ISSN 1977-1037

Úradný vestník

Európskej únie

C 205

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Ročník 63
19. júna 2020


Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2020/C 205/01

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.9825 — CPPIB/Téthys Invest/Galileo Global Education) ( 1 )

1

2020/C 205/02

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.9587 – ENGIE/EDP Renováveis/EDPR Offshore España) ( 1 )

2


 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Rada

2020/C 205/03

Závery Rady o demografických výzvach — ďalší postup

3

2020/C 205/04

Oznámenie určené osobám a subjektom, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady 2010/413/SZBP zmenenom rozhodnutím Rady (SZBP) 2020/849 a v nariadení Rady (EÚ) č. 267/2012, ktoré sa vykonáva vykonávacím nariadením Rady (EÚ) 2020/847 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu

10

2020/C 205/05

Oznámenie určené dotknutým osobám, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady 2010/413/SZBP a v nariadení Rady (EÚ) č. 267/2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu

11

 

Európska komisia

2020/C 205/06

Výmenný kurz eura — 18. júna 2020

12

 

Európsky výbor pre systémové riziká

2020/C 205/07

Rozhodnutie Európskeho výboru pre systémové riziká z 2. júna 2020 o zrušení predkladania niektorých správ o krokoch podniknutých a opatreniach prijatých na základe odporúčaní Európskeho výboru pre systémové riziká ESRB/2014/1 a ESRB/2015/2 (ESRB/2020/10)

13

 

Dvor audítorov

2020/C 205/08

Osobitná správa č. 10/2020 Dopravné infraštruktúry EÚ: potreba rýchlejšej realizácie megaprojektov, aby sa včas prejavili účinky siete

15


 

V   Oznamy

 

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

 

Európska komisia

2020/C 205/09

Výzva na vyjadrenie záujmu o pozíciu člena s právnickou kvalifikáciou a náhradníka/ďalších členov s právnickou kvalifikáciou Odvolacej rady Európskej chemickej agentúry

16

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Európska komisia

2020/C 205/10

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.9779 — Alstom/Bombardier Transportation) ( 1 )

21

2020/C 205/11

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.9868 — Raytheon Technologies Corporation/Saudi Arabian Oil Company/Middle East Cyber Services JV) Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 )

23

2020/C 205/12

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.9874 — Tokyo Century Corporation/Nippon Telegraph and Telephone Corporation/JV) Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 )

25


 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

19.6.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 205/1


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec M.9825 — CPPIB/Téthys Invest/Galileo Global Education)

(Text s významom pre EHP)

(2020/C 205/01)

Dňa 15. júna 2020 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32020M9825. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


19.6.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 205/2


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec M.9587 – ENGIE/EDP Renováveis/EDPR Offshore España)

(Text s významom pre EHP)

(2020/C 205/02)

Dňa 25. februára 2020 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32020M9587. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Rada

19.6.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 205/3


Závery Rady o demografických výzvach — ďalší postup

(2020/C 205/03)

UZNÁVAJÚC, že

1.

V strategickom programe na roky 2019 – 2024 sa stanovuje, že dlhodobý udržateľný a inkluzívny rast sa musí postaviť na nových základoch a súdržnosť v EÚ sa musí posilniť. To si vyžaduje dosiahnutie vzostupnej konvergencie ekonomík a riešenie mnohých výziev vrátane tých, ktoré vyplývajú z demografických zmien.

2.

Európsky pilier sociálnych práv slúži ako návod na dosiahnutie efektívnych výsledkov v oblasti zamestnanosti a v sociálnej oblasti v záujme sociálne férovej a spravodlivej transformácie na klimatickú neutrálnosť, digitalizácie a demografických zmien.

3.

Vypuknutie a šírenie pandémie COVID-19 je bezprecedentnou globálnou výzvou, ktorá rôznorodo zasiahne aj rozličné odvetvia našej spoločnosti, ekonomiky, trhy práce, systémy zdravotnej a sociálnej starostlivosti, rozpočty rodín a každodenný život našich občanov, a ktorá môže priniesť nové demografické výzvy.

4.

Zmeny klímy, technológií a demografie ovplyvňujú a pretvárajú naše spoločnosti a spôsob života (1). Keďže udržateľný rozvoj a inkluzívny hospodársky rast si vyžadujú ľudský kapitál a nové, inovačné riešenia, vo všetkých členských štátoch sa musí podporovať demografická obnova, ktorá by na úrovni EÚ mala mať rovnakú prioritu ako klimatická neutralita a digitalizácia. To by sa malo predpokladať a odrážať vo všetkých budúcich iniciatívach Komisie horizontálnym spôsobom.

5.

Mobilita pracovnej sily v rámci EÚ súvisí s demografickými zmenami, v niektorých regiónoch zmierňuje demografické tlaky, v iných situáciu zhoršuje. Voľný pohyb pracovníkov je jednou zo základných slobôd Únie a mal by ňou aj ostať. Hoci uľahčil mobilitu pracovnej sily v rámci EÚ, viedol aj k rozmanitým javom v rôznych regiónoch Únie: únik mozgov, prílev mozgov, opätovné získanie mozgov, cirkulácia mozgov a pokles počtu obyvateľstva vo všeobecnosti. Je dôležité aby sa v zaostávajúcich regiónoch zabezpečili podmienky, ktoré ich zdynamizujú a zatraktívnia, čím prispejú k ich udržateľnému rozvoju.

6.

Počas globálnej pandémie COVID-19 by sa mal úplne zachovať voľný pohyb pracovníkov, pričom je potrebné prijať všetky nutné opatrenia zamerané na zabránenie šírenia vírusu a ochranu práv a zdravia zraniteľných pracovníkov.

7.

V rokoch 2023 až 2060 sa očakáva pokles európskej pracovnej sily (vo veku 20 – 64 rokov) o 8,2 % (približne 19 miliónov ľudí). Od tohto klesajúceho počtu obyvateľov v produktívnom veku sa očakáva, že bude poskytovať prostriedky na dôchodky a služby zdravotnej starostlivosti pre rýchlo rastúcu skupinu dôchodcov, čo ohrozuje udržateľnosť a primeranosť dôchodkových systémov (2). Na udržanie hospodárskeho rastu je dôležité investovať do zručností s cieľom podporiť rast produktivity a v plnej miere využívať dostupné pracovné sily integráciou žien a v súčasnosti nedostatočne zastúpených skupín, najmä mladých ľudí, starších ľudí a osôb so zdravotným postihnutím, ako aj – v prípade, že sa to považuje za vhodné – zvážiť legálnu migráciu, aby sa zmiernil pokles počtu obyvateľov v produktívnom veku, a to pri rešpektovaní vnútroštátnych právomocí.

8.

Demografické trendy v EÚ jasne poukazujú na starnutie obyvateľstva, pričom miera plodnosti je niekedy výrazne pod úrovňou jednoduchej reprodukcie obyvateľstva 2,1 (3). Takmer pätina (19,7 %) celkového obyvateľstva EÚ má viac ako 65 rokov a očakáva sa, že do roku 2050 (4) táto kohorta dosiahne 28,5 % celkovej populácie. To poukazuje na neustály nárast indexu ekonomického zaťaženia. Starnúca spoločnosť prináša výzvy, ale aj príležitosti pre hospodársky a sociálny rozvoj a pre spoločnosť ako celok. Mohla by zohrávať dôležitú úlohu pri vytváraní pracovných miest a pri podpore činností v rôznych odvetviach. Keďže vďaka pokroku okrem iného v oblastiach medicíny a verejnej zdravotnej starostlivosti, sociálneho zabezpečenia a odstránenia chudoby žijeme dlhšie a zdravšie, v striebornej ekonomike a v odvetví starostlivosti vzniknú nové príležitosti. Okrem hospodárskeho významu by sa „strieborná ekonomika“ mala považovať za znak spoločenského a kultúrneho pokroku a mala by byť spojená s pozitívnou a sociálne inkluzívnou identitou starších ľudí v Európe. Zvyšovanie strednej dĺžky života a kvality života treba považovať za úspech sociálneho modelu v rámci základných hodnôt EÚ. Prvým cieľom, pokiaľ ide o starnutie obyvateľstva, je zamerať sa na dobre cielené politiky a zabezpečenie komplexného systému zdravotnej starostlivosti primeranej veku počas celého života, najmä v prípade závislých osôb.

9.

Starší ľudia sú cennou súčasťou spoločnosti, a preto by sa mali účinne zapájať do jej života v plnom rozsahu, žiť dôstojne a čo najnezávislejšie, a to vrátane osôb so zdravotným postihnutím. Demografické trendy vrátane rýchlo starnúceho obyvateľstva a dlhšej strednej dĺžky života znamenajú, že v Európe sa zvýši potreba podpory zdravia a pohody, dlhodobej starostlivosti, ako aj tlak na systémy zdravotnej starostlivosti a dôchodkového zabezpečenia. Táto výzva by sa mala vnímať ako príležitosť na rozvoj nových služieb, nových pracovných miest a nových foriem spolupráce, ako aj na sociálny rozvoj. Dostupné technológie sociálneho zabezpečenia a digitalizácia môžu pomôcť pri riešení týchto výziev.

10.

Aktívne začleňovanie mladých ľudí do trhu práce a do spoločnosti má zásadný význam. Mladí ľudia môžu byť obzvlášť zraniteľní z dôvodu prechodného obdobia života, ktorým prechádzajú, nedostatku odbornej praxe alebo dokonca základných zručností, neadekvátneho vzdelania alebo odbornej prípravy, obmedzeného rozsahu sociálnej ochrany, obmedzeného prístupu k finančným zdrojom a neistých pracovných podmienok (5).

11.

Výchova detí je dlhodobým úsilím a na to, aby boli demografické politiky účinné, musia byť spoľahlivé a trvalé. Investície do dostupného a vysokokvalitného vzdelávania a starostlivosti v ranom detstve môžu prispieť k demografickej obnove a môžu mať významné pozitívne výsledky, najmä pre sociálno-ekonomicky znevýhodnené deti, čo pomôže zvýšiť odolnosť budúcej pracovnej sily voči demografickým výzvam, ako aj dosiahnuť lepšie sociálne výsledky počas celého životného cyklu.

12.

Barcelonské ciele týkajúce sa dostupnosti vysokokvalitných a cenovo dostupných zariadení starostlivosti o deti v predškolskom veku (90 % detí od troch rokov do veku povinnej školskej dochádzky a 33 % detí mladších ako tri roky, ktoré navštevujú zariadenia starostlivosti o deti) by sa mali ďalej plniť v členských štátoch, ktoré zaostávajú, aby sa zabezpečila vzostupná konvergenciu.

13.

Verejné politiky by mali byť navrhnuté tak, aby vytvárali podmienky, okrem iného hospodárske prostredie, ktoré umožňuje jednotlivcom a rodinám mať toľko detí, koľko si želajú, a žiť kvalitnejší život, žiť v bezpečí a dosiahnuť rovnováhu medzi pracovnými, rodinnými a opatrovateľskými povinnosťami.

14.

Cieľom smernice o rovnováhe medzi pracovným a súkromným životom z roku 2019 je dosiahnuť rovnosť medzi ženami a mužmi, pokiaľ ide o príležitosti na trhu práce a zaobchádzanie v práci, a to uľahčením zosúladenia pracovného a rodinného života a opatrovateľských povinností pre pracovníkov, ktorí sú rodičmi alebo opatrovateľmi, a podporiť rovnaké rozdelenie týchto povinností, ako sa uvádza v zásade 9 Európskeho piliera sociálnych práv.

15.

V dôsledku urbanizácie, nedostatočných pracovných príležitostí, nízkych príjmov a neadekvátnych služieb veľa vidieckych oblastí a ostrovných regiónov zaznamenáva pokles počtu obyvateľov, čo zvyšuje priepasť medzi mestami a vidiekom, a to si vyžaduje prijatie integrovanej stratégie s cieľom posilniť udržateľný rozvoj týchto regiónov na základe ich špecifického potenciálu.

16.

Posilnenie dopravných spojení a ďalší rozvoj verejnej dopravy umožňujú ľuďom voľne sa pohybovať, pričom riešia nedostatky v prepojení, a tým podporujú sociálnu súdržnosť.

17.

Demografická zmena ponúka príležitosť na prispôsobenie dôchodkových systémov, systémov zdravotnej starostlivosti a systémov dlhodobej starostlivosti. Aktívne a zdravé starnutie podporované účinnými systémami zdravotnej starostlivosti, pružnými, primeranými a individualizovanými modelmi starostlivosti, ako aj zamestnateľnosť starnúceho obyvateľstva sú nevyhnutné na zabezpečenie udržateľnosti systémov sociálneho zabezpečenia a starostlivosti. Zlepšenie pokrytia, dostupnosti, primeranosti a udržateľnosti je kľúčom k modernizácii systémov sociálnej ochrany (6) a k posilneniu ich odolnosti voči krízam v oblasti zdravotníctva a sociálnej oblasti, ako je napríklad celosvetová pandémia COVID-19.

18.

EÚ v súčasnosti smeruje k spoločnostiam, v ktorých ľudia žijú dlhšie, majú nižšiu plodnosť a vyššie vzdelanie. Komplexný, presný a fakticky podložený obraz o súčasnej situácii a budúcich prognózach sa dá získať skúmaním údajov o migrácii, plodnosti a úmrtnosti (7), spolu s dosiahnutým vzdelaním a skutočnými úrovňami zručností, mierou účasti na trhu práce a inými sociálno-demografickými ukazovateľmi. Tvorba politiky založená na dôkazoch si vyžaduje platné, relevantné a aktuálne údaje rozčlenené podľa pohlavia a veku. Priebežne aktualizované údaje o demografických procesoch a faktoroch, ktoré ich ovplyvňujú, ako aj o osobitných potrebách a preferenciách žien a mužov všetkých vekových kategórií predstavujú základný nástroj na tvorbu demografických politík a hodnotenie ich výsledkov.

19.

Pri navrhovaní demografických politík veľmi potrebná medziodvetvová koordinácia a spolupráca medzi sociálnymi, rodinnými a zdravotníckymi službami, službami v oblasti zamestnanosti, vzdelávania a starostlivosti, vrátane všetkých hospodárskych odvetví, pri zohľadnení hospodárskych podmienok každého členského štátu.

20.

Kľúč k úspechu spočíva v účinnej koordinácii a spolupráci na všetkých úrovniach verejnej správy: národná, regionálna a miestna spolupráca so sociálnymi partnermi, občianskou spoločnosťou a inými príslušnými zainteresovanými stranami, spolupráca na všetkých úrovniach s cieľom uspieť.

VZHĽADOM NA TO, ŽE

21.

V prieskumnom stanovisku Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru na tému „Demografické výzvy v EÚ vzhľadom na hospodárske a rozvojové rozdiely“ sa zdôrazňuje, že kvalitné, prístupné a cenovo dostupné vzdelávanie, starostlivosť a pomoc (pre deti, zdravotne postihnuté osoby a staršie osoby) majú kľúčový význam pri riešení demografických výziev a podpore rastu populácie (8).

22.

Správa, ktorá bola tlmočená v rámci Európskeho roka aktívneho starnutia (2012), že solidarita medzi generáciami dokáže odolať skúške starnutia obyvateľstva, je stále relevantná.

23.

V záveroch Rady o hospodárstve zameranom na dobré životné podmienky (2019) sa zdôrazňuje niekoľko kľúčových prvkov pre odolnosť našich hospodárstiev a spoločností a ich budúcej prosperite vrátane dostupného a vysokokvalitného vzdelávania a odbornej prípravy, ako aj celoživotného vzdelávania, spravodlivých pracovných programov, primeraných a udržateľných systémov sociálnej ochrany, prístupu k službám, digitalizácie a ďalšieho technologického vývoja,

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

VYZÝVA ČLENSKÉ ŠTÁTY, ABY:

24.

VYPRACOVALI A AKTUALIZOVALI rámec pre demografické politiky zahŕňajúci sociálnych partnerov, občiansku spoločnosť a iné relevantné zainteresované strany v súlade s ich právomocami;

25.

RIEŠILI súčasný a budúci nesúlad medzi ponukou pracovnej sily a dopytom po nej, keďže digitálna transformácia, globalizácia a demografické zmeny vytvárajú dopyt na trhu práce prostredníctvom vytvárania a rušenia pracovných miest, ako aj zmenou povahy existujúcich povolaní, a to pri zohľadnení vplyvu demografických zmien na procesy trhu práce s cieľom využívať výhody digitálnej transformácie a globalizácie na vytváranie nových pracovných príležitostí vo všetkých regiónoch;

26.

PODPOROVALI zvyšovanie úrovne zručností prostredníctvom cenovo dostupného, prístupného a inkluzívneho kvalitného vzdelávania a odbornej prípravy, a tiež prostredníctvom celoživotného vzdelávania vrátane digitálnych zručností, s cieľom pomôcť zvýšiť prístup na trh práce a udržať hospodársky rast, sociálne začlenenie a osobné naplnenie žien aj mužov;

27.

PODNECOVALI A PODPORILI nadobúdanie zručností v oblasti vedy, technológie, inžinierstva a matematiky (STEM) a motivovali pritom mladých ľudí, najmä mladé ženy, aby sa chopili kariéry v oblasti STEM, ďalej investície do vzdelávania a odbornej prípravy, výskumu, inovácií a umelej inteligencie, ktoré môžu EÚ pomôcť pri riešení demografických výziev a môžu zvýšiť produktivitu a udržať hospodársky rast vzhľadom na klesajúci počet obyvateľov v produktívnom veku, a zároveň vytvárali kvalitné pracovné miesta, ktoré priťahujú talenty;

28.

ZVÝŠILI informovanosť o dôležitosti začlenenia žien a nedostatočne zastúpených skupín, najmä mladých ľudí, starších pracovníkov a osôb so zdravotným postihnutím, zlepšovania účasti na trhu práce vo všetkých vekových a iných skupinách s cieľom pomôcť zmierniť účinky demografického starnutia na udržateľnosť systémov sociálnej ochrany a podporiť rovnosť;

29.

VYKONÁVALI inkluzívne sociálne a pracovné politiky založené na rovnakých príležitostiach, a najmä politiky v oblasti rovnováhy medzi pracovným a súkromným životom, a to prostredníctvom podpory účasti žien na trhu práce, pružných foriem organizácie práce pre ženy aj mužov, poskytovania prístupných a cenovo dostupných vysokokvalitných služieb starostlivosti o deti a dlhodobej starostlivosti, ako aj rovnomerného rozdelenia povinností týkajúcich sa domácnosti a opatrovateľstva medzi ženami a mužmi, s cieľom umožniť rodičom alebo osobám s opatrovateľskými povinnosťami byť súčasťou pracovnej sily a spoločnosti;

30.

POKROČILI pri vykonávaní a zabezpečovaní zásady rovnakého odmeňovania za prácu rovnakej hodnoty pre ženy a mužov s cieľom odstrániť rodové rozdiely v oblasti zamestnanosti, odmeňovania a dôchodkov;

31.

PODPORILI investície do detí vo forme sociálnych investícií, ktoré v budúcnosti prinesú najvyššie výnosy. To zahŕňa úsilie o prerušenie cyklu chudoby z generácie na generáciu prostredníctvom cielených investícií na zníženie chudoby detí;

32.

PODPORILI a ZDÔRAZNILI primerané a koordinované politiky, ktoré poskytujú rôzne druhy finančnej a inej podpory rodinám, najmä tým, ktoré vychovávajú deti (napr. platená dovolenka, prídavky na deti, vhodné daňové systémy a systémy dávok, dotované riešenia v oblasti bývania a podpora pre študentov) vrátane inovačných riešení;

33.

ZDÔRAZNILI význam solidarity medzi generáciami, PODPORILI aktívne a zdravé starnutie a ZABEZPEČILI prístup k potrebnej podpore starnúceho obyvateľstva a ich rodín vrátane prispôsobiteľnosti prostredí, v ktorých žijeme, elektronického zdravotníctva a umelej inteligencie vzhľadom na ich vplyv na riešenie problémov starnutia a straty samostatnosti;

34.

ZVYŠOVALI povedomie obyvateľstva o právach starších osôb na nezávislý a dôstojný život, o ktorom rozhodujú sami, ako aj práve účasti na spoločenskom živote, a to aj v čase krízy, akou je súčasná globálna pandémia COVID-19, a podporovali zdravé a aktívne starnutie, investovali do sociálnej ochrany a vo všetkých ohľadoch venovali pozornosť pozitívnemu zaobchádzaniu so staršími osobami;

35.

PODPORILI práva starších osôb so zdravotným postihnutím, s cieľom zabezpečiť pre nich dôstojné životné podmienky a plnú účasť na živote spoločnosti a ZAOBERALI SA zlučiteľnosťou invalidných a starobných dôchodkov;

36.

RIEŠILI výzvy a VYUŽÍVALI príležitosti vyplývajúce z rastúceho dopytu po dlhodobej starostlivosti v dôsledku starnutia a SKÚMALI, ako možno digitalizáciu a technológie sociálneho zabezpečenia lepšie začleniť do služieb starostlivosti s cieľom zlepšiť prístupnosť a poskytovanie služieb;

37.

IDENTIFIKOVALI oblasti a regióny, v ktorých môže byť potrebná intervencia, pokiaľ ide o dopravnú dostupnosť, pretože nedostatok prístupu k jednotlivým druhom dopravy znamená v mnohých prípadoch nedostatok prístupu k vysokokvalitnému vzdelaniu a odbornej príprave, kultúre, trhom práce alebo zdravotníckym službám;

38.

ZABEZPEČILI, vzhľadom na vnútroštátne okolnosti, prístup k primeranej sociálnej ochrane pre všetkých pracovníkov, bez ohľadu na druh zamestnaneckého vzťahu a trvanie zamestnania, a za porovnateľných podmienok pre samostatne zárobkovo činné osoby (9) (10);

39.

ZVÁŽILI – v prípade, že sa to považuje za vhodné – legálnu migráciu, aby sa zmiernil pokles počtu obyvateľov v produktívnom veku, a to pri rešpektovaní vnútroštátnych právomocí;

VYZÝVA ČLENSKÉ ŠTÁTY A EURÓPSKU KOMISIU, ABY V SÚLADE SO SVOJIMI PRÍSLUŠNÝMI PRÁVOMOCAMI S PRIHLIADNUTÍM NA VNÚTROŠTÁTNU SITUÁCIU A REŠPEKTUJÚC ÚLOHU A AUTONÓMIU SOCIÁLNYCH PARTNEROV:

40.

PODPORILI vykonávanie zásad Európskeho piliera sociálnych práv ako nevyhnutného kroku k rovnosti príležitostí a prístupu na trh práce, k spravodlivým pracovným podmienkam, ako aj k sociálnej ochrane a začleneniu;

41.

VYKONÁVALI účinné politické opatrenia založené na dôkazoch na vnútroštátnej úrovni a na úrovni Únie s cieľom riešiť spoločné výzvy vyplývajúce z demografických zmien, vrátane dostupnosti vysokokvalitnej dlhodobej starostlivosti a udržateľnosti a primeranosti systémov sociálnej ochrany;

42.

VENOVALI POZORNOSŤ nerovnováhe mobility v rámci EÚ s cieľom zvýšiť sociálnu súdržnosť a transformovať únik mozgov na cirkuláciu mozgov alebo prílev mozgov a USILOVALI SA o neustále zvyšovanie úrovne zručností a rekvalifikáciu pracovnej sily s prihliadnutím na dynamickú povahu trhu práce a environmentálnu, technologickú a demografickú transformáciu s cieľom riešiť regionálne rozdiely, vyľudňovanie vidieka a mestské výzvy;

43.

ZLEPŠILI vedomostnú základňu a pochopenie významu „striebornej ekonomiky“ a ZVÝŠILI povedomie o nej, ako aj o príležitosti jej celkového pozitívneho vplyvu, ktorý by mal byť založený na rovnováhe hospodárskych a ľudských potrieb;

44.

POVZBUDILI inovačné riešenia, ktoré uľahčujú a dodávajú pridanú hodnotu účasti starších osôb na spoločenskom živote a na trhu práce v súlade s ich schopnosťami a záujmami a ktoré podporujú zdravé a aktívne starnutie vo všetkých politikách, a PODPORILI práva starších osôb so zdravotným postihnutím;

45.

ZVÝŠILI prístup cenovo dostupných, vysokokvalitných a v prípade potreby integrovaných sociálnych, rodinných a zdravotníckych služieb, služieb zamestnanosti, vzdelávania, bývania, starostlivosti a dopravy, ktoré môžu byť dôležitými faktormi na zmiernenie rozdielov medzi mestom a vidiekom;

46.

POSILNILI schopnosť zmierniť prípadné nové demografické výzvy vznikajúce v dôsledku globálnej pandémie COVID-19 a ZAISTILI odolnosť spoločnosti;

47.

SLEDOVALI pokrok vo vykonávaní spoločného európskeho plánu smerom k odolnejšej, udržateľnejšej a spravodlivejšej Európe (11) zameraného na koordinovanú a inkluzívnu stratégiu na prekonanie súčasnej fázy globálnej pandémie COVID-19 a POSILNILI koordináciu hospodárskych stratégií s cieľom dosiahnuť obnovu výrobných činností a fungovanie trhov práce;

VYZÝVA EURÓPSKU KOMISIU, ABY:

48.

ĎALEJ ROZPRACOVALA spoločný základ a interaktívny celoeurópsky zdroj na získanie včasných, konzistentných, spoľahlivých, porovnateľných a dostupných údajov, rozčlenených podľa pohlavia a veku s cieľom riešiť demografický vývoj a PODPORILA vnútroštátne politiky zamerané na riešenie demografických výziev pri zohľadnení demografických prognóz a zistených vplyvov demografických zmien na európsku spoločnosť, najmä vzhľadom na oživenie po kríze súvisiacej s ochorením COVID-19;

49.

VYPRACOVALA, ak je to relevantné, primeranú a diferencovanú stratégiu vrátane možného cieleného európskeho financovania pre členské štáty, ich vidiecke oblasti, ostrovy a ďalšie regióny, ktoré sú najviac postihnuté úbytkom obyvateľstva, najmä ak je to dôsledok nedostatočných pracovných príležitostí, služieb alebo dopravných spojení osobitne navrhnutých tak, aby prilákali ľudí do týchto regiónov;

50.

ZABEZPEČILA, aby všetky návrhy a iniciatívy v oblasti politiky boli doplnené o komplexné posúdenie demografických a územných vplyvov, ktoré by prebiehali súbežne s hospodárskymi, environmentálnymi a sociálnymi posúdeniami vplyvov, s cieľom prispieť k tomu, aby sa zaostávajúce regióny stali dynamickejšími a atraktívnejšími, čím by sa prispelo k sociálnej a územnej súdržnosti Únie;

51.

ZAČALA komplexné posúdenie starnutia obyvateľstva a jeho dôsledkov vrátane jeho dlhodobých účinkov na hospodárstvo a spoločnosť EÚ, a následne konkrétne iniciatívy s náležitým ohľadom na právomoc členských štátov s cieľom premeniť túto výzvu na nové príležitosti, a tým zabezpečiť z dlhodobého hľadiska inkluzívny a udržateľný hospodársky rast a systémy sociálnej ochrany;

52.

NAVRHLA samostatnú stratégiu dlhodobej starostlivosti zameranú na zvýšenie účasti žien na trhu práce s cieľom zachovať inkluzívny a nediskriminačný hospodársky rast a zmierniť riziká a tlaky na verejné financie a sociálne výdavky, ktoré vo všeobecnosti súvisia so starnutím obyvateľstva, so zreteľom na rovnováhu medzi pracovným a rodinným životom;

53.

DODALA včas návrh na európsku záruku pre deti;

54.

NAVRHLA, aby sa rok 2023 určil za Európsky rok boja proti chudobe detí;

55.

ZABEZPEČILA, aby investície prostredníctvom fondov EÚ hmatateľným spôsobom prispeli k riešeniu demografických výziev na národnej a regionálnej úrovni, pri zohľadnení mobility v rámci EÚ, a to určením konkrétnych opatrení zmierňujúcich najakútnejšie vplyvy demografických trendov a vytvorením prostriedkov na výmenu najlepších postupov, aby sa príslušné zainteresované strany mohli navzájom poučiť zo svojich skúseností;

56.

ZABEZPEČILA, aby sa demografické výzvy primerane zohľadnili v rámci európskeho semestra, najmä pokiaľ ide o ich vplyv na hospodárstvo a na systémy sociálnej ochrany, so zreteľom na konkrétne súvislosti v každom členskom štáte;

VYZÝVA VÝBOR PRE ZAMESTNANOSŤ A VÝBOR PRE SOCIÁLNU OCHRANU, ABY:

57.

SA USILOVALI rozvíjať a aktualizovať primerané súbory demografických ukazovateľov z tých, ktoré sa používajú v súčasnosti, rozčlenených podľa pohlavia a veku, a v prípade potreby VYPRACOVALI nové súbory s odkazom na trh práce a sociálno-ekonomickú súdržnosť a v uplatniteľných prípadoch v spolupráci s inými príslušnými prípravnými orgánmi Rady, najmä v oblasti ekonómie a financií;

58.

PODPORILI výmenu najlepších postupov medzi členskými štátmi pri riešení demografických výziev s odkazom na trh práce a sociálno-ekonomickú súdržnosť;

VYZÝVA KOMISIU A VÝBOR PRE SOCIÁLNU OCHRANU, ABY:

59.

VYPRACOVALI štúdiu o vplyve demografického vývoja na primeranosť dôchodkov a dlhodobej starostlivosti.

(1)  Politické usmernenia pre budúcu Európsku komisiu 2019 – 2024

(2)  Hĺbková analýza Európskeho parlamentu: „Demografické vyhliadky Európskej únie v roku 2019“ (dostupné v angličtine: „Demographic outlook for the European Union 2019“).

(3)  Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: „Silná sociálna Európa pre spravodlivé transformácie“, 14. januára 2020.

(4)  „Starnúca Európa, obraz života starších ľudí v EÚ“ (dostupné v angličtine: „Ageing Europe, Looking at the lives of older people in the EU“), vydanie 2019.

(5)  Odporúčanie Rady z 22. apríla 2013 o zavedení záruky pre mladých ľudí – 2013/C 120/01.

(6)  Spoločná správa o zamestnanosti – 6346/20.

(7)  https://ec.europa.eu/eurostat/web/population/overview

(8)  https://www.eesc.europa.eu/sk/our-work/opinions-information-reports/opinions/demographic-challenges-eu-light-economic-and-development-inequalities-exploratory-opinion-request-croatian-presidency.

(9)  Odporúčanie Rady z 8. novembra 2019 o prístupe k sociálnej ochrane pre pracovníkov a samostatne zárobkovo činné osoby (2019/C 387/01).

(10)  Európsky pilier sociálnych práv.

(11)  https://ec.europa.eu/info/sites/info/files/communication_-_a_european_roadmap_to_lifting_coronavirus_containment_measures_0.pdf


19.6.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 205/10


Oznámenie určené osobám a subjektom, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady 2010/413/SZBP zmenenom rozhodnutím Rady (SZBP) 2020/849 a v nariadení Rady (EÚ) č. 267/2012, ktoré sa vykonáva vykonávacím nariadením Rady (EÚ) 2020/847 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu

(2020/C 205/04)

Osoby a subjekty, ktoré sú v súčasnosti označené v prílohe II k rozhodnutiu Rady 2010/413/SZBP (1) zmenenému rozhodnutím Rady (SZBP) 2020/849 (2) a v prílohe IX k nariadeniu Rady (EÚ) č. 267/2012 (3), ktoré sa vykonáva vykonávacím nariadením Rady (EÚ) 2020/847 (4) o reštriktívnych opatreniach voči Iránu, sa upozorňujú na túto skutočnosť.

Rada Európskej únie po preskúmaní zoznamu osôb a subjektov, ktoré sú v súčasnosti označené v uvedených prílohách, rozhodla, že reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí 2010/413/SZBP a v nariadení (EÚ) č. 267/2012 by sa na tieto osoby a subjekty mali naďalej uplatňovať.

Dotknuté osoby a subjekty sa upozorňujú na možnosť podať príslušným orgánom daného členského štátu alebo štátov, ako sa uvádza na webových sídlach v prílohe X k nariadeniu (EÚ) č. 267/2012, žiadosť o získanie povolenia použiť zmrazené finančné prostriedky na základné potreby alebo osobitné platby (pozri článok 26 nariadenia).

Dotknuté osoby a subjekty môžu do 31. decembra 2020 predložiť Rade žiadosť o prehodnotenie rozhodnutia zaradiť ich na uvedený zoznam, ktorú spolu s podpornou dokumentáciou zašlú na adresu:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: sanctions@consilium.europa.eu


(1)  Ú. v. EÚ L 195, 27.7.2010, s. 39.

(2)  Ú. v. EÚ L 196, 19.6.2020, s. 8.

(3)  Ú. v. EÚ L 88, 24.3.2012, s. 1.

(4)  Ú. v. EÚ L 196, 19.6.2020, s. 1.


19.6.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 205/11


Oznámenie určené dotknutým osobám, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady 2010/413/SZBP a v nariadení Rady (EÚ) č. 267/2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu

(2020/C 205/05)

Dotknuté osoby sa v súlade s článkom 16 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 (1) upozorňujú na tieto informácie.

Právnym základom pre toto spracúvanie údajov je rozhodnutie Rady 2010/413/SZBP (2), zmenené rozhodnutím Rady (SZBP) 2020/849 (3), a nariadenie Rady (EÚ) č. 267/2012 (4), ktoré sa vykonáva vykonávacím nariadením Rady (EÚ) 2020/847 (5).

Prevádzkovateľom tohto spracovania údajov je oddelenie RELEX.1.C generálneho riaditeľstva RELEX pre zahraničné veci, rozširovanie a civilnú ochranu na Generálnom sekretariáte Rady, ktoré je možné kontaktovať na adrese:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

e-mail: sanctions@consilium.europa.eu

Zodpovednú osobu pre ochranu údajov na Generálnom sekretariáte Rady je možné kontaktovať na adrese:

Data Protection Officer

data.protection@consilium.europa.eu

Cieľom tohto spracúvania údajov je vytvorenie a aktualizácia zoznamu osôb, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia v súlade s rozhodnutím 2010/413/SZBP, zmeneným rozhodnutím (SZBP) 2020/849, a s nariadením (EÚ) č. 267/2012, ktoré sa vykonáva vykonávacím nariadením (EÚ) 2020/847.

Dotknuté osoby sú fyzické osoby, ktoré spĺňajú kritériá zaradenia na zoznam stanovené v rozhodnutí 2010/413/SZBP a nariadení (EÚ) č. 267/2012.

Zhromaždené osobné údaje zahŕňajú údaje nevyhnutné na správnu identifikáciu dotknutých osôb, odôvodnenie a všetky ostatné súvisiace údaje.

Zhromaždené osobné údaje sa môžu podľa potreby poskytnúť Európskej službe pre vonkajšiu činnosť a Komisii.

Bez toho, aby boli dotknuté obmedzenia stanovené v článku 25 nariadenia (EÚ) 2018/1725, uplatnenie práv dotknutých osôb, ako napríklad práva na prístup, práva na opravu alebo práva namietať, sa bude riešiť v súlade s nariadením (EÚ) 2018/1725.

Osobné údaje sa budú uchovávať 5 rokov od vyradenia dotknutej osoby zo zoznamu osôb, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia, alebo od uplynutia platnosti opatrenia, alebo – v prípade, že sa začalo súdne konanie – po dobu trvania súdneho konania.

Bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek súdne, správne alebo mimosúdne prostriedky nápravy, môžu dotknuté osoby podať sťažnosť európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov v súlade s nariadením (EÚ) 2018/1725 (edps@edps.europa.eu).


(1)  Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39.

(2)  Ú. v. EÚ L 195, 27.7.2010, s. 39.

(3)  Ú. v. EÚ L 196, 19.6.2020, s. 8.

(4)  Ú. v. EÚ L 88, 24.3.2012, s. 1.

(5)  Ú. v. EÚ L 196, 19.6.2020, s. 1.


Európska komisia

19.6.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 205/12


Výmenný kurz eura (1)

18. júna 2020

(2020/C 205/06)

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,1222

JPY

Japonský jen

120,00

DKK

Dánska koruna

7,4556

GBP

Britská libra

0,90028

SEK

Švédska koruna

10,5525

CHF

Švajčiarsky frank

1,0667

ISK

Islandská koruna

153,50

NOK

Nórska koruna

10,7083

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

26,689

HUF

Maďarský forint

345,94

PLN

Poľský zlotý

4,4647

RON

Rumunský lei

4,8393

TRY

Turecká líra

7,6968

AUD

Austrálsky dolár

1,6356

CAD

Kanadský dolár

1,5218

HKD

Hongkongský dolár

8,6972

NZD

Novozélandský dolár

1,7420

SGD

Singapurský dolár

1,5642

KRW

Juhokórejský won

1 359,26

ZAR

Juhoafrický rand

19,5334

CNY

Čínsky juan

7,9545

HRK

Chorvátska kuna

7,5463

IDR

Indonézska rupia

15 806,19

MYR

Malajzijský ringgit

4,8008

PHP

Filipínske peso

56,302

RUB

Ruský rubeľ

78,2063

THB

Thajský baht

34,928

BRL

Brazílsky real

5,9738

MXN

Mexické peso

25,2628

INR

Indická rupia

85,6730


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


Európsky výbor pre systémové riziká

19.6.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 205/13


ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO VÝBORU PRE SYSTÉMOVÉ RIZIKÁ

z 2. júna 2020

o zrušení predkladania niektorých správ o krokoch podniknutých a opatreniach prijatých na základe odporúčaní Európskeho výboru pre systémové riziká ESRB/2014/1 a ESRB/2015/2

(ESRB/2020/10)

(2020/C 205/07)

GENERÁLNA RADA EURÓPSKEHO VÝBORU PRE SYSTÉMOVÉ RIZIKÁ,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1092/2010 z 24. novembra 2010 o makroprudenciálnom dohľade Európskej únie nad finančným systémom a o zriadení Európskeho výboru pre systémové riziká (1), a najmä na jeho článok 3 ods. 2 písm. f),

so zreteľom na rozhodnutie Európskeho výboru pre systémové riziká ESRB/2011/1 z 20. januára 2011, ktorým sa prijíma rokovací poriadok Európskeho výboru pre systémové riziká (2), a najmä na jeho článok 20,

keďže:

(1)

V oddiele 2 ods. 3 bodoch 1 a 3 odporúčania Európskeho výboru pre systémové riziká ESRB/2014/1 (3) sa od adresátov uvedeného odporúčania vyžaduje, aby každé tri roky zaslali Európskemu výboru pre systémové riziká (ESRB), Rade a Komisii správu o opatreniach, ktoré adresáti prijali na dosiahnutie súladu s uvedeným odporúčaním, alebo aby primerane odôvodnili svoju nečinnosť. Prvé správy mali adresáti uvedeného odporúčania zaslať do 30. júna 2016. Prijaté prvé správy boli základom pre prvé hodnotenie implementácie odporúčania ESRB/2014/1, ktoré uskutočnil ESRB. Závery hodnotenia schválila 1. februára 2019 Generálna rada ESRB a súhrnná správa o hodnotení súladu s odporúčaním, ktorá obsahuje hodnotenie implementácie odporúčania ESRB/2014/1 jeho adresátmi, bola uverejnená na webovom sídle ESRB v máji 2019.

(2)

V oddiele 2 ods. 3 bode 1 odporúčania Európskeho výboru pre systémové riziká ESRB/2015/2 (4) sa príslušné orgány vyzývajú, aby každé dva roky zaslali ESRB a Rade správu o opatreniach, ktoré prijali na dosiahnutie súladu s uvedeným odporúčaním, alebo aby primerane odôvodnili svoju nečinnosť. Prvé správy mali príslušné orgány zaslať do 30. júna 2017. Hodnotenie súladu s uvedeným odporúčaním stále prebieha.

(3)

Rozhodnutím Európskeho výboru pre systémové riziká ESRB/2019/15 (5) boli odložené lehoty na predloženie druhých správ podľa odporúčaní ESRB/2014/1 a ESRB/2015/2 o jeden rok do 30. júna 2020.

(4)

Členovia ESRB a adresáti odporúčaní ESRB/2014/1 a ESRB/2015/2 posudzujú dôsledky ochorenia spôsobeného koronavírusom (COVID-19) a uskutočňujú množstvo opatrení zameraných na zmiernenie dopadu na finančnú stabilitu. Vzhľadom na veľké výzvy spojené so šírením ochorenia COVID-19 je preto primerané, aby adresáti nepredkladali druhé správy podľa odporúčaní ESRB/2014/1 a ESRB/2015/2, pri ktorých je lehota na predloženie 30. júna 2020.

(5)

Toto rozhodnutie sa nevzťahuje na predkladanie akýchkoľvek následných správ podľa odporúčaní ESRB/2014/1 a ESRB/2015/2,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Zrušenie predkladania niektorých správ o podniknutých krokoch a prijatých opatreniach

1.   Druhá správa o opatreniach prijatých na dosiahnutie súladu s odporúčaním ESRB/2014/1, ktorú mali jeho adresáti do 30. júna 2020 predložiť, alebo primerané odôvodnenie ich nečinnosti, sa nepredkladajú.

Ustanovenia odseku 1 nemajú vplyv na predkladanie následných správ podľa ustanovení odporúčania ESRB/2014/1.

2.   Druhá správa o opatreniach prijatých na dosiahnutie súladu s odporúčaním ESRB/2015/2, ktorú mali jeho adresáti do 30. júna 2020 predložiť, alebo primerané odôvodnenie ich nečinnosti, sa nepredkladajú.

Ustanovenia odseku 2 nemajú vplyv na predkladanie následných správ podľa ustanovení odporúčania ESRB/2015/2.

Článok 2

Nadobudnutie účinnosti

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 3. júna 2020.

Vo Frankfurte nad Mohanom 2. júna 2020

Vedúci sekretariátu ESRB

v mene Generálnej rady ESRB

Francesco MAZZAFERRO


(1)  Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ C 58, 24.2.2011, s. 4.

(3)  Odporúčanie Európskeho výboru pre systémové riziká ESRB/2014/1 z 18. júna 2014 k usmerneniam týkajúcim sa zriadenia mier proticyklickej rezervy (Ú. v. EÚ C 293, 2.9.2014, s. 1).

(4)  Odporúčanie Európskeho výboru pre systémové riziká ESRB/2015/2 z 15. decembra 2015 o posudzovaní cezhraničných účinkov opatrení makroprudenciálnej politiky a ich dobrovoľnej reciprocite (Ú. v. EÚ C 97, 12.3.2016, s. 9).

(5)  Rozhodnutie Európskeho výboru pre systémové riziká ESRB/2019/15 z 28. júna 2019 o odložení niektorých lehôt na predkladanie správ o krokoch podniknutých a opatreniach prijatých na základe odporúčaní Európskeho výboru pre systémové riziká ESRB/2014/1 a ESRB/2015/2 (Ú. v. EÚ C 264, 6.8.2019, s. 2).


Dvor audítorov

19.6.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 205/15


Osobitná správa č. 10/2020

Dopravné infraštruktúry EÚ: potreba rýchlejšej realizácie megaprojektov, aby sa včas prejavili účinky siete

(2020/C 205/08)

Európsky dvor audítorov týmto informuje, že bola uverejnená osobitná správa č. 10/2020 Dopravné infraštruktúry „EÚ: potreba rýchlejšej realizácie megaprojektov, aby sa včas prejavili účinky siete”.

Táto správa je k dispozícii na nahliadnutie alebo stiahnutie na webovom sídle Európskeho dvora audítorov: http://eca.europa.eu.


V Oznamy

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

Európska komisia

19.6.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 205/16


Výzva na vyjadrenie záujmu o pozíciu člena s právnickou kvalifikáciou a náhradníka/ďalších členov s právnickou kvalifikáciou Odvolacej rady Európskej chemickej agentúry

(2020/C 205/09)

Opis agentúry

Európska chemická agentúra (ďalej len „agentúra“), ktorá bola založená 1. júna 2007 a ktorá sa nachádza v Helsinkách vo Fínsku, zohráva ústrednú úlohu pri vykonávaní nariadení REACH, CLP, BPR a PIC.

REACH (1) je nariadenie o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií. Účinnosť nadobudlo 1. júna 2007. Článkami 75 až 111 nariadenia REACH sa upravuje fungovanie agentúry a opisujú sa v nich úlohy, ktoré agentúra vykonáva.

CLP (2) je nariadenie o klasifikácii, označovaní a balení chemikálií. Účinnosť nadobudlo 20. januára 2009. V článku 50 nariadenia sa opisujú úlohy agentúry.

BPR (3) je nariadenie o biocídnych výrobkoch, ktoré nadobudlo účinnosť 1. septembra 2013 a týka sa umiestňovania biocídnych výrobkov na trh a ich používania. V ustanoveniach článku 74 BPR sa opisuje úloha agentúry.

PIC (4) je nariadenie o udeľovaní predbežného súhlasu po predchádzajúcom ohlásení, ktoré nadobudlo účinnosť 1. marca 2014 a upravuje dovoz a vývoz určitých nebezpečných chemikálií a ukladá povinnosti spoločnostiam, ktoré chcú vyvážať tieto chemikálie do krajín mimo EÚ. V ustanoveniach článku 6 nariadenia PIC sa opisujú úlohy, ktoré ma agentúra plniť.

Agentúra bola nedávno poverená aj konkrétnymi úlohami v medziach rámcovej smernice o odpade (5) a nariadenia o perzistentných organických látkach (6).

Ďalšie informácie nájdete na webovej stránke: http://www.echa.europa.eu/

Odvolacia rada

Články 89 až 94 nariadenia (ES) č. 1907/2006 obsahujú príslušné ustanovenia týkajúce sa odvolaní. V článku 89 sa stanovuje zriadenie odvolacej rady. Rada je zodpovedná za rozhodovanie o odvolaniach proti niektorým individuálnym rozhodnutiam agentúry, ktoré sú vymedzené v článku 91 nariadenia REACH.

Odvolacia rada je zodpovedná aj za rozhodovanie o odvolaniach proti niektorým individuálnym rozhodnutiam agentúry, ktoré sú vymedzené v článku 77 nariadenia o biocídnych výrobkoch (EÚ) č. 528/2012.

Odvolaciu radu tvorí predseda a ďalší dvaja členovia. Sú zamestnancami agentúry. Majú náhradníkov, ktorí nie sú zamestnancami agentúry a ktorí členov rady zastupujú v ich neprítomnosti. Pravidlá uplatniteľné na členov odvolacej rady sa analogicky uplatňujú na náhradníkov. Kvalifikácia členov je vymedzená v nariadení Komisie (ES) č. 1238/2007 z 23. októbra 2007, ktorým sa stanovujú pravidlá kvalifikácií členov odvolacej rady Európskej chemickej agentúry (7). Podľa uvedeného nariadenia Komisie pozostáva odvolacia rada z členov s odbornou a právnickou kvalifikáciou.

Predseda a ostatní členovia odvolacej rady sú nezávislí. Pri prijímaní rozhodnutí nie sú viazaní žiadnymi pokynmi. V agentúre nesmú vykonávať žiadne iné povinnosti.

Predseda a ostatní členovia odvolacej rady dodržiavajú pri rozhodovaní o odvolaniach pravidlá organizácie a postupy stanovené v nariadení Komisie (ES) č. 771/2008 (8) zmenenom vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2016/823 (9).

S cieľom zabezpečiť hladké fungovanie odvolacej rady jej v plnení úloh asistuje register vedený tajomníkom.

Čo ponúkame

Člen odvolacej rady s právnickou kvalifikáciou má najmä tieto úlohy:

skúmať odvolania a rozhodovať o nich nezávislým a nestranným spôsobom,

dodržiavať právne zásady a pravidlá v rámci konaní,

vystupovať ako spravodajca pri odvolaniach tak, ako to určí predseda,

vypracúvať počiatočnú analýzu odvolaní,

zúčastniť sa na konaní tým, že prispieva k prijatiu procedurálnych rozhodnutí (intervencie atď.) a navrhuje procedurálne opatrenia (žiadosti o predloženie, otázky účastníkom konania atď.),

zúčastňovať sa na ústnych pojednávaniach,

včas a riadne vypracúvať návrhy rozhodnutí o odvolaniach,

zúčastňovať sa na rozhodovaní o vnútorných pravidlách týkajúcich sa vybavovania odvolaní a organizácie rady a jej práce,

zúčastňovať sa na rozhodovaní o praktických pokynoch procedurálnej povahy pre účastníkov konaní.

Čo musia uchádzači spĺňať (kritériá účasti)

Do výberovej fázy konania budú zaradení tí uchádzači, ktorí k dátumu uzávierky podávania prihlášok spĺňajú tieto formálne kritériá:

byť štátnymi príslušníkmi členského štátu Európskej únie alebo štátnymi príslušníkmi krajín Európskeho hospodárskeho priestoru (Islandu, Lichtenštajnska, Nórska),

mať uznaný akademický titul v odbore právo buď

a)

po úspešnom ukončení vysokoškolského štúdia, ak je jeho bežná štyri roky alebo viac a umožňuje prístup k postgraduálnemu štúdiu; alebo

b)

po úspešnom ukončení vysokoškolského štúdia osvedčenom akademickým titulom, ak je jeho bežná dĺžka tri roky, a absolvovaní jedného roku relevantnej odbornej praxe (táto ročná odborná prax nemôže byť zahrnutá do postgraduálnej odbornej praxe požadovanej ďalej v texte).

Ak vysokoškolský akademický titul uchádzača nie je z odboru právo, uchádzač musí mať aj odbornú kvalifikáciu, ktorá ho oprávňuje vykonávať právnické povolanie;

najmenej 12 rokov odbornej praxe v právnej oblasti (nadobudnutej po udelení vysokoškolského titulu), z toho najmenej 5 získaných v oblasti práva EÚ alebo najmenej 5 rokov, ktoré s justičnou alebo podobnou praxou na medzinárodnom a/alebo vnútroštátnom súde alebo v odvolacom orgáne porovnateľnom s odvolacou radou,

mať dôkladnú znalosť jedného z úradných jazykov Európskej únie (10) a uspokojivú znalosť aspoň jedného ďalšieho úradného jazyka Európskej únie v rozsahu potrebnom na plnenie svojich povinností.

V čase uzávierky podávania prihlášok musia byť uchádzači schopní dokončiť pred dosiahnutím veku odchodu do dôchodku plné päťročné funkčné obdobie v súlade s článkom 47 písm. a) Podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov Európskej únie. Pre dočasných zamestnancov EÚ, ktorí nastúpili do služobného pomeru od 1. januára 2014, sa vek odchodu do dôchodku definuje ako koniec mesiaca, v ktorom osoba dosiahne vek 66 rokov (11).

Uchádzači musia k dátumu uzávierky podávania prihlášok spĺňať aj tieto formálne kritériá:

byť v plnom rozsahu oprávnení na výkon svojich občianskych práv,

mať splnené všetky povinnosti uložené právnymi predpismi o vojenskej službe,

predložiť príslušné referencie o charaktere dosvedčujúce vhodnosť na výkon príslušných povinností (12),

byť po fyzickej stránke schopní plniť si svoje pracovné povinnosti (13).

Hľadáme (výberové kritériá)

Uchádzač by mal mať:

prax a znalosti v oblasti právnych predpisov Únie v súvislosti s chemickými látkami alebo v podobnej regulačnej oblasti (14), a v oblastiach, ktoré patria do pôsobnosti odvolacej rady,

dobrú znalosť a chápanie technických aspektov nariadenia REACH a právnych predpisov EÚ o biocídnych výrobkoch alebo podobných regulačných systémov,

schopnosť rozhodovať a pracovať v tíme,

veľmi dobré komunikačné zručnosti a zručnosti v oblasti medziľudských vzťahov, schopnosť účinne a efektívne diskutovať v kolégiu a s ostatnými internými a externými zainteresovanými stranami,

veľmi dobrú znalosť anglického jazyka (hlavného komunikačného jazyka agentúry) a schopnosť komunikovať v ňom písomne i ústne.

Výhodou budú:

znalosť a pochopenie postupov v kontexte regulačného opravného prostriedku a/alebo rozhodcovského konania,

skúsenosti s regulačným alebo súdnym konaním,

skúsenosti s prácou v kolektívnom orgáne,

skúsenosti s prácou v multikultúrnom prostredí,

znalosť ďalších jazykov Európskej únie.

Výber, vymenovanie a podmienky zamestnania

Podľa nariadenia (ES) č. 1907/2006 riadiaca rada rozhodne o vymenovaní člena s právnickou kvalifikáciou a náhradníka/ďalších členov s právnickou kvalifikáciou na základe zoznamu kvalifikovaných kandidátov navrhnutých Komisiou. Účelom tejto výzvy na vyjadrenie záujmu je umožniť Komisii zostaviť zoznam kandidátov, ktorí budú navrhnutí riadiacej rade. Upozorňujeme uchádzačov, že zahrnutie do zoznamu Európskej komisie nie je zárukou vymenovania.

Výber na pozíciu člena odvolacej rady s právnickou kvalifikáciou a náhradníka/ďalších členov s právnickou kvalifikáciou zorganizuje Európska komisia. Na tento účel vytvorí výberovú komisiu, ktorá pozve na pohovor uchádzačov spĺňajúcich všetky uvedené kritériá účasti, ktorí majú na základe dosiahnutých výsledkov a vyššie určených kritérií najvhodnejší profil z pohľadu špecifických požiadaviek.

Po tomto pohovore zostaví výberová komisia zoznam najvhodnejších uchádzačov. Európska komisia tento zoznam prijme a oznámi ho riadiacej rade agentúry.

Riadiaca rada uskutoční pohovory s uchádzačmi z užšieho zoznamu Európskej komisie a vymenuje člena s právnickou kvalifikáciou a príslušného náhradníka/ďalších členov. Pred pohovorom s riadiacou radou agentúry budú musieť uchádzači na člena s právnickou kvalifikáciou zaradení do zoznamu podstúpiť testy v hodnotiacom centre, ktoré vedú externí konzultanti pre výber pracovníkov.

Z praktických dôvodov a s cieľom čo najrýchlejšie ukončiť výberové konanie sa v záujme uchádzačov, ako aj agentúry výberové konanie uskutoční iba v anglickom jazyku. Výberová komisia však počas pohovoru preverí, či uchádzači spĺňajú kritérium uspokojivej znalosti ďalšieho úradného jazyka EÚ.

Člen s právnickou kvalifikáciou bude vymenovaný ako dočasný zamestnanec v platovej triede AD 10 v súlade so všeobecnými vykonávacími ustanoveniami agentúry o postupe prijímania a využívania dočasných zamestnancov podľa článku 2 písm. f) Podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov Európskej únie, a to na obdobie piatich rokov, ktoré sa môže raz predĺžiť o ďalších päť rokov.

Náhradník/ďalší členovia s právnickou kvalifikáciou nebudú vymenovaní za dočasných zamestnancov, ale budú odvolacou radou prizvaní na riešenie prípadov len v neprítomnosti člena s právnickou kvalifikáciou. Od náhradníka sa preto nevyžaduje, aby prerušil svoje súčasné pracovné aktivity, avšak tieto aktivity musia byť zlučiteľné s požiadavkou nezávislosti členov odvolacej rady. V súčasnosti odmena náhradníka predstavuje 300 EUR (400 EUR ak je určený za spravodajcu v prípade odvolania) za každý skutočne odpracovaný deň, pričom odmena môže dosiahnuť najviac 4 500 EUR (6 000 v prípade spravodajcu) za prípad (15), plus preplatenie cestovných nákladov a diét na úhradu nákladov na stravu a ubytovanie, pokiaľ je potrebná prítomnosť v Helsinkách.

Uchádzači musia vo svojom motivačnom liste jasne uviesť, o ktorú pozíciu sa uchádzajú. Môžu sa uchádzať o obe pozície, ak sú ochotní prijať aj funkciu náhradníka/ďalšieho člena na čiastočný úväzok. Kandidát však môže byť vymenovaný len na jednu z týchto dvoch pozícií.

Člen s právnickou kvalifikáciou a náhradníci/ďalší členovia sú povinní uviesť akékoľvek záujmy, ktoré by mohli byť v rozpore s jeho/ich povinnosťami v odvolacej rade v súlade s článkom 90 ods. 5 a ods. 6 nariadenia (ES) č. 1907/2006.

Rezervné zoznamy pre tieto pozície budú platné päť rokov od dátumu rozhodnutia riadiacej rady o vymenovaní členov.

Miesto výkonu zamestnania je v agentúre v Helsinkách.

Podávanie žiadostí

Pred podaním prihlášky si dôkladne overte, či spĺňate všetky kritériá účasti („Čo musia uchádzači spĺňať“), najmä pokiaľ ide o požadovaný druh diplomu, požadovanú odbornú prax, ako aj jazykové znalosti. Nesplnenie ktoréhokoľvek z kritérií účasti bude viesť k automatickému vylúčeniu z výberového konania.

Musíte mať platnú e-mailovú adresu. Táto adresa bude slúžiť na identifikáciu vašej registrácie a na komunikáciu s vami počas rôznych fáz výberového konania. Preto je nutné oznámiť Európskej komisii každú zmenu e-mailovej adresy.

K prihláške musia uchádzači pripojiť životopis a motivačný list a zaslať ich na túto e-mailovú adresu: GROW-ECHA-BOA-TQM@ec.europa.eu

Dostanete e-mail s potvrdením, že vaša prihláška bola zaregistrovaná.

V prípade záujmu o ďalšie informácie alebo v prípade technických problémov pošlite e-mail: na adresu: grow-d1@ec.europa.eu

Dátum uzávierky

Dátum uzávierky podávania prihlášok je 14. augusta 2020 o 12.00 hod. (poludnie) bruselského času. Za včasné vyplnenie a odoslanie prihlášky sú zodpovední uchádzači. Dôrazne vám odporúčame, aby ste podanie prihlášky neodkladali do posledných dní. Prihlášky podané po stanovenom termíne nebudú prijaté.

Dôležité informácie pre uchádzačov

Uchádzačom pripomíname, že práca výberových komisií má dôverný charakter. Akýkoľvek priamy alebo nepriamy kontakt uchádzačov alebo osôb, ktoré konajú v ich mene, s členmi týchto komisií je zakázaný.

Prihláška je platná len vtedy, ak záujemcovia pošlú životopis a motivačný list (najviac 8 000 znakov) vo formáte PDF. Kandidáti musia v motivačnom liste uviesť, o ktorú pozíciu sa uchádzajú.

Životopis by mal byť podľa možnosti vypracovaný v európskom formáte. Ak niektorý z uvedených dokumentov nie je v anglickom jazyku, musí byť poskytnutý preklad do anglického jazyka. Overené kópie dokladov o dosiahnutom stupni vzdelania/diplomov, odporúčaní, dokladov o praxi atď. sa v tomto štádiu nezasielajú, ale na požiadanie musia byť predložené v neskoršej fáze konania.

Nezávislosť a vyhlásenie o záujmoch

Členovia odvolacej rady konajú nezávisle, vo verejnom záujme a musia predložiť vyhlásenie o všetkých záujmoch, ktoré by sa mohli považovať za záujmy ovplyvňujúce ich nezávislosť. Uchádzači musia v prihláške uviesť, že sú ochotní predložiť takéto vyhlásenie.

Z dôvodu osobitnej povahy funkcie budú uchádzači pozvaní na výberové pohovory povinní podpísať vyhlásenie týkajúce sa ich minulých, súčasných alebo budúcich záujmov, ktoré by sa mohli považovať za záujmy ovplyvňujúce ich nezávislosť.

Aby sa zabezpečila nezávislosť riadiacej rady, uchádzači musia spĺňať aj kritériá oprávnenosti stanovené správnou radou ECHA v prílohe 2 k postupu prevencie a riadenia potenciálnych konfliktov záujmov (16).

V súlade s článkom 16 služobného poriadku (17), ktorého ustanovenia sa analogicky uplatňujú na dočasných zamestnancov, člen odvolacej rady s právnickou kvalifikáciou je aj po odchode zo služby viazaný povinnosťou správať sa čestne a rozvážne, pokiaľ ide o prijatie niektorých poverení alebo výhod.

Zahŕňa to aj povinnosť informovať riadiacu radu ECHA v dostatočnom predstihu o úmysle vykonávať pracovnú činnosť, či už zárobkovú, alebo nezárobkovú, počas dvoch rokov po odchode zo služby. Ak táto činnosť súvisí s prácou vykonávanou počas posledných troch rokov služby a mohla by viesť ku konfliktu s legitímnymi záujmami agentúry, riadiaca rada agentúry môže so zreteľom na záujmy služby bývalému členovi zakázať vykonávanie činnosti alebo udeliť súhlas za podmienok, ktoré považuje za vhodné.

Rovnosť príležitostí

Európska únia uplatňuje politiku rovnakých príležitostí a nediskriminácie v súlade s článkom 1d služobného poriadku (18). Vo svojich postupoch prijímania zamestnancov dôsledne dbá na to, aby predišla akejkoľvek forme diskriminácie, a aktívne podporuje prihlášky žien.

Ochrana osobných údajov

Komisia a Európska chemická agentúra zabezpečia, aby sa osobné údaje uchádzačov spracúvali v súlade s požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (19). Vzťahuje sa to najmä na dôvernosť a bezpečnosť takýchto údajov.


(1)  Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 353, 31.12.2008, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ L 167, 27.6.2012, s. 1.

(4)  Ú. v. EÚ L 201, 27.7.2012, s. 60.

(5)  Ú. v. EÚ L 150, 14.6.2018, s. 109.

(6)  Ú. v. EÚ L 169, 25.6.2019, s. 45.

(7)  Ú. v. EÚ L 280, 24.10.2007, s. 10.

(8)  Ú. v. EÚ L 206, 2.8.2008, s. 5.

(9)  Ú. v. EÚ L 137, 26.5.2016, s. 4.

(10)  https://eur-lex.europa.eu/legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=CELEX:01958R0001-20130701&qid=1408533709461&from=SK.

(11)  Služobný poriadok úradníkov Európskej únie a Podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskej únie: https://eur-lex.europa.eu/%20LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CONSLEG:1962R0031:20140101:EN:PDF.

(12)  Pred vymenovaním budú musieť úspešní uchádzači predložiť úradný doklad o tom, že nemajú záznam v registri trestov.

(13)  Pred vymenovaním bude musieť úspešný uchádzač absolvovať zdravotnú prehliadku, aby sa zabezpečilo, že spĺňa požiadavky podľa článku 28 písm. e) Služobného poriadku úradníkov Európskych spoločenstiev

(14)  Myslia sa tým regulačné systémy napríklad v oblasti prípravkov na ochranu rastlín, biocídov, potravinových prísad, farmaceutických alebo kozmetických výrobkov, rámcová smernica o vode, smernica o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia, smernica Seveso, alebo právne predpisy v oblasti bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci súvisiace s chemickými látkami.

(15)  Pozri rozhodnutie riadiacej rady (dokument MB/10/2014 z 20.3.2014).

(16)  PRO-0067.04, v znení prijatom riadiacou radou 25. februára 2019: https://echa.europa.eu/documents/10162/13608/pro_0067_04_coi_management_en.pdf/c4082b12-5830-4647-abf7-47c4a0879c86.

(17)  Služobný poriadok úradníkov Európskej únie a Podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskej únie: https://eur-lex.europa.eu/%20LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CONSLEG:1962R0031:20140101:EN:PDF.

(18)  Tamže.

(19)  Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39.


KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Európska komisia

19.6.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 205/21


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.9779 — Alstom/Bombardier Transportation)

(Text s významom pre EHP)

(2020/C 205/10)

1.   

Komisii bolo 11. júna 2020 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

Alstom S.A. (Francúzsko),

Bombardier Transportation (Investment) UK Ltd (Spojené kráľovstvo).

Podnik Alstom získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách kontrolu nad celým podnikom Bombardier Transportation.

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Alstom: odvetvie železničnej dopravy vrátane dopravných riešení (od vysokorýchlostných a diaľkových vlakov po metrá, električky a elektrobusy), ponuky personalizovaných služieb (údržba a modernizácia) určených pre cestujúcich a týkajúcich sa infraštruktúry, digitálna mobilita a signalizačné riešenia,

Bombardier Transportation: riešenia v železničnej doprave vrátane vlakov, subsystémov, signalizácie, kompletných dopravných systémov na kľúč a služieb.

3.   

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách.

4.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť toto referenčné číslo:

M.9779 — Alstom/Bombardier Transportation

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).


19.6.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 205/23


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.9868 — Raytheon Technologies Corporation/Saudi Arabian Oil Company/Middle East Cyber Services JV)

Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu

(Text s významom pre EHP)

(2020/C 205/11)

1.   

Komisii bolo 12. júna 2020 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

Raytheon Saudi Arabia („Raytheon Saudi“, Saudská Arábia), a stopercentná dcérska spoločnosť spoločnosti Raytheon Technologies Corporation („Raytheon“, Spojené štáty),

The Saudi Aramco Development Company („SADCO“, Saudská Arábia), stopercentná dcérska spoločnosť spoločnosti The Saudi Arabian Oil Company („Saudi Aramco“, Saudská Arábia),

Middle East Cyber Services Company Limited (Saudská Arábia).

Podniky Raytheon Saudi a SADCO získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) a článku 3 ods. 4 nariadenia o fúziách spoločnú kontrolu nad celým podnikom Middle East Cyber Services Company Limited, ktorý je plnofunkčným spoločným podnikom, ktorý sa má zriadiť v Saudskoarabskom kráľovstve („spoločný podnik“).

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií v novozaloženej spoločnosti tvoriacej spoločný podnik.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Raytheon: spoločnosť pôsobiaca v oblasti leteckého a vesmírneho priemyslu a obrany, ktorá poskytuje pokročilé systémy a služby zákazníkom z obchodnej, vojenskej a štátnej sféry na celom svete.

Saudi Aramco: akciová spoločnosť, ktorá sa zaoberá najmä prieskumom, ťažbou a predajom ropy, a v menšej miere aj výrobou a predajom rafinovaných a petrochemických výrobkov.

JV: marketing, predaj a poskytovanie produktov a služieb kybernetickej bezpečnosti v oblasti obrany, pôsobí na území Saudskoarabského kráľovstva a regióne Blízky východ/severná Afrika.

3.   

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách.

V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.

4.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť toto referenčné číslo:

M.9868 — Raytheon Technologies Corporation/Saudi Arabian Oil Company/Middle East Cyber Services JV

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.


19.6.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 205/25


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.9874 — Tokyo Century Corporation/Nippon Telegraph and Telephone Corporation/JV)

Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu

(Text s významom pre EHP)

(2020/C 205/12)

1.   

Komisii bolo 12. júna 2020 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

Tokyo Century Corporation („Tokyo Century“, Japonsko),

Nippon Telegraph and Telephone Corporation („NTT“, Japonsko),

NTT Finance Corporation, the joint venture company („JV“, Japonsko).

Podniky Tokyo Century a NTT získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) a článku 3 ods. 4 nariadenia o fúziách spoločnú kontrolu nad podnikom JV.

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií v novozaloženej spoločnosti tvoriacej spoločný podnik.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Tokyo Century: spoločnosť poskytujúca zákazníkom finančné služby vo forme lízingového financovania,

NTT: telekomunikačná spoločnosť, ktorá pôsobí v obchodných segmentoch, ako sú regionálna komunikácia, mobilná komunikácia, diaľková a medzinárodná komunikácia,

JV: celosvetová obchodná spoločnosť pôsobiaca v oblasti financií a lízingu, ktorá poskytuje lízing v oblasti letectva.

3.   

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách.

V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.

4.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr 10 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť toto referenčné číslo:

M.9874 — Tokyo Century Corporation/Nippon Telegraph and Telephone Corporation/JV

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.