortino, Avola.

 

Ragusa:

Acate, Chiaramonte Gulfi, Comiso, Giarratana, Ispica, Modica, Monterosso Almo, Ragusa, Santa Croce Camerina, Scicli, Vittoria.

 

Catania:

Caltagirone, Grammichele, Licodia Eubea, Mazzarrone, Militello in Val di Catania, Mineo, San Michele di Ganzaria, Vizzini, Mirabella Imbaccari, Scordia.

2.

Oblasť pestovania olív určená na výrobu extra panenského olivového oleja s chráneným označením pôvodu „Monti Iblei“ uvedeným spolu so zemepisným označením „Monte Lauro“ zahŕňa celé správne územie týchto obcí: Buccheri, Buscemi, Cassaro, Ferla.

3.

Oblasť pestovania olív určená na výrobu extra panenského olivového oleja s chráneným označením pôvodu „Monti Iblei“ uvedeným spolu so zemepisným označením „Val d’Anapo“ zahŕňa celé správne územie týchto obcí: Canicattini Bagni, Floridia, Palazzolo Acreide, Syrakúzy, Solarino, Sortino a časť správneho územia obce Noto.

Územie je vymedzené hranicou, ktorá sa začína severne od bodu, v ktorom sa stretávajú obce Sortino, Ferla a Carlentini, smerom na východ vedie pozdĺž hraníc obcí Carlentini, Melilli a Sortino až po provinčnú cestu SP 76 Diddino – Monte Climiti – Dariazza v obci Syrakúzy. Od mosta Diddino pokračuje hranica južným smerom pozdĺž pravého brehu rieky Anapo až po poľnohospodársku cestu spájajúcu domy Palazzelli a farmu Frescura so štátnou cestou SS 124; pokračuje ďalej na juh, pretína túto cestu na kilometrovníku 112 km a napája sa na poľnohospodársku cestu, ktorá spája štátnu cestu SS 124 s provinčnou cestou SP 14 Fusco – Canicattini Bagni – Passo Ladro, ktorá cez údolie Cefalino spája farmu Cardinale s farmami Papeo, San Francesco, Benali di Sotto, Perrota a nehnuteľnosťou Busacca, ku ktorej sa pripája na kilometrovníku 9 km. Odtiaľ vedie pozdĺž provinčnej cesty SP 14 z kilometrovníka 9 km po kilometrovník 11 km, pokračuje južným smerom po provinčnej ceste SP 12 Floridia – Grotta Perciata – Cassibile až po poľnohospodársku cestu, ktorá vedie od domov v lokalite Nava po hranicu s obcou Noto, od ktorej pokračuje južným smerom pozdĺž hranice medzi obcami Noto a Syrakúzy, až kým nepretne rieku Cassibile. Od tohto bodu pokračuje severozápadne pozdĺž hranice medzi obcami Noto a Avola, až kým nedosiahne provinčnú cestu SP 4 Avola Manchisi, odkiaľ pokračuje po križovatku so štátnou cestou SS 287, kde sleduje okraj oblasti, na ktorú sa vzťahuje zemepisné označenie „Val Tellaro“, pozdĺž ktorej pokračuje severným smerom, pričom pokrýva celé územie obce Palazzolo; ďalej pokračuje pozdĺž hranice medzi obcami Palazzolo, Giarratana, Buscemi, Cassaro a Ferla a vracia sa na sever do východiskového bodu vymedzujúcej hranice.

4.

Oblasť pestovania olív určená na výrobu extra panenského olivového oleja s chráneným označením pôvodu „Monti Iblei“ uvedeným spolu so zemepisným označením „Val Tellaro“ zahŕňa juhovýchodnú časť pohoria Monti Iblei a celé správne územie týchto obcí: Ispica, Pachino, Avola a časť správneho územia lokalít Rosolini, Noto a Modica.

Územie je vymedzené hranicou, ktorá smerom na juh vedie pozdĺž provinčnej cesty SP 49 vedúcej z obce Ispica do mesta Pachino a presne od mosta Passo Corrado pokračuje smerom na východ pozdĺž rovnakej provinčnej cesty po križovatku s provinčnou cestou SP 100 Burgio – Luparello. Odtiaľ pokračuje k trati, ktorá vedie z mesta Burgio do Prevuty a ďalej smerom na východ pozdĺž súkromnej cesty z Coste do Sant’Ippolito až po provinčnú cestu SP 85 Marzamemi – Chiaramida, pozdĺž ktorej vedie až k vonkajšej obecnej ceste vedúcej z Pianetti do Serbatoio. Odtiaľ sleduje severozápadné hranice mesta Pachino, až kým nedosiahne vonkajšiu obecnú cestu Via Vecchia – Guastalla, pozdĺž ktorej vedie až k provinčnej ceste SP 85 Marzamemi – Chiaramida, odkiaľ pokračuje smerom na východ až po križovatku s provinčnou cestou SP 19 Pachino – Noto, pozdĺž ktorej vedie na sever až po rieku Asinaro, ktorá je administratívnou hranicou obce Avola. Pokračuje na východ pozdĺž administratívnej hranice k trati, ktorá smerom na východ obchádza Cozzo Carrube a Casa Mazzone a následne pokračuje pozdĺž trate smerom na sever v lokalite Contrada Risicone k provinčnej ceste SP 15 Avola – Bochino – Noto, ktorá vedie pozdĺž cintorína v Avole, odkiaľ pokračuje ďalej na sever pozdĺž cesty obchádzajúcej Casa Sanghetello smerom k provinčnej ceste SP 4 Avola – Maghesi a následne smerom na východ sleduje trať do Casa Modica a Casa Fosso di Sotto. Pokračuje pozdĺž trate k hranici medzi obcami Avola a Syrakúzy, pričom vedie pozdĺž nej smerom na západ k hranici medzi obcami Avola a Noto. Pozdĺž tejto hranice pokračuje ďalej na západ, až kým nedosiahne bod, v ktorom sa hranica podoblasti Val d’Anapo odkláňa od hranice obce Avola. Následne pokračuje pozdĺž hranice podoblasti Val d’Anapo pozdĺž provinčnej cesty SP 4 po križovatku so štátnou cestou SS 287, pozdĺž ktorej vedie smerom na sever. Vedie pozdĺž štátnej cesty SS 287, ktorá spája obce Noto a Palazzolo Acreide, až kým táto cesta nepretne hranicu medzi obcami Noto a Palazzolo Acreide, odkiaľ pokračuje smerom na západ pozdĺž hranice medzi obcami Palazzolo Acreide a Noto, až kým nedosiahne rieku Tellaro. Ďalej vedie smerom na juh pozdĺž rieky Tellaro až po provinčnú cestu SP 82 Prainito – Renna, pozdĺž ktorej pokračuje, až kým nedosiahne provinčnú cestu SP 17 Favarotta – Ritellini a „Cozza Rose“, prechádza popri hranici medzi provinciami Syrakúzy a Ragusa až po most Favarotta. Pokračuje pozdĺž obecnej cesty Commaldo Superiore, až kým nedosiahne hranicu medzi obcami Rosolini a Ispica. Následne pokračuje pozdĺž hranice medzi obcami Ispica a Modica až po štátnu cestu SS 115, pozdĺž ktorej vedie smerom na západ po Bettola del Capitano, odkiaľ pokračuje smerom na juh pozdĺž rovnakej cesty ku križovatke Beneventano a následne ku križovatke smerom na mesto Zappulla. Následne vedie pozdĺž provinčnej cesty SP 45 Bugilfezza – Pozzallo až po obecnú cestu Graffetta a bod, v ktorom sa stretávajú obce Pozzallo a Modica. Pokračuje pozdĺž tejto hranice smerom na východ a ďalej pozdĺž hranice medzi obcami Pozzallo a Ispica, až kým nedosiahne provinčnú cestu SP 46 Pozzallo – Ispica, pozdĺž ktorej vedie až po križovatku so železničnou traťou v Contrada Garzalla. Následne vedie pozdĺž obecnej cesty SC 40 až po obecnú cestu SC 97, až kým nedosiahne starú provinčnú cestu Bufali – Marza, pozdĺž ktorej vedie až po most ponad kanál Fosso Bufali. Vedie pozdĺž tohto kanála až po provinčnú cestu SP 49 Ispica – Pachino, pozdĺž ktorej vedie smerom na východ, až kým nedosiahne hranicu s provinciou Syrakúzy v Passo Corrado, východiskovom bode vymedzujúcej hranice.

Zdôrazňuje sa takisto, že rozšírenie správneho územia obcí zahrnutých do tejto podoblasti sa týka: obce Noto, ktorá posunula okraj podoblasti „Val Tellaro“ smerom na juh k hranici obce Pachino a smerom na východ k verejnej pôde na pobreží; obce Avola, ktorá sa rozširuje juhovýchodným smerom k hranici s verejnou pôdou a napokon obce Modica, ktorou sa rozširuje táto podoblasť tým, že okraj obce sa posúva k hranici obce Pozallo.

5.

Oblasť pestovania olív určená na výrobu extra panenského olivového oleja s chráneným označením pôvodu „Monti Iblei“ uvedeným spolu so zemepisným označením „Frigintini“ zahŕňa časť správneho územia týchto obcí: Ragusa, Modica, Rosolini.

Územie je vymedzené hranicou vedúcou smerom na juh pozdĺž štátnej cesty SS 115, konkrétne z lokality Bettola del Capitano, severovýchodným smerom pokračuje pozdĺž západného okraja oblasti „Val Tellaro“ až po hranicu medzi provinciami Ragusa a Syrakúzy v Contrada Cozzo Scozzaria. Pokračuje pozdĺž južných hraníc obcí Giarratana a Monterosso Almo, až kým nedosiahne hranice obcí Monterosso Almo, Chiaramonte Gulfi a Ragusa, odkiaľ pokračuje pozdĺž hranice medzi obcami Chiaramonte a Ragusa pred tým, ako dosiahne provinčnú cestu SP 8. Pokračuje pozdĺž nej až po križovatku Maltempo a ďalej pokračuje pozdĺž provinčnej cesty SP 10 až po štátnu cestu SS 115, pozdĺž ktorej pokračuje do centra mesta Ragusa, odkiaľ vedie pozdĺž starej trate štátnej cesty SS 115, dosahuje centrum mesta Modica a prechádza ním a vracia sa do Bettola del Capitano, východiskového bodu vymedzujúcej hranice.

6.

Oblasť pestovania olív určená na výrobu extra panenského olivového oleja s chráneným označením pôvodu „Monti Iblei“ uvedeným spolu so zemepisným označením „Gulfi“ zahŕňa celé správne územie týchto obcí: Chiaramonte Gulfi, Monterosso Almo, Giarratana.

7.

Oblasť pestovania olív určená na výrobu extra panenského olivového oleja s chráneným označením pôvodu „Monti Iblei“ uvedeným spolu so zemepisným označením „Valle dell’Irminio“ zahŕňa celé správne územie týchto obcí: Scicli, Comiso, Vittoria, Acate, Santa Croce Camerina a časť správneho územia obcí Ragusa a Modica.

Územie je vymedzené hranicou, ktorá sa začína južne od križovatky Contrada Zappulla a smerom na juh vedie k provinčnej ceste z mesta Modica do mesta Sampieri, pozdĺž ktorej pokračuje po križovatku s cestou vedúcou z mesta Scicli do mesta Pozzallo, odkiaľ pokračuje pozdĺž súkromnej cesty Guarnieri k cestnej stavbe na provinčnej ceste z mesta Scicli do mesta Sampieri. Pokračuje pozdĺž rovnakej súkromnej cesty, až kým nedosiahne provinčnú cestu a priecestie a ďalej vedie pozdĺž železničnej trate, až kým nedosiahne okres Jungi di Scicli, kde sa stáča k provinčnej ceste zo Scicli do Donnalucata, pozdĺž ktorej vedie až po provinčnú cestu SP 127 Marina – Donnalucata. Odtiaľ pokračuje ďalej, až kým nedosiahne provinčnú cestu SP 119 Scicli – Spinazza, pozdĺž ktorej vedie až po provinčnú cestu Scicli – Santa Croce Camerina. Lokalitu Santa Croce Camerina opúšťa severným smerom pozdĺž provinčnej cesty smerom na Comiso až po kilometrovník 8 km, odkiaľ pokračuje pozdĺž provinčnej cesty do mesta Vittoria, až kým nedosiahne križovatku s novou obecnou cestou, ktorá prechádza cez Cooperativa Agri Sud a vedie k ceste z mesta Vittoria do Scogilitti. Za križovatkou vedie až po cestu Alcerito a pokračuje po cestu Macchione, potom vedie pozdĺž poľnohospodárskych ciest spájajúcich cestu Macchione so štátnou cestou SS 115 a železnicou, odkiaľ pokračuje severovýchodným smerom k hranici provincie s Caltanissetta a východným smerom pokračuje po celej dĺžke hranice s provinciou Catania až po hranicu s oblasťou „Gulfi“, ktorú sleduje až po západnú hranicu oblasti „Frigintini“. Následne sleduje celú hranicu smerom na juh, až kým sa nevráti na križovatku smerom na lokalitu Zappulla na provinčnej ceste z mesta Modica do mesta Pozzallo, východiskového bodu vymedzujúcej hranice.

Zdôrazňuje sa takisto, že rozšírenie správneho územia obcí zahrnutých do tejto podoblasti sa týka: obce Ragusa, ktorá posunula okraj podoblasti „Valle Dell‘Irminio“ smerom na juh k verejnej pôde pozdĺž administratívnych hraníc obcí Vittoria, Santa Croce a Scicli; a obce Modica, ktorou sa podoblasť rozšírila smerom na juh k verejnej pôde pozdĺž hraníc obcí Pozzallo a Scicli.

8.

Oblasť pestovania olív určená na výrobu extra panenského olivového oleja s chráneným označením pôvodu „Monti Iblei“ uvedeným spolu so zemepisným označením „Calatino“ zahŕňa celé správne územie týchto obcí: Caltagirone, Grammichele, Licodia Eubea, Mineo, Vizzini, San Michele di Ganzaria, Mazzarrone, Mirabella Imbaccari.

9.

Oblasť pestovania olív určená na výrobu extra panenského olivového oleja s chráneným označením pôvodu „Monti Iblei“ uvedeným spolu so zemepisným označením „Trigona-Pancali“ zahŕňa celé správne územie týchto obcí: Francofonte, Lentini, Melilli, Militello in Val di Catania, Scordia a Carlentini.“

Dôkaz o pôvode

Do špecifikácie sa doplnil osobitný článok týkajúci sa dôkazu o pôvode, ktorý nie je uvedený v platnej špecifikácii. Vkladá sa tento článok:

„Článok 4

Dôkaz o pôvode

„Každá fáza výrobného procesu sa musí sledovať a v každej fáze sa musia zaznamenávať všetky vstupy a výstupy. Vysledovateľnosť výrobku je zaručená vstupom na katastrálne poľnohospodárske pozemky, na ktorých sa pestuje výrobok, spolu s údajmi o výrobcoch, lisovniach a baliarňach uvedených na zoznamoch spravovaných kontrolným orgánom a vedením evidencie o výrobe a balení. Všetky fyzické a právnické osoby zapísané na príslušných zoznamoch podliehajú kontrolám zo strany kontrolného orgánu v súlade so špecifikáciou výrobku a príslušným plánom kontroly.“

Tým sa špecifikácia uvádza do súladu s nariadením.

Spôsob výroby

Odrody olív

Táto zmena sa týka článku 2 špecifikácie výrobku a bodu 3.2 jednotného dokumentu.

V súlade so zmenou k článku 1, ktorou sa zavádza nepovinné používanie dodatočného zemepisného označenia, sa článok týkajúci sa odrôd olív zmenil tak, aby sa stanovilo, že všetky odrody zahrnuté do platnej špecifikácie sa môžu používať pre CHOP „Monti Iblei“ bez ohľadu na dodatočné zemepisné označenie, ktoré môžu výrobcovia používať.

Pridali sa aj pôvodné odrody Verdese, Biancolilla a Zaituna.

Odrody Verdese a Biancolilla nie sú novými doplnkami, ale patria medzi ostatné odrody, ktoré sa podľa platnej špecifikácie môžu používať v závislosti od dodatočného zemepisného označenia, ktoré je uvedené spolu s označením „Monti Iblei“, čo predstavuje 10 % až 40 % oleja.

Okrem toho sa v navrhovanej špecifikácii uvádza, že celkové množstvo ostatných odrôd nesmie presiahnuť 20 %.

Z tohto dôvodu sa navrhuje, aby sa odrody Verdese a Biancolilla výslovne zahrnuli medzi povolené odrody, pretože percentuálny podiel týchto odrôd v niektorých provinciách bol v čase podania žiadosti o registráciu podhodnotený.

Výrobcov viedli rôzne dôvody k zahrnutiu odrody Zaituna. Oblasť, v ktorej sa táto odroda pestuje, sa obmedzuje na hornú časť provincie Syrakúzy a niekoľko miest roztrúsených v susedných obciach provincií Ragusa a Catania. Mnohí ľudia ju považujú za najstaršiu odrodu olív, ktorá sa vyskytuje v oblasti s chráneným označením pôvodu už od obdobia, keď oblasť bola pod nadvládou starovekých Syrakúz. Zahrnutie odrody Zaituna do špecifikácie by spolu s požadovaným uznaním štatútu „Slow Food Presidium“ pomohlo predísť riziku vyhynutia odrody s veľkou historickou a environmentálnou hodnotou. Poukazuje sa na to, že analýzami vykonanými v posledných rokoch sa preukázalo, že olej získaný z odrody Zaituna spĺňa vlastnosti oblasti „Monti Iblei“ v súlade s vymedzením v opise výrobku.

Súčasné znenie:

„1.

Chránené označenie pôvodu „Monti Iblei“ uvedené spolu so zemepisným označením „Monte Lauro“ je vyhradené pre extra panenský olivový olej získaný z olivových hájov, v ktorých odroda „Tonda Iblea“ predstavuje najmenej 90 % produkcie. Celkový podiel iných odrôd nesmie presiahnuť 10 %.

2.

Chránené označenie pôvodu „Monti Iblei“ uvedené spolu so zemepisným označením „Val d’Anapo“ je vyhradené pre extra panenský olivový olej získaný z olivových hájov, v ktorých odroda „Tonda Iblea“ predstavuje najmenej 60 % produkcie. Celkový podiel iných odrôd nesmie presiahnuť 40 %.

3.

Chránené označenie pôvodu „Monti Iblei“ uvedené spolu so zemepisným označením „Val Tellaro“ je vyhradené pre extra panenský olivový olej získaný z olivových hájov, v ktorých odroda Moresca predstavuje najmenej 70 % produkcie. Celkový podiel iných odrôd nesmie presiahnuť 30 %.

4.

Chránené označenie pôvodu „Monti Iblei“ uvedené spolu so zemepisným označením „Frigintini“ je vyhradené pre extra panenský olivový olej získaný z olivových hájov, v ktorých odroda Moresca predstavuje najmenej 60 % produkcie. Celkový podiel iných odrôd nesmie presiahnuť 40 %.

5.

Chránené označenie pôvodu „Monti Iblei“ uvedené spolu so zemepisným označením „Gulfi“ je vyhradené pre extra panenský olivový olej získaný z olivových hájov, v ktorých odroda „Tonda Iblea“ predstavuje najmenej 90 % produkcie. Celkový podiel iných odrôd nesmie presiahnuť 10 %.

6.

Chránené označenie pôvodu „Monti Iblei“ uvedené spolu so zemepisným označením „Valle dell’Irminio“ je vyhradené pre extra panenský olivový olej získaný z olivových hájov, v ktorých odroda Moresca predstavuje najmenej 60 % produkcie. Celkový podiel iných odrôd nesmie presiahnuť 40 %.

7.

Chránené označenie pôvodu „Monti Iblei“ uvedené spolu so zemepisným označením „Calatino“ je vyhradené pre extra panenský olivový olej získaný z olivových hájov, v ktorých odroda Tonda Iblea predstavuje najmenej 60 % produkcie. Celkový podiel iných odrôd nesmie presiahnuť 40 %.

8.

Chránené označenie pôvodu „Monti Iblei“ uvedené spolu so zemepisným označením „Trigona-Pancali“ je vyhradené pre extra panenský olivový olej získaný z olivových hájov, v ktorých odroda Nocellara Etnea predstavuje najmenej 60 % výroby. Celkový podiel iných odrôd nesmie presiahnuť 40 %.“

Sa nahrádza takto:

 

„Chránené označenie pôvodu „Monti Iblei“, ktoré sa môže uvádzať spolu s niektorým zemepisným označením uvedeným v článku 1, sa musí získať z týchto odrôd olív: Tonda Iblea, Moresca, Nocellara Etnea, Verdese, Biancolilla a Zaituna a ich synoným, ktoré sa pestujú v olivových hájoch samostatne alebo v kombinácii a ktoré musia predstavovať najmenej 80 % oleja.

 

Celkový podiel iných odrôd nesmie presiahnuť 20 %.“

Pestovateľské charakteristiky

Zmenil sa článok 5 ods. 1 špecifikácie výrobku.

Súčasné znenie:

„1.   Environmentálne a pestovateľské podmienky olivovníkov používaných na výrobu extra panenského olivového oleja uvedeného v článku 1 musia byť tradičné a charakteristické pre túto oblasť a v každom prípade musí byť možné získať z nich olivy a z nich vyrobený olej so špecifickými kvalitatívnymi vlastnosťami.

Vzhľadom na to jedinými olivovými hájmi, ktoré možno považovať za akceptovateľné, sú olivové háje, ktoré sa nachádzajú v nadmorskej výške od 80 do 700 metrov nad morom a sú umiestnené v údoliach oblasti pestovania, miestne známych ako „kameňolomy“, ktoré sa striedajú s plošinami masívu Monte Iblei s vápenatými pôdami pochádzajúcimi z miocénu, s výnimkou oblasti „Calatino“, ktorej pôda je kremenistá a pretínajú ju žily vulkanického pôvodu.

Sa nahrádza takto:

„1.   Environmentálne a pestovateľské podmienky olivovníkov používaných na výrobu extra panenského olivového oleja uvedeného v článku 1 musia byť tradičné a charakteristické pre túto oblasť a v každom prípade musí byť možné získať z nich olivy a z nich vyrobený olej so špecifickými kvalitatívnymi vlastnosťami.

Rozhodlo sa o odstránení obmedzenia nadmorskej výšky 80 – 700 metrov nad morom z pestovateľských charakteristík, keďže na základe rokov uskutočňovaných analýz sa potvrdilo, že ak sa olivy rôznych odrôd zbierajú počas obdobia uvedeného v špecifikácii a v súlade so špecifikáciou sa dodržiavajú kritériá pre moderné techniky extrakcie, výsledný olej sa ničím neodlišuje, aj keď sa olivový háj nachádza vo výške menej ako 80 metrov nad morom. Súčasný zavedený trend posúvania obdobia zberu na neskôr s využívaním moderných techník extrakcie (systém „dvojfázovej“ alebo „integrálnej metódy“ je čoraz rozšírenejší) prispel k zlepšeniu osobitej vône a chuti, ktoré charakterizujú olivový olej s CHOP „Monti Iblei“. Podmienky uvedené v špecifikácii, na ktorú sa registrácia vzťahuje, sa preto zmenili tak, aby sa účinne zrušili rozdiely zistené v čase registrácie označenia v súvislosti s rôznymi nadmorskými výškami olivových hájov.

Zmenil sa článok 5 ods. 2 špecifikácie výrobku.

Súčasné znenie:

„2.   Spôsoby tvarovania a rezu olivovníkov musia byť tradičné a v žiadnom prípade nesmú spôsobiť zmenu vlastností olív alebo oleja.“

Sa nahrádza takto:

„2.   Spôsoby tvarovania a rezu olivovníkov a techniky pestovania sa musia tradične používať alebo musia byť stanovené v pravidlách pre správnu poľnohospodársku prax a v žiadnom prípade nesmú mať vplyv na vlastnosti olív alebo oleja.“

Cieľom tejto zmeny je posilniť záväzok výrobcov spravovať svoje olivové háje profesionálnym spôsobom.

Zmenil sa článok 5 ods. 4 špecifikácie výrobku týkajúci sa zberu.

Súčasné znenie:

„4.   Extra panenský olivový olej s chráneným označením pôvodu „Monti Iblei“ sa vyrába zo zdravých olív, ktorých zber prebieha každý rok od ich dozrievania až do 15. januára.“

Sa nahrádza takto:

„4.   Extra panenský olivový olej s chráneným označením pôvodu „Monti Iblei“ sa vyrába zo zdravých olív, ktorých zber sa začína, keď sa farba olív zmení z matnej zelenej na lesklú zelenú, ktorá prechádza do žltej.“

Okamih, keď sa musí začať zber, sa opisuje presnejšie s cieľom zjednodušiť kontroly a zefektívniť ich. Považuje sa za vhodné odstrániť aj dátum ukončenia zberu, keďže sa považuje za neaktuálne obmedzenie na základe vnútroštátnych pravidiel, ktoré sú už zastarané.

Do článku 5 špecifikácie boli začlenené požiadavky, pokiaľ ide o spôsoby prepravy olív do lisovne, s nasledujúcou pridanou vetou:

„6.   Olivy sa musia do lisovne prepravovať pomocou vhodných nádob, ktoré sú perforované, aby sa zabránilo prehrievaniu a fermentácii. Zakazuje sa používanie vriec alebo uzavretých nádob.“

Cieľom tejto požiadavky na používanie perforovaných nádob je zabrániť fermentácii a prehriatiu olív, čo by malo škodlivý vplyv na kvalitu oleja.

Zmenil sa článok 5 ods. 7 týkajúci sa obmedzenia produkcie, pretože sa považuje za správnejšie rozlišovať produkciu podľa toho, či sú olivové háje špecializované alebo kombinované s inými plodinami.

Súčasné znenie:

„Maximálna produkcia olív z olivových hájov určených na výrobu extra panenského olivového oleja s chráneným označením pôvodu v súlade s článkom 1 nesmie v prípade intenzívnej výsadby prekročiť 10 000 kg na hektár. Maximálna produkcia olív z olivových hájov nesmie prekročiť 10 000 kg na hektár. Maximálna výťažnosť oleja z olív nesmie byť vyššia ako 18 %.“

Sa nahrádza takto:

„7.   Maximálna produkcia olív z olivových hájov určených na výrobu extra panenského olivového oleja s chráneným označením pôvodu v súlade s článkom 1 nesmie prekročiť 15 000 kg na hektár. Ak je olivový háj kombinovaný s inými plodinami, maximálny výnos nesmie prekročiť 120 kg na olivovník. Vo všetkých prípadoch vyššie maximálne limity nesmú viesť k zmene špecifických kvalitatívnych vlastnosti opísaných v článku 7. Maximálna výťažnosť oleja z olív nesmie byť vyššia ako 18 %.“

Zmena výnosu na hektár je odôvodnená analýzou údajov získaných za posledné desaťročie v zemepisnej oblasti, z ktorej vyplýva, že neexistuje žiadna negatívna korelácia medzi množstvom na hektár v zmenenom znení a súladom s chemickými a organoleptickými parametrami stanovenými v špecifikácii výrobku. Okrem toho pridanie obmedzenia produkcie na olivovník pre olivové háje kombinované s inými plodinami umožňuje vykonávanie presnejších kontrol.

Spôsob extrakcie oleja

Zmenil sa článok 6 špecifikácie týkajúci sa spôsobu extrakcie oleja:

Súčasné znenie:

„1.

Extrakcia oleja z olív určených na výrobu extra panenského olivového oleja s chráneným označením pôvodu „Monti Iblei“ uvedeným spolu so zodpovedajúcim zemepisným označením sa musí vykonávať iba v oblasti výroby vymedzenej v článku 3 ods. 1

2.

Extrakcia oleja sa musí vykonať do dvoch dní po zbere plodov.

3.

Môžu sa používať výhradne mechanické a fyzické postupy, ktoré umožňujú získať olej, ktorý čo najvernejším spôsobom zachováva pôvodné osobitné vlastnosti plodov.“,

sa nahrádza takto:

„1.

Extrakcia oleja z olív určených na výrobu extra panenského olivového oleja s chráneným označením pôvodu „Monti Iblei“ uvedeným spolu so zodpovedajúcim zemepisným označením sa musí vykonávať iba v oblasti výroby vymedzenej v článku 3 ods. 1

2.

Extrakcia oleja sa musí vykonávať v zariadeniach, v ktorých sa používa buď kontinuálny cyklus, alebo tradičná (tlaková) metóda najneskôr dva dni po zbere.

3.

Môžu sa používať výhradne mechanické a fyzické postupy v zariadeniach, v ktorých sa používa kontinuálny cyklus alebo tradičná (tlaková) metóda, ktoré umožňujú získať olej, ktorý čo najvernejším spôsobom zachováva pôvodné osobitné vlastnosti plodov a odrody.“

Zosúladilo sa to so zmenou článku 1, v ktorom sa používanie dodatočného zemepisného označenia stanovuje za nepovinné.

Okrem toho boli podrobnejšie opísané spôsoby extrakcie oleja na lepšiu zrozumiteľnosť textu.

Súvislosť

Platná špecifikácia neobsahuje článok, v ktorom sa opisuje súvislosť, hoci v súhrnnom prehľade je uvedená. Do špecifikácie sa preto doplnil osobitný článok s informáciami uvedenými v bode 4.6 súhrnného prehľadu a v bode 4 jednotného dokumentu, ako sa stanovuje v článku 7 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012.

Okrem toho sa v tomto texte vykonali tieto zmeny.

V súlade so zmenou spôsobu výroby, ktorou sa odstraňuje obmedzenie nadmorskej výšky, sa odkaz na toto obmedzenie v časti „Súvislosť“ odstránil. Z tohto dôvodu bola vypustená piata veta, v ktorej sa uvádza:

„Za vhodné sa považujú len olivové háje v nadmorskej výške od 80 do 770 m.“

Vypúšťa sa aj siedma veta, v ktorej sa uvádza:

„Vyrobený olej má stredne ovocnú, mierne sladkú a jemne pikantnú chuť.“

Zmena sa vykonala preto, lebo tento opis už nie je v súlade so zmenami opisu výrobku v dôsledku zaradenia metódy Medzinárodnej rady pre olivy (IOC) a súvisiaceho softvéru. Táto metóda používa parametre dobre vymedzených mediánov pre deskriptory ovocný, horký a pikantný a je oveľa presnejšia, keďže zohľadňuje nielen kvalitatívne, ale aj kvantitatívne parametre.

Z tohto dôvodu bolo potrebné vypustiť znenie „vyrobený olej má stredne ovocnú, mierne sladkú a jemne pikantnú chuť“, keďže tieto parametre sa pri metóde IOC nezohľadňujú, a preto nie je možné ich ľahko vyčísliť, pokiaľ ide o mediány.

V súlade so zmenou týkajúcou sa odrôd olív a v súlade s oddielom 3.3 jednotného dokumentu boli doplnené aj odrody „Verdese“„Biancolilla“ a „Zaituna“.

Na konci odseku týkajúceho sa súvislosti boli pridané tieto vety:

„Vo všetkých národných a medzinárodných súťažiach sa pre olivové oleje s CHOP „Monti Iblei“ stanovil senzorický profil, ktorý najlepšie reprezentujú deskriptory „zelená alebo zrelá paradajka“ pre odrodu Tonda Iblea a „artičoka“ pre odrody Mresca, Verdese a Zaituna. Deskriptor „tráva“ takmer vždy súvisí so všetkými štyrmi odrodami.

Ďalšou zvláštnosťou olivových olejov s CHOP „Monti Iblei“ je ich kategorizácia z hľadiska ovocnosti. Môžu byť takmer vždy klasifikované ako plodiny so strednou alebo intenzívnou ovocnosťou s veľmi zriedkavými príkladmi s miernou ovocnosťou. Prvotriedny senzorický profil je úzko spojený so špecifickou vôňou a chuťou štyroch odrôd, ktoré sa používajú na výrobu extra panenského olivového oleja „Monti Iblei“.

Tieto odrody predstavujú celkovú históriu pestovania olív vo vymedzenej oblasti s CHOP „Monti Iblei“. Nedostatočne sa prispôsobujú iným výrobným kontextom, vďaka čomu sa organoleptický profil olivového oleja s CHOP „Monti Iblei“ stáva jedinečným a nenapodobiteľným.“

Bolo potrebné pridať tieto vety na opísanie osobitnej povahy olivového oleja „Monti Iblei“, a tým zosúladiť oddiel týkajúci sa súvislosti s navrhovanými zmenami.

Súčasné znenie:

„Pestovanie olív je veľmi dôležitým výrobným odvetvím v tejto oblasti. Najdôležitejšou odrodou je odroda Tonda Iblea nazývaná aj ako Cetrala, Prunara, Abbunara a Tunna, ktorá je typická pre vymedzenú zemepisnú oblasť (stredne odolná proti patogénnym činiteľom a úplne prispôsobená vápencovým plošinám pohoria Monti Iblei) a ktorá sa používa aj na produkciu stolových olív. Používajú sa aj iné miestne odrody: „Moresca“ a „Nocellara Etnea“. Vedľa olivových hájov so stromami vysadenými pred stáročiami boli nedávno vysadené nové stromy iných odrôd, ktoré sa, takisto ako ich predchodcovia, tvarujú do guľatého tvaru z dôvodu ochrany pred prevládajúcim vetrom. Používanie oleja vyrobeného v tomto regióne má u miestnych, ako aj ostatných talianskych spotrebiteľov dlhú tradíciu. Za vhodné sa považujú len olivové háje v nadmorskej výške od 80 do 700 m. Musia sa nachádzať v údoliach vinúcich sa plošinami pohoria Monti Iblei, ktorej pôda je kremenistá a pretínajú ju žily vulkanického pôvodu. Vyrobený olej má stredne ovocnú, mierne sladkú a jemne pikantnú chuť. Treba poznamenať, že v pohorí Monti Iblei dochádza k výrazným teplotným výkyvom medzi dňom a nocou, čo je obzvlášť dôležité pri určovaní špecifických vlastností poľnohospodárskych plodín v regióne. Treba vedieť, že na Sicílii, ostrove, ktorého dávne tradície siahajú do obdobia prvých gréckych a rímskych kolónií, sa postupom času upevnili zvyky charakteristické pre Veľké Grécko. Na základe tohto kľúčového kultúrneho prvku, ako aj stáročia trvajúcich problémov v oblasti komunikácie sa zachovali neporušené osobitosti každej mestskej osady, čo umožnilo každej z lokalít v tejto veľmi špecifickej zemepisnej oblasti zachovať si svoje vlastné tradície. Napriek značnej klimatickej homogenite tohto územia by sa preto nemala ignorovať existencia starobylých tradícií. Preto označenie pôvodu „Monti Iblei“ vo svojej zemepisnej oblasti zahŕňa identifikované územia spojené s uvedenými ľudskými sídlami, ktoré na nich postupom času zanechali svoju stopu. Sú to územia „Monti Iblei Monte Lauro“, „Monti Iblei Val d’Anapo“, „Monti Iblei Val Tellaro“, „Monti Iblei Frigintini“, „Monti Iblei Gulfi“, „Monti Iblei Valle dell’Irminio“, „Monti Iblei Calatino“ a „Monti Iblei Trigona-Pancali“, ktoré zahŕňajú aj územie obce Militello in Val di Catania. Aj tento jednoduchý zoznam dodatočných zemepisných označení je zjavným dôkazom existencie ľudských tradícií spojených s mnohými údoliami, ktoré sú súčasťou pohoria Monti Iblei, a hoci sa tieto údolia nachádzajú hneď vedľa seba, ľudia, ktorí tam žijú, si zachovávajú svoju silnú individualitu, pokiaľ ide o konanie a charakter. Keby sa táto situácia nebrala do úvahy, nebolo by možné náležite vystihnúť hlboký význam kultúrnych a ľudských tradícií. Pokiaľ ide o organoleptické vlastnosti, rozdiely medzi olejmi z rôznych údolí sú minimálne a môžu ich postrehnúť iba odborníci v oblasti degustácie.“,

sa nahrádza takto:

„Pestovanie olív je veľmi dôležitým výrobným odvetvím v tejto oblasti.

Najdôležitejšou odrodou je odroda Tonda Iblea nazývaná aj ako Cetrala, Prunara, Abbunara a Tunna, ktorá je typická pre vymedzenú zemepisnú oblasť (stredne odolná proti patogénnym činiteľom a úplne prispôsobená vápencovým plošinám pohoria Monti Iblei) a ktorá sa používa aj na produkciu stolových olív. Používajú sa aj iné miestne odrody: „Moresca“, „Nocellara Etnea“, „Verdese“, „Biancolilla“ a „Zaituna“.

Vedľa olivových hájov so stromami vysadenými pred stáročiami boli nedávno vysadené nové stromy iných odrôd, ktoré sa, takisto ako ich predchodcovia, tvarujú do guľatého tvaru z dôvodu ochrany pred prevládajúcim vetrom. Používanie oleja vyrobeného v tomto regióne má u miestnych, ako aj ostatných talianskych spotrebiteľov dlhú tradíciu.

Musia sa nachádzať v údoliach vinúcich sa plošinami pohoria Monti Iblei, ktorej pôda je kremenistá a pretínajú ju žily vulkanického pôvodu.

Treba poznamenať, že v pohorí Monti Iblei dochádza k výrazným teplotným výkyvom medzi dňom a nocou, čo je obzvlášť dôležité pri určovaní špecifických vlastností poľnohospodárskych plodín v regióne.

Treba vedieť, že na Sicílii, ostrove, ktorého dávne tradície siahajú do obdobia prvých gréckych a rímskych kolónií, sa postupom času upevnili zvyky charakteristické pre Veľké Grécko. Na základe tohto kľúčového kultúrneho prvku, ako aj stáročia trvajúcich problémov v oblasti komunikácie sa zachovali neporušené osobitosti každej mestskej osady, čo umožnilo každej z lokalít v tejto veľmi špecifickej zemepisnej oblasti zachovať si svoje vlastné tradície. Napriek značnej klimatickej homogenite tohto územia by sa preto nemala ignorovať existencia starobylých tradícií.

Preto označenie pôvodu „Monti Iblei“ vo svojej zemepisnej oblasti zahŕňa identifikované územia spojené s uvedenými ľudskými sídlami, ktoré na nich postupom času zanechali svoju stopu.

Sú to územia „Monti Iblei Monte Lauro“, „Monti Iblei Val d’Anapo“, „Monti Iblei Val Tellaro“, „Monti Iblei Frigintini“, „Monti Iblei Gulfi“, „Monti Iblei Valle dell’Irminio“, „Monti Iblei Calatino“ a „Monti Iblei Trigona-Pancali“, ktoré zahŕňajú aj územie obce Militello in Val di Catania. Aj tento jednoduchý zoznam dodatočných zemepisných označení je zjavným dôkazom existencie ľudských tradícií spojených s mnohými údoliami, ktoré sú súčasťou pohoria Monti Iblei, a hoci sa tieto údolia nachádzajú hneď vedľa seba, ľudia, ktorí tam žijú, si zachovávajú svoju silnú individualitu, pokiaľ ide o konanie a charakter. Keby sa táto situácia nebrala do úvahy, nebolo by možné náležite vystihnúť hlboký význam kultúrnych a ľudských tradícií. Pokiaľ ide o organoleptické vlastnosti, rozdiely medzi olejmi z rôznych údolí sú minimálne a môžu ich postrehnúť iba odborníci v oblasti degustácie.

Vo všetkých národných a medzinárodných súťažiach sa pre olivové oleje s CHOP „Monti Iblei“ stanovil senzorický profil, ktorý najlepšie reprezentujú deskriptory „zelená alebo zrelá paradajka“ pre odrodu Tonda Iblea a „artičoka“ pre odrody Mresca, Verdese a Zaituna. Deskriptor „tráva“ takmer vždy súvisí so všetkými štyrmi odrodami.

Ďalšou zvláštnosťou olivových olejov s CHOP „Monti Iblei“ je ich kategorizácia z hľadiska ovocnosti. Môžu byť takmer vždy klasifikované ako plodiny so strednou alebo intenzívnou ovocnosťou s veľmi zriedkavými príkladmi s miernou ovocnosťou. Prvotriedny senzorický profil je úzko spojený so špecifickou vôňou a chuťou štyroch odrôd, ktoré sa používajú na výrobu extra panenského olivového oleja „Monti Iblei“.

Tieto odrody predstavujú celkovú históriu pestovania olív vo vymedzenej oblasti s CHOP „Monti Iblei“. Nedostatočne sa prispôsobujú iným výrobným kontextom, vďaka čomu sa organoleptický profil olivového oleja s CHOP „Monti Iblei“ stáva jedinečným a nenapodobiteľným.“

Označovanie

Zmenil sa článok 7 ods. 5 špecifikácie, tretí odsek bodu 4.8 súhrnného prehľadu a bod 3.6 jednotného dokumentu o dodatočných zemepisných označeniach. V súlade so zmenou týkajúcou sa článku 1, ktorou sa použitie dodatočného zemepisného označenia stáva nepovinným, nie povinným, sa slovo „musí“ nahrádza slovom „môže“.

Okrem toho sa spresnilo, ako sa má odroda zahrnúť.

Súčasné znenie:

„5.   Zemepisné označenia v zmysle ustanovení článku 1 tejto špecifikácie sa nesmú na etikete uvádzať väčšími písmenami, než sú písmená používané na uvedenie chráneného označenia pôvodu ‚Monti Iblei‘“.

Sa nahrádza takto:

„5.   Odrody použité na výrobu oleja s CHOP ‚Monti Iblei‘ uvedené v článku 2, ako aj dodatočné zemepisné označenia uvedené v článku 1 sa môžu uvádzať na etikete za predpokladu, že rastliny boli certifikované ako zodpovedajúce týmto odrodám. Okrem toho, ak sa olej vyrába z jednej odrody, táto odroda môže byť uvedená na etikete spolu s názvom použitého kultivaru, za predpokladu, že aj v tomto prípade boli rastliny certifikované ako zodpovedajúce tejto odrode.

Dodatočné zemepisné označenia, označenia použitých odrôd alebo označenie jednej odrody nesmú byť napísané väčšími písmenami, než sú písmená používané na uvedenie chráneného označenia pôvodu ‚Monti Iblei‘“.

Zmenil sa článok 7 ods. 8 špecifikácie výrobku a bod 3.6 jednotného dokumentu.

Súčasné znenie

„8.   Na etikete musia byť okrem iných povinných údajov uvedené dva kalendárne roky obdobia, počas ktorého sa pestovali olivy, z ktorých sa vyrobil olej.“

Sa nahrádza takto:

„8.   Na etikete musia byť okrem iných povinných údajov uvedené číslo šarže oleja a rok, počas ktorého sa olivy použité na výrobu oleja pestovali.“

Pokiaľ ide o uvádzanie čísla šarže, táto povinnosť sa zavádza v príslušných právnych predpisoch týkajúcich sa označovania a vysledovateľnosti výrobku [zmenené nariadenie (ES) č. 178/2002].

Pokiaľ ide o znenie týkajúce sa roku výroby, odkazy sa vždy týkajú dvoch rokov, na ktoré sa vzťahuje obdobie výroby, keďže obdobie zberu trvá od septembra do januára nasledujúceho roku. Rok výroby sa preto chápe ako rok zberu, ktorý zahŕňa dva kalendárne roky.

Iné

Doplnili sa odkazy na kontrolný orgán, ktoré nie sú zahrnuté v platnej špecifikácii, ale možno ich nájsť v súhrnnom prehľade.

Do špecifikácie sa preto doplnil tento článok:

„Článok 10

Kontroly

Kontrolu súladu so špecifikáciou výrobku vykonáva kontrolný orgán v súlade s ustanoveniami platných právnych predpisov EÚ. Zvolený kontrolný orgán je:

Agroqualità

Viale Cesare Pavese 305

00144 Roma

ITALIA

e-mail: agroqualita@agroqualita.it

Tel: 06 54228675

Fax: 06 54228692.“

Zmenil sa oddiel týkajúci sa balenia, t. j. článok 8 ods. 7 o názve a prezentácii a bod 3.6. jednotného dokumentu.

Súčasné znenie:

„7.   Extra panenský olivový olej uvedený v článku 1 sa musí umiestňovať na trh vo fľašiach alebo plechovkách, ktorých objem nepresahuje 5 litrov.“

Sa nahrádza takto:

„7.   Extra panenský olivový olej uvedený v článku 1 sa musí umiestňovať na trh vo fľašiach, plechovkách alebo iných nádobách, ktorých objem nepresahuje 5 litrov.“

Dôvodom tejto zmeny je, že výrobcovia musia byť schopní prispôsobiť nádoby používané na balenie viacerým požiadavkám trhu.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

„MONTI IBLEI“

EÚ č.: PDO-IT-1521-AM03 – 14. 3. 2018

CHOP (X) CHZO ()

1.   Názov:

„Monti Iblei“

2.   Členský štát alebo Tretia Krajina

Taliansko

3.   Opis poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny

3.1.   Druh výrobku

Trieda 1.5 – Oleje a tuky

3.2.   Opis výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov uvedený v bode 1

Chránené označenie pôvodu „Monti Iblei“ je vyhradené pre extra panenský olivový olej s týmito vlastnosťami:

Hodnotenie chemických vlastností

Kyslosť (vyjadrená ako kyselina olejová): maximálne 0,5 %

Maximálny obsah peroxidov:

≤ 12 mEq O2/kg

K232 ≤ 2,5

K270 ≤ 0,22

Celkový obsah polyfenolov ≥ 120 ppm

Delta-K ≤ 0,01

Organoleptické hodnotenie

Interval mediánu min., max.

Ovocný (zrelé olivy) > 2, ≤ 6

Ovocný (zelené olivy) > 2, ≤ 8

Tráva a/alebo paradajky a/alebo artičoky > 2, ≤ 8

Horký > 2, ≤ 6

Pikantný > 2, ≤ 8

Medián bez nedostatkov

musí byť = 0.

Ostatné parametre, ktoré nie sú výslovne uvedené, musia byť v súlade s platnými právnymi predpismi EÚ.

3.3.   Krmivo (len pri výrobkoch živočíšneho pôvodu) a suroviny (len pri spracovaných výrobkoch)

Chránené označenie pôvodu „Monti Iblei“ sa musí získať z týchto odrôd olív: Tonda Iblea, Moresca, Nocellara Etnea, Verdese, Biancolilla a Zaituna a ich synoným, ktoré sa pestujú v olivových hájoch samostatne alebo v kombinácii a ktoré musia predstavovať najmenej 80 % oleja.

3.4.   Špecifické kroky výroby, ktoré sa musia uskutočniť vo vymedzenej zemepisnej oblasti

Všetky fázy výrobného procesu, konkrétne pestovanie, zber a extrakcia oleja, sa musia uskutočňovať vo vymedzenej zemepisnej oblasti.

3.5.   Špecifické pravidlá krájania, strúhania, balenia atď. výrobku, na ktorý sa vzťahuje registrovaný názov

Na účel zachovania špecifických vlastností výrobku počas celého výrobného procesu a zaručenia dodržania požiadaviek na kvalitu musí byť olej „Monte Iblei“ vždy balený v zemepisnej oblasti uvedenej v článku 4. Výrobcovia z oblasti totiž presne vedia, ako sa olej správa pred balením aj počas balenia, poznajú napríklad spôsoby a čas filtrácie, usadzovania a teplotu pri balení. Balenie v oblasti na konci výrobného procesu umožňuje zabezpečiť aj zachovanie organoleptických vlastností oleja, ktoré by sa inak mohli pri styku so vzduchom rýchlo zhoršiť. Extra panenský olivový olej „Monti Iblei“ sa musí umiestňovať na trh vo fľašiach, plechovkách alebo iných nádobách vhodných na skladovanie oleja, ktorých objem nepresahuje 5 litrov.

3.6.   Špecifické pravidlá označovania výrobku, na ktorý sa vzťahuje registrovaný názov

K chránenému označeniu pôvodu „Monti Iblei“ môže byť pripojené aj jedno z týchto zemepisných označení: „Monte Lauro“, „Val d’Anapo“, „Val Tellaro“, „Frigintini“, „Gulfi“, „Valle dell’Irminio“, „Calatino“, „Trigona-Pancali“.

Zakazuje sa pridávať akýkoľvek opis, ktorý sa výslovne neuvádza v chránenom označení pôvodu „Monte Iblei“ vrátane týchto prídavných mien: „fine“ (jemný), „scelto“ (výber), „selezionato“ (výberový) alebo „superiore“ (kvalitný).

Pravdivé používanie názvov, názvov podnikov, názvov značiek atď. je povolené za predpokladu, že nemajú pochvalný význam a že nezavádzajú spotrebiteľa.

Používanie názvov podnikov a poľnohospodárskych podnikov, ako aj odkaz na balenie v mieste poľnohospodárskeho podniku alebo v podniku zaoberajúcom sa pestovaním olív, ktorý sa nachádza v oblasti výroby, je povolené iba v prípade, že olej bol vyrobený výhradne z olív obratých v olivových hájoch daného podniku.

Spolu s povolenými dodatočnými zemepisnými označeniami sa na etikete môžu uviesť aj odrody, ktoré sa používajú na výrobu oleja s CHOP „Monti Iblei“ za predpokladu, že tieto rastliny boli certifikované ako odrody zodpovedajúce týmto odrodám. Okrem toho, ak sa olej vyrába z jednej odrody, táto odroda môže byť uvedená na etikete spolu s názvom použitého kultivaru, za predpokladu, že aj v tomto prípade boli rastliny certifikované ako zodpovedajúce tejto odrode.

Dodatočné zemepisné označenia, označenia použitých odrôd alebo označenie jednej odrody nesmú byť napísané väčšími písmenami, než sú písmená používané na uvedenie chráneného označenia pôvodu „Monti Iblei“.

Názov chráneného označenia pôvodu „Monti Iblei“ musí byť na etikete uvedený zreteľným, nezmazateľným písmom vo farbe, ktorá sa zreteľne odlišuje od farby etikety, aby ho bolo možné jasne odlíšiť od ostatných informácií na etikete. Okrem toho musí označenie spĺňať predpisy o označovaní podľa platných právnych predpisov.

Na etikete musia byť okrem iných povinných údajov uvedené číslo šarže oleja a rok, počas ktorého sa olivy použité na výrobu oleja pestovali.

4.   Stručné vymedzenie zemepisnej oblasti

Oblasť pestovania olív používaných na výrobu extra panenského olivového oleja „Monti Iblei“ zahŕňa v rámci správneho územia provincií Syrakúzy, Ragusa a Catania plochy vysadené olivovníkmi v nasledujúcich obciach. Syrakúzy: Buccheri, Buscemi, Canicattini Bagni, Carlentini, Cassaro, Ferla, Floridia, Francofonte, Lentini, Melilli, Noto, Pachino, Palazzolo Acreide, Rosolini, Syrakúzy, Solarino, Sortino, Avola.

Ragusa: Acate, Chiaramonte Gulfi, Comiso, Giarratana, Ispica, Modica, Monterosso Almo, Ragusa, Santa Croce Camerina, Scicli, Vittoria.

Catania: Caltagirone, Grammichele, Licodia Eubea, Mazzarrone, Militello in Val di Catania, Mineo, San Michele di Ganzaria, Vizzini, Mirabella Imbaccari, Scordia.

5.   Súvislosť so zemepisnou oblasťou

Pestovanie olív je veľmi dôležitým výrobným odvetvím v tejto oblasti.

Najdôležitejšou odrodou je odroda Tonda Iblea nazývaná aj ako Cetrala, Prunara, Abbunara a Tunna, ktorá je typická pre vymedzenú zemepisnú oblasť (stredne odolná proti patogénnym činiteľom a úplne prispôsobená vápencovým plošinám pohoria Monti Iblei) a ktorá sa používa aj na produkciu stolových olív. Používajú sa aj iné miestne odrody: „Moresca“, „Nocellara Etnea“, „Verdese“, „Biancolilla“ a „Zaituna“.

Vedľa olivových hájov so stromami vysadenými pred stáročiami boli nedávno vysadené nové stromy iných odrôd, ktoré sa, takisto ako ich predchodcovia, tvarujú do guľatého tvaru z dôvodu ochrany pred prevládajúcim vetrom. Používanie oleja vyrobeného v tomto regióne má u miestnych, ako aj ostatných talianskych spotrebiteľov dlhú tradíciu.

Musia sa nachádzať v údoliach vinúcich sa plošinami pohoria Monti Iblei, ktorej pôda je kremenistá a pretínajú ju žily vulkanického pôvodu.

Treba poznamenať, že v pohorí Monti Iblei dochádza k výrazným teplotným výkyvom medzi dňom a nocou, čo je obzvlášť dôležité pri určovaní špecifických vlastností poľnohospodárskych plodín v regióne.

Treba vedieť, že na Sicílii, ostrove, ktorého dávne tradície siahajú do obdobia prvých gréckych a rímskych kolónií, sa postupom času upevnili zvyky charakteristické pre Veľké Grécko. Na základe tohto kľúčového kultúrneho prvku, ako aj stáročia trvajúcich problémov v oblasti komunikácie sa zachovali neporušené osobitosti každej mestskej osady, čo umožnilo každej z lokalít v tejto veľmi špecifickej zemepisnej oblasti zachovať si svoje vlastné tradície. Napriek značnej klimatickej homogenite tohto územia by sa preto nemala ignorovať existencia starobylých tradícií.

Preto označenie pôvodu „Monti Iblei“ vo svojej zemepisnej oblasti zahŕňa identifikované územia spojené s uvedenými ľudskými sídlami, ktoré na nich postupom času zanechali svoju stopu.

Sú to územia „Monti Iblei Monte Lauro“, „Monti Iblei Val d’Anapo“, „Monti Iblei Val Tellaro“, „Monti Iblei Frigintini“, „Monti Iblei Gulfi“, „Monti Iblei Valle dell’Irminio“, „Monti Iblei Calatino“ a „Monti Iblei Trigona-Pancali“, ktoré zahŕňajú aj územie obce Militello in Val di Catania. Aj tento jednoduchý zoznam dodatočných zemepisných označení je zjavným dôkazom existencie ľudských tradícií spojených s mnohými údoliami, ktoré sú súčasťou pohoria Monti Iblei, a hoci sa tieto údolia nachádzajú hneď vedľa seba, ľudia, ktorí tam žijú, si zachovávajú svoju silnú individualitu, pokiaľ ide o konanie a charakter. Keby sa táto situácia nebrala do úvahy, nebolo by možné náležite vystihnúť hlboký význam kultúrnych a ľudských tradícií. Pokiaľ ide o organoleptické vlastnosti, rozdiely medzi olejmi z rôznych údolí sú minimálne a môžu ich postrehnúť iba odborníci v oblasti degustácie.

Vo všetkých národných a medzinárodných súťažiach sa pre olivové oleje s CHOP „Monti Iblei“ stanovil senzorický profil, ktorý najlepšie reprezentujú deskriptory „zelená alebo zrelá paradajka“ pre odrodu Tonda Iblea a „artičoka“ pre odrody Mresca, Verdese a Zaituna. Deskriptor „tráva“ takmer vždy súvisí so všetkými štyrmi odrodami.

Ďalšou zvláštnosťou olivových olejov s CHOP „Monti Iblei“ je ich kategorizácia z hľadiska ovocnosti. Môžu byť takmer vždy klasifikované ako plodiny so strednou alebo intenzívnou ovocnosťou s veľmi zriedkavými príkladmi s miernou ovocnosťou. Prvotriedny senzorický profil je úzko spojený so špecifickou vôňou a chuťou štyroch odrôd, ktoré sa používajú na výrobu extra panenského olivového oleja „Monti Iblei“.

Tieto odrody predstavujú celkovú históriu pestovania olív vo vymedzenej oblasti s CHOP „Monti Iblei“. Nedostatočne sa prispôsobujú iným výrobným kontextom, vďaka čomu sa organoleptický profil olivového oleja s CHOP „Monti Iblei“ stáva jedinečným a nenapodobiteľným.

Odkaz na uverejnenie špecifikácie

(článok 6 ods. 1 druhý pododsek tohto nariadenia)

Úplné znenie špecifikácie výrobku je dostupné na tomto webovom sídle: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

alebo aj:

priamo cez domovskú stránku ministerstva poľnohospodárskej, potravinárskej a lesníckej politiky (www.politicheagricole.it) a kliknutím na „Qualità“ (vpravo v hornej časti obrazovky), potom na „Prodotti DOP, IGP STG“ (v ľavej časti obrazovky) a napokon na „Disciplinari di produzione all’esame dell’UE“.


(1)  Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s 1.